1
00:00:23,553 --> 00:00:26,689
يا رجل، ثرثرة صبيحة الإثنين
.عند مشرب المياه الباردة

2
00:00:26,723 --> 00:00:29,858
المبرر الوحيد لفعل الأشياء
.طيلة نهاية الأسبوع

3
00:00:29,893 --> 00:00:32,061
الجزء الوحيد من الفيلم الذي لم أفهمه
:هو

4
00:00:32,095 --> 00:00:34,930
أن الرجل المشع الآن
يأخذ قوته من بدلته؟

5
00:00:34,965 --> 00:00:38,734
،البدلة تقتله ببطء
.لكن إن لم يرتديها فسيموت

6
00:00:40,470 --> 00:00:42,671
مهلا، أنتم رفاق شاهدتم تتمة
فيلم الرجل المشع الجديد؟

7
00:00:42,706 --> 00:00:44,540
.إنها ليست تتمة، بل هي إعادة تشغيل

8
00:00:44,574 --> 00:00:48,711
في الواقع هذه النسخة
.هي إعادة ما حدث في الفيلم الأخير

9
00:00:48,745 --> 00:00:50,779
!كفّا عن الكلام! فأنا لم أشاهده بعد

10
00:00:50,814 --> 00:00:53,749
بزوغ رجل المشع
.تم عرضه منذ ثلاثة أيام

11
00:00:53,783 --> 00:00:55,184
.إنه تحفة فنية

12
00:00:55,218 --> 00:00:57,786
أجل، إذا لم تشاهده، فما عليك
.إلا مغادرة مكان شرب المياه

13
00:00:57,821 --> 00:01:00,089
لكن ماذا لو احتجت إلى مياه باردة؟

14
00:01:00,123 --> 00:01:04,026
يجب أن تكون لديك أفكار عن هذا
.عندما لا تشاهد الفيلم

15
00:01:04,060 --> 00:01:05,828
.حسنا. سأشرب لوحدي

16
00:01:12,969 --> 00:01:17,873
لقد كان مشهدا رائعا حينما تحتم
.على الرجل المشع مسح ذاكرته

17
00:01:17,907 --> 00:01:21,543
نعم، لذا هو لن يعاني من ماضيه
.حينما ولد في المستقبل

18
00:01:21,578 --> 00:01:23,846
!هم يتحدثون عن الفيلم

19
00:01:23,880 --> 00:01:25,614
!استعجل، أيّها الغبي

20
00:01:25,648 --> 00:01:27,282
!لا، لا، لا تتوقف

21
00:01:27,317 --> 00:01:28,784
.آسف لرفعي صوتي عليك

22
00:01:28,818 --> 00:01:30,786
.سأفعل ذك الشيء الذي تحبّه

23
00:01:33,189 --> 00:01:35,491
لقد حصلت على الرجل المشع
...الشرير الجديد

24
00:01:35,525 --> 00:01:36,859
المصادم

25
00:01:36,893 --> 00:01:39,328
.لقد تغيرت لأصبح رجلا طيبا

26
00:01:40,730 --> 00:01:44,199
أنا أموت الآن، لكن أعود إلى الحياة
.بعد شارة النهاية

27
00:01:47,170 --> 00:01:51,140
،نشعر أحيانا أنه لم يبق مكان للتغيير

28
00:01:51,174 --> 00:01:55,511
تماما حينما اضطر الرجل المشع
قتل مادته المضادة التوأم

29
00:01:55,545 --> 00:01:57,913
...بعاصفة من وقته المخصص من ساعته المكعبة -
# نعمة مذهلة # -

30
00:01:57,947 --> 00:02:00,482
#...كيف أغني بصوت عالٍ# -
...وبفعل هذا، إصابة قاتلة -

31
00:02:00,517 --> 00:02:02,130
#!كي أغطِّي على صوت المفسدين#

32
00:02:02,155 --> 00:02:03,318
...خليلته، التي كانت حاملا بـ...

33
00:02:03,319 --> 00:02:05,621
#...اخرس، اخرس، اخ#

34
00:02:06,656 --> 00:02:08,891
!ابقى خارجا

35
00:02:08,925 --> 00:02:10,325
<i>حسنا</i>

36
00:02:10,360 --> 00:02:14,530
عليّ أن أشاهد فيلم الرجل المشعّ
.قبل أن تضيع إثارته كلية عنّي

37
00:02:14,564 --> 00:02:15,831
!موعد غرامي

38
00:02:15,865 --> 00:02:18,367
.سأغيّر حمالة الصدر

39
00:02:18,401 --> 00:02:20,469
."أودّ رؤية فيلم "عودة بزوغ الرجل المشعّ

40
00:02:20,503 --> 00:02:22,404
.إذا كان سيذهب (بارت)، فأنا كذلك

41
00:02:22,439 --> 00:02:24,640
.إذا ذهب الجدّ، أنا أيضا أذهب

42
00:02:24,674 --> 00:02:27,342
.إذا ذهبتم جميعا، فعليّ أن أدفع مصاريف حاضنة

43
00:02:27,377 --> 00:02:28,777
سنتصل بتلك الحاضة البارعة

44
00:02:28,812 --> 00:02:31,280
التي حصلت على شهادة الماجستير
.في تنمية الطفل

45
00:02:31,314 --> 00:02:32,514
إيميلي - بيث)؟)

46
00:02:32,549 --> 00:02:33,715
!(لا يمكننا تحمل أتعاب (إيميلي-بيث

47
00:02:33,750 --> 00:02:35,651
!إنها تجلب دماها الخاصة معها

48
00:02:38,021 --> 00:02:39,521
!(وداعا، (ماغي

49
00:02:39,556 --> 00:02:41,323
.وداعا، نقودي

50
00:02:42,759 --> 00:02:44,526
،بالغان، وطفلان

51
00:02:44,561 --> 00:02:47,396
وسيد بدماغ طفل لذا من المفترض
.أن تكون تذكرته مجانية

52
00:02:47,430 --> 00:02:50,332
.للعرض ثلاثي الأبعاد، ستكون التكلفة 72 دولار

53
00:02:50,366 --> 00:02:52,501
!ماذا؟ -
،أو بإضافة 10 دولارات -

54
00:02:52,535 --> 00:02:56,238
ويمكنكم مشاهدة الفيلم بصيغة فيلم
"هوبيت" في "إيماكس"

55
00:02:56,272 --> 00:02:57,506
.رؤية حقيقية وهمية

56
00:03:04,614 --> 00:03:07,316
.حسنا، فيلم، الأفضل أن تكون أموالك تستحق

57
00:03:22,298 --> 00:03:24,800
!راكبوا الدراجات هنّ نساء

58
00:03:24,834 --> 00:03:26,635
أتساءل من أيضا نساء؟

59
00:03:37,514 --> 00:03:38,680
.لا تسأل

60
00:03:38,715 --> 00:03:39,915
.بل شم

61
00:03:39,949 --> 00:03:41,884
"،متوفر أيضا كـ"أركتيك فاحشة

62
00:03:41,918 --> 00:03:43,352
"صباح ما بعد البطيخ"
"و "إِلون ماسك

63
00:03:43,386 --> 00:03:44,953
!مهلا... لقد احتالوا علينا

64
00:03:44,988 --> 00:03:46,555
!هذه دعاية تجارية

65
00:03:46,589 --> 00:03:48,824
،إذا أردت أن أدفع لدعاية تجارية لا يمكنني تخطيها

66
00:03:48,858 --> 00:03:50,526
!"كنت لأسجل الدخول إلى "هولو بليس

67
00:03:50,560 --> 00:03:51,727
!صه

68
00:03:51,761 --> 00:03:52,928
هل تحاول إسكاتي؟

69
00:03:52,962 --> 00:03:54,630
،هذا الرجل يعبث بهاتفه الخلوي

70
00:03:54,664 --> 00:03:56,598
،تلك تكتب رسائل نصية
،ذاك يرسل رسائل جنسية

71
00:03:56,633 --> 00:03:59,601
!وذلك الرجل جلب رضيعا إلى فيلم التاسعة مساء

72
00:03:59,636 --> 00:04:01,403
.هذا تصرف سلبي، يا رجل

73
00:04:01,437 --> 00:04:03,338
ماذا حدث للأفلام؟

74
00:04:03,373 --> 00:04:06,041
!أوّلا أضحوا أسوء من التلفاز، والآن هذا

75
00:04:10,647 --> 00:04:12,714
!وابقى خارجا

76
00:04:14,083 --> 00:04:15,651
(لا تكترث، (هومر

77
00:04:15,685 --> 00:04:17,786
أنت لا تحتاج إلى قاعة سينما
.لتشاهد الفيلم

78
00:04:17,820 --> 00:04:20,222
.عليك فقط أن تحمّله بطريقة غير شرعية

79
00:04:20,256 --> 00:04:21,757
أحمّله بطريقة غير شرعية؟

80
00:04:21,791 --> 00:04:22,958
هل هذا شرعي؟

81
00:04:22,992 --> 00:04:24,693
من يدري؟
.لكن أكيد إنه سهل

82
00:04:24,727 --> 00:04:25,894
.سأريك

83
00:04:25,929 --> 00:04:27,162
...كل ما عليك فعله هو

84
00:04:27,197 --> 00:04:28,897
"شبكة "فوكس" تحظر"

85
00:04:28,932 --> 00:04:32,935
نشر التعليمات خطوة بخطوة لتحميل الأفلام"
".المحفوظة بحقوق المؤلف بطريقة غير شرعية

86
00:04:32,969 --> 00:04:34,609
"في غضون هذا تمتعوا من فضلكم بهذه اللقطات"

87
00:04:34,637 --> 00:04:36,038
".من كأس سباق (مارتنفيل) ناسكار"

88
00:04:40,977 --> 00:04:42,611
.مذهل، هذا كان سهلا

89
00:04:42,645 --> 00:04:44,613
...كل ما علي أن أفعل هو الضغط هنا

90
00:04:47,684 --> 00:04:50,185
!وتشغيل

91
00:04:53,489 --> 00:04:55,057
.ليبارك الله، يا فتى

92
00:04:55,091 --> 00:04:57,626
هذا كان أعظم شيء رأيته على كمبيوتر

93
00:04:57,660 --> 00:04:59,895
.أستطيع الحديث حوله معك في الغرفة

94
00:04:59,929 --> 00:05:01,496
كيف تعلمت طريقة فعل هذا؟

95
00:05:01,531 --> 00:05:02,898
.سنّي أقل من 30

96
00:05:02,932 --> 00:05:05,534
رفاق، رفاق، لقد شاهدت
!فيلم الرجل المشعّ

97
00:05:05,568 --> 00:05:07,488
إليكم مشاهدي العشرة المفضلة
.من الأسوء للأفضل

98
00:05:07,503 --> 00:05:09,571
رقم 10: حين قام لا أدري من بفعل
.ذلك الشيء إلى أولئك الرجال

99
00:05:09,606 --> 00:05:10,973
...رقم 09

100
00:05:11,007 --> 00:05:12,741
.مهلا، (هومر)، ذاك الفيلم قد فرغنا من الحديث عنه

101
00:05:12,775 --> 00:05:14,643
."نحن نتناقش في فيلم "جيمس بوند

102
00:05:14,677 --> 00:05:16,845
.يعجبني أنّ "جيمس بوند" الآن قبيح

103
00:05:16,879 --> 00:05:18,714
.وكذلك لأنه لم يعد لديه أي أدوات

104
00:05:18,748 --> 00:05:20,449
،ويروقني أنّه أصبح لا يجيد التصويب

105
00:05:20,483 --> 00:05:22,651
(لا يقول مزاحا مضحكا، أو أي تصرف لـ(جيمس بوند

106
00:05:22,685 --> 00:05:24,386
!اخرسا، اخرسا، اخرسا

107
00:05:24,420 --> 00:05:25,887
هومر)، اذهب لقاعة السينما)
.وشاهد الفيلم

108
00:05:25,922 --> 00:05:27,089
سينما؟

109
00:05:27,123 --> 00:05:31,760
كل ما أحتاجه لمشاهدة هذا الفيلم هو
حاسوب محمول وموقع ويب يقع في دولة

110
00:05:31,794 --> 00:05:34,396
.أنشأت منصة استخراج نفط في عرض البحر

111
00:05:34,430 --> 00:05:36,431
مهتمان للانضمام إليّ؟

112
00:05:39,569 --> 00:05:41,637
.لقد كان هذا أفضل بكثير عن السينما

113
00:05:41,671 --> 00:05:44,973
إنّه يمزج ما بين الإثارة في الفيلم
.مع السرقة المستعجلة

114
00:05:45,008 --> 00:05:49,478
كل ما نريده هو ترفيه بميزانية ضخمة
.في بيوتنا من دون مقابل

115
00:05:49,512 --> 00:05:51,113
لماذا لا تفهم "هوليود" هذا؟

116
00:05:51,147 --> 00:05:53,682
أيها السادة، أشعر بإلهام

117
00:05:53,716 --> 00:05:55,884
...لخلق سينما لأجل الناس

118
00:05:55,918 --> 00:06:00,989
تجربة خالية من كل المضايقات
.والاحتيال على فيلم ليبدو جديدا

119
00:06:01,024 --> 00:06:03,759
أجل، لا مزيد من المغفلين يتحدثون
!بهواتفهم النقالة

120
00:06:03,793 --> 00:06:06,194
لا مزيد من المغفلين يمنعوني
.من التحدث بهاتفي النقال

121
00:06:06,229 --> 00:06:07,963
...والأفضل من كل هذا

122
00:06:07,997 --> 00:06:09,631
لن نضطر أبدا لتحمل البقاء

123
00:06:09,666 --> 00:06:11,733
!أمام دعاية مزعجة أخرى مجدّدا

124
00:06:18,058 --> 00:06:21,361
مرحبا بكم إلى
"ديسكو قرصان السينما"

125
00:06:21,395 --> 00:06:23,663
:فيلم الليلة هو
،الحياة مسلية

126
00:06:23,697 --> 00:06:25,398
(من إخراج (جاد أبتاو

127
00:06:25,433 --> 00:06:27,801
مستوحى من حياته، بَدْأً بعائلته

128
00:06:27,835 --> 00:06:29,636
ومرورا بأصدقائه

129
00:06:29,670 --> 00:06:32,739
،لذا من الثلاث ساعات ونصف القادمة
!تمتعوا

130
00:06:35,910 --> 00:06:39,078
هل أطلقت ريحا للتو عندما كنّا نتضاجع؟

131
00:06:39,113 --> 00:06:42,015
"أنت من استأجر الشاحنة الكورية "تاكو

132
00:06:42,049 --> 00:06:44,184
.لمدرستنا الخاصة لجمع التبرعات

133
00:06:45,419 --> 00:06:47,287
.أنا أشاهده، هو يكتبه

134
00:06:52,827 --> 00:06:54,160
إذن، ما هو رأيكم؟

135
00:06:54,195 --> 00:06:56,563
ربما سنذهب للجحيم لرؤيتنا
،"جانب من نهد"

136
00:06:56,597 --> 00:06:58,932
لكن هذه الساحة الخلفية
،هي قطعة صغيرة من الجنة

137
00:06:58,966 --> 00:07:00,266
!(وكل الفضل يعود لـ(هومر سيمبسون

138
00:07:02,002 --> 00:07:03,570
!هذا ممتع

139
00:07:03,604 --> 00:07:05,271
وكان لطيفا من الشركة المنتجة

140
00:07:05,306 --> 00:07:07,073
.أن تسمح لك بعرض فيلمهم

141
00:07:07,107 --> 00:07:12,011
سمحوا لي؟
...عزيزتي، لقد حمّلته من الأنترنت

142
00:07:12,046 --> 00:07:13,746
.بطريقة غير شرعية

143
00:07:13,781 --> 00:07:15,882
تحميل غير شرعي؟

144
00:07:15,916 --> 00:07:19,018
لكن هوليود يقولون أن السرقة منهم
.هو أمر شنيع

145
00:07:19,053 --> 00:07:21,521
لماذا يتحتم على رجل سويّ مثلي

146
00:07:21,555 --> 00:07:23,156
صرف تذكرة بـ15 دولار

147
00:07:23,190 --> 00:07:25,525
حتى يمكن للأستوديهات دفع معاشات ضخمة

148
00:07:25,559 --> 00:07:28,661
لأفلام "آر بيدز" والمُنتِج "راي ليوتز" في العالم؟

149
00:07:30,898 --> 00:07:33,299
،حينما شاهدت ذلك الفيلم المقرصن

150
00:07:33,334 --> 00:07:35,535
.كنت أسرق بعينيّ

151
00:07:35,569 --> 00:07:37,971
لذا أنا أعوّض لمنتجي هوليود الطيبين

152
00:07:38,005 --> 00:07:40,273
.عن التذكرة التي كان يجب أن أشتريها

153
00:07:40,307 --> 00:07:47,146
الآن هذه النقود ستستقر بين أيدي التقنيين الموهوبين
الذين يصنعون العجب على الشاشة الفضية

154
00:07:59,360 --> 00:08:00,994
كارين)، أخطرِ المباحث الفدرالية)

155
00:08:01,028 --> 00:08:02,228
!(كارين)

156
00:08:14,909 --> 00:08:17,677
أيها العملاء، لقد التحقتم بهذه
:الفرقة لسبب واحد

157
00:08:17,711 --> 00:08:19,445
.لدحر قراصنة الأفلام

158
00:08:19,480 --> 00:08:21,180
.أردت القبض على سفاحين

159
00:08:21,215 --> 00:08:23,182
".أردت القبض على سفاحين"

160
00:08:23,217 --> 00:08:25,018
من الآن وصاعدا، ستعيشون حياتكم

161
00:08:25,052 --> 00:08:27,353
،في الذود عن الأفلام الكوميدية الرومنسية
الأفلام الكوميدية عن الخليلات

162
00:08:27,388 --> 00:08:30,456
.وأفلام الأنيمي غير الناجحة الشائعة

163
00:08:30,491 --> 00:08:33,359
.سيدي، عليك رؤية هذا

164
00:08:33,394 --> 00:08:34,761
...مرفوع على الويب"

165
00:08:35,996 --> 00:08:37,964
لا ندفع أبدا لمشاهدة فيلم مجددا"؟

166
00:08:37,998 --> 00:08:40,233
"رفاق، اضبطوا أسلحتكم على وضع "القتل

167
00:08:40,267 --> 00:08:42,936
(نحن ذاهبون خلف (هومر سيبمسون

168
00:08:42,970 --> 00:08:44,270
،الآن أقدم

169
00:08:44,305 --> 00:08:46,439
مباشرة من الكمبيوتر لمؤلف غاضب

170
00:08:46,473 --> 00:08:48,207
،في منزل ذات تأثيرات مميزة

171
00:08:48,242 --> 00:08:51,210
حرب الكون الحلقة 7

172
00:09:03,057 --> 00:09:05,992
!طفولتي قد تم علاجها

173
00:09:18,038 --> 00:09:19,339
!اسمعوا أيها اللحوم الجالسة

174
00:09:19,373 --> 00:09:23,343
أنتم جميعا تخرقون الفقرة 17
.من قانون حقوق المؤلف الأمريكي

175
00:09:24,445 --> 00:09:26,245
.على مهلك يا صاح

176
00:09:26,280 --> 00:09:28,448
.كل ما يفعلونه هو مشاهدة فيلم

177
00:09:30,784 --> 00:09:32,151
.أنا لا ألبس قميصا تحتيا

178
00:09:32,186 --> 00:09:34,754
.شارتي تنخز جسمي

179
00:09:34,788 --> 00:09:36,122
ما الذي يحدث هنا؟

180
00:09:36,156 --> 00:09:38,091
هل من خطب بالجوار؟

181
00:09:38,125 --> 00:09:39,359
أنا هنا لإلقاء القبض

182
00:09:39,393 --> 00:09:43,162
وأنوي أن أقدم العقل المدبر
لهذه العملية إلى السجن المؤبد

183
00:09:43,197 --> 00:09:44,497
!(هومر سيبسون)

184
00:09:44,531 --> 00:09:46,366
العقل المدبر

185
00:09:46,400 --> 00:09:48,935
لقد حصلنا على رجلنا المنشود بفضل تنبيه

186
00:09:48,969 --> 00:09:51,371
.جاءنا من واشٍ أمريكي نبيل

187
00:09:51,405 --> 00:09:54,173
أحد منكم بلغ عنّي؟

188
00:09:54,208 --> 00:09:56,909
من كان؟

189
00:09:56,944 --> 00:09:58,111
!أنت

190
00:09:59,480 --> 00:10:01,147
،"المدير "شالمرز

191
00:10:01,181 --> 00:10:02,849
لم تسامحن أبدا عن تلك المرة

192
00:10:02,883 --> 00:10:05,184
التي ارتدينا فيها قميص الهاواي
!"في حفل "اللواو

193
00:10:06,854 --> 00:10:08,388
!سيسجنون أبي

194
00:10:08,422 --> 00:10:10,256
!علينا فعل شيء -
.أنا أعمل عليه -

195
00:10:15,963 --> 00:10:18,998
!صور محمية بحقوق المؤلف

196
00:10:19,033 --> 00:10:20,933
!لا تنظروا إليها

197
00:10:20,968 --> 00:10:22,802
!ليبعني أحد ما تذكرة

198
00:10:22,836 --> 00:10:24,137
!ضعوا سدادة الأذنين
!شغلوا نظارات الحجب

199
00:10:24,171 --> 00:10:26,472
!لقد تدربنا على هذا

200
00:10:42,089 --> 00:10:43,456
،من الآن وصاعدا

201
00:10:43,490 --> 00:10:45,324
المكان الوحيد الذي ستشاهد فيه أفلام

202
00:10:45,359 --> 00:10:47,160
.دون أن تضطر لشراء تذكرة هو السجن

203
00:10:50,831 --> 00:10:54,467
عزيزتي، عديني أنك ستجدين
.من بلغ عنّي

204
00:10:56,170 --> 00:10:58,438
.على الأرجح هو شخص لن أشتبه فيه أبدا

205
00:10:58,472 --> 00:11:00,306
.أبدا لن أشكّ به

206
00:11:01,975 --> 00:11:04,444
.تعاطفك هو كل ما أملك

207
00:11:06,447 --> 00:11:08,414
أيّا كان من فعل هذا سوف يطارد

208
00:11:08,449 --> 00:11:10,983
بواسطة إثمه غير المحتمل
!إلى الأبد

209
00:11:12,119 --> 00:11:13,386
!للأبد

210
00:11:21,260 --> 00:11:23,078
لأيّ سبب أنتم هنا؟

211
00:11:23,079 --> 00:11:24,146
.السطو على البنك

212
00:11:24,565 --> 00:11:25,765
.الإتجار بالمخدرات

213
00:11:25,799 --> 00:11:26,833
ماذا عنك؟

214
00:11:26,867 --> 00:11:28,034
.قرصنة فيلم

215
00:11:28,068 --> 00:11:29,068
!ماذا؟

216
00:11:29,102 --> 00:11:32,538
شركات الانتاج تعمل بكد
.حتى تصنع هذه الأفلام

217
00:11:32,573 --> 00:11:36,676
انخفض معدل أسهمي
.بسبب أشخاص مثلك

218
00:11:36,710 --> 00:11:41,214
أخي خسر وظيفته كتقني في فيلم
.بسبب القرصنة

219
00:11:41,248 --> 00:11:43,482
.لقد اضطر لبيع دراجته المائية

220
00:11:43,517 --> 00:11:46,385
تقني بدون دراجة مائية
!ليس بتقني على الإطلاق

221
00:11:50,424 --> 00:11:55,895
أنت على وشك أن تعلم مصير
.من ينتهكون حقوق التأليف والنشر

222
00:12:37,004 --> 00:12:38,771
.لا يبدو الأمر أن أبي غائب

223
00:12:38,805 --> 00:12:41,440
فقط مع همهمة خفيفة حين
.أقترب من طعامه

224
00:12:41,475 --> 00:12:43,910
.أريد فقط أن أعلم من وشى بأبي

225
00:12:43,944 --> 00:12:45,411
.الخائن

226
00:12:45,445 --> 00:12:47,780
لربما من بلغ عن والدك

227
00:12:47,814 --> 00:12:50,283
.ظنّ أنه يفعل الصواب

228
00:12:50,317 --> 00:12:51,951
.هومر) فقط قام بقرنصنة فيلم)

229
00:12:51,985 --> 00:12:53,986
.إنه ليس أسوء شيء ارتكبه أبي

230
00:12:54,021 --> 00:12:56,722
إنه حتى ليس أسوء نوع من القرصنة
.يفعله أب قرصان

231
00:12:56,757 --> 00:12:59,792
،ليزا)، أخبرِ أخاك أن السرقة جريمة)
.مهما كان نوعها

232
00:12:59,826 --> 00:13:01,127
.لا أدري

233
00:13:01,161 --> 00:13:03,429
.ليس الأمر وكأن أبي كان يسرق لنفسه

234
00:13:03,463 --> 00:13:06,132
لقد خلق هذه التجربة المذهلة
.للمدينة كلّها

235
00:13:06,166 --> 00:13:09,502
لا أستطيع تصور أي أحد
.يودّ التبليغ عنه

236
00:13:14,174 --> 00:13:15,735
!أبي، أبي، لقد عدت، لقد عدت -
!مرحبا -

237
00:13:15,742 --> 00:13:17,643
!أبي لقد عدت! أبي

238
00:13:17,678 --> 00:13:19,912
ما الذي تفعله خارج السجن؟

239
00:13:19,947 --> 00:13:22,381
.عليك أن تعود وتسلم نفسك

240
00:13:22,416 --> 00:13:24,383
!لا يمكنني العودة إلى السجن

241
00:13:24,418 --> 00:13:27,286
!لا يوجد هناك غسول شعر، فقط صابون

242
00:13:27,321 --> 00:13:29,588
"مهلا، أعرف مكانا في "سبرينغفيلد

243
00:13:29,623 --> 00:13:33,326
لا يكترث حول قوانين القرنصة
.على الأنترنت

244
00:13:36,530 --> 00:13:37,863
.شكرا لك على سماحك لنا بالدخول

245
00:13:37,898 --> 00:13:40,633
.أسرتنا دائما تقدر حقّ اللجوء السياسي

246
00:13:40,667 --> 00:13:44,070
.هذه القنصلية أشبه بإقليم سويدي

247
00:13:44,104 --> 00:13:47,306
."أنتم بأمان هنا كما لو كنتم في "سكاتسكربان

248
00:13:48,575 --> 00:13:52,611
دولتكم لا تظنّ أن التحميل غير الشرعي
للأفلام يعتبر جريمة؟

249
00:13:52,646 --> 00:13:55,681
الشعب السويدي يؤمن أن كل الأفلام
.يجب أن تتشارك مجانا بين الأفراد

250
00:13:55,716 --> 00:13:57,950
كيف لا تعتبر هذه سرقة؟

251
00:13:57,985 --> 00:14:01,053
،أستوديوهات هوليود هم اللصوص الفعليون

252
00:14:01,088 --> 00:14:03,990
يدعون أن كل أفلامهم الضخمة
.كلفتهم أموالا

253
00:14:04,024 --> 00:14:06,692
.أبصق على دفاتر حساباتهم

254
00:14:06,727 --> 00:14:09,562
"أجل، ولما لم يصدروا سلسلة لفيلم "اُختطف

255
00:14:09,596 --> 00:14:11,564
the Hangover حين اختطفت أولئك الشخصيات من فيلم

256
00:14:11,598 --> 00:14:13,165
:والفيلم الوحيد الذي أنقذهم هو

257
00:14:13,200 --> 00:14:14,734
"سلسلة أفلام "السريعة والغاضبة

258
00:14:14,768 --> 00:14:17,636
.أه، يا رجل، لوددت أن أقرصن هذا

259
00:14:17,671 --> 00:14:20,473
.كما يودّ الشعب السويدي المتباهي

260
00:14:26,480 --> 00:14:27,880
!لقد وجدونا

261
00:14:27,914 --> 00:14:31,851
هناك طريقة واحدة ناجحة لجعل الهاربين
...يخرجون من مبنى أجنبي

262
00:14:31,885 --> 00:14:33,919
.موسيقى جاز صاخبة

263
00:14:33,954 --> 00:14:37,223
# احترم القانون، احترم القانون #

264
00:14:37,257 --> 00:14:40,393
،قانون حقوق المؤلف#
#قانون حقوق المؤلف

265
00:14:40,427 --> 00:14:41,961
،قانون حقوق المؤلف#
#...قانون حقوق المؤلف

266
00:14:41,995 --> 00:14:44,830
أنت تحبّ هذا؟

267
00:14:44,865 --> 00:14:47,099
."السويديون يحبون موسيقى "ديث ميتال

268
00:14:47,134 --> 00:14:50,269
.إنّها تذكرنا بالموت

269
00:14:50,303 --> 00:14:53,906
اللعنة على هؤلاء المانحين لجائزة
.نوبل للسلام مدخني الأسماك

270
00:14:55,809 --> 00:14:59,545
لقد سئمت البقاء محاصرة
.في هذه السفارة

271
00:14:59,579 --> 00:15:00,913
.قنصلية

272
00:15:00,947 --> 00:15:02,581
،القنصليات هي مكاتب جهوية

273
00:15:02,616 --> 00:15:04,917
.التي تخدم السفارة في العاصمة

274
00:15:06,620 --> 00:15:09,255
شكرا جزيلا لكِ لصمودكِ معي
.مع كل ما مررنا به

275
00:15:09,289 --> 00:15:11,557
.أنتِ أعظم زوجة في العالم

276
00:15:13,326 --> 00:15:15,194
!لقد كان أنا

277
00:15:15,228 --> 00:15:17,530
.أنا من أخبر المباحث الفدرالية

278
00:15:19,099 --> 00:15:20,066
أنتِ؟

279
00:15:20,100 --> 00:15:21,500
كيف أمكنكِ؟

280
00:15:21,535 --> 00:15:23,436
.أنتِ لحمي ودمي

281
00:15:23,470 --> 00:15:26,205
.لقد كنتُ فقط أحاول أن أفعل الصواب

282
00:15:26,239 --> 00:15:30,342
من كان يظنّ أن السلطات
ستستخدم اعترافا ضدّي؟

283
00:15:30,377 --> 00:15:33,712
هل نسيتِ ما وعدتني به في حفل زواجنا؟

284
00:15:33,747 --> 00:15:35,214
أن تحبينني وتعتزين بي؟

285
00:15:35,248 --> 00:15:36,715
أن تساعديني وتدعميني؟

286
00:15:36,750 --> 00:15:39,552
.لم أردْ أبدا أن أقول نذورا مضحكة

287
00:15:39,586 --> 00:15:41,454
!حسنا، قد فعلتِ
.وقد جعلتهم يضحكون

288
00:15:41,488 --> 00:15:43,222
.ضحك طويل

289
00:15:43,256 --> 00:15:44,890
،لم أٌقصد أن يحدث هذا

290
00:15:44,925 --> 00:15:46,959
.لكن أنت كنت تسرق

291
00:15:46,993 --> 00:15:49,862
كل ما أردته أن يكون
.هو أن تنتبهي علي

292
00:15:49,896 --> 00:15:52,331
.لم أحصل على شيء الآن

293
00:16:22,829 --> 00:16:24,697
الكلّ يقف لقضية

294
00:16:24,731 --> 00:16:26,298
.(الشعب ضد (هومر سيبمسون

295
00:16:26,333 --> 00:16:29,902
.الدفاع يطلب المنتج الكبير، "جاد أباتاو" للشهادة

296
00:16:29,936 --> 00:16:32,605
.هومر سيبمسون) هو عدوّ للفن)

297
00:16:32,639 --> 00:16:34,840
،الفنّ يُنشأ بكتّاب السيناريو، مخرجين

298
00:16:34,875 --> 00:16:38,444
والأشخاص الذين يستعملون كومبيوتر
.لحذف أو تحسين حلمات

299
00:16:38,445 --> 00:16:42,795
،ليس فقط الأشخاص من يحلمون بالعيش
.بل الأشخاص الذين يعتمدون علينا

300
00:16:43,016 --> 00:16:44,683
،مدرّبي الشخصيات

301
00:16:44,718 --> 00:16:47,253
."الأحبار الشخصيين، "سيث روغان

302
00:16:51,258 --> 00:16:53,192
.هذا صحيح، أنا بحاجته

303
00:16:53,226 --> 00:16:55,828
لقد رأيت أقراص ديفيدي مسربة لفيلم
"أربعون سنة بتول"

304
00:16:55,862 --> 00:16:57,429
.للبيع في محطة غسل سيارات

305
00:16:57,464 --> 00:17:00,533
!لقد حذفوا حتى اسم المخرج

306
00:17:00,567 --> 00:17:02,601
.ليس هناك حتى خطأ مربك

307
00:17:05,472 --> 00:17:07,139
،)هومر سيبموسن)
المحكمة تراك مذنبا

308
00:17:07,174 --> 00:17:09,074
عن الاستنساخ والتوزيع غير الشرعي

309
00:17:09,109 --> 00:17:10,843
.لمواد محفوظة بحقوق المؤلف

310
00:17:10,877 --> 00:17:13,179
قبل النطق بالحكم، هل لديك أي شيء
تقوله للدفاع عن نفسك؟

311
00:17:13,213 --> 00:17:13,962
لا

312
00:17:13,987 --> 00:17:16,672
هومر)، أخبرهم جانبك من القصة)

313
00:17:17,284 --> 00:17:20,186
.أعلم أن آذيتك لكن رجاء ثق بي الآن

314
00:17:20,220 --> 00:17:22,521
.سينجح الأمر

315
00:17:22,556 --> 00:17:24,857
أوَ تدري، أيها القاضي "أباتاو"؟

316
00:17:24,891 --> 00:17:27,293
.لديّ ما أقول

317
00:17:27,327 --> 00:17:29,828
،أصحاب الفيلم قد يروني كقرصان

318
00:17:29,863 --> 00:17:31,363
.لكن أنا مجرد رجل

319
00:17:31,398 --> 00:17:33,899
.رجل يحب "هوليود" كثيرا

320
00:17:33,934 --> 00:17:39,338
لذا قمت بإنشاء قواعدي وواجهت هؤلاء الكبار
.الذين حاولوا أن يدمروا نمط حياتي

321
00:17:39,372 --> 00:17:40,806
.لا يبدو شريرا

322
00:17:40,840 --> 00:17:42,408
.يبدو وكأنه ضحية مضطهدة

323
00:17:42,442 --> 00:17:44,343
!إنّه النوع الأقل احتمالا من الأبطال

324
00:17:44,377 --> 00:17:46,345
لكن أين هي قصة الحبّ؟

325
00:17:46,379 --> 00:17:48,147
.في البداية زوجتي لم تثق بي

326
00:17:48,181 --> 00:17:51,550
ربما نسينا سبب وقوعنا
.في الحب من الأساس

327
00:17:51,585 --> 00:17:54,220
،لكن حين أصبح الوضع مظلما
،قبل دقيقة وحيدة

328
00:17:54,254 --> 00:18:01,327
كانت هناك وأعطتني القوة والشجاعة
.لأحارب من أجل ما أؤمن به

329
00:18:04,164 --> 00:18:07,132
"إيرين بروكوفيش"
!لكن بانشقاق أكبر

330
00:18:07,167 --> 00:18:11,670
إثنان، ثلاثة... رباه
!لقد وصل إلى جميع المربعات الأربعة

331
00:18:11,705 --> 00:18:14,840
،عائلة واحدة، في مواجهة كل الاحتمالات
...هاجمت النظام

332
00:18:14,874 --> 00:18:16,809
.وخسرت

333
00:18:18,411 --> 00:18:22,114
سيد (سيمبسون) أود شراء حقوقك
. لصنع فيلم مستوحى من قصتك الحقيقية

334
00:18:22,148 --> 00:18:23,983
!أنا أرافق هذا كمنتج تنفيذي

335
00:18:24,017 --> 00:18:25,184
!مرافق! مرافق

336
00:18:25,218 --> 00:18:28,354
فيلم واحد؟
.نحن نرى ثلاثية

337
00:18:28,388 --> 00:18:30,329
.عائلة "ويل سميث" تريد لعب دور عائلتك

338
00:18:30,354 --> 00:18:31,757
"سأكون "جايدن

339
00:18:33,760 --> 00:18:35,794
،ونيابة عن هوليود

340
00:18:35,829 --> 00:18:39,064
.نسقط كل التهم

341
00:18:39,099 --> 00:18:40,766
.هؤلاء الأشخاص يكرهون والدي

342
00:18:40,800 --> 00:18:43,435
ما الذي يجعلهم يصنعون فيلما عنه؟

343
00:18:43,470 --> 00:18:45,437
هيولود ربما تديرها شركات كبرى

344
00:18:45,472 --> 00:18:47,973
،تحاول سحق الناس
لكنهم يصنعون أفلاما

345
00:18:48,008 --> 00:18:52,544
حول أشخاص يثورون ضد شركات كبرى
.تحاول سحقهم ويفوزون

346
00:18:52,579 --> 00:18:55,547
سأوقع مع أي شخص كان يستطيع
"إقناع "شانينغ تايتوم

347
00:18:55,582 --> 00:18:58,183
.ليكسب وزنا أكبر حتى يؤدي دوري

348
00:19:04,257 --> 00:19:07,226
!مفاجأة

349
00:19:07,260 --> 00:19:08,727
ما كل هذا بحق الجحيم؟

350
00:19:08,762 --> 00:19:10,095
نحن متشوقون حول فيلمك

351
00:19:10,130 --> 00:19:11,930
.لذا اقتنينا شاشة خاصة

352
00:19:11,965 --> 00:19:14,400
لكن الفيلم لن يعرض حتى الأسبوع
.القادم في دور السينما

353
00:19:14,434 --> 00:19:18,003
بلى، لقد حررنا نسخة ريب مسربة
.تماما كما أخبرتنا

354
00:19:18,038 --> 00:19:19,338
،لا يزال عليها التوقيت الزمني

355
00:19:19,372 --> 00:19:21,740
.لكن، خلاف ذلك فهي نسخة نقية

356
00:19:23,276 --> 00:19:25,544
أنتم تقرصنون فيلمي؟

357
00:19:25,578 --> 00:19:28,147
!اذهبوا للجحيم
!القرصنة هي سرقة

358
00:19:28,181 --> 00:19:31,684
!أنتم تخطفون المال من أفواه عائلتي

359
00:19:33,153 --> 00:19:35,821
...لكن الفيلم هو
.حول قرصنة الأفلام

360
00:19:35,855 --> 00:19:37,690
.هذه حكاية هوليود

361
00:19:37,724 --> 00:19:41,760
،نحن نعيش في عالم حقيقي
...حيث أملك شيئا يدعى

362
00:19:41,795 --> 00:19:44,430
.ال-م-ش-ا-ر-ك-ة    ف-ي    ال-ر-ب-ح

363
00:19:44,464 --> 00:19:46,665
.هذا أمر سلبي، يا رجل

364
00:19:46,700 --> 00:19:48,300
...(أوه، (هومي

365
00:19:48,335 --> 00:19:52,838
الآن كلكم ستذهبون لرؤية فيلمي
!في قاعة السينما في يوم عرضه

366
00:19:52,872 --> 00:19:54,707
!لا حفلات صباحية

367
00:19:54,741 --> 00:19:56,909
!وأخبروا أصدقاءكم أنه فيلم رائع

368
00:19:56,943 --> 00:19:59,978
اشتروا المنتوج الذي يعرضونه
!في الدعاية التجارية قبل الفيلم

369
00:20:00,013 --> 00:20:02,848
هومر في الفيلم يستعمل بخاخ
"آسك بودي سبراي"

370
00:20:02,882 --> 00:20:04,783
!وكذلك يجب عليكم

371
00:20:04,818 --> 00:20:07,219
!لا تسأل! شم

372
00:20:07,253 --> 00:20:08,847
...هومي)، هل تعتقد فعلا أنّه يجب)

373
00:20:08,872 --> 00:20:10,055
!كفى، كفى، كفى

374
00:20:10,056 --> 00:20:13,692
ما الذي تعلمناه حول لا تدعم بشكل أعمى زوجك؟

375
00:20:13,727 --> 00:20:16,061
!"بخاخ "آسك بادي سبراي

376
00:20:17,762 --> 00:20:23,098
ترجمة
zamoha

377
00:20:31,390 --> 00:20:33,124
،لكن حين تأزّم الوضع

378
00:20:33,158 --> 00:20:35,827
كانت هناك، لقد أعطتني القوة والشجاعة

379
00:20:35,861 --> 00:20:37,795
.لأحارب من أجل ما أؤمن به

380
00:20:37,830 --> 00:20:39,797
،ونيابة عن هوليود

381
00:20:39,832 --> 00:20:43,468
!نسحب كل التهم

382
00:20:48,640 --> 00:20:50,875
إذن ماذا تعتقدين، (ليزا)؟
،من هم الأشخاص الأخيار هنا

383
00:20:50,909 --> 00:20:53,745
شركات الإنتاج أو مستعملي الأنترت الأحرار؟

384
00:20:53,779 --> 00:20:56,080
،حسنا، كل فريق يدعي نواياه النبيلة

385
00:20:56,115 --> 00:21:00,618
لكن في النهاية، كلاهما يحاولان
.النهب بأكبر قدر يستطيعون

386
00:21:00,652 --> 00:21:02,887
إذا... هل كل شخص هو قرصان؟

387
00:21:02,921 --> 00:21:04,655
...وأسوء قرصان على الإطلاق هو

