1
00:00:18,066 --> 00:00:33,160
Translated by:
Meshari.

2
00:00:34,966 --> 00:00:43,360
الحلقة الخامسة - الموسم السابع
.بعنوان: الهاربون

3
00:00:47,108 --> 00:00:49,254
".شرف الكشّافة"

4
00:00:51,555 --> 00:00:53,812
هذا الكشّاف. يستطيع أن يأخذ"
".أي شيء عددا الأوامر

5
00:00:55,004 --> 00:00:57,338
".(ابتكار: (لو إيفري"

6
00:01:01,711 --> 00:01:03,101
".يسار، يسار، يسار، يمين، يسار"

7
00:01:03,478 --> 00:01:04,978
"لمَ الكشّاف يسير في حلقات؟"

8
00:01:05,135 --> 00:01:06,116
".إنه يجهل شماله من يمينه"

9
00:01:15,708 --> 00:01:18,343
.صباح الخير

10
00:01:25,686 --> 00:01:27,586
مشاريع في عطلة الاسبوع؟

11
00:01:27,588 --> 00:01:29,788
كاليفورنيا؟ -
.عطلة الإسبوع القادمة -

12
00:01:31,724 --> 00:01:35,594
أريد إحاطتك أني لم أنسى طلبك
."بخصوص "هاندي راب

13
00:01:35,596 --> 00:01:37,763
تحدثت مع (لو) وهو سعيد للغاية
.لانضمامك للحساب

14
00:01:39,633 --> 00:01:41,800
وبالطبع يمكنك الافتراض
من محادثتنا

15
00:01:41,802 --> 00:01:44,269
.أني مثله كذلك -
.شكرًا -

16
00:01:44,271 --> 00:01:47,506
آمل أن تفهم أني أعني ضمن
.أعضاء الفريق

17
00:01:47,508 --> 00:01:49,608
.هذا بالضبط ما طلبته

18
00:01:55,315 --> 00:01:57,683
!كفّ عن الهمهمة
!أنت لست سعيدًا

19
00:02:00,854 --> 00:02:02,488
هل تريدني أن أعرفّك؟

20
00:02:02,490 --> 00:02:03,889
.لست مهتمًا بها

21
00:02:03,891 --> 00:02:07,192
.إنها تنتمي له، وهو ينتهي لها

22
00:02:07,194 --> 00:02:10,295
من هو؟ -
من أكون، (كاساندرا)؟ -

23
00:02:10,297 --> 00:02:14,466
،تلك الآلة أتت لأجلنا
...وواحدًا تلو الآخر

24
00:02:17,504 --> 00:02:19,638
.صباح الخير -
.صباح النور -

25
00:02:19,640 --> 00:02:21,240
.صباح الخير يا جميلة

26
00:02:21,242 --> 00:02:23,342
مالخطب؟

27
00:02:23,344 --> 00:02:25,711
هل تعرفين أي شيء بخصوص هذا؟

28
00:02:28,781 --> 00:02:30,349
من أين جلبتها؟

29
00:02:30,351 --> 00:02:32,651
.وجدتها في آلة التصوير

30
00:02:32,653 --> 00:02:38,624
وقلت: ياللهول، (شيرلي) ستكون في
.متاعب جمّة لتركها هناك

31
00:02:38,626 --> 00:02:40,926
.هذه أمور حسّاسة -
.لم أتركها هناك -

32
00:02:40,928 --> 00:02:42,294
.لكني أقدّر إعادتها

33
00:02:42,296 --> 00:02:44,263
.لابدّ أنها نسخة جديدة

34
00:02:44,265 --> 00:02:45,864
.(لديه حكاية عن جنازة (آيزنهاور

35
00:02:45,866 --> 00:02:49,535
.أنا متأكدة أنه يفضّل أنكم لم تروه

36
00:02:49,537 --> 00:02:52,204
.(ليس هذا ما سيقوله الدكتور (فرويد

37
00:02:52,206 --> 00:02:54,806
.لم يرى أحد هذا

38
00:02:56,944 --> 00:02:58,277
"!شرّف الكشّافة"

39
00:02:59,914 --> 00:03:01,280
سيّد (قينزبيرق)؟

40
00:03:01,282 --> 00:03:02,915
."هذا الشيء يذاع في "الفريتز

41
00:03:08,688 --> 00:03:11,290
.ا - س - ت - ي - ر - ا - ج - ي - ة

42
00:03:11,292 --> 00:03:12,891
ميريديث)، عزيزتي، لا أريد)
،خطأ املائي

43
00:03:12,893 --> 00:03:14,593
.أريد أن تكتب صحيحة

44
00:03:14,595 --> 00:03:16,628
".(سيد (درايبر"

45
00:03:18,264 --> 00:03:19,765
.كنت أتحدث إليكِ للتوّ

46
00:03:19,767 --> 00:03:22,434
معي (ستيفاني هورتن) تتصل"
".على نفقتك

47
00:03:22,436 --> 00:03:23,902
"هل تريد أن تقبل بالمكالمة؟"

48
00:03:23,904 --> 00:03:25,771
".تقول أنها ابنة أختك"

49
00:03:25,773 --> 00:03:27,906
.نعم، نعم، بالطبع

50
00:03:31,945 --> 00:03:33,679
.(مرحبًا (ستيفاني)، معكِ (دون

51
00:03:33,681 --> 00:03:36,949
.لم أكن متأكدة أنك تتذكرني

52
00:03:38,318 --> 00:03:40,219
بربّكِ، كيف حالكِ؟

53
00:03:40,221 --> 00:03:43,789
كيف حالك أنت... يا (دون)؟

54
00:03:43,791 --> 00:03:47,759
،لا جديد يذكر
هل كل شيء على ما يرام؟

55
00:03:49,863 --> 00:03:53,332
،أفترض أنها تبدو كحالة طارئة

56
00:03:53,334 --> 00:03:56,001
...لكنها ليست كذلك، فكرت بك لأنه

57
00:03:56,003 --> 00:03:58,737
.إنها ليست حالة طارئة

58
00:03:58,739 --> 00:04:00,973
.أنتِ تجعلينها تبدو كحالة طارئة، يا عزيزتي

59
00:04:02,875 --> 00:04:04,910
.أنا حامل

60
00:04:04,912 --> 00:04:06,878
".على مشارف الولادة"

61
00:04:06,880 --> 00:04:08,947
...ونفذ مني الزاد

62
00:04:10,883 --> 00:04:14,686
أكره أني لهذا السبب أحادثك
.بعد كل هذه السنين

63
00:04:14,688 --> 00:04:16,888
.أنا سعيد لاتصالك

64
00:04:16,890 --> 00:04:18,624
.لهذا أنا موجود

65
00:04:18,626 --> 00:04:20,626
...أعني، أنتِ

66
00:04:20,628 --> 00:04:22,861
.ماذا سميتي نفسك؟ ابنة أختي

67
00:04:22,863 --> 00:04:25,397
.لا أدري لمَ قلت ذلك

68
00:04:25,399 --> 00:04:27,466
.كلا، هذه الحقيقة

69
00:04:27,468 --> 00:04:29,901
.أحبّ ذلك

70
00:04:29,903 --> 00:04:31,336
هل ما زلتِ في بيركلي؟

71
00:04:31,338 --> 00:04:34,640
.أنا في لوس أنجلس، انتهى المطاف بي هنا

72
00:04:34,642 --> 00:04:37,276
ستنفرج الأمور، معكِ قلم؟

73
00:04:37,278 --> 00:04:39,378
بأي شهر أنتِ؟

74
00:04:39,380 --> 00:04:41,947
.أعتقد أني بالشهر السابع

75
00:04:41,949 --> 00:04:44,449
.لكن أمي تقول قد يكون أبكر

76
00:04:45,918 --> 00:04:48,654
(زوجتي، اسمها (ميغان درايبر
.تعيش في لوس أنجلس

77
00:04:48,656 --> 00:04:49,855
هل يمكنكِ الذهاب للورل كانيون؟

78
00:04:49,857 --> 00:04:53,058
لدي سيارة، تزوجت مجددًا؟

79
00:04:53,060 --> 00:04:55,060
.نعم

80
00:04:55,062 --> 00:04:56,795
.ستعتني بك

81
00:04:56,797 --> 00:04:58,964
.أريدكِ أن تبيتين هناك، سآتي الليلة

82
00:04:58,966 --> 00:05:00,432
.لا أدري

83
00:05:00,434 --> 00:05:03,368
.أريد رؤيتك، الأمر لا نقاش فيه

84
00:05:05,071 --> 00:05:07,739
.(شكرًا، (ديك

85
00:05:16,516 --> 00:05:21,720
يمكنك العثور على وقت
.بالاتصال بميريديان 71212

86
00:05:21,722 --> 00:05:24,790
أنا آسف، هل أستطيع التحدث
مع (ميغان) من فضلك؟

87
00:05:28,795 --> 00:05:31,496
".مرحبًا" -
.اسمعي، سآتي الليلة -

88
00:05:31,498 --> 00:05:33,965
حسنًا، هل كل شيء على مايرام؟

89
00:05:33,967 --> 00:05:37,436
.(على العكس، ستزوركِ (ستيفاني هورتن

90
00:05:37,438 --> 00:05:39,838
.(إنها ابنة أخت (أنا درايبر

91
00:05:39,840 --> 00:05:44,409
،إنها حامل ووحيدة
.وتحتاج مالًا وعليّ رؤيتها

92
00:05:44,411 --> 00:05:46,878
.المسكينة

93
00:05:46,880 --> 00:05:49,848
.سألغي الحفلة ويمكنك الإتيان

94
00:05:49,850 --> 00:05:51,049
أية حفلة؟

95
00:05:51,051 --> 00:05:53,719
،قلت أنك لن تأتي هذه العطلة

96
00:05:53,721 --> 00:05:55,821
.لذا خططت لحفلة لزملائي بمعهد التمثيل

97
00:05:55,823 --> 00:05:57,989
الليلة؟ -
.ليلة الغد -

98
00:05:57,991 --> 00:06:00,459
.لكن ليست لزامًا عليّ

99
00:06:00,461 --> 00:06:03,128
،أو يمكنك الحضور
.و(ستيفاني) يمكنها الحضور

100
00:06:03,130 --> 00:06:05,797
.لا تقلقي، سنبقى بعيدين عنكِ

101
00:06:05,799 --> 00:06:08,100
.ليس عليكِ أخذي، سآتي بحلول العاشرة

102
00:06:08,102 --> 00:06:11,136
.أنا آسفة يا (دون)، سنحسن ضيافتها

103
00:06:11,138 --> 00:06:12,871
من معكِ؟

104
00:06:12,873 --> 00:06:14,973
."آيمي) من "داليوير)

105
00:06:16,476 --> 00:06:17,609
هلا تخلصتي منها؟

106
00:06:17,611 --> 00:06:19,010
.أفضّل أن أبقي المسألة عائلية

107
00:06:19,012 --> 00:06:20,812
.حسنًا

108
00:06:22,548 --> 00:06:26,852
،آسفة لأن هذا هو السبب
.لكني سعيدة لآراك

109
00:06:26,854 --> 00:06:29,821
.أنا كذلك، وداعًا

110
00:06:35,094 --> 00:06:37,996
"جالب حظ "برقر شيف
الطباخ الصغير" فاشل؛"

111
00:06:37,998 --> 00:06:39,765
لأنه ماذا، طباخ آخر؟

112
00:06:39,767 --> 00:06:42,534
.إنه لا يأكل البرقر بل يطبخهم

113
00:06:42,536 --> 00:06:45,637
ماذا لو بدلته باستقطاب جديد؟

114
00:06:45,639 --> 00:06:48,573
.(متخلف قذر صغير اسمه (كشّاف

115
00:06:48,575 --> 00:06:50,642
.لا يستطيع العمل في كشك برقر

116
00:06:50,644 --> 00:06:52,077
.يستطيع يأخذ أي شيء ما عدا الأوامر

117
00:06:55,115 --> 00:06:57,516
.(مرحبًا (دون

118
00:06:57,518 --> 00:06:59,851
،ستان)، عندما يتلاشى الدخان)

119
00:06:59,853 --> 00:07:01,553
."أريدك أن تسرع إنجاز عمل "هاندي راب

120
00:07:01,555 --> 00:07:03,555
.أحتاجه بحلول الرابعة مساءً

121
00:07:03,557 --> 00:07:06,124
.أنا حقًّا، حقًّا مشغول

122
00:07:06,125 --> 00:07:09,027
".لو): يا كشّاف أنا ابتكرتك)"

123
00:07:09,196 --> 00:07:10,996
ماذا هذا بحق الجحيم؟

124
00:07:12,765 --> 00:07:14,699
.(اتضح أن (لو) يحسب نفسه (مورت دركر

125
00:07:14,701 --> 00:07:18,003
.(مورت واكر) -
أنى لك بها؟ -

126
00:07:18,005 --> 00:07:21,640
.لم يكن خطأنا
لمَ الكشّاف يحبك لشرّ دومًا؟

127
00:07:21,642 --> 00:07:23,475
.قشّر كيسًا من القريب فروت

128
00:07:23,477 --> 00:07:25,577
.ظنّهم بطاطس

129
00:07:25,579 --> 00:07:27,179
.سأتخلص منهم

130
00:07:27,181 --> 00:07:30,482
تركها بآلة لتصوير. من الواضح
.أنه يريدنا أن نحظى بنسخة

131
00:07:30,484 --> 00:07:32,684
.أنت تجبرني على رسم نسختي

132
00:07:32,686 --> 00:07:35,220
.لدي رحلة
.استهل بالعمل

133
00:07:38,024 --> 00:07:39,825
لا يزال (دون) من
.أعضاء هيئة التدريس

134
00:07:39,827 --> 00:07:42,794
.لا، سوف يسخر منه لاحقًا

135
00:07:45,798 --> 00:07:47,866
لمَ لا تدعين (لوريتا تفعل ذلك؟)

136
00:07:47,868 --> 00:07:51,236
،تستطيع الإهتمام بالواجب
.وسأهتم بالفضّة

137
00:07:51,238 --> 00:07:54,172
علامَ رسيتي عليه؟

138
00:07:54,174 --> 00:07:57,909
الروماكي"، سلطعون"
،من "لوي" بأطراف محمّصة

139
00:07:57,911 --> 00:08:00,045
.والدجاج الصغير مع صلصة الشوي

140
00:08:00,047 --> 00:08:02,714
تعلمين أن لديهم 4 منازل
أخرى سيزورونها بعدنا؟

141
00:08:02,716 --> 00:08:05,584
.أردت أن أستهلّ أنا وأضيّف الجميع

142
00:08:05,586 --> 00:08:07,152
.ينعقد لسانهم حولنا

143
00:08:07,154 --> 00:08:10,622
لا يستطيعون الادعاء طويلًا
.أننا مجرد جيران عاديين

144
00:08:12,959 --> 00:08:14,659
هلا ملأت المشرب؟

145
00:08:18,031 --> 00:08:21,032
أهلًا، هل واجهتي صعوبات بإيجادنا؟

146
00:08:21,034 --> 00:08:23,502
.لا

147
00:08:27,940 --> 00:08:29,574
.أنا (ميغان) بالمناسبة

148
00:08:29,576 --> 00:08:32,110
.(أنا (ستيفاني

149
00:08:35,581 --> 00:08:37,649
.أنتِ جميلة للغاية

150
00:08:37,651 --> 00:08:39,584
.(أعلم، أنا كـ(مادونا

151
00:08:40,620 --> 00:08:44,723
.لكن أنتِ حقًّا جذّابة

152
00:08:44,725 --> 00:08:46,091
ما هي مهنتك؟

153
00:08:46,093 --> 00:08:48,960
دون) لم يخبرك؟)
.أنا ممثلة

154
00:08:50,162 --> 00:08:51,963
.أهلًا وسهلًا

155
00:08:53,633 --> 00:08:55,166
.أنا ممتنة

156
00:08:55,168 --> 00:08:57,168
.لسبب ما لست أبكي، يا صاح

157
00:08:57,170 --> 00:09:01,106
لمَ لا أعد لكِ شيء لتأكليه
وبعدها يمكنكِ أخذ دشًّا إن أردتِ؟

158
00:09:01,108 --> 00:09:03,308
هل حالتي بهذه السوء؟ -
!كلا -

159
00:09:03,310 --> 00:09:05,277
.لا أعلم

160
00:09:05,279 --> 00:09:07,178
.أظن أنكِ تريدين الاسترخاء

161
00:09:07,180 --> 00:09:10,181
لم يقل (دون) الكثير عنكِ
.عدا الواضح للعيان

162
00:09:10,183 --> 00:09:13,218
.منزلكِ بعيد عن الأنظار

163
00:09:13,220 --> 00:09:15,620
،"لدي شقة في منتزه "ماك أرثر

164
00:09:15,622 --> 00:09:18,189
لكني متجهة لأوكلاند
.مع مساعدة بسيطة

165
00:09:18,191 --> 00:09:20,759
لدي بعض الأصدقاء هناك
.وأحدهن والدها طبيب

166
00:09:20,761 --> 00:09:23,628
.إذًا، فلنقل ليس هناك أي كلافة

167
00:09:23,630 --> 00:09:26,765
ما أكلتك المفضلة؟
الجبن المشوي؟ السباغيتي؟

168
00:09:26,767 --> 00:09:30,302
هل لديك لحم؟
.كنت أحلم به

169
00:09:30,304 --> 00:09:32,270
.بالطبع

170
00:09:32,272 --> 00:09:34,940
.ستبيتين في الغرفة بالخلف هناك

171
00:09:34,942 --> 00:09:36,975
.غيرت الملاءات وهناك مناشف

172
00:09:36,977 --> 00:09:39,077
،يمكنك الاستلقاء، إعداد حمام ساخن

173
00:09:39,079 --> 00:09:41,980
.مهما تريدين، البيت بيتكِ

174
00:09:41,982 --> 00:09:44,583
.شكرًا لكِ، أنا حقًّا متعبة

175
00:09:56,228 --> 00:09:58,163
تعلم أني أريدها

176
00:09:58,165 --> 00:10:00,198
.لا يمكنك الحصول عليها

177
00:10:00,200 --> 00:10:01,700
لمَ لا أستطيع الحصول عليها؟

178
00:10:01,702 --> 00:10:04,336
.لأنه شرف الكشّافة

179
00:10:30,763 --> 00:10:32,731
.لطفٌ منكم أن تنضموا إلينا

180
00:10:37,269 --> 00:10:39,804
دون)، لمَ لا تستهلّ أنت)
وتعلن ركلة البداية؟

181
00:10:39,806 --> 00:10:41,740
.بالطبع

182
00:10:41,742 --> 00:10:45,777
.ستان) لديه عمل تمهيدي)

183
00:10:45,779 --> 00:10:47,846
ستان)؟)

184
00:10:47,848 --> 00:10:51,182
هل أنتقل إليك أم تأتي إلي؟

185
00:10:51,184 --> 00:10:53,418
.(لا أدري، (ستان
هل يمكنك أن تكون فظّ من هناك؟

186
00:10:55,655 --> 00:10:57,188
.لو)، لا أدري ما بظنّك سمعت)

187
00:10:57,190 --> 00:10:58,990
!سمعت كل شيء

188
00:10:58,992 --> 00:11:02,060
.من أول ضرطة حتى آخر أنفاسك

189
00:11:02,062 --> 00:11:04,729
تظنه مضحك؟

190
00:11:04,731 --> 00:11:07,298
.أعتذر بشدّة

191
00:11:07,300 --> 00:11:09,300
ماذا حدث؟

192
00:11:09,302 --> 00:11:11,202
.(دعيني اسألكِ (بيغي

193
00:11:11,204 --> 00:11:13,438
هل سمعتي بـ"أندر دوق"؟ -
الشخصية الكرتونية؟ -

194
00:11:13,440 --> 00:11:15,407
."نعم، "سويت بولي بيوربرد

195
00:11:15,409 --> 00:11:17,142
.صباح السبت

196
00:11:17,144 --> 00:11:19,244
.يجني مئات ألاف الدولارات في السنة

197
00:11:19,246 --> 00:11:22,681
(أغلبها تذهب لمبتكرها (تشت ستوفر
."من وكالة "دانسر فيتزجيرالد

198
00:11:22,683 --> 00:11:25,350
هل عرفته من هناك؟ -
.لم يكن شخص مميز -

199
00:11:25,352 --> 00:11:28,019
.شرف الكشّافة" أفضل منه بمئة مرة"

200
00:11:28,021 --> 00:11:31,022
.أستطيع إخبارك الآن، إنه ناجح

201
00:11:32,692 --> 00:11:36,094
تعلمون من كان لديه حلم سخيف
والناس ضحكوا عليه؟

202
00:11:36,096 --> 00:11:39,364
أنت؟

203
00:11:39,366 --> 00:11:41,199
ماذا؟

204
00:11:41,201 --> 00:11:44,102
.لم أكن أعني ما بدى من كلامي

205
00:11:44,104 --> 00:11:47,472
،أعني، إن كنت تخبرنا أنه هذا حلمك

206
00:11:47,474 --> 00:11:50,809
.أعتذر كوني أحد السلبيين الأغبياء

207
00:11:50,811 --> 00:11:52,343
.أكره أولئك الأشخاص

208
00:11:53,913 --> 00:11:56,114
.(بوب ديلان)

209
00:11:56,116 --> 00:11:57,916
هل هو معروف لديك؟

210
00:11:57,918 --> 00:12:00,351
كان بالعشرين من عمره
"عندما ألف "النفخ في الرياح

211
00:12:00,353 --> 00:12:02,353
.وهو عبقري

212
00:12:02,355 --> 00:12:04,756
.انظر لمكانته، وانظر لمكانتك

213
00:12:06,493 --> 00:12:08,259
أتدرون؟

214
00:12:08,261 --> 00:12:11,229
.أنتم حفنة من الثوريين الكاذبين

215
00:12:11,231 --> 00:12:14,399
.عليكم أن تتعلموا الوطنية الوفاء

216
00:12:14,401 --> 00:12:17,802
"الأساس لـ"شرف الكشّافة
.الذي اتخذتموه مضحكة

217
00:12:19,171 --> 00:12:20,872
.سنعقد هذا الاجتماع لاحقًا

218
00:12:20,874 --> 00:12:24,075
لذا اطلبوا العشاء لأني
.أريد عمل نهائي

219
00:12:25,277 --> 00:12:29,314
،وإن كان أحدكم لا يعجبه ذلك
.يمكنكم شكر أصدقائكم المضحكين هنا

220
00:12:46,332 --> 00:12:48,933
.آخر رحلة في التاسعة، احجزيها لي

221
00:12:48,935 --> 00:12:51,503
.سألغي مشاريعي -
.مشاريعي فقط، ليس مشاريعكِ -

222
00:12:53,139 --> 00:12:56,775
لا أعلم إن كانت أعمال تخريبية
.أم أولاد يتصرفون كأولاد

223
00:12:56,777 --> 00:12:58,276
ما هي؟

224
00:12:58,278 --> 00:13:00,979
.أحدهم كسر إضاءات في جادة بيك

225
00:13:00,981 --> 00:13:02,547
وتريدون (هنري) يصلحهم؟

226
00:13:02,549 --> 00:13:05,884
لا، (مايك) يقول فحسب
.أنه مرض قومي

227
00:13:05,886 --> 00:13:07,886
.جموح الشباب

228
00:13:07,888 --> 00:13:09,554
.لم أكن أتوقعه في ويستشستر

229
00:13:09,556 --> 00:13:12,924
أعلم أن الجميع يريد التحدث
،عن فييتنام

230
00:13:12,926 --> 00:13:16,261
.لكن الأمور تتداعى هنا كذلك

231
00:13:16,263 --> 00:13:18,396
.الروماكي" لذيذ"

232
00:13:18,398 --> 00:13:20,331
.شكرًا

233
00:13:20,333 --> 00:13:23,268
لا أدري إن كانت تلك الأمور
.غير مترابطة

234
00:13:23,270 --> 00:13:26,304
أعني، أولًا الشباب بدأوا بالاحتجاج

235
00:13:26,306 --> 00:13:29,307
.وفي التالي أصبحوا ضد كل سلطة

236
00:13:29,309 --> 00:13:31,976
أعني، إن تعلموا كيف يدعمون بلدهم

237
00:13:31,978 --> 00:13:35,146
والتضحية بالأوقات الصعبة، ستكون
.لدينا المعنويات للانتصار بالحرب

238
00:13:35,148 --> 00:13:38,049
مايك)، لديك مشاريع للصيف؟)

239
00:13:38,051 --> 00:13:40,585
.حتى (نيكسون) يريد إنهاء الحرب

240
00:13:40,587 --> 00:13:42,587
.(أنا متفاجئة يا (هنري

241
00:13:42,589 --> 00:13:44,956
،(لا تتفاجئ يا (مايك
.(أنا أتفق مع (نيكسون

242
00:13:44,958 --> 00:13:47,325
.أعتقد أنها تكلّف الكثير

243
00:13:47,327 --> 00:13:49,294
،يجب إنهائها بالشروط الصحيحة

244
00:13:49,296 --> 00:13:51,262
لكن أعتقد علينا الخروج
.بينما الأمور بمسارها السليم

245
00:13:51,264 --> 00:13:52,897
منذ متى؟

246
00:13:52,899 --> 00:13:55,400
.لطالما دعمت الرئيس يا عزيزتي

247
00:13:58,304 --> 00:14:01,039
أعتقد ربما الجميع يجب
.أن يملأوا صحونهم

248
00:14:01,041 --> 00:14:03,408
.لا أدري إن كان لحم العجل نضج

249
00:14:03,410 --> 00:14:05,376
.أنا متأكد أنه لذيذ

250
00:14:05,378 --> 00:14:07,478
.دعوني أتفقده

251
00:14:15,988 --> 00:14:19,090
أعتقد أني عملت على
.كل جانب من الإستراتيجية

252
00:14:20,459 --> 00:14:22,493
.دون)، سبق وكنت المدير)

253
00:14:22,495 --> 00:14:25,964
الحقيبة والقبعة؟
.هذه حركة مبتدئين

254
00:14:25,966 --> 00:14:27,565
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

255
00:14:27,567 --> 00:14:30,101
.أخشى ذلك

256
00:14:30,103 --> 00:14:32,337
كيف يبدو لهم إن تركتك تذهب؟

257
00:14:32,339 --> 00:14:33,972
.يمكنك ترك الجميع يذهبون

258
00:14:33,974 --> 00:14:35,506
هل هذا ماكنت ستفعله؟

259
00:14:35,508 --> 00:14:38,309
.(كلا، لكنت أسمح لك الذهاب يا (لو

260
00:14:39,545 --> 00:14:42,380
.أخشى أنه فات الآوان لذلك

261
00:14:42,382 --> 00:14:45,617
سأسدي إليك معروفًا بقراءة هذه

262
00:14:45,619 --> 00:14:49,087
حتى تكمل العمل عليهم
،ريثما تفكر بأفكار جديدة

263
00:14:49,089 --> 00:14:51,522
.لأني سأغطيك في فراشك الليلة

264
00:14:55,427 --> 00:14:57,061
.بشأن فيلمك الكرتوني

265
00:14:57,063 --> 00:14:59,030
.ها نحن ذا

266
00:14:59,032 --> 00:15:02,400
هذا مكتب بني على أساس أشخاص
.لديهم مشاكل مع السلطة

267
00:15:02,402 --> 00:15:05,136
،تعلم أن لديك بال طويل
.لكن لا تزيد الطين بلة

268
00:15:05,138 --> 00:15:08,640
لن آخذ نصيحة في الإدارة
.(من (دون درايبر

269
00:15:17,683 --> 00:15:19,517
.مرحبًا

270
00:15:19,519 --> 00:15:21,586
.لا أستطيع الإتيان الليلة

271
00:15:21,588 --> 00:15:24,022
.أنا آسفة

272
00:15:24,024 --> 00:15:26,991
هل أتت؟ -
.إنها تستحم -

273
00:15:26,993 --> 00:15:28,293
كيف حالها؟

274
00:15:28,295 --> 00:15:29,994
.كالتي ستلد بأي لحظة

275
00:15:29,996 --> 00:15:32,664
.جميلة للغاية

276
00:15:32,666 --> 00:15:36,301
لا تزعجيها، أخبريها
.سأراها في الصباح

277
00:15:36,303 --> 00:15:38,469
.لا تقلق، أعددت لها شريحة اللحم

278
00:15:38,471 --> 00:15:40,138
.شكرًا لكِ

279
00:15:44,310 --> 00:15:46,511
.سأراك صباح الغد

280
00:15:46,513 --> 00:15:48,012
.حسنًا

281
00:15:49,715 --> 00:15:51,716
.سحقًا، رائحته زكية

282
00:15:53,552 --> 00:15:56,354
لا يزال (دون) عالقًا في
.نيويورك، سيأتي صباح الغد

283
00:15:56,356 --> 00:15:58,456
هل كان هذا هو؟

284
00:15:58,458 --> 00:16:01,292
.نعم، لقد كان محبط، أخبرته أن لا يقلق

285
00:16:02,695 --> 00:16:04,562
لحظة، هل تريدين الأكل في الخارج؟

286
00:16:04,564 --> 00:16:07,031
.أفعل ذلك طوال الوقت

287
00:16:10,336 --> 00:16:12,070
.(أحب أنكِ ترتدين خاتم (أنا

288
00:16:12,072 --> 00:16:14,572
.نعم، إنه جميل

289
00:16:17,042 --> 00:16:18,977
.آسفة أني لم أقابلها

290
00:16:18,979 --> 00:16:21,112
.إنها بالجوار، صدقيني قابلتيها

291
00:16:21,114 --> 00:16:23,381
.إنها سعيدة أنه في العائلة

292
00:16:23,383 --> 00:16:26,651
.ربما ستحظين بأحدهم لتهدينه لها

293
00:16:26,653 --> 00:16:28,619
.كلا، إنه ملككِ الآن

294
00:16:28,621 --> 00:16:30,455
.ربما ستحظين بأطفال أنتِ

295
00:16:30,457 --> 00:16:33,424
.سنرى، لا أعلم

296
00:16:33,426 --> 00:16:36,127
.أطفال (دون) يكفونني

297
00:16:38,164 --> 00:16:40,131
.لم أكل لحمًا منذ سنة

298
00:16:40,133 --> 00:16:42,033
.لا أظنها فكرة سديدة

299
00:16:42,035 --> 00:16:44,035
.أستطيع إعداد سباغيتي

300
00:16:45,371 --> 00:16:48,439
.ربما صعبٌ عليكِ بتواجدكِ هنا وهو هناك

301
00:16:50,042 --> 00:16:51,776
هل أنتِ بعلاقة؟

302
00:16:51,778 --> 00:16:55,046
.ليس حاليًا، كان موسيقيّ

303
00:16:55,048 --> 00:16:56,681
.إنهم الأسوء

304
00:16:56,683 --> 00:17:00,084
.ترك الكلية، تبعته لهنا

305
00:17:00,086 --> 00:17:02,186
،بدأنا أثرياء في الشاطئ

306
00:17:02,188 --> 00:17:04,722
.انتهى المطاف بنا نتسول وسط المدينة

307
00:17:04,724 --> 00:17:07,658
ومن ثمّ تم القبض عليه
،لتجارة الحشيش

308
00:17:07,660 --> 00:17:10,561
.واحتفلنا قبل أن يسجن

309
00:17:10,563 --> 00:17:13,064
.سيسرح بعد شهر

310
00:17:13,066 --> 00:17:15,700
.حتى هذا الصغير

311
00:17:15,702 --> 00:17:17,568
هل يعلم؟

312
00:17:17,569 --> 00:17:18,926
.لا

313
00:17:18,970 --> 00:17:21,472
أخشى أنه سيقتل أحدهم فقط
.حتى يظل بالسجن

314
00:17:23,042 --> 00:17:25,410
.(لن أخبر (دون -
.لا آبه -

315
00:17:25,412 --> 00:17:27,245
.أعرف جميع أسراره

316
00:17:33,485 --> 00:17:36,554
.لكنكِ لا تعرفينه جيّدًا

317
00:17:36,556 --> 00:17:39,357
.أنتِ محقّة، أنتِ محقّة

318
00:17:41,160 --> 00:17:46,297
إنما أراكِ، وأشاهد
.كيف حالكِ غير منظّم

319
00:17:46,299 --> 00:17:48,533
.ولا أظنه سيرضى بذلك

320
00:17:48,535 --> 00:17:51,502
.لا أظنه سيثق بكِ تخططين لنفسك

321
00:17:53,605 --> 00:17:56,240
.أجهل لمَ أتيت لهنا، كانت فكرة غبية

322
00:17:56,242 --> 00:17:59,577
،لا، لا، إنه يريد المساعدة

323
00:17:59,579 --> 00:18:02,580
.متأكدة، بطريقته الخاصة، كلانا

324
00:18:14,593 --> 00:18:17,328
...سأعطيكِ

325
00:18:19,264 --> 00:18:22,100
هل 1000 دولار تكفي حاجتك؟

326
00:18:22,102 --> 00:18:24,836
.هذا كرمٌ جمّ

327
00:18:24,838 --> 00:18:27,438
.هذه بلا قيود

328
00:18:29,141 --> 00:18:31,209
.شكرًا لكِ

329
00:18:34,480 --> 00:18:37,448
.حقًّا أظنه أفضل هكذا

330
00:18:37,450 --> 00:18:40,618
.أنتِ محقة، سأرحل

331
00:18:40,620 --> 00:18:42,286
.لم تأكلي شيئًا بعد

332
00:18:42,288 --> 00:18:45,289
.أعتقد أني حصلت على مرادي

333
00:18:45,291 --> 00:18:47,158
.لا داعي للعجلة

334
00:18:49,895 --> 00:18:52,530
.لم يحدث بيننا شيء لعلمك

335
00:18:52,532 --> 00:18:54,665
.بالطبع لا

336
00:18:54,667 --> 00:18:57,735
.أنتِ ابنة أخته، أعلم ذلك

337
00:19:11,251 --> 00:19:12,783
.الأولاد نائمون

338
00:19:12,785 --> 00:19:16,254
ماذا عن صداعك؟ -
.أخفض صوتك -

339
00:19:16,256 --> 00:19:20,658
لا أقدر ذهابي وحدي لمنازل
.أربع أشخاص بالكاد أعرفهم

340
00:19:20,660 --> 00:19:24,228
،آسفة، لم أشعر بصحتي
.ماكان عليك الذهاب

341
00:19:25,731 --> 00:19:27,532
.(يا (إيميلي بوست

342
00:19:27,534 --> 00:19:29,267
لمَ كنتِ تتحدثين عن الحرب؟

343
00:19:29,269 --> 00:19:31,369
.لم أطرئ الموضوع

344
00:19:31,371 --> 00:19:33,604
.لكن ربما علي ذلك؛ لأني أجهل موقفك

345
00:19:33,606 --> 00:19:37,542
،لا ينبغي علي إعطائك التفاصيل
.لأنه لا ينبغي عليكِ التحدث بهذه الأمور

346
00:19:37,544 --> 00:19:39,243
.لست رفيق حفلة عشاء

347
00:19:39,245 --> 00:19:40,678
.أنا عضوهم المنتخب

348
00:19:40,680 --> 00:19:43,648
.أُنتخبت بلا أصوات -
.سنرى إن دام ذلك -

349
00:19:43,650 --> 00:19:48,619
من الآن فصاعدًا، ابقي محادثاتك عن كيف تكرهين
.فتات الخبز في الزبدة واتركي التفكير لي

350
00:19:51,623 --> 00:19:54,392
!(هنري)

351
00:19:54,394 --> 00:19:56,594
.آسفة، باغتني على حين غرة

352
00:19:56,596 --> 00:19:59,730
.أحرجتي نفسك أكثر مني

353
00:20:12,411 --> 00:20:14,345
أتدري؟

354
00:20:14,347 --> 00:20:16,814
.قررت أني أستطيع رؤيته يوم الإثنين

355
00:20:18,283 --> 00:20:20,384
.طابت ليلتك

356
00:20:37,869 --> 00:20:39,804
.مرحبًا

357
00:20:39,806 --> 00:20:42,306
ماذا؟

358
00:20:45,877 --> 00:20:48,379
هل هي بخير؟

359
00:20:54,786 --> 00:20:56,821
مرحبًا؟

360
00:20:56,822 --> 00:20:58,155
.أهلًا

361
00:21:00,359 --> 00:21:02,360
من أنتِ؟-
.(أنا (أيمي -

362
00:21:02,362 --> 00:21:04,962
.تقابلنا هاتفيًا -
هل (ميغان) هنا؟ -

363
00:21:04,964 --> 00:21:07,298
...(دون)

364
00:21:07,300 --> 00:21:09,300
أيمي)، هل تمانعين؟)

365
00:21:09,302 --> 00:21:11,769
.سأستخدم المرحاض

366
00:21:15,007 --> 00:21:17,975
.آسفة، لقد رحلت

367
00:21:17,977 --> 00:21:20,278
أخبرتيها أني أريد رؤيتها؟

368
00:21:20,280 --> 00:21:21,812
.حاولت حقًّا أن أبقيها

369
00:21:21,814 --> 00:21:25,916
لكن طرأ موضوع المال
.وأعطيتها 1000 دولار

370
00:21:25,918 --> 00:21:27,818
.لابد أنها تشعر بالحرج

371
00:21:27,820 --> 00:21:29,987
.قالت أنها ستتصل بك من أوكلاند

372
00:21:29,989 --> 00:21:32,723
.كان عليكِ الاتصال بي، على الأقل أتحدث إليها

373
00:21:32,725 --> 00:21:34,759
.(إنها راشدة يا (دون

374
00:21:39,331 --> 00:21:41,065
هل تريد مرافقتنا للسوق؟

375
00:21:41,067 --> 00:21:43,401
.أتدري، سأحظى برفقة الليلة

376
00:21:43,403 --> 00:21:44,935
.ربما سيبهجك

377
00:21:47,406 --> 00:21:49,840
.(سنذهب، (أيمي

378
00:21:52,444 --> 00:21:55,413
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.نعم -

379
00:21:55,415 --> 00:21:57,481
.علينا الذهاب -
تريد شيء يا (دون)؟ -

380
00:21:57,483 --> 00:21:59,984
.أعرف ما يحب

381
00:23:10,021 --> 00:23:12,022
.عدنا

382
00:23:14,760 --> 00:23:17,094
.دعيني أرى -
.إنها بخير -

383
00:23:17,096 --> 00:23:18,829
.عين مرزقة فحسب

384
00:23:20,031 --> 00:23:23,033
هل أستطيع الاستلقاء الآن؟

385
00:23:23,035 --> 00:23:24,902
.أريد معرفة ما حدث حقًّا

386
00:23:24,904 --> 00:23:27,171
.كانوا يتبارزن بعصيّ القولف

387
00:23:27,173 --> 00:23:29,807
نحن غبيات، حسنًا؟ -
.فعلًا -

388
00:23:29,809 --> 00:23:31,575
.لا يمكن الوثوق بك وحدك

389
00:23:31,577 --> 00:23:32,810
.هذا وجهك أيتها الشابة

390
00:23:32,812 --> 00:23:34,779
.هذا صحيح، إنه وجههي

391
00:23:34,781 --> 00:23:38,149
لمَ أنا هنا حتى؟ -
.يا فتيات! يا فتيات! رجاءً -

392
00:23:38,151 --> 00:23:41,852
سالي)، يمكنك التفهم كيف أمك)
.وأنا قلقين بشأن أنفك

393
00:23:41,854 --> 00:23:45,156
نعم أعلم، لأن أين ستكون
أمي بلا أنفها المثالي؟

394
00:23:45,158 --> 00:23:47,158
.لن تستطيع العثور على رجل مثلك

395
00:23:47,160 --> 00:23:49,126
.ستكون نكرة

396
00:23:49,128 --> 00:23:51,529
.كان فعلًا أنف مثالي

397
00:23:51,531 --> 00:23:53,197
.وأنا ورثتكِ إياه

398
00:23:53,199 --> 00:23:57,435
أنتِ محظوظة أن (هنري) مهم بما فيه الكفاية
.ليجعل الدكتور (كرايمر) يصلحه هذا الإسبوع

399
00:23:57,437 --> 00:23:59,970
أفترض أنك تفضلين إصلاحه
.في حظيرة بفارمنقتن

400
00:23:59,972 --> 00:24:02,440
.إنها عملية تجميل أنف، لا إجهاض

401
00:24:02,442 --> 00:24:05,009
.سأكسر ذراعك تاليًا -
!(بيتي) -

402
00:24:05,011 --> 00:24:06,777
.لا تقلقي بشأني لأعثر على رجل

403
00:24:06,779 --> 00:24:09,013
.أملككِ لتبقيني على الصواب

404
00:24:09,015 --> 00:24:11,982
ستذهبين لغرفتك وستنتظرين
.فيها حتى الصباح

405
00:24:11,984 --> 00:24:14,452
.جيد، أفضّل ذلك

406
00:24:28,099 --> 00:24:30,000
.مرحبًا

407
00:24:30,002 --> 00:24:31,969
.دقيقة فقط

408
00:24:31,971 --> 00:24:33,504
.إنه لـ(ميغان) مجددًا

409
00:24:33,506 --> 00:24:36,073
ميغان)؟)

410
00:24:36,075 --> 00:24:38,175
."إنه من "قرينبلات

411
00:24:40,712 --> 00:24:42,046
.أهلًا

412
00:24:50,088 --> 00:24:53,023
الباب الرئيسي مفتوح
ولم تتفقدي فتحة الباب؟

413
00:24:53,025 --> 00:24:54,258
.إنه حي خطير

414
00:24:54,260 --> 00:24:55,259
مالذي تفعله هنا؟

415
00:24:55,261 --> 00:24:57,161
...أردت إخباركِ

416
00:24:57,163 --> 00:24:59,096
هل تسمحين؟

417
00:24:59,098 --> 00:25:01,065
.(مايكل)

418
00:25:01,067 --> 00:25:03,534
كنت في المكتب للتو
.وهناك شيء ما يُحبك

419
00:25:03,536 --> 00:25:05,002
ماذا؟ -
.الحاسوب -

420
00:25:05,004 --> 00:25:08,105
.إنه السبت، أجّز نفسك

421
00:25:08,107 --> 00:25:12,610
بالضبط، إذًا لمَ (كاتلر) و (لو) يعقدون
اجتماع سرّي بتلك الغرفة المكيّفة؟

422
00:25:12,612 --> 00:25:15,246
.لا أدري -
.لكني أدري -

423
00:25:15,248 --> 00:25:17,047
.إنهم شاذّون

424
00:25:17,049 --> 00:25:19,049
.حسنًا

425
00:25:19,051 --> 00:25:20,918
أمر آخر تريد إبلاغي به؟

426
00:25:20,920 --> 00:25:22,253
.بيغي)، الوضع خطير)

427
00:25:22,255 --> 00:25:24,555
تلك الآلة تجعل الرجال
.يفعلون أمور غير طبيعية

428
00:25:24,557 --> 00:25:26,123
مالذي رأيته؟

429
00:25:31,029 --> 00:25:32,696
من أنت؟ -
.(هذا (خوليو -

430
00:25:32,698 --> 00:25:34,732
.مرحبًا -
.أهلًا -

431
00:25:34,734 --> 00:25:37,301
أريد القول أن (بيغي) تخبرني
.عنك في العمل، لكن لم تفعل

432
00:25:37,303 --> 00:25:39,270
.خوليو) يقطن بالأعلى)

433
00:25:39,272 --> 00:25:42,172
.وضع مثير للإهتمام، عصريّ للغاية

434
00:25:42,174 --> 00:25:43,541
.أعيش مع ماما

435
00:25:43,543 --> 00:25:45,276
،أعيش مع أبي

436
00:25:45,278 --> 00:25:47,044
.لهذا لا أستطيع العمل في المنزل

437
00:25:47,046 --> 00:25:49,547
هل يمكنني العمل هنا رجاءً؟
.لا أستطيع العودة للمكتب

438
00:25:49,549 --> 00:25:51,315
.ليس الآن، سأبقى بعيدًا عنكِ

439
00:25:53,118 --> 00:25:55,119
.حسنًا

440
00:25:55,121 --> 00:25:56,320
هل يمكنني استعمال طابعتك؟

441
00:26:30,623 --> 00:26:33,090
.لم اكن سأدعوهم كلاهما لو علِمت مسبقًا

442
00:26:33,092 --> 00:26:35,659
.أقسم أني ظننتها ابنته

443
00:26:35,661 --> 00:26:38,262
ألا تريدين أن ترين ما كان سيحدث؟

444
00:26:44,235 --> 00:26:46,270
.أنا مكتفي

445
00:26:50,241 --> 00:26:52,810
.لا أظنك مكتفي

446
00:26:55,380 --> 00:26:56,981
.ربما لست لي مزاج

447
00:27:02,855 --> 00:27:05,623
.لهذا لا أدعوا الموسيقيين

448
00:27:19,771 --> 00:27:22,706
.يالنا من ثنائي لعوب نحن

449
00:27:22,708 --> 00:27:24,742
إذًا أنتِ ممثلة كذلك؟

450
00:27:24,744 --> 00:27:27,645
.سأكون لو سمح لي أحدهم

451
00:27:47,332 --> 00:27:48,932
.هلمّي

452
00:28:03,381 --> 00:28:05,749
.ادخلوا

453
00:28:53,732 --> 00:28:55,833
تريد شراب آخر؟

454
00:28:55,835 --> 00:28:58,001
هل هذا (هاري)؟

455
00:29:04,375 --> 00:29:06,510
.(دون)، (ميغان)

456
00:29:08,213 --> 00:29:10,147
.أنا آسف

457
00:29:10,149 --> 00:29:11,849
.ميرندا) هنا دعتني للحفلة)

458
00:29:11,851 --> 00:29:13,350
.لم أكن أدري أنها هذه

459
00:29:13,352 --> 00:29:14,852
.(مرحبًا (ميرندا

460
00:29:14,854 --> 00:29:16,453
.هذا المكان بعيد عن الأنظار

461
00:29:16,455 --> 00:29:18,889
(كنت أحاول مساعدة (ميرندا
.بالعثور على وكيل

462
00:29:18,891 --> 00:29:20,758
.أنت مفيد جدًا

463
00:29:22,393 --> 00:29:24,862
هاري)، ما رأيك بأن نذهب)
ونجلب الشراب؟

464
00:29:26,297 --> 00:29:29,767
هل تمانعين؟ -
.كلا، بالطبع لا -

465
00:29:29,769 --> 00:29:31,401
.طالما (هاري) يقود

466
00:29:34,774 --> 00:29:37,541
هل ينبغي أن أجلب (ميرندا)؟

467
00:29:37,543 --> 00:29:39,443
هل تريد ذلك؟

468
00:29:41,446 --> 00:29:44,181
.آسف عزيزتي

469
00:29:44,183 --> 00:29:47,084
.سندبر لكِ من يوصلك

470
00:29:57,262 --> 00:29:59,129
.يستحسن أن لا تقبض عليك هنا

471
00:29:59,131 --> 00:30:01,298
.لكن بعدها لن أراكِ

472
00:30:01,300 --> 00:30:04,268
.(هكذا تريد (بيغي

473
00:30:05,904 --> 00:30:07,437
هل سوف يتطلقان؟

474
00:30:07,439 --> 00:30:09,173
.ماذا؟ لا

475
00:30:09,175 --> 00:30:11,575
.إنهم ثنائي خارق

476
00:30:11,577 --> 00:30:13,911
.لن يحدث ذلك أبدًا

477
00:30:13,913 --> 00:30:17,514
الليلة الماضية، كانوا
.يصرخون في وجيه بعض

478
00:30:17,516 --> 00:30:20,083
.رأيت (هنري) يأخذ وسادة للقبو

479
00:30:20,085 --> 00:30:23,487
.سوف أوقف سيارة بالطريق للمدرسة

480
00:30:23,489 --> 00:30:24,988
هل أستطيع مرافقتك؟

481
00:30:24,990 --> 00:30:27,090
تريد الهروب؟

482
00:30:29,160 --> 00:30:31,929
.لدي ألم بالمعدة طوال الوقت

483
00:30:36,868 --> 00:30:38,902
لن تتبوّل على نفسك، صحيح؟

484
00:30:38,904 --> 00:30:41,371
.لا أفعل ذلك بعد الآن

485
00:30:44,475 --> 00:30:46,210
.أنا آسفة

486
00:30:46,212 --> 00:30:48,545
.لن يسمحوا لك بالخروج

487
00:30:48,547 --> 00:30:52,015
.أنت صغير جدًا

488
00:31:02,493 --> 00:31:04,494
.(مايكل) -
.أنا آسف -

489
00:31:04,496 --> 00:31:06,496
.الفتى غادر قبل ساعة

490
00:31:06,498 --> 00:31:08,599
،إنه مثير للاهتمام، لأن أولًا كنتِ ميتة

491
00:31:08,601 --> 00:31:11,435
.بعدها بدأت تحركات تحدث وعينك مغلقة

492
00:31:11,437 --> 00:31:13,070
.حان وقت الرحيل

493
00:31:13,072 --> 00:31:15,305
هناك ضغط في رأسي

494
00:31:15,307 --> 00:31:17,908
.وكأنها قنبلة هيدروجينية ستنفجر

495
00:31:17,910 --> 00:31:21,912
.وبعدها أدركت السبب هي الهمهمة في المكتب

496
00:31:21,914 --> 00:31:23,647
.إنها توترني

497
00:31:23,649 --> 00:31:27,651
(وجدت نفسي أنظر لكتفيّ (ستان
.وأكن.. كما تعلمين، مثار جنسيًا

498
00:31:27,653 --> 00:31:30,921
حقًا؟ -
.هذه خطة الحاسوب -

499
00:31:30,923 --> 00:31:32,990
.يحولنا جميعًا لشواذّ

500
00:31:32,992 --> 00:31:35,225
.بيغي)، علينا أن نتكاثر)

501
00:31:36,895 --> 00:31:39,963
.إن كان هناك طريقة بلا جنس لفعلتها

502
00:31:39,965 --> 00:31:42,332
!توقف

503
00:31:42,334 --> 00:31:43,667
.عليك الرحيل

504
00:31:43,669 --> 00:31:47,037
عظيم. مالذي أفعله؟
.الأمر يتفاقم

505
00:31:47,039 --> 00:31:48,972
.ربما عليك رؤية طبيب أو ما أشبه

506
00:31:48,974 --> 00:31:51,008
لمَ؟ لأني أشتهيك؟

507
00:31:51,010 --> 00:31:52,976
.لا، لأنك لست طبيعيًا

508
00:31:52,978 --> 00:31:55,545
هل لاحظتِ أن المذياع لم يعد يعمل؟

509
00:31:55,547 --> 00:31:57,447
.هذا ليس بمخيلتي

510
00:31:57,449 --> 00:31:59,349
!إنه مجرد حاسوب

511
00:32:05,456 --> 00:32:07,124
.كلا، أنتِ محقة

512
00:32:07,126 --> 00:32:09,359
.سأذهب

513
00:32:18,670 --> 00:32:21,271
.ليس عليكِ الإبلاغ عن هذه المعلومة

514
00:32:23,041 --> 00:32:24,574
.طابت ليلتك

515
00:32:33,052 --> 00:32:35,585
.هذا أفضل بكثير

516
00:32:40,525 --> 00:32:42,292
هل لا ترغب بالحديث؟

517
00:32:42,294 --> 00:32:43,593
.لأنك تبدو سعيدًا لرؤيتي

518
00:32:43,595 --> 00:32:46,196
.بالعكس، أنا سعيد

519
00:32:46,198 --> 00:32:49,599
.جيد، لأني أنا سعيد لرؤيتك

520
00:32:53,037 --> 00:32:54,604
أتدري يا (دون)؟

521
00:32:54,606 --> 00:32:58,342
.لقد وُضعت في موقف حرج

522
00:32:58,344 --> 00:33:02,679
.لكن أريدك أن تعلم.. أنا أحترمك

523
00:33:05,483 --> 00:33:07,617
.الوكالات تتغير

524
00:33:07,619 --> 00:33:10,087
.للأفضل، ربما

525
00:33:10,089 --> 00:33:12,723
لكن رجال مثلنا، علينا أن
.نحمي بعضنا البعض

526
00:33:12,725 --> 00:33:15,125
.لن أقوم بإخبار زوجتك

527
00:33:15,127 --> 00:33:17,461
.ليس هذا ما عنيته

528
00:33:17,463 --> 00:33:19,496
.لن تفعل ذلك

529
00:33:19,498 --> 00:33:21,665
.لن تفعل ذلك

530
00:33:23,634 --> 00:33:25,535
نعرف بعض منذ دهر، أليس كذلك؟

531
00:33:25,537 --> 00:33:28,372
.صحيح

532
00:33:28,374 --> 00:33:33,777
.أنا سأحرص... أن تبقى مهمًّا

533
00:33:33,779 --> 00:33:35,779
.أجهل كيف

534
00:33:35,781 --> 00:33:38,248
.سيتطلب تفكير

535
00:33:38,250 --> 00:33:40,517
.سيتطلب ذكاء خارق

536
00:33:40,519 --> 00:33:43,153
.بالواقع، ربما عليك أنت أن تفكر

537
00:33:43,155 --> 00:33:47,190
.أظن الحل أن لا نستغني عنك

538
00:33:47,192 --> 00:33:49,526
.يجب أن تكون في لوس أنجلس

539
00:33:49,528 --> 00:33:52,662
.زوجتك هنا، (تيد تشاو) صنم

540
00:33:52,664 --> 00:33:55,065
!صنم

541
00:33:55,067 --> 00:33:58,368
.تيد تشاو)، رجل منتهي)

542
00:34:00,605 --> 00:34:02,105
أي حل؟

543
00:34:02,107 --> 00:34:04,808
.هذا الحل النهائي

544
00:34:04,810 --> 00:34:08,545
."كاتلر) و (لو) يسعون خلف "الكوماندور)

545
00:34:08,547 --> 00:34:10,580
كوماندور) من؟)

546
00:34:10,582 --> 00:34:12,215
."كلا، "سجائر الكوماندور

547
00:34:12,217 --> 00:34:13,817
."فيليب موريس"

548
00:34:13,819 --> 00:34:17,721
،أعتقد أنهم موقنون بالظفر به
.وأنت عليك الرحيل

549
00:34:20,158 --> 00:34:23,193
منذ متى يُحبك ذلك؟
هل هناك خطة عمل؟

550
00:34:24,662 --> 00:34:26,663
.لا تجعلني أندم لإخبارك

551
00:34:30,568 --> 00:34:33,136
.آمل أن تعي كم أقدّر هذا

552
00:34:35,706 --> 00:34:38,375
.حتى الآن، مجرد مكالمات هاتفية

553
00:34:38,377 --> 00:34:41,278
.لكني سلّمت الخطة الإعلامية البارحة

554
00:34:43,114 --> 00:34:44,781
هلا جلبت لنا جولة أخرى؟

555
00:34:52,524 --> 00:34:54,224
.مرحبًا

556
00:34:54,226 --> 00:34:56,793
.الجميع رحل للتو

557
00:34:58,196 --> 00:34:59,763
.ليس الجميع

558
00:34:59,765 --> 00:35:01,731
!(ويلما)

559
00:35:06,204 --> 00:35:08,205
كيف الليلة في المدينة مع (هاري كراين)؟

560
00:35:08,207 --> 00:35:10,607
.تعليمية

561
00:35:10,609 --> 00:35:14,144
أتعلم ما قد يحسن مزاجك؟

562
00:35:14,146 --> 00:35:16,546
.المخدرات

563
00:35:19,817 --> 00:35:21,551
.أنا متعب

564
00:35:22,587 --> 00:35:24,354
.لكنك وصلت للتو

565
00:35:28,126 --> 00:35:29,826
.أنا ذاهب للنوم

566
00:35:31,662 --> 00:35:33,763
.ها هي المتعة تلاشت

567
00:35:53,918 --> 00:35:57,320
.يفترض بي أن أغطيك

568
00:35:57,322 --> 00:35:59,689
وماذا تقول صديقتك؟

569
00:36:04,395 --> 00:36:06,796
.لا أريدك أن تكون بمزاج عكر

570
00:36:08,399 --> 00:36:10,667
.كفي عن المداعبة، أنتِ منتشية

571
00:36:10,669 --> 00:36:12,869
هل تعجبك (أيمي)؟

572
00:36:12,871 --> 00:36:15,272
.دعيه وشأنه

573
00:36:24,549 --> 00:36:26,950
.(هذا المكان الأمثل لتتواجد فيه يا (دون

574
00:36:26,952 --> 00:36:29,452
.هنا تمامًا

575
00:36:30,588 --> 00:36:33,890
.قبلها، أعلم أنك تريد

576
00:36:35,393 --> 00:36:37,294
.لا أريد أي شيء حاليًا

577
00:36:42,333 --> 00:36:44,701
.لا تكذب

578
00:38:11,822 --> 00:38:14,057
.أهلًا -
.لا أستطيع العثور على القهوة -

579
00:38:14,059 --> 00:38:16,760
.سأجلبها

580
00:38:21,966 --> 00:38:23,500
.صباح الخير

581
00:38:23,502 --> 00:38:25,035
.صباح النور

582
00:38:34,845 --> 00:38:37,414
.مرحبًا

583
00:38:37,416 --> 00:38:40,984
.نعم، أهلًا، لقد تمكن من الحضور

584
00:38:42,019 --> 00:38:44,087
.(إنها (ستيفاني

585
00:38:46,892 --> 00:38:49,092
أين أنتِ؟

586
00:38:49,094 --> 00:38:50,827
.عدت لأوكلاند

587
00:38:50,829 --> 00:38:52,095
،حزّ في خاطري تفويتك

588
00:38:52,097 --> 00:38:53,830
.لكن لم أكن أرد نكث وعدي

589
00:38:53,832 --> 00:38:56,433
.نكثتيه، وعدتيني أن تكوني هنا

590
00:38:58,035 --> 00:39:02,472
أعلم، لكني وعدت (أنا) نوعًا ما
.أن أدعك تعيش حياتك

591
00:39:02,474 --> 00:39:04,474
.ليس هذا ما عنته

592
00:39:04,476 --> 00:39:07,577
.أعجبك أم لا، أنا قلق عليكِ

593
00:39:12,049 --> 00:39:14,617
.أريدك أن تتصلي بي عندما تلدين

594
00:39:14,619 --> 00:39:17,053
.أريد التكفل بكل ما تحتاجينه

595
00:39:17,055 --> 00:39:20,490
.أنا ممتنة حقًّا، وتلك (ميغان) طيبة فعلًا

596
00:39:20,492 --> 00:39:23,560
.أشكرها مجددًا لي

597
00:39:25,096 --> 00:39:26,496
.لديك رقمي

598
00:39:29,967 --> 00:39:32,369
.وداعًا

599
00:39:39,410 --> 00:39:42,379
.أنا آسفة -
.بدت بخير -

600
00:39:43,848 --> 00:39:45,148
.علي العودة

601
00:39:46,884 --> 00:39:49,586
هاري) أخبرني أمور ماكان)
.يجب أن أعرفها

602
00:39:49,588 --> 00:39:52,389
ما خطبه؟ -
.كلا، أنا مسرور -

603
00:39:52,391 --> 00:39:54,023
.لكن علي العودة

604
00:39:54,025 --> 00:39:57,494
حقًا؟

605
00:39:57,496 --> 00:39:59,829
لكنك مازلت ستأتي العطلة الاسبوعية
القادمة، صحيح؟

606
00:39:59,831 --> 00:40:01,097
.بالطبع

607
00:40:01,099 --> 00:40:03,133
.مرحبًا، جميعًا

608
00:40:03,135 --> 00:40:04,868
.وداعًا، جميعًا

609
00:40:04,870 --> 00:40:06,169
.إني أحضر القهوة

610
00:40:06,171 --> 00:40:08,972
.سأذهب

611
00:40:08,974 --> 00:40:11,074
.حفلة رائعة

612
00:40:17,549 --> 00:40:20,650
.سأستحمّ

613
00:40:35,066 --> 00:40:37,000
كيف جرى؟

614
00:40:37,002 --> 00:40:39,202
.لا تحتاج لعملية جراحية

615
00:40:39,204 --> 00:40:41,004
.لم يكسر حتى

616
00:40:41,006 --> 00:40:43,106
.هلمّي

617
00:40:43,108 --> 00:40:45,542
.فلندخل

618
00:40:45,544 --> 00:40:47,777
.أنا مرتاحة كما انا

619
00:40:49,113 --> 00:40:51,681
قدت للتو لوايت بلاين
.وعدت لفارمنقتن

620
00:40:51,683 --> 00:40:53,183
."لا أريد الجلوس في المطبخ كرواية "المساعدة

621
00:40:53,185 --> 00:40:54,951
المساعدة"؟"

622
00:40:54,953 --> 00:40:57,220
.سأفترض أنك لا تشير إلي

623
00:40:57,222 --> 00:40:58,555
ماذا دهاكِ؟

624
00:40:58,557 --> 00:41:02,091
تأتي لهنا وتطلب مني التحرك
.فقط لأنك ترغب بذلك

625
00:41:02,093 --> 00:41:05,562
.أنا مرتاحة هنا وإلا لما جلست

626
00:41:05,564 --> 00:41:09,132
.كفي عن ذلك -
.سئمت من الجميع أن يخرسوني -

627
00:41:09,134 --> 00:41:12,969
.أنا لست غبية، إني أتحدث الإيطاليّة

628
00:41:14,605 --> 00:41:16,239
.آسف لإحراجك

629
00:41:16,241 --> 00:41:20,009
أنت آسف أنك نسيت إخباري
.ما يفترض بي أن أفكر

630
00:41:20,011 --> 00:41:22,979
.خمّن التالي: أستطيع التفكير لوحدي

631
00:41:22,981 --> 00:41:26,015
،أنتِ ذكية للغاية
لمَ لا تنتخبين لمجلس النواب؟

632
00:41:26,017 --> 00:41:30,119
أتدري يا (هنري)؟
لا أدري ما قد أفعل، لكنها فكرة سديدة

633
00:41:39,598 --> 00:41:41,698
.(صباح الخير (مايكل

634
00:41:41,700 --> 00:41:43,600
كيف حالك؟

635
00:41:46,136 --> 00:41:48,938
.ألا يمكنكِ الملاحظة؟ أنا على سجيتي مجددًا

636
00:41:48,940 --> 00:41:52,041
.جيد، سررت بسماع ذلك

637
00:41:52,043 --> 00:41:55,144
،لكن أريد أن أقول في وضح النهار

638
00:41:55,146 --> 00:41:56,613
.أكن لك بمشاعر

639
00:41:56,615 --> 00:41:58,948
،أشعر بالإطراء

640
00:41:58,950 --> 00:42:03,253
.وهذا يحدث عندما تعمل مع الناس

641
00:42:03,255 --> 00:42:05,688
.لكنه ليس حقيقي

642
00:42:05,690 --> 00:42:07,957
.أدركت السبب كان موجة المعلومات

643
00:42:07,959 --> 00:42:10,560
.كانوا يتراكمن علي، كان علي أن أنفّس

644
00:42:10,562 --> 00:42:12,295
.أزلت الضغط

645
00:42:12,297 --> 00:42:14,631
.الآن تسير خلالي بلا أي تأثير علي

646
00:42:14,633 --> 00:42:16,633
.فيه متنفّس، افتحيه

647
00:42:18,736 --> 00:42:21,304
.ليس عليك شكري لهذا

648
00:42:21,306 --> 00:42:24,007
من الواضح أنه شيء فعلته
.من تلقاء نفسك

649
00:42:26,043 --> 00:42:29,312
What is that?

650
00:42:29,314 --> 00:42:32,315
.إنها حلمتي، إنها الصمام

651
00:42:34,051 --> 00:42:35,785
،إنه غريب، سيخيطونها

652
00:42:35,787 --> 00:42:38,821
،لكن لن يقطعونها
.كان علي فعلها بنفسي

653
00:42:40,224 --> 00:42:43,159
،على أية حال، أنا ممتن
.لذا كان علي إخبارك

654
00:42:52,303 --> 00:42:55,004
.مايكل)، اجلس)

655
00:42:57,575 --> 00:42:59,642
.أريدك أن تنتظر هنا

656
00:43:16,060 --> 00:43:18,661
هل وجدكِ السيد (قينزبيرق)؟

657
00:43:44,788 --> 00:43:47,256
.جيم)، (لو)، آسف للمقاطعة)

658
00:43:48,993 --> 00:43:51,361
.(لابد أنك (ليس). (دون درايبر

659
00:43:51,363 --> 00:43:53,296
.(دون)

660
00:43:53,298 --> 00:43:56,366
.(هذا (ستيفن) و (توني

661
00:43:56,368 --> 00:43:58,001
.(لم نكن نتوقع حضورك يا (دون

662
00:43:58,003 --> 00:44:00,269
.أعلم ذلك، وأعتذر

663
00:44:00,271 --> 00:44:05,408
أردت أن أقول شيء أظن أن هؤلاء
.السادة يستحون من قوله

664
00:44:05,410 --> 00:44:10,413
نعلم من تكون ونحن نتحدث عن
.عرض تقديمي فحسب حاليًا

665
00:44:10,415 --> 00:44:15,885
لكن لدينا مشكلة بالعمل مع الرجال الذي
."قطع رزقنا في "النيويورك تايمز

666
00:44:18,022 --> 00:44:21,758
،إن كنتم ستعطونا فرصة

667
00:44:21,760 --> 00:44:24,927
.أنا مستعد لترك الوكالة

668
00:44:26,330 --> 00:44:29,766
دون)، شكرًا لقول ذلك)
.حتى لا نضطر قوله

669
00:44:31,035 --> 00:44:36,739
فقط اعلموا أن الرجل الذي كتب تلك المقالة
.كان يحاول إنقاذ شركته، لا تدمير شركتكم

670
00:44:36,741 --> 00:44:41,711
مثل (لو)، لدي خبرة
.تفوق 10 سنوات بقطاع التبغ

671
00:44:41,713 --> 00:44:43,413
،"منذ يومي الأول في "لاكي سترايك

672
00:44:43,415 --> 00:44:47,450
الحكومة كانت تبني مصيدة للقطاع بأكمله

673
00:44:47,452 --> 00:44:53,456
ووجدت طريقة للفرار من تلك المصيدة
.'في أعوام 1960، 62'، 64' و 65

674
00:44:56,727 --> 00:45:00,129
أنا كذلك خبير السجائر الوحيد
.الذي جلس مع جمعية المكافحة

675
00:45:01,832 --> 00:45:06,436
،شاركوا استراتيجيتهم معي
.وأعرف كيف أهزمهم

676
00:45:06,438 --> 00:45:09,238
،قد يكون ذلك صحيح

677
00:45:09,240 --> 00:45:11,841
.لكننا لا نخون أصدقائنا بسهولة مثلك

678
00:45:13,777 --> 00:45:18,715
لا أنفك أفكر كيف سيظنون
أصدقائكم في جمعية التبغ الأمريكية

679
00:45:18,717 --> 00:45:21,451
.إن جعلتموني أقدم إعتذاري

680
00:45:21,453 --> 00:45:23,920
.وتجبروني للعمل على حسابكم

681
00:45:25,923 --> 00:45:28,391
لا يزالون منافسينكم، صحيح؟

682
00:45:32,062 --> 00:45:34,297
.يا سادة، شكرًا لوقتكم

683
00:45:46,376 --> 00:45:49,245
!اهربوا بينما تقدرون

684
00:45:51,849 --> 00:45:53,783
.سأرافقه

685
00:46:13,203 --> 00:46:15,338
.أنت مذهل

686
00:46:15,340 --> 00:46:16,873
.شكرًا

687
00:46:27,518 --> 00:46:30,953
تظن أن هذا سينقذك؟

688
00:46:39,530 --> 00:46:42,799
!تاكسي

689
00:46:49,801 --> 00:47:42,972
Twitter:
@Meshari_AO

