﻿1
00:00:02,852 --> 00:00:06,346
<i>منذ أن كانت (ماري)، ملكة "اسكوتلاندا" طفلة</i>

2
00:00:06,842 --> 00:00:10,145
<i>.أراد "الانجليز" بلدها ومُلكها</i>

3
00:00:12,026 --> 00:00:15,090
<i>.أرسلت إلى "فرنسا" لتتزوج ملكها المقبل</i>

4
00:00:15,097 --> 00:00:19,923
<i>،لحماية نفسها وشعبها
.علاقة لحمايتها</i>

5
00:00:19,924 --> 00:00:22,770
<i>،ولكان هناك قوى متآمرة</i>

6
00:00:22,771 --> 00:00:26,574
<i>.قوى الظلام، قوى القلب</i>

7
00:00:26,608 --> 00:00:29,187
<i>.تطول حتى وصولها للحكم</i>

8
00:00:29,904 --> 00:00:31,225
<i>...سابقا في الحُكم</i>

9
00:00:31,226 --> 00:00:34,991
إنه سمعهم يتحدثون عن مخلوق يقيم
.في الغابة، إنهم يمدونه بالدم

10
00:00:34,992 --> 00:00:37,995
،لقد قاطعت تضحية
.وهذا ما لن يأخذوه بلطف

11
00:00:37,996 --> 00:00:40,665
.(إنها (أوليفيا دامنكورت
.لقد غادرت قبل بضعة أشهر من وصولكِ

12
00:00:40,700 --> 00:00:43,801
محطمة القلب؟ -
.نعم، لقد كانت كذلك -

13
00:00:43,836 --> 00:00:47,071
أتريدين مني أن أتزوج (فرانسيس)؟
.أنتِ حتى لا تحبيني

14
00:00:47,106 --> 00:00:48,973
.أحبكِ أكثر من ملكة لا أستطيع التحكم بها

15
00:00:49,041 --> 00:00:51,809
أنا أعرف أكثر منكِ عن
.(رغبات (فرانسيس

16
00:00:51,844 --> 00:00:54,119
هل حدث شيء بينكما؟ -
.لقد أوقفت الأمر -

17
00:00:54,120 --> 00:00:55,090
.أريدها أن ترحل

18
00:00:55,091 --> 00:00:56,291
.إني لأعمل على ذلك -
!الآن -

19
00:00:56,314 --> 00:00:59,026
!أريدها أن ترحل الآن -
.ماري)، سوف تبقى، وهذا قراري الأخير)

20
00:00:59,051 --> 00:01:02,686
.فرانسيس) لديه أنتِ)
لم عساه ينظر إلى مكان آخر؟

21
00:01:09,127 --> 00:01:13,597
.أنتَ واحد منهم
.أنتَ وحش، وتعلم ذلك

22
00:01:13,598 --> 00:01:16,933
.إن عليكَ دين
.وسوف ترده

23
00:01:17,068 --> 00:01:20,471
.اختر شخصا ما للتضحية به

24
00:01:20,538 --> 00:01:23,874
وماذا أذا رفضت؟

25
00:01:23,941 --> 00:01:26,476
.إذا سوف نختار لكَ شخصا

26
00:01:26,543 --> 00:01:27,963
!لا

27
00:01:30,943 --> 00:01:33,943
.الحلقة السادسة من الموسم الأول
."بعنوان "مختار

28
00:01:34,320 --> 00:01:37,320
تمت الترجمة بواسطة
|| @EmArAti99 - Shadow Walker ||

29
00:01:44,728 --> 00:01:46,896
!(فرانسيس)

30
00:01:46,963 --> 00:01:50,633
.اعذروني -
.لقد كنتُ أبحث عنكَ في كل مكان

31
00:01:50,701 --> 00:01:52,234
ألى أين أنتَ مسرع هكذا؟

32
00:01:52,303 --> 00:01:54,970
."أبي عائد من "باريس
.عربته على وصول

33
00:01:55,038 --> 00:01:56,972
هل يمكنني الانضمام إليك؟ -
.أرجوك -

34
00:01:58,241 --> 00:02:01,710
كيف حالك؟
.إني بالكاد أراكَ مؤخرا

35
00:02:01,778 --> 00:02:04,479
،أينما يكون أبي بعيدا
.يحتشد الخدم حولي

36
00:02:04,547 --> 00:02:08,077
،يتطلعون إلى استحسان الملك المقبل
.في حالة عدم عودة الحالي

37
00:02:08,084 --> 00:02:10,559
وهذه أعمال مروعة
.مع صبي الجزار

38
00:02:10,560 --> 00:02:11,820
.نعم. نعم

39
00:02:11,887 --> 00:02:15,256
،نحن نحاول أيجاد عائلته
.لتعود إليه أمتعته

40
00:02:15,291 --> 00:02:17,759
.هذا ليس السبب وراء عدم رؤيتي لك

41
00:02:18,443 --> 00:02:21,891
هل تشعر بشعور سيء حيال
اللحظة التي تشاركنها؟

42
00:02:21,892 --> 00:02:24,399
شعرت أنه يجب علي أن أكون
.صادقة معكَ حول مشاعري

43
00:02:24,467 --> 00:02:26,935
.إني أقدر صراحتك

44
00:02:27,002 --> 00:02:29,904
.يمكنني الاستفادة منها من آخرين في حياتي

45
00:02:29,939 --> 00:02:32,907
،لو أنها ستكون زوجتك
.فيجب أن تثق بها

46
00:02:32,942 --> 00:02:34,709
.أتمنى لو أستطيع

47
00:02:34,743 --> 00:02:37,912
.الآن القرار لـ(ماري)، وليس لي

48
00:02:37,947 --> 00:02:40,448
.هذا يبدو معقدا

49
00:02:43,359 --> 00:02:46,461
....إذا كنت تتوق لشخص يمكنك أن تكون متأكدا من

50
00:02:47,688 --> 00:02:50,323
،شخص يريدك أنت فقط....

51
00:02:50,726 --> 00:02:53,227
.تعلم أين تجدني

52
00:03:05,606 --> 00:03:08,541
حسنا؟ -
.أنا أبذل قصارى جهدي -

53
00:03:08,576 --> 00:03:11,644
كيف يمكن أن يكون من الصعب لفتاة مثلك
أن تحظَ برجل يشاركها الفراش؟

54
00:03:11,679 --> 00:03:13,313
.(إن مشاعره لــ(ماري

55
00:03:13,348 --> 00:03:16,116
هل تريدين أن تستعيدي سمعتكِ؟

56
00:03:16,150 --> 00:03:18,585
هل تريدين حفل زفاف كبير
وأطفال في هدوء للأبد؟

57
00:03:18,619 --> 00:03:20,754
أهذا ما يسمونه "عاهرة" من وراء ظهرك؟

58
00:03:20,788 --> 00:03:22,622
إذن اجعلي نفسك ملكة
.فرنسا" المقبلة"

59
00:03:22,623 --> 00:03:24,690
مشاعر"، حقا؟"

60
00:03:26,994 --> 00:03:30,748
.(انضمي إلينا، (كينا
.نحن ذاهبون لتحية الملك

61
00:03:31,577 --> 00:03:35,847
.(تبدين جميلة على نحو استثنائي، (كينا
أنتِ مرتدية هكذا لجذب انتباه من؟

62
00:03:35,881 --> 00:03:38,082
...لا أحد، أنا فقط

63
00:03:38,117 --> 00:03:41,153
ألا يمكن لـ(كينا) أن تكون ببساطة
جميلة لأنها جميلة؟

64
00:03:41,187 --> 00:03:43,255
.وانتِ جميلة

65
00:03:44,690 --> 00:03:46,691
.ذلك كان لطفا منكِ

66
00:03:46,725 --> 00:03:49,194
.إني أخطط لأخبرهم عن الملك وعني

67
00:03:49,228 --> 00:03:50,795
.ولكن تريدين أن تنتظري

68
00:03:50,863 --> 00:03:53,397
.أنت لم تريه منذ فترة
.أنا أفهم ذلك

69
00:03:53,431 --> 00:03:56,267
.(لقد كان يودع (ديانا

70
00:03:56,301 --> 00:04:00,872
.لقد أنهى هذه العلاقة معها من أجلي -
.أنا فقط أطلب منكِ أن تكوني حذرة -

71
00:04:00,873 --> 00:04:02,721
.قلب الملك يبدو متقلب

72
00:04:02,722 --> 00:04:04,641
.ومازال لديكِ الملكة لتواجهيها

73
00:04:04,642 --> 00:04:07,644
وأنا فقط أطلب منكِ ألا
.تفترضي أنني حمقاء

74
00:04:16,660 --> 00:04:21,233
.كنتُ أتمنى ألا نناقش ذلك
.ولكن من الواضح أننا سنفعل

75
00:04:21,903 --> 00:04:23,771
...تلك القبلة

76
00:04:23,838 --> 00:04:25,573
.أنا أتذكرها

77
00:04:25,640 --> 00:04:28,867
،لقد كنتُ ثملة، وأنتَ أيضا
أليس كذلك؟

78
00:04:28,868 --> 00:04:30,456
أتريدين مني أن أشارككِ
تأنيب الضمير؟

79
00:04:30,457 --> 00:04:31,912
أسيجعلكِ هذا أفضل؟

80
00:04:31,913 --> 00:04:34,114
.أجل، سيجعلني

81
00:04:35,357 --> 00:04:38,218
.يؤسفني أنكِ مخطوبة لأخي

82
00:04:38,252 --> 00:04:40,542
.أخ أعتبره صديقا لي

83
00:04:40,543 --> 00:04:42,722
.والحمد لله أنه لا يعرف الذي حدث

84
00:04:42,790 --> 00:04:45,625
.مع ذلك، إنه يبعد عني منذ أن تجادلنا

85
00:04:45,693 --> 00:04:50,063
.وأنا أريد أن أصحح الأمور معه
يجب علي ذلك، أنت تفهم، أليس كذلك؟

86
00:04:50,131 --> 00:04:54,181
بالطبع، الذي لا أفهمه لماذا تزالين
.تتحدثين حول هذا الأمر

87
00:04:54,802 --> 00:04:56,603
.بسبب هديتك

88
00:04:57,771 --> 00:05:00,283
.القلادة -
أي قلادة؟ -

89
00:05:02,776 --> 00:05:05,144
....لقد افترضتُ، اعتقدتٌ

90
00:05:05,212 --> 00:05:07,546
.لقد كانت في غرفتي هذا الصباح

91
00:05:07,615 --> 00:05:11,316
أتعتقدين أني تسللتُ إلى غرفتكِ -
.حسنا، لم أكن أعرف بماذا أفكر -

92
00:05:11,317 --> 00:05:14,453
...بعد القبلة و.... وجدالي مع أخيك

93
00:05:19,159 --> 00:05:22,661
ماذا؟ ماهذه؟

94
00:05:22,662 --> 00:05:25,831
.لقد... رأيت هذه القلادة من قبل

95
00:05:27,357 --> 00:05:29,392
.اعذرني

96
00:05:29,393 --> 00:05:30,960
.(ماري)

97
00:05:31,203 --> 00:05:34,435
فرانسيس)، هل أنت بخير؟)

98
00:05:35,552 --> 00:05:37,152
.أنا بخير، شكرا لكِ

99
00:05:37,186 --> 00:05:38,787
.أنا لست بخير

100
00:05:38,822 --> 00:05:40,789
.لقد كنتُ أشعر بشعور مروع

101
00:05:40,824 --> 00:05:43,025
أشعر بأنكَ لازلت غاضبا
...مني بسبب جدالنا

102
00:05:43,059 --> 00:05:47,229
.حول (أوليفيا)، أنا آسفة -
أهذا ما تتأسفين عليه؟ -

103
00:06:29,095 --> 00:06:32,683
.لقد قال أنه سيتركها
أنا لا أفهم، لماذا هي هنا؟

104
00:06:36,292 --> 00:06:38,299
.(فرانسيس)

105
00:06:41,292 --> 00:06:43,260
.ماري)، يجب أن نتحدث)

106
00:06:44,362 --> 00:06:46,805
.إنه أمر مهم
.اتبعاني

107
00:06:47,766 --> 00:06:51,569
،جماعة... الإيمان

108
00:06:51,603 --> 00:06:53,724
.يدعون أني مدين لهم بدين

109
00:06:53,725 --> 00:06:57,840
،أكثر من دين، في بالهم
.لقد قاطعت تضحيتهم الدموية

110
00:06:58,776 --> 00:07:03,607
،صبي الجزار قال إذا لم أختر أحدا للتضحية به

111
00:07:03,978 --> 00:07:05,646
.سيختارون عني

112
00:07:06,384 --> 00:07:08,523
.إذا هذا ماكان يحدث في الغابة

113
00:07:08,524 --> 00:07:11,533
تضحية الوثنيين؟ -
.من بين مخاطر أخرى، نعم -

114
00:07:11,534 --> 00:07:13,407
والآن هم اختاروني؟

115
00:07:13,408 --> 00:07:15,542
لإنهم بطريقة ما وصلت إليهم فكرة أن تهديدكِ

116
00:07:15,543 --> 00:07:17,794
.يعد طريقة جيدة للنيل من أخي

117
00:07:18,585 --> 00:07:20,830
ولكن ذلك لا يهم الآن، أليس كذلك؟

118
00:07:20,865 --> 00:07:23,366
المهم الآن هو معرفة من
.(وضع هذه العلامة في غرفة (ماري

119
00:07:23,433 --> 00:07:25,567
.ما يهم هو حمايتها

120
00:07:25,602 --> 00:07:29,005
سأتأكد من وضع حراس خارج
.غرفتكِ طوال الوقت

121
00:07:29,610 --> 00:07:32,320
.يجب عليك أن تعرف بالضبط مدى جدية هذا التهديد

122
00:07:32,321 --> 00:07:34,155
.اسأل الصيادين الذين تعرفهم في الغابة

123
00:07:34,189 --> 00:07:36,090
،تحدث مع الحراس
.نوستراداموس)، أي أحد)

124
00:07:36,125 --> 00:07:38,426
.ربما رأى الخدم كيف وصلت القلادة إلى غرفتي

125
00:07:38,494 --> 00:07:39,861
.سأسألهم

126
00:07:39,928 --> 00:07:41,128
.(ماري)

127
00:07:42,464 --> 00:07:44,132
.أنا أسف

128
00:07:48,170 --> 00:07:51,880
لم أكن لأنزل تلك الجثث إذا
.(علمت أنها سوف تؤدي إلى تهديد (ماري

129
00:07:52,953 --> 00:07:54,921
.أنا لا ألومك لإنزال الجثث

130
00:07:54,989 --> 00:07:56,623
.كنت لأفعل نفس الأمر

131
00:07:56,690 --> 00:07:58,591
إذا لماذا أنت غاضب جاد ؟

132
00:07:59,660 --> 00:08:02,380
.هناك الكثير من الأسرار بيننا، أخي

133
00:08:03,296 --> 00:08:05,732
.كثيرة جدا

134
00:08:10,709 --> 00:08:13,205
.أنا آسفة، مولاتي، لم أشاهدها من قبل

135
00:08:13,273 --> 00:08:17,113
هل أنتِ متأكدة؟ ولم يدخل أحد
غير مألوف إلى غرفتي؟

136
00:08:17,114 --> 00:08:18,314
.لا، مولاتي

137
00:08:19,542 --> 00:08:22,581
أسألي خدم المنزل إذا
.كانوا قد رأو أي غرباء

138
00:08:22,615 --> 00:08:24,852
.انه أمر مهم -
.أمركِ، مولاتي -

139
00:08:32,124 --> 00:08:34,714
...(أنا آسف، سيدة (كينا -
.توقف -

140
00:08:35,824 --> 00:08:38,053
لقد قلتَ أنكَ ستنهي
.(أمورك مع (ديانا

141
00:08:38,054 --> 00:08:40,022
.لقد وثقت بكَ وأخذتُ بكلمتك

142
00:08:40,076 --> 00:08:43,011
.سيدة (كينا)، جلالتكِ -
.أجل، أعلم ذلك -

143
00:08:43,046 --> 00:08:46,816
.لقد فعلت بالضبط ما وعدتكِ به -
كيف يمكنكَ قول ذلك؟ -

144
00:08:46,850 --> 00:08:50,305
لقد أحضرتها من "باريس" وأوقفتها
.بجانبك كما كانت دائما

145
00:08:50,886 --> 00:08:53,388
.تعالي، قفي بجانبي

146
00:08:54,924 --> 00:08:56,158
.أرجوك

147
00:08:57,804 --> 00:09:00,840
لقد مر وقت طويل
.منذ أن استخدمت تلك الكلمة

148
00:09:03,795 --> 00:09:06,345
أنه حقيقي، إنه لشرف أن
.تقفي بجانب ملك

149
00:09:06,379 --> 00:09:07,879
.إنه يعني شيئا

150
00:09:07,913 --> 00:09:10,014
.أنا أفهم ذلك

151
00:09:10,049 --> 00:09:12,116
...لكن

152
00:09:12,151 --> 00:09:14,386
...ليكون لكِ ملك يقف خلفك

153
00:09:14,420 --> 00:09:16,888
...و

154
00:09:16,922 --> 00:09:19,791
.على ركبيته

155
00:09:29,101 --> 00:09:31,102
لماذا عادت إلى هنا؟

156
00:09:31,136 --> 00:09:35,039
.ديانا) تم نقلها إلى الكوخ)

157
00:09:35,074 --> 00:09:38,474
،أنتِ... عشيقتي
.(سيدة (كينا

158
00:09:38,777 --> 00:09:40,620
.إنها صديقتي ووالدة ابني

159
00:09:40,621 --> 00:09:43,947
الكوخ؟
هنا على الأراضي؟

160
00:09:44,015 --> 00:09:45,983
.الأراضي واسعة تماما

161
00:09:46,017 --> 00:09:48,952
متى ؟ -
.لا أعلم، قريبا -

162
00:09:48,987 --> 00:09:53,540
،"هناك مهندس وظفته في "باريس
.بعض التجديدات مطلوبة

163
00:09:53,541 --> 00:09:55,725
تجديدات؟ -
.نعم -

164
00:09:55,793 --> 00:09:58,728
حسنا، إلى متى سيطول ذلك؟ -
.(كينا) -

165
00:09:58,796 --> 00:10:00,630
.لا أعلم

166
00:10:00,664 --> 00:10:04,134
.ولا أهتم
.ولا يجب عليكِ كذلك

167
00:10:05,803 --> 00:10:09,306
.لقد انتهى الأمر معها

168
00:10:09,374 --> 00:10:11,408
.أنا معكِ الآن

169
00:10:12,476 --> 00:10:13,910
...لذا

170
00:10:15,936 --> 00:10:17,970
.كوني معي...

171
00:10:21,218 --> 00:10:23,539
هل يعتقدون حقا أنه
بإمكاني جر بريئا

172
00:10:23,540 --> 00:10:25,040
إلى الغابة وذبحه؟

173
00:10:25,222 --> 00:10:28,190
هل يمكنكَ؟ لتنقذ نفسك؟
.لا -

174
00:10:28,258 --> 00:10:31,427
لكن لانقاذ (ماري)؟

175
00:10:35,532 --> 00:10:39,501
أنا لا أفهم كيف كنتِ
.تتعبدين بجانب هؤلاء الهمج

176
00:10:39,536 --> 00:10:42,171
،لقد كنتُ صغيرة
.لقد كان إيمان مختلف

177
00:10:42,205 --> 00:10:44,194
.لقد كنا نعبد العالم الطبيعي

178
00:10:44,195 --> 00:10:46,456
.التضحية كانت جزءا صغيرا منه

179
00:10:46,457 --> 00:10:47,757
.ولم تكن من البشر

180
00:10:47,824 --> 00:10:49,815
هل يعدوني واحدا منهم بسببكِ؟

181
00:10:49,816 --> 00:10:51,009
.لا أعلم

182
00:10:51,010 --> 00:10:55,117
السؤال الأكبر هو ماذا سعتبركَ الناس
.هنا في القلعة اذا علموا

183
00:10:55,118 --> 00:10:59,496
،أنا كاثوليكي
.أمارس ديانة أبي

184
00:10:59,564 --> 00:11:02,065
.كما هو حالك -
.ليس لدي أوهام -

185
00:11:02,099 --> 00:11:05,961
،إذا علموا عن ماضيّ
.كلانا سيحرق كالملحدين

186
00:11:05,969 --> 00:11:09,353
.نحن غرباء
.أنت تعيش هنا بإرادة والدك

187
00:11:09,354 --> 00:11:13,196
.ويوما ما، بإرادة أخيك
.لا تطمع في زوجته المستقبلية

188
00:11:13,292 --> 00:11:15,821
.حتى قوانين الإيمان التي اخترتها واضحة على ذلك

189
00:11:15,822 --> 00:11:19,329
.ماري) في خطر بسببي)
.و(فرانسيس) يعلم ذلك

190
00:11:19,397 --> 00:11:23,533
...إذا حدث أي مكروه لها -
.سوف يلومك -

191
00:11:32,644 --> 00:11:35,312
إذا... تلك هي خياراتي؟

192
00:11:35,379 --> 00:11:38,679
...أختر أحدا لأقتله

193
00:11:39,150 --> 00:11:41,585
أو أدعهم يقتلون (ماري)؟

194
00:11:43,087 --> 00:11:46,856
إنها مسألة وقت فقط طالما
.أنهم أختاروها

195
00:11:46,924 --> 00:11:49,058
.رُد الدين

196
00:11:49,127 --> 00:11:52,128
.ثم قوي قلبكَ من ناحيتها

197
00:12:24,894 --> 00:12:26,594
.يجب أن نخرجكِ من هنا

198
00:12:26,894 --> 00:12:28,895
.لابد أنهم خدروني

199
00:12:29,825 --> 00:12:33,167
ليس هناك طريقة أخرى
.تجعلني أنام خلال هذا

200
00:12:33,201 --> 00:12:35,869
.أشعر بأن رأسي ثقيلة كتلكَ الإيل

201
00:12:35,903 --> 00:12:39,005
.اجلسي اذن أرجوكِ -
.انظر إلى يدي -

202
00:12:39,040 --> 00:12:41,174
.تبدو كما لو أني قد أحرقت

203
00:12:41,208 --> 00:12:42,575
.أينما لمست القلادة

204
00:12:42,609 --> 00:12:47,847
،ربما كانت قد غمست في بعض السم
.السماق أو اللبلاب

205
00:12:47,882 --> 00:12:50,416
مامدى الخطر الذي أواجهه؟

206
00:12:50,450 --> 00:12:53,288
،لا أعلم
.لكني سأكتشف ذلك

207
00:12:53,289 --> 00:12:55,656
ماري)، هل أنتِ بخير؟)

208
00:12:56,302 --> 00:12:59,325
.ابقي هنا
.سأعود حالا

209
00:13:08,868 --> 00:13:12,370
.أنا لا أعرفك على الإطلاق -
.أجل، أنت كذلك -

210
00:13:13,137 --> 00:13:15,981
.ذلك كان لترويعنا -
.ولتحفيزك -

211
00:13:16,137 --> 00:13:19,801
.(هذا هو سبب اختيارهم لـ(ماري -
.ذلك الخوف لم يكن قصدي -

212
00:13:20,488 --> 00:13:22,953
.يجب أن تصلح ذلك

213
00:13:24,037 --> 00:13:27,340
،كنت لأفعل ذلك بنفسي
.ولكنه أنتَ من يريدون منه شيئا

214
00:13:27,341 --> 00:13:29,059
.أنت تدرك ما تطلبه مني

215
00:13:29,060 --> 00:13:32,445
،أنا لا ألومكَ على أفعالهم
.(ولكنه أنت من جلب ذلك لـ(ماري

216
00:13:32,446 --> 00:13:35,781
.إنهم يريدون مني سلب حياة
.حياة، إنسان

217
00:13:35,849 --> 00:13:39,963
،شنقهم على شجرة
.شق حلقهم، وجعلهم ينزفون

218
00:13:40,299 --> 00:13:43,267
أنت تعرف ذلك؟ -
هل استشرت خبراءكَ؟ -

219
00:13:43,348 --> 00:13:45,340
أيا يكن ما تعرفه سرا؟

220
00:13:45,341 --> 00:13:47,317
أو مهما يكن ما تعرفه سرا؟

221
00:13:50,355 --> 00:13:52,322
هل حقا لا توجد طريقة أخرى؟

222
00:13:55,626 --> 00:13:58,561
ياإلهي! ماهذا؟

223
00:14:05,804 --> 00:14:07,272
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

224
00:14:07,340 --> 00:14:09,407
.لقد جعلتِ أحدا يقتحم غرفتي من قبل

225
00:14:09,475 --> 00:14:11,209
لم لا تخبرينا كيف يمكن فعل ذلك؟

226
00:14:11,277 --> 00:14:13,599
هل تتهميني بهذا؟

227
00:14:13,600 --> 00:14:16,168
.لا نتهمكِ بأي تورط، أمي

228
00:14:16,946 --> 00:14:18,580
هل ذلك يعني أنكم تعرفون من فعل هذا؟

229
00:14:18,648 --> 00:14:21,408
."حاليا، نحن قلقين من "كيف" أكثر مِن "مَن

230
00:14:22,319 --> 00:14:24,020
.لابد أنهم خدروها

231
00:14:28,392 --> 00:14:29,892
.إنه نبات الخشخاش

232
00:14:29,959 --> 00:14:32,494
.أعتقد أن حارسك تم اعطائه نفس الشيء

233
00:14:32,529 --> 00:14:33,729
أين هو؟

234
00:14:33,730 --> 00:14:35,970
.في المستوصف
.آلام حادة في المعدة

235
00:14:35,971 --> 00:14:38,105
.هذا يعني أنه شرب الكثير منه

236
00:14:39,693 --> 00:14:43,629
رأس إيل! ماهي الرسالة التي
من المفترض أن توصل؟

237
00:14:46,609 --> 00:14:48,076
...إنه رمز

238
00:14:48,110 --> 00:14:49,944
.الوثنيين

239
00:14:49,978 --> 00:14:54,015
ماذا تعرفان عن الوثنيين؟

240
00:14:54,050 --> 00:14:55,883
..مايعلمه الجميع وحسب

241
00:14:55,918 --> 00:15:00,239
،أنهم يصبحون أكثر جراءة
.أكثر وحشية، وأكثر تعطشا للدماء

242
00:15:00,240 --> 00:15:05,486
،ويبدو أنه كما زاد الخوف الذي ينشرونه
.كلما ازدادت قوتهم

243
00:15:07,194 --> 00:15:10,887
.هؤلاء الشياطين أصبحوا داخل جدراننا

244
00:15:11,986 --> 00:15:14,321
.داخل منزلي

245
00:15:14,355 --> 00:15:17,824
.هؤلاء الملحدين عملوا معا لتهديدنا

246
00:15:17,858 --> 00:15:20,318
.الآن يجب أن نعمل معا لإيقافهم

247
00:15:38,078 --> 00:15:40,986
.ياله من حفل صغير جذاب

248
00:15:40,987 --> 00:15:44,821
هل أخيرا تكرمت (ديانا) بمعرفة أننا موجودين؟

249
00:15:44,822 --> 00:15:49,115
،)إنه ليس حفل (ديانا
.إنه حفلي

250
00:15:49,922 --> 00:15:52,791
.ولكن هذه غرفة الملك

251
00:15:52,825 --> 00:15:56,728
.نعم، حسنا، الأن هي غرفتي أيضا

252
00:15:57,177 --> 00:15:59,630
.لأننا مغرمان ببعضنا

253
00:16:00,516 --> 00:16:04,002
.أنتم على وشك معرفة ذلك عما قريب
.أردت أن أخبركم بنفسي

254
00:16:04,685 --> 00:16:07,639
أنتِ والملك؟ -
مغرمان؟ -

255
00:16:07,673 --> 00:16:09,638
.أنا عشيقة الملك الرسمية

256
00:16:09,639 --> 00:16:12,810
.الأمر صادم، أعلم ذلك
.ورائع

257
00:16:13,742 --> 00:16:17,581
... كينا)، إنه كذلك)
.إنه... رائع

258
00:16:19,966 --> 00:16:22,835
..ربما تعتقدون أنها فكرة فظيعة

259
00:16:22,902 --> 00:16:24,136
.(تماما مثل (ماري

260
00:16:24,203 --> 00:16:27,705
ماري) تظن أنها فكرة سيئة؟)

261
00:16:27,740 --> 00:16:31,342
لماذا؟ -
.أنتِ تعرفين (ماري)، دائما قلقة جدا -

262
00:16:31,343 --> 00:16:32,755
.حذرة جدا

263
00:16:33,080 --> 00:16:36,216
.أعتقد أنه من واجبها أن تقلق
.وليس من واجبي

264
00:16:36,250 --> 00:16:38,789
.أود أن أقول لا -
ماذا يعني ذلك؟ -

265
00:16:38,790 --> 00:16:40,291
.لا شيئ

266
00:16:40,292 --> 00:16:43,060
.إذا كنتِ سعيدة فنحن سعداء
ألسنا كذلك؟

267
00:16:46,221 --> 00:16:48,492
.إذا، أخبرينا بالتفاصيل

268
00:16:48,560 --> 00:16:51,106
كيف حدث ذلك؟
متى كانت أول خلوة معه؟

269
00:16:51,107 --> 00:16:53,064
هل كان يغازلكِ منذ فترة طويلة؟

270
00:16:53,098 --> 00:16:56,569
.لقد كان الأمر سريعا
.غير متوقعا

271
00:16:59,869 --> 00:17:03,105
لكنكِ عرفتيه جيدا قبل أن تزداد الأمور؟

272
00:17:03,173 --> 00:17:04,873
.جلالتكَ

273
00:17:05,826 --> 00:17:09,029
.جيد جدا -
أيمكنكِ أن تخبرينا أي شيء؟ -

274
00:17:11,725 --> 00:17:13,982
هل تعلم (كاثرين)؟
ماذا قالت (ديانا)؟

275
00:17:14,050 --> 00:17:16,111
من يهتم بما تقوله (ديانا)؟

276
00:17:16,227 --> 00:17:18,028
.أنا عشيقة الملك الآن

277
00:17:18,095 --> 00:17:21,367
.ديانا) أم ابن الملك المفضل)

278
00:17:21,368 --> 00:17:24,250
.إنها لاعبا أساسيا في البلاط
...لقد كانت هنا منذ

279
00:17:24,268 --> 00:17:27,783
.عقود، نعم، أعلم ذلك
.ربما يقول البعض لمدة طويلة

280
00:17:27,817 --> 00:17:29,718
.والآن حان دوري

281
00:17:30,553 --> 00:17:32,487
.الملك باستطاعته أن يمضي بحياته

282
00:17:32,521 --> 00:17:33,989
.كينا)، ذلك قد لايكون أمرا سهلا)

283
00:17:34,023 --> 00:17:35,961
.كان من السهل بما فيه الكفاية بالنسبة له حتى الآن

284
00:17:35,962 --> 00:17:37,863
...حسنا، نعم، أنا متأكدة، لكن

285
00:17:38,327 --> 00:17:41,162
.انظري إلى تلكَ البلاطة

286
00:17:41,197 --> 00:17:44,806
."هـ" و "د"
.(من أجل (هنري)، و(ديانا

287
00:17:44,828 --> 00:17:48,764
.حبهم مكتوب حرفيا على الحجر

288
00:17:57,406 --> 00:18:01,042
ماهذا؟ ماء؟
.لقد طلبتُ أغصان النعناع

289
00:18:01,043 --> 00:18:03,577
.معظم خدم القلعة تجمعوا للسماع منكِ

290
00:18:03,578 --> 00:18:04,956
هل أرسل بعضهم إلى المطبخ؟

291
00:18:04,957 --> 00:18:07,497
.(زيك الرسمي، (روبرت
.إنه غير معدل! أصلحه

292
00:18:07,498 --> 00:18:11,068
.اسمح لهم بالدخول الآن -
ماذا تنتظر؟ -

293
00:18:28,836 --> 00:18:32,373
.حتى الآن، كلكم سمعتم عما حدث

294
00:18:32,407 --> 00:18:36,843
أحد ما غير صديق لـ"فرنسا" اقتحم
.القلعة وهددنا

295
00:18:36,878 --> 00:18:38,845
.كلنا

296
00:18:38,880 --> 00:18:41,381
وقد تم ذلك تحت اسم عقيدة

297
00:18:41,415 --> 00:18:45,151
.قد يشعر بعضكم بالتعاطف معها

298
00:18:45,185 --> 00:18:49,457
،ارجوكم اعلموا أننا لا نحكم على العقيدة اليوم

299
00:18:49,458 --> 00:18:53,827
فقط الأفعال التي ارتكبها هذا الشخص
.خطئأ تحت اسمها

300
00:18:53,861 --> 00:18:58,531
الملكة (كاثرين) وأنا لا يمكن أن نَعِد
.بأن المذنبين لن يعانوا

301
00:18:58,565 --> 00:19:01,784
إلا إنهم سيعانون بشكل أكبر

302
00:19:01,785 --> 00:19:03,966
.إذا لم يتقدم أحد للأمام

303
00:19:03,967 --> 00:19:09,655
،"من أجل "فرنسا
،من أجل ملككم، ومن أجل السلام

304
00:19:09,656 --> 00:19:13,425
،إذا يعلم أحدكم شيئا
.فضلا ليتقدم للأمام

305
00:19:14,884 --> 00:19:17,031
..ستحظَ بحمايتنا

306
00:19:17,311 --> 00:19:19,236
.وشكرنا

307
00:19:29,895 --> 00:19:32,964
،لم يتقدم أحكم للأمام

308
00:19:33,926 --> 00:19:36,712
.هذا يعني أن لاأحد منكم يعلم شيئا

309
00:19:36,738 --> 00:19:40,317
إلا أن هذا مستحيل، أليس كذلك؟

310
00:19:44,009 --> 00:19:47,645
اسمحو لي أن أشرح لكم
.لماذا سنحظَ بجواب

311
00:19:50,114 --> 00:19:53,945
الناس يتساءلون عما إذا
.كانوا آمنين في هذه القلعة

312
00:19:54,023 --> 00:19:55,924
.منزلي

313
00:19:55,925 --> 00:19:58,038
...هذا يعني أنهم يستجوبونني

314
00:20:54,669 --> 00:20:56,993
البلاط سيبقى  -
حسنا، لكنني لا أستطيع تحمل رؤيته  -

315
00:20:57,019 --> 00:21:00,599
إذن لا تنظري، سوف أجعلهم يضعون فرش عليه

316
00:21:00,600 --> 00:21:02,395
(فرش من أختيار (دايانا

317
00:21:02,452 --> 00:21:06,888
هي من زينت الغرفة، أليس كذلك؟ -
.كينا) لقد سئمت من ذلك) -

318
00:21:06,922 --> 00:21:08,754
بدأت أعتقد أن شؤون الدولة أكثر
جاذبية من هذا

319
00:21:08,755 --> 00:21:11,689
.أجل، لا يمككنني أن أنسى الأمر -
أنكِ سخيفة -

320
00:21:11,694 --> 00:21:14,750
دايانا) لديها 15 كوخ تم اعادة بنائه)

321
00:21:14,751 --> 00:21:17,298
وأنت لا تريد أن تغير بلاطاً من أجلي

322
00:21:17,332 --> 00:21:20,434
هل تعرف كيف يكون الأمر بالنسبة لي؟

323
00:21:20,469 --> 00:21:23,070
لقد خاطرت بكل شيء لأجلك -
(كينا) -

324
00:21:23,104 --> 00:21:26,674
أنه مجرد بلاط

325
00:21:26,708 --> 00:21:29,177
وكم عددهم الذين أخبرتهم بذلك؟

326
00:21:29,211 --> 00:21:30,444
وأين هن الآن؟

327
00:21:31,482 --> 00:21:34,348
لن أكون واحدة منهم -
أنت تملكينني -

328
00:21:34,383 --> 00:21:36,939
ليس لديكِ أي شيء لتخافي منه -
أتقول كذلك؟ -

329
00:21:36,940 --> 00:21:39,483
أجل، واذا لا تستطيعين
الثقة بكلامي

330
00:21:39,484 --> 00:21:41,759
اذا كيف سيكون تغيير البلاط كافياً
لإقناعك؟

331
00:21:41,760 --> 00:21:45,392
لا أعلم، ولكن يهمني
سوف تجد الجواب حينها

332
00:21:50,140 --> 00:21:53,343
اذا لا تمانع يا سيدي،
الى أين نذهب؟

333
00:21:53,344 --> 00:21:57,506
أخبرتك، لقد تم تجنيدك لمهمة عسكرية

334
00:21:57,538 --> 00:22:00,039
أين سنلتقي بالجنود؟

335
00:22:00,074 --> 00:22:04,011
لقد قاتلت للملك من قبل،
(لقد كنا نتقابل في (باليه

336
00:22:04,036 --> 00:22:06,305
من هذا الطريق

337
00:22:06,681 --> 00:22:09,349
"أنها "غابة الدماء
سنذهب الى هناك؟

338
00:22:09,350 --> 00:22:12,653
أتحب البقاء في السجن اذن؟ -
ربما -

339
00:22:13,420 --> 00:22:15,688
مالذي تريده مني؟
مالذي يحدث؟

340
00:22:20,081 --> 00:22:22,536
لن نذهب للاجتماع مع الجنود الأخر
اليس كذلك؟

341
00:22:22,562 --> 00:22:25,464
واصل الحركة
وتوقف عن الكلام

342
00:22:25,498 --> 00:22:27,533
لقد اقتربنا

343
00:22:29,133 --> 00:22:31,568
هيا

344
00:22:35,165 --> 00:22:36,630
أين (ماري)؟

345
00:22:37,294 --> 00:22:38,942
لا أعلم

346
00:22:39,010 --> 00:22:42,112
آخر مرة شاهدتها كانت تستجوب
الخدم مع الملكة

347
00:22:42,180 --> 00:22:44,997
أنني متأكدة أنها سأتتي قريبا،
من يريد أن يفوت هذا العرض؟

348
00:22:45,508 --> 00:22:48,183
أعتقد أن الملك يريد أن ينسينا مشاكلنا

349
00:22:48,184 --> 00:22:50,361
أتمنى أن يبعد عقلي عنه

350
00:22:51,103 --> 00:22:52,888
هل تماديت؟

351
00:22:52,889 --> 00:22:55,491
بأن أطلب منه أن ينزع
قطعة من البلاط

352
00:22:56,737 --> 00:22:58,394
أين الملك الآن؟

353
00:22:58,461 --> 00:23:00,962
لقد قال أنه لا يجب علي
أن افوت الألعاب النارية

354
00:23:01,479 --> 00:23:03,980
بالطبع لم يقل لماذا لم يستطع
القدوم معي

355
00:23:03,981 --> 00:23:07,082
يريد الابتعاد عني لكي يحظى
(بلحظة مع (دايانا

356
00:23:07,083 --> 00:23:08,813
هل لديه عشيقة أخرى؟

357
00:23:08,814 --> 00:23:10,377
الله وحده يعلم بأنني صبرت كثيرا لأجله

358
00:23:10,378 --> 00:23:12,345
كينا)، اصمتي) -
أنا آسفة  -

359
00:23:13,054 --> 00:23:14,721
لا عجب بأنه لا يستطيع تحملي بعد الآن

360
00:23:14,789 --> 00:23:17,204
لا، اصمتي وتعالي شاهدي

361
00:23:22,729 --> 00:23:25,729
(كــيــنــا)

362
00:23:41,382 --> 00:23:44,325
لقد فوت الألعاب النارية -
وأنتِ كذلك -

363
00:23:44,495 --> 00:23:46,696
معظم الخدم تم استجوابهم

364
00:23:46,697 --> 00:23:49,792
لقد سمعنا عن اشاعة
لكنه لم نصل لشيء

365
00:23:50,495 --> 00:23:52,430
هل توصل (باش) لأي شيء؟

366
00:23:52,457 --> 00:23:54,591
لقد قال أنه سوف يتأكد من خطورة الوضع

367
00:23:54,592 --> 00:23:55,820
أنه يعرف مدى خطورة الأمر

368
00:23:55,893 --> 00:23:58,830
لقد تحريت أنا أيضا، وهل تعلمين ماذا عرفت؟

369
00:23:58,831 --> 00:24:00,063
لا، أخبرني

370
00:24:00,064 --> 00:24:03,400
أن (باش) استفاد من موقعه وماله لكي
يأخذ سجين من القلعة

371
00:24:03,435 --> 00:24:05,862
سجين لن يعود مرة أخرى

372
00:24:05,901 --> 00:24:07,404
لـص

373
00:24:07,472 --> 00:24:09,339
ويمكنني أن أؤكد لكِ
أن اللص لا يستحق

374
00:24:09,373 --> 00:24:11,774
أن يربط في الغابة ويُذبح مثل حيوان

375
00:24:11,809 --> 00:24:14,010
و(باش) لا يستحق أن يكون هو الفاعل

376
00:24:14,045 --> 00:24:16,263
هل هذا يعني أن يدفع دينه؟

377
00:24:16,300 --> 00:24:18,167
التضحية بإنسان؟

378
00:24:19,743 --> 00:24:21,691
باش) لن يفعلها) -
أظنه سيفعل -

379
00:24:22,039 --> 00:24:23,873
لأجلكٍ

380
00:24:24,555 --> 00:24:28,011
ولا يمكنني القول أنني لا أريد ذلك
لأنني أهتم بأمركِ

381
00:24:28,043 --> 00:24:30,827
... أعلم أن أخي لديه مشاعر تجاهك

382
00:24:30,861 --> 00:24:34,861
ولكن لم اكن أعرف مدى عمقها -
لا يجب عليك القلق عن ذلك -

383
00:24:36,032 --> 00:24:38,234
هناك شيء علي اخبارك به

384
00:24:38,301 --> 00:24:41,529
اذا تقصدين بأنكِ كنتِ بين ذراعيه
فلا داعي لذلك

385
00:24:41,816 --> 00:24:45,582
لقد رأيتك
رأيتكم معاً

386
00:24:46,562 --> 00:24:49,178
كانت غلطة،
... لم أكن أفكر، وهو

387
00:24:49,212 --> 00:24:52,484
وهو ماذا؟
انسي بانه أخي

388
00:24:52,670 --> 00:24:55,172
انسِ بأنكِ خطيبتي

389
00:24:55,930 --> 00:24:58,820
أعلم بأنني أخطأت،
(مع (أوليفيا

390
00:25:00,055 --> 00:25:03,725
يبدو أن خطأي الأكبر بأنني كنت صريحاً معكِ

391
00:25:03,760 --> 00:25:06,361
لقد كنت صادقا منذ أن عدتِ
وكل مرة أدفع ثمن ذلك

392
00:25:06,396 --> 00:25:09,699
والليلة، (باش) يدفع الثمن

393
00:25:10,012 --> 00:25:11,299
... لم أعلم

394
00:25:11,333 --> 00:25:14,235
لقد حذرتكِ بمخاطر الحياة في البلاط الملكي

395
00:25:14,270 --> 00:25:18,137
لقد أخبرتكِ بأننا لا يمكننا العيش بمشاعرنا

396
00:25:18,138 --> 00:25:20,008
ولكنكٍ لم تسمعي -
بلى -

397
00:25:20,075 --> 00:25:22,556
اذن لماذا نحن هنا الآن؟

398
00:25:23,412 --> 00:25:25,880
وماذا سيكون أخي عندما يعود؟

399
00:25:34,472 --> 00:25:38,941
أتسائل اذا كان عرض (هنري) العاطفي
 يجدي نفعاً

400
00:25:39,009 --> 00:25:44,113
اذا كانت الشموع الذائبة
تُرضي عشيقته الصغيرة

401
00:25:44,181 --> 00:25:46,616
ربما الألعاب النارية لديها
منافع غير مقصودة

402
00:25:46,684 --> 00:25:49,085
لـ إخافة الوثننين في الغابة

403
00:25:49,153 --> 00:25:51,053
هل تعتقد بأنهم يخافون من النار؟

404
00:25:51,121 --> 00:25:52,656
هؤلاء الوثننين

405
00:25:52,690 --> 00:25:55,858
لا أعلم
جلالتك

406
00:25:55,893 --> 00:25:58,594
يجب عليهم

407
00:26:02,524 --> 00:26:04,526
هل يمكنني التحدث مع
جلالة الملكة؟

408
00:26:04,527 --> 00:26:06,635
هذه المرأة تدعي بأن لديها
معلومات

409
00:26:09,807 --> 00:26:13,676
جلالتك، أعلم بأن الوقت متأخر
ولكن

410
00:26:13,743 --> 00:26:15,577
تعلمين أن الوقت يمضي
وتعلمين بأن منزلك

411
00:26:15,645 --> 00:26:18,647
على وشك الاحتراق،
أنني أتفهم لماذا أنتي هنا

412
00:26:18,682 --> 00:26:20,839
أجل، جلالتك

413
00:26:22,352 --> 00:26:24,286
حسنا، تحدثي

414
00:26:24,354 --> 00:26:28,696
خلافا للرأي العام، أنني لا أحب تدمير
منازل شعبي

415
00:26:31,904 --> 00:26:35,931
اعتقد أن الفتاة تريد بعض
الخصوصية

416
00:26:35,965 --> 00:26:39,216
انتظر في الخارج،
لو سمحت

417
00:26:39,217 --> 00:26:41,519
سوف أناديك اذا أردت شيئا

418
00:26:46,875 --> 00:26:49,210
الأفضل لكي أن تعلمي شيئا غير النميمة

419
00:26:49,244 --> 00:26:52,778
بدأت بالشك بسبب تأخرك حتى هذا الوقت
لتتحدثي

420
00:26:53,215 --> 00:26:55,350
لقد أخبرني أبي

421
00:26:55,798 --> 00:26:59,286
أن تمسك بعنقك
كأنك ترى عنقك مقطوع

422
00:26:59,600 --> 00:27:01,851
حسنا، -
.. و -

423
00:27:02,190 --> 00:27:05,659
وذلك، لقد رأيت حارساً يأخذ
رأس الـ إيل

424
00:27:05,693 --> 00:27:08,236
لم أرى وجهه -
هل كان واحد من حراسي؟ -

425
00:27:08,237 --> 00:27:09,529
أجل

426
00:27:09,564 --> 00:27:11,764
يمكنني القول من بدلته

427
00:27:11,865 --> 00:27:14,568
لقد أتى من أجل المخلفات
كما يفعل دائما

428
00:27:14,602 --> 00:27:16,403
لا يظن بأن أحداً قد رآه

429
00:27:16,437 --> 00:27:20,459
لقد كان حارساً، لا يسعني
ايقافه

430
00:27:20,514 --> 00:27:24,644
.. تدخل عنقك في -
حسنا، لقد تحدثنا عن ذلك -

431
00:27:24,802 --> 00:27:27,158
لدي قرابة مئة حارس

432
00:27:27,159 --> 00:27:30,540
هل لاحظتي أي شيء عنه؟

433
00:27:30,574 --> 00:27:32,274
لقد كان ملطخ بالدماء

434
00:27:32,309 --> 00:27:36,379
حالما تمكن من امساك ذاك الشي
يمكنني قول ذلك

435
00:27:36,413 --> 00:27:39,482
لم تري أي دماء على أي حارس؟

436
00:27:39,516 --> 00:27:42,651
لا، لم أرى أي حارس ملطخ بالدماء

437
00:27:42,685 --> 00:27:45,564
اذا لديه عقل
لغير

438
00:27:46,923 --> 00:27:49,691
لكان قد غير ملابسه

439
00:27:49,759 --> 00:27:52,060
ولكن الحارس لديه
زي واحد فقط

440
00:27:52,094 --> 00:27:54,362
وأي زي آخر سيكون غير مناسب

441
00:27:58,001 --> 00:27:59,701
حارسي (روبرت)، أين ذهب؟

442
00:27:59,736 --> 00:28:01,003
لقد رحل جلالتك،
لقد قال أنكِ صرفته

443
00:28:01,070 --> 00:28:02,404
لم أفعل ذلك

444
00:28:02,438 --> 00:28:04,406
أنه مسؤول عن رأس الـ إيل

445
00:28:04,440 --> 00:28:06,092
الذي كان في غرفة
ملكة سكوتلندا

446
00:28:06,093 --> 00:28:08,423
أنه ملحد، ابحثوا عنه
!الآن

447
00:28:12,339 --> 00:28:14,432
مالذي ستفعله به؟

448
00:28:21,678 --> 00:28:23,812
أربط هذا الحبل برجليك

449
00:28:23,846 --> 00:28:25,647
رجلي؟

450
00:28:28,313 --> 00:28:32,677
هل أنت واحداً من هؤلاء شياطين الغابة؟
الذين يسكبون الدماء

451
00:28:32,678 --> 00:28:37,816
لقد قلت أربط رجليك
وتوقف عن الحديث

452
00:28:37,883 --> 00:28:41,201
أرجوك -
توقف عن السؤال -

453
00:28:41,306 --> 00:28:45,201
فلتصلي، لديك وقت -
وقت؟ من أجل ماذا؟ -

454
00:28:45,234 --> 00:28:48,469
أريد حضوراً وإلا سيكون
هذا بدون منفعة

455
00:28:48,537 --> 00:28:51,517
لقد سرقت المال من أجل
اطعام عائلتي

456
00:28:51,525 --> 00:28:54,900
ربما استحق أن أخسر يدي،
ولكن ليس .. هذا

457
00:28:55,077 --> 00:28:57,211
صغيرتي،
أنها في الثالثة من عمرها

458
00:28:57,278 --> 00:29:00,314
تحتاج أباها ليعتني بها

459
00:29:00,382 --> 00:29:03,050
جميعا لدينا ناس لنعتني بهم

460
00:29:04,939 --> 00:29:06,554
أرجوك، لا تفعل هذا

461
00:29:06,621 --> 00:29:10,435
لا، تفعل

462
00:29:14,696 --> 00:29:16,465
أرجوك، اطلق سراحي

463
00:29:16,466 --> 00:29:19,981
اصمت والإ سوف اقشرك
قبلما أقطعك

464
00:29:19,982 --> 00:29:24,864
أنني لا استحق ذلك
يالهي

465
00:29:25,852 --> 00:29:28,488
لقد هددت شخصاً
قريباً جدا مني

466
00:29:28,522 --> 00:29:30,155
الآن، أريد أن أعرف

467
00:29:30,223 --> 00:29:35,059
اذا قتلت شخصاً، أي أحد
حتى هذا البائس

468
00:29:35,127 --> 00:29:37,795
سوف أدفع ديني؟

469
00:29:37,830 --> 00:29:39,664
الشروط بسيطة

470
00:29:39,732 --> 00:29:43,897
اختار شخصاً، والقربان، سيكون أي أحد تريده

471
00:29:43,898 --> 00:29:46,284
ودينك سـ يُدفع

472
00:29:46,303 --> 00:29:49,139
اذن اختارك أنت

473
00:29:55,325 --> 00:29:59,395
لا تدعي أن هذا الأمر
غريب عليك

474
00:29:59,429 --> 00:30:02,817
أنت تخون عائلتك،
لقيط المولد أو لا

475
00:30:02,818 --> 00:30:04,067
اصــمــت

476
00:30:08,538 --> 00:30:11,473
ليس عروق الملك فقط في دمك

477
00:30:11,508 --> 00:30:14,799
ودم أمك هو من دمنا

478
00:30:30,772 --> 00:30:36,132
أعتقد أنك جاهل،
أعتقد أن إراقة الدماء في عروقك

479
00:30:38,636 --> 00:30:40,660
والآن هي في عروقك

480
00:30:56,998 --> 00:30:58,398
تفضل، رجاء

481
00:31:03,904 --> 00:31:05,872
أعرف هذا الوجه العبوس

482
00:31:05,906 --> 00:31:08,574
أرى نفس الوجه عليك

483
00:31:08,642 --> 00:31:10,543
ألستٍ سعيدة برؤيتي؟

484
00:31:10,577 --> 00:31:12,931
أجل، بالتأكيد

485
00:31:13,276 --> 00:31:15,410
كنت أفكر عن ابننا

486
00:31:15,444 --> 00:31:17,913
أنني متأكد أن الأمر غير سهل
عليه لرؤيتك تغادرين

487
00:31:17,947 --> 00:31:19,614
أنها ليست المرة الأولى

488
00:31:19,682 --> 00:31:22,284
أحس بأنني مشرد أيضا

489
00:31:24,406 --> 00:31:27,816
أنها تريد .. تغيير الأشياء

490
00:31:27,817 --> 00:31:30,486
هناك عمال في غرفتي،
غبار وضجيج

491
00:31:30,947 --> 00:31:33,416
كم يحتاج الوقت لانهاء بناء الكوخ؟

492
00:31:33,447 --> 00:31:36,482
لا تحتاج للقلق،
سوف أهتم بالأمر

493
00:31:37,245 --> 00:31:39,452
لماذا لا يمكنها فعل ذلك؟

494
00:31:39,486 --> 00:31:42,252
تصلح الامور بدول ازعاجي

495
00:31:42,253 --> 00:31:45,718
أنها صغيرة،
ربما سوف تتعلم

496
00:31:46,431 --> 00:31:50,333
متى سوف أتعلم أنا؟ -
لا أهتم بما تتعلمه -

497
00:31:52,764 --> 00:31:55,189
لطالما لا تنسى

498
00:31:56,479 --> 00:31:59,791
ليس معك لتذكرينني

499
00:32:05,812 --> 00:32:09,334
(هل عاد (سباستيان -
ليس بعد  -

500
00:32:09,930 --> 00:32:12,922
وهل أخبرتي خادمه أن يأتيني بخبره؟

501
00:32:12,923 --> 00:32:18,530
أجل، سيدتي، عليك الراحة -
أجل، الخوف مرهق -

502
00:32:21,771 --> 00:32:24,440
ذاك الحارس سـ يقبض عليه قبل الفجر

503
00:32:24,507 --> 00:32:29,487
ولكنني أتمنى أن يعود باش
بدون أن يتأذى

504
00:32:32,382 --> 00:32:35,050
(تعالي، واجلسي معي (سارة

505
00:32:35,051 --> 00:32:37,419
أخبريني شيئاً عنك، لا أعرف عنه

506
00:32:38,754 --> 00:32:41,823
لابد أنه هناك  قصص تجدينها
أكثر تسلية من قصتي

507
00:32:41,824 --> 00:32:45,981
قصة خيالية ربما؟ -
التي بـ نهاية سعيدة -

508
00:32:45,982 --> 00:32:47,883
هل علي اعادة هذه ؟

509
00:32:52,157 --> 00:32:53,691
لقد كذبتي

510
00:32:53,813 --> 00:32:56,181
لقد قلتي انكي لم تري القلادة

511
00:32:56,210 --> 00:32:58,278
ولكنكي من وضعها في وسادتي

512
00:32:58,586 --> 00:33:00,953
يا حراس
لا تفعلي، اذا ابن الملك

513
00:33:00,954 --> 00:33:03,769
فشل في دفع دينه
فيجب عليه التعلم

514
00:33:03,889 --> 00:33:06,622
كم شخص منكم؟ -
ما يكفي -

515
00:33:06,623 --> 00:33:09,982
سارة)، سوف تحترقين لذلك)
جميعكم

516
00:33:09,983 --> 00:33:11,183
حــراس

517
00:33:13,278 --> 00:33:16,080
اتركوني

518
00:33:30,719 --> 00:33:32,920
في نهاية الأمر
أنت لم تخطئ

519
00:33:32,954 --> 00:33:35,088
تمنيت أن أعرف مالذب تخطط له

520
00:33:35,123 --> 00:33:37,656
الأفضل أنك لم تعلم -
أنك أكثر اقناعا -

521
00:33:37,657 --> 00:33:39,581
الله يعلم أنك أقنعتني

522
00:33:39,582 --> 00:33:41,285
لكنت سأفعل المثل، لو كنت مكانك

523
00:33:41,286 --> 00:33:43,621
سأفعل أي شيء لأحمي شخص أحبه

524
00:33:43,833 --> 00:33:47,138
ولكن الآن لا تحتاج أن تفعل أي شيء آخر

525
00:33:47,139 --> 00:33:49,040
مالذي قد أفعله بالضبط؟

526
00:33:49,694 --> 00:33:53,114
بعد أن دفعت ديني  -
لا شيء -

527
00:33:53,149 --> 00:33:55,150
أتعتقد أنني لازلت أريد ايذائك؟

528
00:33:55,184 --> 00:33:57,986
لما قد أكون؟ -
... كل ما قصدته  -

529
00:33:58,020 --> 00:34:00,188
أنت لا تختار عائلتك أو معتقداتهم

530
00:34:00,223 --> 00:34:02,824
ولا يهم دم من يجري في عروقك

531
00:34:02,859 --> 00:34:05,687
أنت تختار طريقك بنفسك
أو سيفعل الملك ذلك

532
00:34:05,726 --> 00:34:08,226
(أتيت من قرية سكانها من (البروتستانت

533
00:34:08,230 --> 00:34:10,798
ولكن الآن أنا بقرب من الملك
(فقد أصبحت (كاثوليكي

534
00:34:10,833 --> 00:34:13,334
معروف، وتقي أيضا

535
00:34:13,369 --> 00:34:15,837
باعتقادك ما مدى قربي من الملك؟

536
00:34:15,904 --> 00:34:19,306
هل تعرف من أكون؟ -
لا -

537
00:34:20,158 --> 00:34:24,078
تعتقد أنني أشاركت معتقدات هؤلاء الوحوش

538
00:34:24,112 --> 00:34:25,997
لا -
معتقداتي، ومعتقدات عائلتي -

539
00:34:26,005 --> 00:34:28,506
العائلة التي لم أستطع اختيارها

540
00:34:31,953 --> 00:34:36,223
أنا لا أريد أي شي، اقسم بذلك
أنت ابن الملك اللقيط

541
00:34:36,258 --> 00:34:38,926
ومن هي أمي؟

542
00:34:38,960 --> 00:34:43,196
(دايان دي بورتيه)

543
00:34:55,609 --> 00:34:58,469
هل أنت بخير؟
هل تأذيتِ؟

544
00:34:59,513 --> 00:35:01,447
أنا بخير

545
00:35:01,761 --> 00:35:03,795
هل قبضوا على حارس أمك؟

546
00:35:03,863 --> 00:35:06,265
"روبرت قُبض في طريق "غابة الدماء

547
00:35:06,332 --> 00:35:09,127
الآن هو في السجن مع خادمتكِ

548
00:35:09,128 --> 00:35:12,998
سيتم استجوابهم، حتى يحين وقت احراقهم

549
00:35:16,375 --> 00:35:19,610
لقد تم الأمر،
لقد دفعت ديني

550
00:35:19,679 --> 00:35:21,512
أنتِ بأمان الآن

551
00:35:22,039 --> 00:35:25,504
باش)، ماذا فعلت؟)
أخبرني

552
00:35:25,505 --> 00:35:28,540
أنا متأكد أنه فعل أكثر مما كنتِ تظنين

553
00:35:30,109 --> 00:35:32,577
... اذا انتهينا-
.. لسنا كذلك -

554
00:35:35,009 --> 00:35:38,962
لقد كنتم في خطر كبير بسبب
.. ما أنتم عليه الآن

555
00:35:38,963 --> 00:35:40,797
وهذا ما يعني بالنسبة لي

556
00:35:40,899 --> 00:35:43,867
للحظة، لقد اعتقدت

557
00:35:43,902 --> 00:35:45,869
أنك تستحق الموت، بفعلتك

558
00:35:46,169 --> 00:35:49,215
ليس بيدي، ولكن في الغابة

559
00:35:49,718 --> 00:35:52,862
ولكن ان حدث هذا، سيكون بسببك أنت فقط

560
00:35:52,863 --> 00:35:55,410
فرانسيس -
ولكن قد أقتلك أنا -

561
00:35:55,436 --> 00:35:58,234
نحن نعلم، أنني سوف أصبح الملك يوما ما

562
00:35:58,235 --> 00:36:01,164
ماري) ملكة بالفعل،)
نحن نحكم

563
00:36:01,226 --> 00:36:05,903
يجب علينا القيادة
بعقل صافٍ ورحمة

564
00:36:06,764 --> 00:36:10,467
لايمكننا جعل غضبنا وغيرتنا تحكم على قراراتنا

565
00:36:10,501 --> 00:36:11,968
... وفي حالتنا

566
00:36:12,213 --> 00:36:14,582
حسنا، نجعل الآخرين بيننا

567
00:36:15,218 --> 00:36:18,459
ليس اذا أقسمنا أن نكون صادقين مع بعضنا

568
00:36:18,460 --> 00:36:22,436
وخطوبتنا ما هي الإ عهد
وأنها لا تعني شيء

569
00:36:22,437 --> 00:36:25,305
،(بسبب أنه لا يفيد (فرنسا
 لا يمكنني الزاوج بك

570
00:36:25,340 --> 00:36:28,423
واذا ظهرت فرصة أخرى لـ سكوتلندا
فعليك أخذها

571
00:36:28,424 --> 00:36:30,611
أنه واجبك -
مالذي تتحدث عنه؟ -

572
00:36:32,781 --> 00:36:35,616
لقد أخترنا لأنفسنا
أسوء أنواع الألم

573
00:36:37,542 --> 00:36:40,956
(عندما يحين الوقت المناسب لـ (فرنسا
عليكِ الموافقة

574
00:36:41,862 --> 00:36:45,275
سأكون بجانبك بكامل التزامي

575
00:36:45,276 --> 00:36:47,144
... حتى ذلك الحين

576
00:36:48,757 --> 00:36:51,365
يمكنكِ قضاء وقتك مع رجال آخرين

577
00:36:51,851 --> 00:36:53,718
علي أن أتفهم الأمر

578
00:36:55,403 --> 00:36:57,239
هل تعني أنه علي كذلك؟

579
00:36:58,222 --> 00:37:00,172
هل الأمر عن (أوليفيا)؟

580
00:37:00,214 --> 00:37:03,652
يجب على أحدنا أخذ السيطرة

581
00:37:03,709 --> 00:37:05,476
يمكنني فعلها

582
00:37:06,113 --> 00:37:09,348
يمكنني أن ابقي مسافتي عنكِ

583
00:37:09,507 --> 00:37:12,475
وحتى اذا يجب علي اعطائك لرجل آخر

584
00:37:14,320 --> 00:37:16,004
... أي أحد

585
00:37:16,507 --> 00:37:18,579
ولكن ليس أخي

586
00:37:18,892 --> 00:37:21,327
أهذا تحذير يا أخي الصغير؟

587
00:37:24,095 --> 00:37:25,798
أجل، أنه كذلك

588
00:37:51,023 --> 00:37:53,425
لا يمكنني أن أوعدكِ بأي شيء

589
00:38:10,077 --> 00:38:13,213
لا يمكنكم حرق الحقيقة

590
00:38:13,247 --> 00:38:17,483
لقد أُرسل من اله الحقيقي
تحدوه وسوف يأتي لأجلكم

591
00:38:17,551 --> 00:38:19,685
حتى آخر قطرة من دمائكم

592
00:38:19,753 --> 00:38:21,877
والى أبنائكم وبناتكم

593
00:38:32,626 --> 00:38:34,294
ماري)، لا تشاهدي هذا)

594
00:38:34,733 --> 00:38:38,327
لقد طلبت منهم أن يقتلونها برحمة
الموت السريع

595
00:38:38,328 --> 00:38:40,239
قبل أن يضعونها في المحرقة

596
00:38:43,409 --> 00:38:46,389
لقد قتلوها بسهم أولاً

597
00:38:48,786 --> 00:38:51,820
لم يكونوا كما كنا نعتقد

598
00:38:55,954 --> 00:38:58,222
لقد هددني بحياتي

599
00:38:58,257 --> 00:39:02,372
قسيس الدماء؟ -
(أنني اتحدث عن (فرانسيس -

600
00:39:03,396 --> 00:39:06,830
يحاول أن يحكم قلبه
بحكمه على قلبي

601
00:39:08,027 --> 00:39:09,303
نحن لسنا بمأمن هنا

602
00:39:09,304 --> 00:39:11,869
يجب أن تنتبه لتحذير أخاك
(عن (ماري

603
00:39:11,904 --> 00:39:13,737
التحذير الحقيقي أن هناك ناس

604
00:39:13,772 --> 00:39:16,751
من يهتمون أكثر
ومن يهتمون أقل

605
00:39:16,752 --> 00:39:20,611
من سوف يتذكرونهم
ومن سوف ينسونهم

606
00:39:28,366 --> 00:39:31,148
سوف أجعل منك ذكرى

607
00:39:38,523 --> 00:39:41,523
ترجمة
|| Shadow Walker - @EmArAti99 ||