1
00:00:04,090 --> 00:00:06,090
.تبًّا، كدت أفعلها

2
00:00:09,510 --> 00:00:11,780
.مفعول السم سيظهر سريعًا

3
00:00:14,020 --> 00:00:15,250
ما الذي يجري؟

4
00:00:15,660 --> 00:00:20,290
.لم يقصدني، بل إنّه قصد المرأة

5
00:00:21,270 --> 00:00:22,700
!كان يحاول قتلها

6
00:00:25,825 --> 00:00:30,567
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

7
00:00:30,671 --> 00:00:36,798
*الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*

8
00:00:36,799 --> 00:00:43,602
،فأبسط جناحيّ ملاك*
*وحلّق صوب الآفاق البعيدة

9
00:00:43,779 --> 00:00:49,389
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnKacstDecorative\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

10
00:00:49,424 --> 00:00:54,954
*لن أستسلم حتّى الرمق الأخير*

11
00:00:55,434 --> 00:01:00,932
*فحتمًا للمثابرة ثمرتها*

12
00:01:00,933 --> 00:01:06,380
،حاول مُجددًا*
*واخترق الظلمات

13
00:01:06,892 --> 00:01:10,634
*هيّا انطلق للأفق البعيد*

14
00:01:10,669 --> 00:01:15,589
*فالمستقبل دومًا بانتظارنا*

15
00:01:15,624 --> 00:01:21,798
،اندفع مُخترقًا السّحابة المستفحلة
*وامضِ عابرًا المحيط

16
00:01:21,833 --> 00:01:28,372
*التقط قُبلة ملاك طائرة* -
*بوسعك أن تحاول* -

17
00:01:28,474 --> 00:01:34,166
*هيّا بنا لنرتاد مغامرة لا نهاية لها*

18
00:01:34,185 --> 00:01:40,575
*للأبد وفي أيّ مكان يكون*

19
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
"سحر ويأس"

20
00:02:07,120 --> 00:02:08,290
.لقد عاد

21
00:02:14,070 --> 00:02:16,400
.الملك عاد

22
00:02:39,040 --> 00:02:43,250
انظر، ألسنا قريبين أكثر من اللّازم؟ -
.هوّن عليك -

23
00:02:43,250 --> 00:02:46,680
لسنا قريبين بدرجة
.تفعّل مؤقّت قدرة إضافة الفائدة

24
00:02:47,590 --> 00:02:52,440
المشكلة ستطرأ
.لدى افتراق (بوف) عن الملك

25
00:02:53,180 --> 00:02:57,440
هل أزيل مخلوق إضافة
الفائدة عن (بوف) وألحقه بالملك؟

26
00:03:00,280 --> 00:03:02,420
.أولئك يُدعون بالعنب الآدميّ

27
00:03:03,120 --> 00:03:06,360
البشر الملائمون للغدوّ
.جنودًا ينتظرون دخول الشرانق

28
00:03:16,750 --> 00:03:19,060
!أسرعوا، أسرعوا

29
00:03:20,090 --> 00:03:22,590
!أسرعوا، أسرعوا
!أسرعوا، أسرعوا

30
00:03:23,260 --> 00:03:25,930
!أسرَع، أسرَع، أسرَع

31
00:03:31,760 --> 00:03:34,240
.ها هنا، أخفوها بسرعة

32
00:03:35,030 --> 00:03:36,360
!بسرعة، بسرعة

33
00:03:37,300 --> 00:03:40,990
!أسرَع، أسرَع، أسرَع

34
00:03:42,100 --> 00:03:43,430
!بسرعة، بسرعة

35
00:03:44,360 --> 00:03:47,180
!أسرَع، أسرَع، أسرَع

36
00:03:47,880 --> 00:03:49,200
!نحن أيضًا يتحتّم أن نسرع

37
00:03:49,920 --> 00:03:51,260
أين (وولفين)؟

38
00:03:58,840 --> 00:04:00,110
.هذان لن ينفعا

39
00:04:00,560 --> 00:04:04,370
إن تمزّقت الأجساد، لا يمكنني
."استخدام قدرة "الدُمى الميّتة الحيّة

40
00:04:09,950 --> 00:04:10,850
.(كيلوا)

41
00:04:13,590 --> 00:04:16,790
!الملك بلغ مدخل القصر -
.حسنٌ -

42
00:04:17,300 --> 00:04:21,250
يجب أن نلتف بمحاذاة
.الجدار ونختبئ وسط الحشود

43
00:04:21,250 --> 00:04:22,200
.حسنٌ

44
00:04:24,570 --> 00:04:30,000
أين (جون) و(بيتو)؟ -
.دخلا مخبئًا في (بيجين) للتوّ -

45
00:04:31,230 --> 00:04:33,000
.إنّهما يهبطان عبر رواق

46
00:04:35,080 --> 00:04:40,240
كيف تعمل البلّورة الآن؟
أتمكنك رؤيتي و(بوف) أيضًا عبرها؟

47
00:04:40,680 --> 00:04:43,560
.أجل، فإنّي أرنو من علوّ خافت

48
00:04:45,250 --> 00:04:50,860
قدرة "زرقاء الغمزة" تسخّر بلّورتي
.لتذكّر أناس رأيتهم بعيني اليمنى

49
00:04:51,350 --> 00:04:56,700
مجرّد النظر بعيني اليسرى
.يخوّلني رؤية مكانهم الحاليّ ببلّورتي

50
00:04:58,050 --> 00:05:03,510
(في هذه الأثناء، فإن البلّورة تريني (جون
و(بيتو) و(كيلوا) وإيّاي في الوقت عينه

51
00:05:03,510 --> 00:05:06,010
.(وكذلك (بوف) والملك و(يوبي

52
00:05:07,540 --> 00:05:10,430
وكأنّك تشاهد شاشة
.عرض تلفازيّ مقسّمة لأقسام

53
00:05:11,030 --> 00:05:17,030
رغم ذلك، فإن عيني اليمنى
.رأتك أنت و(بوف) و(جون) فقط

54
00:05:17,670 --> 00:05:21,470
لذا بإمكاني رؤية الآخرين
.حين يكونون بالقرب منكم فقط

55
00:05:22,950 --> 00:05:26,720
كما يمكنني استخدام قدرتي لرؤية
.ثلاثة أشخاص فقط في كلّ مرّة

56
00:05:28,010 --> 00:05:31,940
إن رأيت شخصًا رابعًا بعيني اليمنى

57
00:05:31,940 --> 00:05:36,230
فلن تمكنني رؤية أقدم هدف
.(من الثلاثة الأوّلين، وهو (بوف

58
00:05:36,920 --> 00:05:39,960
لستُ موقنًا أنّك
.(بحاجة لمتابعة رقابة (بوف

59
00:05:40,350 --> 00:05:44,610
طالما تمكنك رؤية جسده
الرئيس فقط وقد انشطرت نسخه

60
00:05:44,610 --> 00:05:47,560
فعلى الأرجح سلبيّات
.مراقبته أكثر من إيجابيّاتها

61
00:05:48,360 --> 00:05:49,740
أهكذا الأمر؟

62
00:05:51,280 --> 00:05:57,370
،طالما تمكنني رؤية جسده الرئيس فقط
.فهذا يعني أيضًا أنّي لن أنخدع بنسخه

63
00:05:58,070 --> 00:06:03,630
،وطالما جسده الرئيس في حجم ذبابة
.فإنّي قديرة على محقه بما تعنيه الكلمة

64
00:06:06,260 --> 00:06:09,530
فرصتنا سانحة
.لهزم (بوف) أثناء انشطاره

65
00:06:10,410 --> 00:06:12,850
أيّ إيجابيّة عساها أعظم من ذلك؟

66
00:06:16,450 --> 00:06:22,120
،إذًا كشفوني
.إذن يجب أن أستغلّ هذا ضدّهم

67
00:07:06,560 --> 00:07:07,690
.تقدّمي

68
00:07:27,480 --> 00:07:29,370
.الباب الأماميّ لدى النهاية

69
00:07:52,190 --> 00:07:55,950
برغم كلّ الضجيج"
"الذي يقعقع القلعة القديمة

70
00:07:56,390 --> 00:08:05,080
إلّا أن سمع (بيتو) كان حادًّا كفاية لسماع"
"الصوت من هاتف نقّال مخبّأ داخل جيبها

71
00:08:06,920 --> 00:08:09,370
.مولاتي (بيتو)، (وولفين) يتحدّث

72
00:08:10,750 --> 00:08:17,470
،سأختصر رسالتي ما استطعت
.أنا و(بروفودا) استرددنا الفتاة

73
00:08:19,720 --> 00:08:25,430
،الدخلاء ما زالوا يحاصرونا
.لذا سنلتجئ أسفل القصر

74
00:08:26,380 --> 00:08:28,410
.سأسمعك صوتها

75
00:08:35,590 --> 00:08:38,400
مرحبًا؟ مولاتي (بيتو)؟

76
00:08:39,390 --> 00:08:45,880
،كوموجي) تتحدّث)
.إنّي كما يرام، فلا تقلقي

77
00:08:50,420 --> 00:08:53,050
.عُلم -
.مع السلامة -

78
00:09:10,830 --> 00:09:14,780
هل كان ذلك أمرًا حسنًا؟ -
.أجل -

79
00:09:15,450 --> 00:09:24,290
هل يمكن أن تحضر لي طبيبًا
يا حضرة القائد (بوف)؟

80
00:09:25,270 --> 00:09:26,210
إنّه هو، صحيح؟

81
00:09:27,870 --> 00:09:33,820
طالما يمكنني شطر نفسي على صعيد
.خلويّ، فيمكنني التحوُّل لأناس عدّة

82
00:09:34,590 --> 00:09:37,590
يمكنني اتّخاذ هيئة
.الوجوه والأجساد والأصوات

83
00:09:41,520 --> 00:09:44,850
.الآن (بيتو) أيضًا متأثّرة سحري

84
00:09:46,370 --> 00:09:50,530
.سحري الذي سيحررها من لعنتها

85
00:09:52,080 --> 00:10:01,150
،(لذا تابعي مراقبة (جون) و(بيتو
.فسترين أمرًا مشوّقًا عمّا قريب

86
00:11:03,560 --> 00:11:07,270
.الآن عالجي (كايتو) كما وعدتِ

87
00:11:08,760 --> 00:11:12,150
.حالما تفعلين، سأطلق سراحها

88
00:11:20,210 --> 00:11:26,470
اسمك، ما اسمك؟

89
00:11:27,500 --> 00:11:30,310
.(جون)، (جون فريكس)

90
00:11:32,750 --> 00:11:43,430
،جون)، إنّك أصغيت لطلبي)
.لذا سأكون صادقة معك

91
00:11:47,650 --> 00:11:48,560
...إنّه

92
00:11:50,310 --> 00:11:53,810
.ميّت بالفعل

93
00:12:19,590 --> 00:12:20,920
ميّت؟

94
00:12:54,290 --> 00:12:58,920
.مات أثناء قتالنا

95
00:13:11,500 --> 00:13:16,590
،أذكر الآن
.إنّك كنت موجودًا عندئذٍ

96
00:13:26,400 --> 00:13:30,480
.لا يمكنني إحياء ميّت

97
00:13:31,590 --> 00:13:40,710
قدرتي فقط وقَت جسده من
.التعفُّن وتحكّمت في تحرّكاته

98
00:13:51,070 --> 00:13:58,980
،روحه قد فارقت جسده
.ولا سبيل لمعالجته

99
00:14:06,580 --> 00:14:07,590
.إنّي آسفة

100
00:14:43,240 --> 00:14:45,040
.(بالم) -
نعم؟ -

101
00:14:46,290 --> 00:14:47,280
.شكرًا لك

102
00:14:51,540 --> 00:14:55,760
ماذا؟ ما هذا؟ علام تشكرني؟

103
00:14:56,270 --> 00:15:01,040
.على مساعدتك -
مساعدتي؟ مثل ماذا؟ -

104
00:15:01,800 --> 00:15:05,050
!كفاك، مساعدتك تعني مساعدتك

105
00:15:05,420 --> 00:15:11,430
ماذا؟
!لا يليق أن تغضبني وأنت تشكرني

106
00:15:12,210 --> 00:15:15,640
.لا تقلقي، لن أشكرك مجددًا

107
00:15:20,050 --> 00:15:26,120
،لأنّنا صديقان الآن
.وإنّي لا أشكر أصدقائي

108
00:15:30,170 --> 00:15:35,020
بأيّ حال، أين (جون)؟ -
.أجل، هذا صحيح -

109
00:15:40,530 --> 00:15:43,710
ما الأمر؟ -
.لا يمكن -

110
00:15:44,640 --> 00:15:45,960
!ماذا يجري؟

111
00:15:57,930 --> 00:15:59,020
.(كايتو)

112
00:16:04,530 --> 00:16:08,430
.كايتو) فارق الحياة)

113
00:16:23,370 --> 00:16:25,890
.سحقًا، أجبرت لإزهاق حياة أخرى

114
00:16:26,520 --> 00:16:29,280
.(إنّك كبرت يا (جون

115
00:16:33,430 --> 00:16:34,380
...لو أنّي

116
00:16:37,220 --> 00:16:38,610
...لو أنّي

117
00:16:40,160 --> 00:16:45,560
،سواء فزنا أو خسرنا
.فإن رياض الجحيم مترامية أمامنا

118
00:16:49,550 --> 00:16:51,380
...لو لم أذهب معه

119
00:16:53,730 --> 00:16:56,870
.(لمَا مات (كايتو

120
00:17:15,040 --> 00:17:19,420
...ذلك كان
.ذلك كان ذنبي

121
00:17:44,030 --> 00:17:55,360
،لقي حتفه لأنّي رافقته
.ذلك حقًّا كان ذنبي

122
00:17:55,750 --> 00:17:57,180
!ابتعدا عنّي

123
00:18:05,480 --> 00:18:08,340
...(كان ذنبي أن (كايتو

124
00:18:10,640 --> 00:18:17,030
،كلّا، ليس ذنبي
!بيتو) قتلته، وليس أنا)

125
00:18:20,770 --> 00:18:26,500
...لكنّي كنت السبب، كنت السبب

126
00:18:31,030 --> 00:18:33,660
.(أنا السبب في مقتل (كايتو

127
00:18:36,920 --> 00:18:38,560
.هذا ذنبي

128
00:18:40,090 --> 00:18:42,600
!(كلّا، إنّه ذنب (بيتو

129
00:18:44,390 --> 00:18:47,430
.لكنّه حقًّا ذنبي

130
00:18:50,100 --> 00:18:51,520
!كايتو) حيّ)

131
00:18:52,950 --> 00:18:56,900
!لن يترك تلك المخلوقة تهزمه

132
00:18:59,080 --> 00:19:02,900
.كايتو) مات، (كايتو) مات)

133
00:19:03,650 --> 00:19:07,630
.كايتو) مات، (كايتو) مات)

134
00:19:08,540 --> 00:19:10,420
!كايتو) مات)

135
00:19:12,120 --> 00:19:16,530
...النجدة، لينجدني أحد

136
00:19:17,310 --> 00:19:22,930
...(إن (كايتو)، إن (كايتو

137
00:19:23,490 --> 00:19:27,490
.كايتو)، انتظر قليلًا وحسب)

138
00:19:29,090 --> 00:19:30,760
.سأعيدك طبيعيًّا عمّا قريب

139
00:19:38,030 --> 00:19:47,030
،لا تمكنني إعادته لحالته الطبيعيّة
.كايتو) مات، وموته ذنبي)

140
00:19:47,690 --> 00:19:51,170
...لينجده أحد
.(لينجد أحد (كايتو

141
00:19:51,170 --> 00:19:54,210
!لا، لا، لا، لا، لا

142
00:19:55,230 --> 00:20:01,720
،لكن، لكن، لكن، لكن
...لكن، لكن، لكن، لكن

143
00:20:11,000 --> 00:20:12,620
"(الطبيبة (بلايث"

144
00:20:21,120 --> 00:20:25,260
ماذا؟ (بيتو) ستساعد (كايتو)؟

145
00:20:28,940 --> 00:20:34,780
.هذا حقيقيّ، موت (كايتو) كان كذبة

146
00:20:35,770 --> 00:20:37,680
.بيتو) ستعالجه)

147
00:20:43,500 --> 00:20:50,270
لمَ (بيتو) تعالج ذراعها؟
.أعيدي (كايتو) لحالته الطبيعيّة

148
00:20:54,560 --> 00:21:00,230
.أرجوك أعيديه بعد انتهائك مما تفعلين

149
00:21:02,480 --> 00:21:07,960
!لمَ؟ ماذا يجري؟ -
ما الأمر؟ ماذا جرى يا (بالم)؟ -

150
00:21:07,960 --> 00:21:13,960
،لا أعلم، تمكنني رؤية ما حدث فقط
.(لكن ثمّة خطب أصاب (جون

151
00:21:13,960 --> 00:21:20,960
!ما الأمر؟ -
.(بيتو) تعالج نفسها، وليس (كايتو) -

152
00:21:22,130 --> 00:21:26,580
.(جون) منهار على الأرض أمام (بيتو) -
!محال -

153
00:21:27,970 --> 00:21:34,960
،طالما هذه الفتاة معنا
!فإن (بيتو) مضطرّة لتطيعنا

154
00:21:55,100 --> 00:21:58,950
.(أرجوك ساعدي (كايتو

155
00:22:01,185 --> 00:22:07,323
،انهش النهار لحمًا وابصق الليل عظمًا*
*سأحيا حياتي بطريقتي

156
00:22:07,555 --> 00:22:13,479
،هذا الشعور بالإثارة والقلق*
*هل تراه خير أم شرّ؟

157
00:22:13,838 --> 00:22:20,184
أتطلّع للمستقبل*
*تاركًا الماضي وراء ظهري

158
00:22:20,219 --> 00:22:26,161
الماضي والحاضر يدوران*
*ويداخل كلّ منهما الآخر

159
00:22:26,450 --> 00:22:32,950
أحملق في التداخل بينما*
*أجتازه وعيناي نصف مُغمضتان

160
00:22:32,985 --> 00:22:41,234
*أفق من هذا الحلم الغامض*

161
00:22:41,961 --> 00:22:48,048
تُنقر العملة بإصبع واحد لتحلّق عاليًا*
*في السماء، والوجهان للعملة ذاتها

162
00:22:48,083 --> 00:22:53,735
*هل آمل صورةً أم نقشًا؟*

163
00:22:53,770 --> 00:22:59,708
،الظلّ يزيد حلكة بينما يزيد الضوء بهاءً"
*وكأنّهما وجهان لذات العملة

164
00:22:59,743 --> 00:23:05,397
*إذًا أيّهما أختار؟*

165
00:23:05,432 --> 00:23:11,551
*إنّهما مستقبلان متجدّلان*

166
00:23:11,552 --> 00:23:20,754
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

167
00:23:24,420 --> 00:23:26,670
"الحلقة المقبلة: غضب وضياء"

168
00:23:26,670 --> 00:23:31,510
!تماسك ريثما أصل إليك -
.لستُ أحفل، إنّها النهاية -

169
00:23:31,900 --> 00:23:35,610
!(سأقتلك يا (بيتو -
!(جون) -

