1
00:02:28,133 --> 00:02:31,269
الرقم 1 أكثر الأرقام وِحدة#

2
00:02:31,303 --> 00:02:34,238
الذي أبدا لن تكونوه#

3
00:02:34,273 --> 00:02:37,875
الرقم 2 يمكن أن يكون بسوء الـ1#

4
00:02:37,910 --> 00:02:41,879
وهو أكثر الأرقام وحدة بعد الرقم 1#

5
00:02:41,914 --> 00:02:48,386
لا، هي أحزن تجربة عرفتوها يوما#

6
00:02:48,420 --> 00:02:52,924
نعم، هي أسوء تجربة مررتم بها يوما#

7
00:02:54,626 --> 00:03:00,932
لأنّ الرقم 1 الوحيد الذي لن تكونه أبدا#

8
00:03:00,966 --> 00:03:06,571
الرقم 1 أكثر الأرقام وحدة، أسوء من الرقم 2#

9
00:03:06,605 --> 00:03:07,772
...ورقم 1#

10
00:03:07,806 --> 00:03:09,807
.أتعلمون، أعتقد أنكم فهمتم ما أقصد

11
00:03:11,110 --> 00:03:14,245
!الأمطار دمّرت سقيفة الحديقة

12
00:03:14,279 --> 00:03:16,647
!أنا ألاحق من طرف الرياضة

13
00:03:16,682 --> 00:03:19,717
إنّه يدعى "هطول الأمطار،" لأنّه
لا يفشل أبدا

14
00:03:19,752 --> 00:03:21,252
.في تعجيل السلوك الجامح

15
00:03:23,122 --> 00:03:25,757
,والأحزن من كل هذا
هؤلاء من لا يملكون أصدقاء

16
00:03:25,791 --> 00:03:27,158
،للعب معهم في المطر

17
00:03:27,192 --> 00:03:30,561
.قدر أن تصاب بذات الرئة فقط

18
00:03:35,768 --> 00:03:37,168
لفيفة بصاق؟

19
00:03:37,202 --> 00:03:39,804
.حسنا، على الأقل قد لفت انتباه أحدهم

20
00:03:41,473 --> 00:03:43,107
وأفضل جزء هو أنّي أقصفها

21
00:03:43,142 --> 00:03:44,108
.بواجباتها المنزلية

22
00:03:57,956 --> 00:03:59,657
!أُغرب عنّي

23
00:04:03,028 --> 00:04:05,763
...حسنا، لن تكون أبدا وحيدا محاطا بـ

24
00:04:05,798 --> 00:04:08,266
قصة حياة (شارل مانسون) بقلمه؟

25
00:04:17,576 --> 00:04:19,277
.مرحبا. طالبة جديدة، الصفّ الثاني

26
00:04:19,311 --> 00:04:20,411
ألّا تحبّين المطر؟

27
00:04:20,446 --> 00:04:21,879
طالبة جديدة؟

28
00:04:21,914 --> 00:04:23,848
هل كوّنت أيّ أصدقاء؟

29
00:04:23,882 --> 00:04:25,316
.(فقط (شارلوت)، (إيميلي)، و(آن

30
00:04:25,350 --> 00:04:28,186
!(أنت منتسبة لأخوية (برونت

31
00:04:28,220 --> 00:04:30,688
!اكتشفت انتسابي لأخوية (برونت)؟

32
00:04:30,722 --> 00:04:32,290
.(سعدتُ بلقائك، (ليزا سيمبسون

33
00:04:32,324 --> 00:04:34,325
كيف تعرفين اسمي؟

34
00:04:34,359 --> 00:04:36,160
.لقد فككت شفرة الكلمات على دفترك

35
00:04:37,529 --> 00:04:39,297
بي ليزا)؟)

36
00:04:42,634 --> 00:04:44,001
!(إيزابل)

37
00:04:47,372 --> 00:04:48,806
.معكرونة

38
00:04:53,579 --> 00:04:55,079
.مرحبا

39
00:04:55,114 --> 00:04:57,982
.(ليزا)، لديك اتصال من أحدهم يدعى (إيزابل)

40
00:04:59,284 --> 00:05:01,486
أيمكنني أن أسأل عمّا يتعلّق الأمر؟

41
00:05:01,520 --> 00:05:04,589
إنشاء علاقة صداقة جديدة؟

42
00:05:04,623 --> 00:05:06,824
يا ولد، كيف لم تستطع الحصول
على صديق جديد؟

43
00:05:06,859 --> 00:05:08,326
وهل هناك أمر خاطئ بصديقي؟

44
00:05:08,360 --> 00:05:11,095
وأخيرا سحبت قطعة الحلوى
.خارج أذني الداخلية

45
00:05:11,130 --> 00:05:14,532
!أتذكر تماما أنها كانت قطعة خضراء

46
00:05:14,566 --> 00:05:16,868
<i>لا تأكلها. لقد كانت بأذنه</i>

47
00:05:16,902 --> 00:05:18,870
<i>لا تأكلها. لقد كانت بأذنه</i>

48
00:05:22,074 --> 00:05:25,643
<i>لا تأكلها. كانت في أذن الولد وبفم الكلب</i>

49
00:05:25,677 --> 00:05:27,545
<i>إياك وأكلها</i>

50
00:05:27,579 --> 00:05:30,515
!حبّا بالله

51
00:05:30,549 --> 00:05:33,084
وأنت لا تكرهين أن تكوني الطفل الوسط؟

52
00:05:33,118 --> 00:05:36,120
أجل. في السيارة، عليّ أن أجلس
.دائما في المقعد الوسط الخلفي

53
00:05:36,155 --> 00:05:37,421
.ذلك يجعل القراءة مستحيلة

54
00:05:37,456 --> 00:05:40,158
!ليزا)، طعامك يبرد)

55
00:05:40,192 --> 00:05:42,660
.إنّها الخضراوات. من المفروض أن تكون باردة

56
00:05:42,694 --> 00:05:45,796
حسنا، شخص يحبّك
!وضع زبدة مذابة عليه

57
00:05:45,831 --> 00:05:47,298
.(شكرا لك، سيد (برغستروم

58
00:05:47,332 --> 00:05:49,267
.سأخبر (ليزا) أنك مررت بنا

59
00:05:49,301 --> 00:05:50,168
.عليّ الذهاب

60
00:05:50,102 --> 00:05:51,936
:حسنا، هناك شيء آخر

61
00:05:52,070 --> 00:05:53,671
علمت أنّ كلتانا تحضّران تقديما

62
00:05:53,705 --> 00:05:56,240
.عن (فرانكلين رزفلت) في المدرسة
لما لا نعمل عليه مع بعض؟

63
00:05:56,275 --> 00:06:00,178
.يا إلهي. أحدهم يريد أن يكون شريكي

64
00:06:00,212 --> 00:06:02,213
.لا يمكن أن أفسد هذا

65
00:06:02,247 --> 00:06:04,916
،تحميل، تحميل، تحميل

66
00:06:04,950 --> 00:06:06,117
...تحميل، تحميل

67
00:06:08,687 --> 00:06:09,820
!مذهل

68
00:06:12,658 --> 00:06:17,728
فرانكلين روزفلت) سنّ إصلاحات جريئة)
.أُطلق عليها الصفقة الجديدة

69
00:06:17,763 --> 00:06:19,163
والذي خالف جميع الأعراف الأمريكية

70
00:06:19,198 --> 00:06:21,566
.بالحدّ من سلطة الحكومة

71
00:06:21,600 --> 00:06:23,868
الحزب الاشتراكي
.كان أيضا غير دستوري

72
00:06:25,404 --> 00:06:28,539
فرانكلين) القيادة الصامدة)

73
00:06:28,574 --> 00:06:31,108
أيضا كان سببا في فوز أمريكا
.بالحرب العالمية الثانية

74
00:06:31,143 --> 00:06:33,978
حتى باعنا الديمقراطيون ضعيفي الإرادة
.(خارجا بـ(يالطا

75
00:06:34,012 --> 00:06:36,614
.إذا لم تحزرِ بعد، (ليزا)، أنا جمهورية

76
00:06:36,648 --> 00:06:38,015
هل (لينكن) جمهوري؟

77
00:06:38,050 --> 00:06:38,783
.ليس تماما

78
00:06:38,817 --> 00:06:39,984
ريغان) جمهوري؟)

79
00:06:40,018 --> 00:06:40,985
استمرِ

80
00:06:41,019 --> 00:06:41,986
بوش) الأب؟)

81
00:06:42,020 --> 00:06:43,221
.وصلنا هناك
.إلهي الرحيم

82
00:06:48,242 --> 00:06:50,477
,(حريّ بي القول، (ليزا

83
00:06:50,511 --> 00:06:53,046
كان من المسلّي رؤيتكِ تصعدين
.أحصنتك العالية

84
00:06:53,081 --> 00:06:55,048
.هذه ليست بكلمة

85
00:06:55,083 --> 00:06:57,517
.عدنا على السرج الذي تمتطيه

86
00:06:57,552 --> 00:06:59,319
أنا لا أصدق وحسب أنّ
شخصا مثلكِ

87
00:06:59,353 --> 00:07:00,554
.سيكون جمهوريا

88
00:07:00,588 --> 00:07:03,090
أقصد، أليس اسمكِ الأخير (غوتيراز)؟

89
00:07:03,124 --> 00:07:05,058
فقط ماذا تقولين بالضبط؟

90
00:07:05,093 --> 00:07:07,427
...أنا أقول فقط أن قوما بتراثك

91
00:07:07,462 --> 00:07:09,996
والذين يمكن أن يكونوا أيّ شخص
.من بين الكثير من التراثات

92
00:07:10,031 --> 00:07:11,732
...أنا لا أصنّف

93
00:07:12,567 --> 00:07:14,234
هل هذا متعلقا بالكاثوليكية؟

94
00:07:14,268 --> 00:07:16,303
أنا لست يهودية حريصة على التقيد
.بالقوانين من الأرجنتين

95
00:07:16,337 --> 00:07:17,304
!(آي، (كارمبا

96
00:07:17,338 --> 00:07:18,905
هل تعلم حتّى ما يعني هذا؟

97
00:07:18,940 --> 00:07:21,208
هناك "كارمبا" في عيني؟

98
00:07:21,242 --> 00:07:23,410
إنّها الكلمة الاسبانية المرادفة لـ
"اللعنة"

99
00:07:23,444 --> 00:07:24,911
!أي، كارمبا

100
00:07:24,946 --> 00:07:28,381
ليزا)، هل كل شيء على ما يرام؟

101
00:07:28,416 --> 00:07:30,183
نعم، لما السؤال؟

102
00:07:30,218 --> 00:07:31,551
لأنّك تحضِّرين واجباتكِ المنزلية

103
00:07:31,586 --> 00:07:32,919
.ولا تبدين بسعادة

104
00:07:32,954 --> 00:07:35,956
.صديقتي الجديدة ليست من ظننتها

105
00:07:35,990 --> 00:07:38,125
!إنّها...جمهورية

106
00:07:39,827 --> 00:07:41,061
وما المضحك في هذا؟

107
00:07:41,095 --> 00:07:42,362
!إنّهم يدمّرون العالم

108
00:07:42,396 --> 00:07:43,630
هل حقّا؟

109
00:07:43,664 --> 00:07:45,232
ظننت أن عليّ أن أريك هذا

110
00:07:45,266 --> 00:07:46,666
...حينما تكونين أكبر سنّا، لكن

111
00:07:46,701 --> 00:07:49,136
!هل صوّتِ لـ(ريغان)؟

112
00:07:49,170 --> 00:07:52,105
.لقد كانت سنواتٍ مجنونة، الثمانينات

113
00:07:52,140 --> 00:07:55,008
.لم ترينِ أستمع لأغاني (توبسون التوأم) بعد الآن

114
00:07:55,042 --> 00:07:57,144
...رغم أنّ

115
00:08:02,617 --> 00:08:05,418
#...احملنِ الآن#

116
00:08:05,453 --> 00:08:07,888
إذن، كنتِ تجرين خلف صورة؟

117
00:08:09,056 --> 00:08:11,625
!الكلّ تمام، حزب الثمانينات
أين الثور؟

118
00:08:11,659 --> 00:08:13,026
!اُخرق هذا الجدار

119
00:08:13,060 --> 00:08:16,763
.لأنّي أعتقد أنّ الثور وراء ذلك الجدار

120
00:08:20,401 --> 00:08:22,669
...أنت تقولي أنّي حالم#

121
00:08:24,005 --> 00:08:25,539
!الآن اصعد إلى هنا، يا ولد

122
00:08:25,573 --> 00:08:27,841
"سنؤدّي أغنية "شافل السوبر بول

123
00:08:27,875 --> 00:08:29,743
!(لا! لم تدعنِ أبدا أن أكون (مايك سينغلتري

124
00:08:29,777 --> 00:08:31,278
.(اتفقنا. لِتكن (مايك سينغلتري

125
00:08:31,312 --> 00:08:33,346
استمتع بمسيرتك التدريبية
.المتواضعة

126
00:08:33,381 --> 00:08:35,715
#أُدعى (هومر سيمبسون)، وأنا مدافع حقيقي#

127
00:08:35,750 --> 00:08:37,918
#سأرمي هذه الكرة، لا أريد أيّ واقي#

128
00:08:37,952 --> 00:08:40,587
لو حاولت الركض بالكرة#
#سوف أهجم عليك بقوّة

129
00:08:40,621 --> 00:08:43,423
!...لماذا أيّا اللئيم

130
00:08:43,457 --> 00:08:45,458
#مهلا، أيّها الضخم، لا أريد أي مشاكل#

131
00:08:45,493 --> 00:08:48,595
#...أنا فقط أؤدّي أغنية "شافل#

132
00:08:48,629 --> 00:08:50,363
#..."السوبر بول#

133
00:08:50,398 --> 00:08:52,999
.المعذرة

134
00:08:53,034 --> 00:08:55,368
.آراء الناس تتغيّر

135
00:08:55,403 --> 00:08:57,804
.(بوبي كينيدي) عمل لـ(جو ماكارتي)

136
00:08:57,839 --> 00:08:59,606
لاري دايفيد) كان أيّام الجمعة)

137
00:08:59,640 --> 00:09:01,007
ماذا تحاولين القول؟

138
00:09:01,042 --> 00:09:03,743
.إيزبل) فقط بسنّ الـ8)
،حينما تنضج

139
00:09:03,778 --> 00:09:06,513
...الأشياء المدهشة ستصل لجسدها

140
00:09:06,547 --> 00:09:07,647
.للإيمان

141
00:09:07,682 --> 00:09:10,016
.لكن دائما بحاجة لصديقة مثلكِ

142
00:09:14,188 --> 00:09:16,590
إيزابل)؟) -
ليزا)؟) -

143
00:09:16,624 --> 00:09:18,225
...اسمعِ، أنا حقّا آسفة حول

144
00:09:18,259 --> 00:09:19,526
.لا، لابأس بذلك

145
00:09:19,560 --> 00:09:21,828
.أمّي تقول أنّكِ ستمرّين بمرحلة ليبرالية

146
00:09:21,863 --> 00:09:25,332
.ماذا؟! أمي تقول أنكِ ستمرّين بمرحلة المحافظة

147
00:09:25,366 --> 00:09:26,433
.لا يوجد شيء كهذا

148
00:09:26,467 --> 00:09:27,901
.حزب المحافظين فقط أكثر تحفظا

149
00:09:27,935 --> 00:09:29,135
،لأنه كل سنة

150
00:09:29,170 --> 00:09:31,104
.(يصبحون أبعد عن قراءة (أطلس شريجد

151
00:09:31,138 --> 00:09:33,440
.اسمعٍ، نحن في سنّ الثامنة فقط

152
00:09:33,474 --> 00:09:35,508
ألا يمكننا أن نلعب (المونوبولي) أو شيء آخر وحسب؟

153
00:09:35,543 --> 00:09:37,644
!والدي يملك شركة احتكارية

154
00:09:46,153 --> 00:09:49,322
هذا الفتاة الشابة هي النوع المرشّح بالضبط

155
00:09:49,357 --> 00:09:51,424
.الذي نحتاج أن نبدأ بتجنيده

156
00:09:51,459 --> 00:09:54,628
.إنّها صغيرة، فعّالة لاتينية

157
00:09:54,662 --> 00:09:58,031
!أحسنتُ القول

158
00:09:58,065 --> 00:10:01,968
،دون أصوات ذوي الأصول الإسبانية
.حتى مدينة (تيكساس) على وشك التحول للأزرق

159
00:10:02,003 --> 00:10:03,069
!أزرق

160
00:10:03,104 --> 00:10:06,039
علينا أن نستميلها ونصقلها

161
00:10:06,073 --> 00:10:08,241
.(قبل أن تكتسب دهونا مثل (كريس كريستي

162
00:10:08,276 --> 00:10:11,344
"GOP" هو يظنّ
".اختصارا لـ"مرق على فطائر

163
00:10:12,880 --> 00:10:17,717
،لكن رغم ملاحظاتي الظريفة
.السُمنة لا تستدعي الضحك

164
00:10:24,784 --> 00:10:27,279
،لا يمكنني مقاومة هذا الكلمات
"وقّع الصحيفة"

165
00:10:27,313 --> 00:10:30,448
.(يبدو وكأنّني أتنافس ضد (إيزبل

166
00:10:30,483 --> 00:10:31,683
و(رالف)؟

167
00:10:31,717 --> 00:10:33,685
(نادني فقط (رالف نايدر

168
00:10:33,719 --> 00:10:35,687
.لا أعلم لما -
!(إيزبل) -

169
00:10:35,721 --> 00:10:37,923
:أريد أن تكون هذه الحملة حول المشاكل

170
00:10:37,957 --> 00:10:39,357
،رفاق رحلة مدرسية من نفس الجنس

171
00:10:39,392 --> 00:10:41,960
تلبية احتياجات الحيوانات

172
00:10:41,994 --> 00:10:43,828
.ولا الكشف عن علاقات سابقة

173
00:10:43,863 --> 00:10:46,798
.مؤكد، (ليزا) وأنا كنّا نتواعد
.ومؤكد، أنها كسرت فؤادي

174
00:10:46,832 --> 00:10:48,967
.وأنا متأكد أنّ بحوثك تعلم عن كلّ هذا

175
00:10:49,001 --> 00:10:50,936
.هذه أول مرّة أسمعها

176
00:10:50,970 --> 00:10:52,537
!حقّا؟ لكن لديّ هذا

177
00:10:54,373 --> 00:10:56,908
كم مضى عليها منذ أن تمّ
غسيل معدتك؟

178
00:10:56,943 --> 00:10:58,543
!لا يمكنكِ سؤالَ هذا بعد الآن

179
00:11:00,146 --> 00:11:01,279
!على رسلكِ

180
00:11:01,314 --> 00:11:03,215
.هل لي بكلمة معكِ، أيتها السيدة الصغيرة

181
00:11:03,249 --> 00:11:04,349
كيف وصلت إلى هناك؟

182
00:11:04,383 --> 00:11:05,684
.تسلّلت عبر السور

183
00:11:07,386 --> 00:11:09,054
إليك السبق

184
00:11:09,088 --> 00:11:10,255
،أنتِ مستقبلنا

185
00:11:10,289 --> 00:11:11,990
.لذا لا يمكننا تحمّل أن تخسري

186
00:11:12,024 --> 00:11:13,458
.وأنا أحبّ الإسبان

187
00:11:13,492 --> 00:11:16,328
.من محاكم التفتيش إلى سنوات "فرانكو" الوديعة

188
00:11:16,362 --> 00:11:18,029
عن ماذا تتحدثون؟

189
00:11:18,064 --> 00:11:20,365
!أفسحوا المجال
.أعرف كيف أتحدث إل الأطفال

190
00:11:20,399 --> 00:11:22,801
.نريد أن نمنحكِ هدية بسيطة

191
00:11:22,835 --> 00:11:26,338
.فوزٌ قذر والذي سيلاحقك للأبد

192
00:11:26,372 --> 00:11:29,040
.عليّ بالأحرى فعل هذا بنفسي

193
00:11:29,075 --> 00:11:30,942
لكن من سيملككِ إذن؟

194
00:11:30,977 --> 00:11:33,945
لا يمكنكَ شرائي بعربة عجلات
.مملوءة بالمثلجات

195
00:11:37,316 --> 00:11:38,883
.رائع. أداء جميل

196
00:11:38,918 --> 00:11:41,519
لقد سحرت شخصا آخر مباشرة إلى أحضان

197
00:11:41,554 --> 00:11:43,321
.الحزب الليبرالي

198
00:11:43,356 --> 00:11:46,224
.ربما يمكننا مساعدتها دون أن تعلم بهذا

199
00:11:46,259 --> 00:11:49,628
لا أحد يقول أنّي لا أستطيع
.شراء انتخابات الصفّ الثاني

200
00:11:49,662 --> 00:11:52,097
لهذا، لديّ مال يكفي لإصلاح
أكثر رجل جاذبية على قيد الحياة

201
00:11:52,131 --> 00:11:54,032
.لمجلّة الشعب

202
00:11:54,066 --> 00:11:55,734
النصيب الأكبر من الأموال تذهب
في إقناعهم

203
00:11:55,768 --> 00:11:57,168
.أنّي على قيد الحياة

204
00:11:59,572 --> 00:12:01,573
من طلب الـ(يامبوني)؟

205
00:12:01,607 --> 00:12:02,774
!هنا

206
00:12:02,808 --> 00:12:04,676
.الآن (سميذرز)، أريدك أن تأكل هذا من أجلي

207
00:12:04,710 --> 00:12:05,910
.صِف كل ذوق

208
00:12:05,945 --> 00:12:07,912
.لا تنسى الدماغ المجمد

209
00:12:07,947 --> 00:12:10,015
.سيدي، لديّ عوز لاكتاز

210
00:12:10,049 --> 00:12:11,216
!ولديّ حساسية لحضور البديهة

211
00:12:11,250 --> 00:12:12,417
!لذا، ابدأ الأكل

212
00:12:14,887 --> 00:12:16,688
.أتمنى قضاءكم يوما رائعا، يا أولاد

213
00:12:16,722 --> 00:12:18,556
.و(بارت)، سأقلك بعد نهاية الدوام

214
00:12:18,591 --> 00:12:20,292
.لأخذك لدروس الكراتي

215
00:12:20,326 --> 00:12:22,260
أمّي، بعد ستة أسابيع، اكتشفت

216
00:12:22,295 --> 00:12:24,763
.أنّ (سانسي ويستن) هو طبيبي النفسي

217
00:12:24,797 --> 00:12:28,633
،بكلّ حال، لن تكون مشكلتي لـ45 دقيقة
.عزيزي

218
00:12:32,171 --> 00:12:34,339
،لا تقلقِ، (ليزا) بالرغم من الإشهار

219
00:12:34,373 --> 00:12:36,641
.سأتوسّط الطريق بدقّة

220
00:12:36,676 --> 00:12:38,076
!معتوه

221
00:12:38,110 --> 00:12:39,110
!اختر مسلكا

222
00:12:40,313 --> 00:12:42,113
!ماذا...؟

223
00:12:46,485 --> 00:12:48,486
!ماذا أنت فاعلة؟

224
00:12:48,521 --> 00:12:50,088
.أنا أيضا متحيّرة مثلكِ

225
00:12:50,122 --> 00:12:52,090
لا أعلم السبب، لكن حزب (سبرينغفيلد) الجمهوري

226
00:12:52,124 --> 00:12:53,291
.يستميلونني

227
00:12:53,326 --> 00:12:55,794
!يستميلونكِ؟ يا للقرف

228
00:12:55,828 --> 00:12:57,829
.للأسف، لا أستطيع إيقاف الأمر

229
00:12:57,863 --> 00:13:00,532
المحكمة العليا تقول أنّ صرف المال
.هو خطاب مجاني

230
00:13:00,566 --> 00:13:02,367
حسنا، إذن يمكنكِ استخدام خطابكِ المجاني

231
00:13:02,401 --> 00:13:05,403
للتنديد بتبذير هذه الأموال الضخمة
.في انتخاباتنا

232
00:13:05,438 --> 00:13:06,671
سأفكّر بالأمر

233
00:13:06,706 --> 00:13:08,940
.عندما أكون بجولة استماع الكافيتيريا

234
00:13:15,981 --> 00:13:17,916
.صُبِّ لي كأسا أخرى

235
00:13:17,950 --> 00:13:19,484
ماذا تفعلين؟

236
00:13:19,518 --> 00:13:20,952
.هذا محظ خيال

237
00:13:22,154 --> 00:13:23,254
.حسنا

238
00:13:23,289 --> 00:13:24,456
.عليّ المغادرة

239
00:13:24,490 --> 00:13:27,459
.سأراكَ لاحقا

240
00:13:42,174 --> 00:13:43,775
<i>"أي، كارامبا"</i>

241
00:13:43,809 --> 00:13:46,144
.بارت)، أريد منك مساعدتي للفوز في الانتخابات)

242
00:13:46,178 --> 00:13:48,146
يمكنني المساعدة، لكن ستصبح
.الأمور قاسية

243
00:13:48,180 --> 00:13:49,180
.ستأحمّل القسوة

244
00:13:49,215 --> 00:13:50,749
.لا تعلمين ماذا تكون القسوة

245
00:13:50,783 --> 00:13:51,916
.هذه ليست بقسوة

246
00:13:51,951 --> 00:13:53,685
.لا أكثر من هواء لطيف

247
00:13:53,719 --> 00:13:55,019
.ماغي) تضرب أقوى من هذا)

248
00:13:55,054 --> 00:13:58,390
هل قامت جنّية الآحلام بتقبيل خدّي؟

249
00:13:59,425 --> 00:14:00,892
.اتفقنا، لقد حصلت على انتباهي

250
00:14:00,926 --> 00:14:02,327
تريدين الفوز بالانتخابات؟

251
00:14:02,361 --> 00:14:04,729
،إذن من الآن وصاعدا
.تفعلين بالضبط ما أقوله

252
00:14:04,764 --> 00:14:05,864
.لك هذا

253
00:14:05,898 --> 00:14:07,532
.أوّلا، انهضِ واصنعِ خمس مقالي كعك

254
00:14:07,566 --> 00:14:10,201
.أنتَ فقط تستفيد من الوضع

255
00:14:10,236 --> 00:14:12,237
.ربّما (إيزابل) تحبّ التحميص

256
00:14:12,271 --> 00:14:14,139
جافّة أو لزجة؟

257
00:14:14,173 --> 00:14:16,374
.سأعدّ كلاهما

258
00:14:18,411 --> 00:14:19,978
.أوّلا، ندعوهم للدخول

259
00:14:20,012 --> 00:14:22,347
.بعدها نرهبهم حتّى الموت

260
00:14:22,381 --> 00:14:24,449
من خلال مناقشة أزمة ميزانية المدرسة؟

261
00:14:24,483 --> 00:14:26,851
.لا، من خلال كرات إلى الرأس

262
00:14:26,886 --> 00:14:29,421
!قصف

263
00:14:32,792 --> 00:14:36,594
.أؤيد (إيزابل) مع ألم في معدتي

264
00:14:38,063 --> 00:14:39,931
قصف؟

265
00:14:41,467 --> 00:14:42,700
,(آنسة (سيمبسون

266
00:14:42,735 --> 00:14:46,337
.يتضمّن برنامجكِ حديقة للطلبة

267
00:14:46,372 --> 00:14:48,606
البستنة العضوية هي جزء هامّ

268
00:14:48,641 --> 00:14:51,509
،من النهج التعليمي في القرن الـ21
...التعليم بكلتا اليدين

269
00:14:51,544 --> 00:14:54,846
وأي برامج تريدين تخفيضه
للدفع من أجل هذه الحديقة الثمينة؟

270
00:14:54,880 --> 00:14:56,147
عصيّ "الويفل" الجديدة؟

271
00:14:56,182 --> 00:14:57,348
بيتزا الجمعة؟

272
00:14:57,383 --> 00:14:59,951
!إلغاء بيتزا الجمعة

273
00:14:59,985 --> 00:15:01,853
.المعذرة (ليزا)، لقد خسرت مجدّدا

274
00:15:02,888 --> 00:15:05,557
.عليك شحذ سيفكِ، أختي

275
00:15:05,591 --> 00:15:06,658
أتظنّنين أنّي كنت قويّا؟

276
00:15:06,692 --> 00:15:09,160
.انتظر حتى تغرز (غوتيرز) أسنانها فيكِ

277
00:15:09,195 --> 00:15:10,962
:تذكرِ، عليك تسجيل هدفا برمية واحدة

278
00:15:10,996 --> 00:15:13,631
.حليب الشوكولا في نافورة الماء

279
00:15:13,666 --> 00:15:14,999
.هذا مستحيل

280
00:15:15,034 --> 00:15:16,401
لدينا بالفعل أفضل السباكين

281
00:15:16,435 --> 00:15:18,069
.بالمدينة ينظرون في أمرها

282
00:15:18,103 --> 00:15:20,638
.لا بأس، سنقلق بهذا بعد انتخابكِ

283
00:15:23,342 --> 00:15:24,642
ما الذي يجعلك سعيدا للغاية؟

284
00:15:24,677 --> 00:15:26,010
.(إنّها في الحقيبة، (ليز

285
00:15:26,045 --> 00:15:27,979
.بمجرّد أن يرى الجميع هذا

286
00:15:29,014 --> 00:15:30,114
.عجلات تدريب

287
00:15:30,149 --> 00:15:32,050
.هي لا تزال تستعمل عجلات تدريب

288
00:15:33,252 --> 00:15:34,486
.وشاهدِ هذا

289
00:15:39,358 --> 00:15:40,859
.ممتاز

290
00:15:40,893 --> 00:15:42,360
ما الذي أفعله؟

291
00:15:42,394 --> 00:15:44,095
!لم أقصد! لم أقصد

292
00:15:44,129 --> 00:15:47,999
.بارت)، أريد الفوز، لكن ليس بهذه الطريقة)

293
00:15:48,033 --> 00:15:49,667
.المعذرة، أنت مطرود

294
00:15:53,105 --> 00:15:55,273
.دع الزجاجة

295
00:15:55,307 --> 00:15:58,676
.أراهن أنّه بنهاية اللّيل، ستبدو جيّدا جدّا

296
00:15:58,711 --> 00:16:02,514
...أهلا بكم إلى أوّل سلسة من الـ37 مناظرة

297
00:16:02,548 --> 00:16:05,850
.ليعنا الله--قبل انتخابات المدرسة الابتدائية

298
00:16:05,885 --> 00:16:07,385
!أنت رأس مخاط

299
00:16:07,419 --> 00:16:10,154
وأنا أقول لندع الألقاب وراءنا

300
00:16:10,189 --> 00:16:12,624
.لنحلّ المشاكل الحقيقية

301
00:16:13,993 --> 00:16:15,293
!رأس المخاط

302
00:16:15,327 --> 00:16:16,761
.صوّتوا لمن تشاؤون

303
00:16:16,795 --> 00:16:18,129
.بالنسبة لي، إنّ كليهما فاشلان

304
00:16:18,163 --> 00:16:22,100
الآن، مناظرة الصفّ الثاني بين
(إيزابل غوتيراز)

305
00:16:22,134 --> 00:16:24,536
.(و(ليزا سيم-بَ-سون

306
00:16:24,570 --> 00:16:25,637
.يبدو غريبا

307
00:16:27,339 --> 00:16:28,640
<i>(آيفي آيجي)</i>

308
00:16:28,674 --> 00:16:30,808
.(فرانك مارينو)، (غلين غلويد)

309
00:16:30,843 --> 00:16:33,545
"هؤلاء رجال قاتلوا عند شاطئ "أوماها

310
00:16:33,579 --> 00:16:34,979
وهم السبب

311
00:16:35,014 --> 00:16:37,148
في ترشّحي لمنصب
.مندوب الصفّ الثاني

312
00:16:37,182 --> 00:16:39,317
.بارك الله فيكم جميعا

313
00:16:40,653 --> 00:16:43,688
أراهن بشطيرة البولونيا خاصتي
.بفوز هذه الفتاة

314
00:16:43,722 --> 00:16:45,790
.وأنا بقليل من الدمّ، سيدي

315
00:16:45,824 --> 00:16:47,492
,(نعم، تستطيع التنفس، (سيمور

316
00:16:47,526 --> 00:16:48,927
.ولكن لن أقول أنّك حيّ

317
00:16:48,961 --> 00:16:51,863
،الآن، المترشحة الثانية
.(ليزا سيمبسون)

318
00:16:51,897 --> 00:16:54,299
(حسنا، (أنا ليبرالية

319
00:16:54,333 --> 00:16:56,501
.وأحيانا إنّها كلمة قذرة

320
00:16:57,536 --> 00:16:58,803
.ليبرالي

321
00:16:58,837 --> 00:17:01,839
لكن ما تعنيه الليبرالية حقّا هو الشخص الذي يؤمن

322
00:17:01,874 --> 00:17:03,641
أنّ أولئك من يملكون أكثر من اللازم

323
00:17:03,676 --> 00:17:06,144
عليهم مشاركة بعضا ممّا يملكون
.مع هؤلاء المحرومين

324
00:17:07,012 --> 00:17:08,246
وهذه المبادئ

325
00:17:08,280 --> 00:17:12,917
.ينبغي أن تستمرّ طيلة أوقات رخاء هذا البلد

326
00:17:12,952 --> 00:17:15,787
.لذا إذا كانت هذه هي الليبرالية، فأنا ليبرالية

327
00:17:15,821 --> 00:17:16,888
.واشنقوني

328
00:17:18,090 --> 00:17:19,857
آسفون، كنّا نرتّب فقط

329
00:17:19,892 --> 00:17:21,793
"(لعرض "ما حدث على جسر (أول كريك

330
00:17:32,033 --> 00:17:33,934
.بانثيون" الحزب الديمقراطي"

331
00:17:33,969 --> 00:17:35,870
.يا لها من فكرة رائعة

332
00:17:36,938 --> 00:17:38,339
.وهنا تأتي الأرواح

333
00:17:38,373 --> 00:17:40,774
,(مايكل دوكاكيس)، (والتر موندال)

334
00:17:40,809 --> 00:17:42,076
جون كيري)؟)

335
00:17:42,110 --> 00:17:43,744
!هؤلاء كلّهم فاشلين

336
00:17:43,778 --> 00:17:46,847
.(أخشى أنت تجرين خلف قضية خاسرة (ليزا

337
00:17:46,882 --> 00:17:49,416
.وحينما نخسر، تكون خسارتنا كبيرة

338
00:17:49,451 --> 00:17:50,684
ماذا عن (أوباما)؟

339
00:17:50,719 --> 00:17:52,853
هاري ترومان)؟)
بيل كلينتون)؟)

340
00:17:52,888 --> 00:17:54,688
.ليزا)، أنتِ تشبهينني كثيرا)

341
00:17:54,723 --> 00:17:56,724
،تعزفين الساكسفون، أتيتِ من مدينة صغيرة

342
00:17:56,758 --> 00:17:58,359
.ربّتك والدتكِ دون إعانة

343
00:17:58,393 --> 00:18:00,194
إذا، هل تعلم كيف أستطيع الفوز؟

344
00:18:00,228 --> 00:18:02,029
.أنا لا أعلم حتّى لما أنا شبح

345
00:18:02,063 --> 00:18:03,530
.كلّ هؤلاء الرفاق أحياء

346
00:18:03,565 --> 00:18:05,399
.جون كيري) هنا هو وزير الخارجية الحالي)

347
00:18:05,433 --> 00:18:06,967
.إنّه يؤدي عملا عظيما

348
00:18:07,002 --> 00:18:08,702
حسنا، لا يزال لدينا طريقٌ طويلة

349
00:18:08,737 --> 00:18:10,671
.للذهاب إلى الأزمة المالية الآسيوية

350
00:18:10,705 --> 00:18:12,239
.قطعا

351
00:18:12,274 --> 00:18:13,954
و(ليزا)، أنا فقط أظهر في هذا الحلم

352
00:18:13,975 --> 00:18:16,543
حتّى أحصل على زيارة منكِ
."حول "مبادرة كلينتون العالمية

353
00:18:16,578 --> 00:18:20,926
.أترين، مهمّتنا هي تحويل الأفكار إلى أفعال
...وإيجاد حلول مبتكرة من شأنها أن

354
00:18:21,483 --> 00:18:22,449
!مهلا، مهلا، مهلا

355
00:18:22,484 --> 00:18:23,984
!لا يمكن النوم في حلم

356
00:18:26,721 --> 00:18:27,988
.أعرف ما عليّ فعله

357
00:18:29,457 --> 00:18:31,125
...مرحبا، (إيزبل)؟ اسمعِ

358
00:18:34,062 --> 00:18:36,463
مبادرة كلينتون العالمية ستعقد
،م.ك.ع. أمريكا

359
00:18:36,498 --> 00:18:40,100
.اجتماع سيخصص لتحقيق الانتعاش الاقتصادي وخلق فرص العمل

360
00:18:40,135 --> 00:18:41,602
!لقد عهدناك ظريفا

361
00:18:41,636 --> 00:18:43,270
.ولقد عهدنا (كيفين كوستنر) نجما سينمائيا

362
00:18:43,305 --> 00:18:44,305
.الأمور تتغيّر

363
00:18:45,140 --> 00:18:46,941
،والآن المناظرة الأخيرة

364
00:18:46,975 --> 00:18:49,510
...رجاء رحّبوا بـ
...ليـ...امم

365
00:18:49,544 --> 00:18:52,513
.لي-زا؟ لي-زا، سيمبسون

366
00:18:52,547 --> 00:18:54,281
.نعم

367
00:18:54,316 --> 00:18:58,118
.(و(إيزابل أدولفو غوزمان لوبز غوتيرز

368
00:18:58,153 --> 00:18:59,353
.تفضلن

369
00:19:05,560 --> 00:19:08,195
.أريد فقط أن أقول أنّي لا أكترث بالسياسة

370
00:19:08,229 --> 00:19:11,031
.الانتخابات أو الحملات السلبية

371
00:19:11,066 --> 00:19:15,657
<i>.لو فازت صديقتي (ليزا)، فليكن هذا
.(إنّه لشرف كبير أن أتواجد هنا معكِ، (ليزا
<font size="24" face="Traditional Arabic" color="#FF8000">بالإسبانية
</i>

372
00:19:16,538 --> 00:19:18,839
...وأيضا أريد أن أقول هذا لو

373
00:19:18,873 --> 00:19:19,940
انتهى الوقت -
... لكنّي أ -

374
00:19:19,975 --> 00:19:21,275
.كفِّ عن التباهي

375
00:19:24,379 --> 00:19:27,848
.وإلى سقيفة اللافتات تعود

376
00:19:27,882 --> 00:19:29,183
<i>عمتم صباحاً</i>

377
00:19:29,217 --> 00:19:31,318
لقد أكملنا إحصاء الأصوات

378
00:19:31,353 --> 00:19:32,553
.من أجل ممثل الصفّ

379
00:19:32,587 --> 00:19:34,555
:إعلان موجز
السلطة اليونانية مسمومة

380
00:19:34,589 --> 00:19:35,823
جلبت للعديد من الطلبة

381
00:19:35,857 --> 00:19:38,225
.(كوابيس تشمل (مايكل دوكاكيس

382
00:19:38,259 --> 00:19:39,893
،قد تتكرّر الليلة
لذا من الأفضل

383
00:19:39,928 --> 00:19:41,895
.أن تناموا بالقرب من آبائكم

384
00:19:41,930 --> 00:19:43,497
:والآن النتائج

385
00:19:43,531 --> 00:19:45,366
....مندوب الصفّ الأوّل
النتائج تأخرت لأجل غير مسمّى

386
00:19:45,400 --> 00:19:47,001
.نظرا للهلام على أوراق الاقتراع

387
00:19:47,035 --> 00:19:48,002
...مندوب الصفّ الثاني

388
00:19:48,036 --> 00:19:50,270
(إيزابل غوتيرز)

389
00:19:50,305 --> 00:19:51,972
.مندوب الصفّ الثالث، لا أصوات -
.(هنيئا لكِ، (إيزابل -

390
00:19:52,007 --> 00:19:54,008
،مندوب الصف الرابع... الاسم الأخير فائز
...الاسم الأول

391
00:19:54,042 --> 00:19:55,876
آمل حقّا أن تستمتعِ باجتماع مجلس
.صبيحة الجمعة

392
00:19:55,910 --> 00:19:57,177
!(سيمبسون)

393
00:19:57,212 --> 00:20:00,247
.وبالشوكولا المجانية والبسكويت

394
00:20:00,281 --> 00:20:01,582
!سميذرز)، لقد فزنا)

395
00:20:01,616 --> 00:20:04,218
!أسقطِ البالونات

396
00:20:08,036 --> 00:20:09,890
أيمكنني لو سمحتِ إزالة البالونات؟

397
00:20:10,091 --> 00:20:11,759
.افعلها وستقتله

398
00:20:11,793 --> 00:20:13,694
.(مرحبا، (ليزا

399
00:20:13,728 --> 00:20:14,695
.أهلا

400
00:20:14,729 --> 00:20:15,929
.أنا آسفة لأنّي طردتك

401
00:20:15,964 --> 00:20:17,297
.لا أحمل ضغينة

402
00:20:17,332 --> 00:20:19,199
.العديد من الأشياء الجميلة حدثت لي

403
00:20:20,235 --> 00:20:21,468
(شكرا (بارت

404
00:20:21,503 --> 00:20:24,838
أعتقد أنّه ستشعرين أفضل
.لو نظرت إلى استطلاعات الرأي

405
00:20:24,873 --> 00:20:27,274
رأوني رأسا مدببة
.تتظاهر أنها تعرف كلّ شيء

406
00:20:27,308 --> 00:20:30,210
.أجل، لكن هم يتفقون مع كل شيء قلته

407
00:20:30,245 --> 00:20:31,545
ما الذي حصلت عليه؟

408
00:20:31,579 --> 00:20:34,415
.نسبة 53% سيصوتون للليبرالية

409
00:20:34,449 --> 00:20:35,849
.فقط ليس أنتِ

410
00:20:35,884 --> 00:20:38,118
هل سمعت هذا، أيها العالم؟

411
00:20:38,153 --> 00:20:41,188
،إنهم يحبون أفكاري
.فقط ليس من أكون

412
00:20:41,222 --> 00:20:43,590
.بقي فقط النصف الآخر

413
00:20:45,093 --> 00:20:47,261
.مرحبا، أنا (أندرسون كوبر) الأكبر

414
00:20:47,295 --> 00:20:50,397
أهلا بكم في أول مناظرة بين
"الجمهورية "إيزابل غوتيرز

415
00:20:50,432 --> 00:20:52,666
و(ليزا سيمبسون) تمثّل

416
00:20:52,700 --> 00:20:55,269
.إئتلاف روبوت-زومبي الديمقراطيين

417
00:20:55,303 --> 00:20:57,638
:أوّل سؤال
آنسة (سيمبسون)، ماذا ستفعلين

418
00:20:57,672 --> 00:21:00,040
لجعل أمريكا تخرج من أفغانستان؟

419
00:21:00,075 --> 00:21:03,377
.ارمي المنشفة وأجعلها دولة

420
00:21:03,411 --> 00:21:05,712
.تلك هي فتاتنا

421
00:21:06,798 --> 00:21:11,798
ترجمة
zamoha

