1
00:00:06,758 --> 00:00:09,894
يا رجل، ثرثرة صبيحة الإثنين
.عند مشرب المياه الباردة

2
00:00:09,928 --> 00:00:13,063
المبرر الوحيد لفعل الأشياء
.طيلة نهاية الأسبوع

3
00:00:13,098 --> 00:00:15,266
الجزء الوحيد من الفيلم الذي لم أفهمه
:هو

4
00:00:15,300 --> 00:00:18,135
أن الرجل المشع الآن
يأخذ قوته من بدلته؟

5
00:00:18,170 --> 00:00:21,939
،البدلة تقتله ببطء
.لكن إن لم يرتديها فسيموت

6
00:00:23,675 --> 00:00:25,876
مهلا، أنتم رفاق شاهدتم تتمة
فيلم الرجل المشع الجديد؟

7
00:00:25,911 --> 00:00:27,745
.إنها ليست تتمة، بل هي إعادة تشغيل

8
00:00:27,779 --> 00:00:31,916
في الواقع هذه النسخة
.هي إعادة ما حدث في الفيلم الأخير

9
00:00:31,950 --> 00:00:33,984
!كفّا عن الكلام! فأنا لم أشاهده بعد

10
00:00:34,019 --> 00:00:36,954
بزوغ رجل المشع
.تم عرضه منذ ثلاثة أيام

11
00:00:36,988 --> 00:00:38,389
.إنه تحفة فنية

12
00:00:38,423 --> 00:00:40,991
أجل، إذا لم تشاهده، فما عليك
.إلا مغادرة مكان شرب المياه

13
00:00:41,026 --> 00:00:43,294
لكن ماذا لو احتجت إلى مياه باردة؟

14
00:00:43,328 --> 00:00:47,231
يجب أن تكون لديك أفكار عن هذا
.عندما لا تشاهد الفيلم

15
00:00:47,265 --> 00:00:49,033
.حسنا. سأشرب لوحدي

16
00:00:56,174 --> 00:01:01,078
لقد كان مشهدا رائعا حينما تحتم
.على الرجل المشع مسح ذاكرته

17
00:01:01,112 --> 00:01:04,748
نعم، لذا هو لن يعاني من ماضيه
.حينما ولد في المستقبل

18
00:01:04,783 --> 00:01:07,051
!هم يتحدثون عن الفيلم

19
00:01:07,085 --> 00:01:08,819
!استعجل، أيّها الغبي

20
00:01:08,853 --> 00:01:10,487
!لا، لا، لا تتوقف

21
00:01:10,522 --> 00:01:11,989
.آسف لرفعي صوتي عليك

22
00:01:12,023 --> 00:01:13,991
.سأفعل ذك الشيء الذي تحبّه

23
00:01:16,394 --> 00:01:18,696
لقد حصلت على الرجل المشع
...الشرير الجديد

24
00:01:18,730 --> 00:01:20,064
المصادم

25
00:01:20,098 --> 00:01:22,533
.لقد تغيرت لأصبح رجلا طيبا

26
00:01:23,935 --> 00:01:27,404
أنا أموت الآن، لكن أعود إلى الحياة
.بعد شارة النهاية

27
00:01:30,375 --> 00:01:34,345
،نشعر أحيانا أنه لم يبق مكان للتغيير

28
00:01:34,379 --> 00:01:38,716
تماما حينما اضطر الرجل المشع
قتل مادته المضادة التوأم

29
00:01:38,750 --> 00:01:41,118
...بعاصفة من وقته المخصص من ساعته المكعبة -
# نعمة مذهلة # -

30
00:01:41,152 --> 00:01:43,687
#...كيف أغني بصوت عالٍ# -
...وبفعل هذا، إصابة قاتلة -

31
00:01:43,722 --> 00:01:45,335
#!كي أغطِّي على صوت المفسدين#

32
00:01:45,360 --> 00:01:46,523
...خليلته، التي كانت حاملا بـ...

33
00:01:46,524 --> 00:01:48,826
#...اخرس، اخرس، اخ#

34
00:01:49,861 --> 00:01:52,096
!ابقى خارجا

35
00:01:52,130 --> 00:01:53,530
<i>حسنا</i>

36
00:01:53,565 --> 00:01:57,735
عليّ أن أشاهد فيلم الرجل المشعّ
.قبل أن تضيع إثارته كلية عنّي

37
00:01:57,769 --> 00:01:59,036
!موعد غرامي

38
00:01:59,070 --> 00:02:01,572
.سأغيّر حمالة الصدر

39
00:02:01,606 --> 00:02:03,674
."أودّ رؤية فيلم "عودة بزوغ الرجل المشعّ

40
00:02:03,708 --> 00:02:05,609
.إذا كان سيذهب (بارت)، فأنا كذلك

41
00:02:05,644 --> 00:02:07,845
.إذا ذهب الجدّ، أنا أيضا أذهب

42
00:02:07,879 --> 00:02:10,547
.إذا ذهبتم جميعا، فعليّ أن أدفع مصاريف حاضنة

43
00:02:10,582 --> 00:02:11,982
سنتصل بتلك الحاضة البارعة

44
00:02:12,017 --> 00:02:14,485
التي حصلت على شهادة الماجستير
.في تنمية الطفل

45
00:02:14,519 --> 00:02:15,719
إيميلي - بيث)؟)

46
00:02:15,754 --> 00:02:16,920
!(لا يمكننا تحمل أتعاب (إيميلي-بيث

47
00:02:16,955 --> 00:02:18,856
!إنها تجلب دماها الخاصة معها

48
00:02:21,226 --> 00:02:22,726
!(وداعا، (ماغي

49
00:02:22,761 --> 00:02:24,528
.وداعا، نقودي

50
00:02:25,964 --> 00:02:27,731
،بالغان، وطفلان

51
00:02:27,766 --> 00:02:30,601
وسيد بدماغ طفل لذا من المفترض
.أن تكون تذكرته مجانية

52
00:02:30,635 --> 00:02:33,537
.للعرض ثلاثي الأبعاد، ستكون التكلفة 72 دولار

53
00:02:33,571 --> 00:02:35,706
!ماذا؟ -
،أو بإضافة 10 دولارات -

54
00:02:35,740 --> 00:02:39,443
ويمكنكم مشاهدة الفيلم بصيغة فيلم
"هوبيت" في "إيماكس"

55
00:02:39,477 --> 00:02:40,711
.رؤية حقيقية وهمية

56
00:02:47,819 --> 00:02:50,521
.حسنا، فيلم، الأفضل أن تكون أموالك تستحق

57
00:03:05,503 --> 00:03:08,005
!راكبوا الدراجات هنّ نساء

58
00:03:08,039 --> 00:03:09,840
أتساءل من أيضا نساء؟

59
00:03:20,719 --> 00:03:21,885
.لا تسأل

60
00:03:21,920 --> 00:03:23,120
.بل شم

61
00:03:23,154 --> 00:03:25,089
"،متوفر أيضا كـ"أركتيك فاحشة

62
00:03:25,123 --> 00:03:26,557
"صباح ما بعد البطيخ"
"و "إِلون ماسك

63
00:03:26,591 --> 00:03:28,158
!مهلا... لقد احتالوا علينا

64
00:03:28,193 --> 00:03:29,760
!هذه دعاية تجارية

65
00:03:29,794 --> 00:03:32,029
،إذا أردت أن أدفع لدعاية تجارية لا يمكنني تخطيها

66
00:03:32,063 --> 00:03:33,731
!"كنت لأسجل الدخول إلى "هولو بليس

67
00:03:33,765 --> 00:03:34,932
!صه

68
00:03:34,966 --> 00:03:36,133
هل تحاول إسكاتي؟

69
00:03:36,167 --> 00:03:37,835
،هذا الرجل يعبث بهاتفه الخلوي

70
00:03:37,869 --> 00:03:39,803
،تلك تكتب رسائل نصية
،ذاك يرسل رسائل جنسية

71
00:03:39,838 --> 00:03:42,806
!وذلك الرجل جلب رضيعا إلى فيلم التاسعة مساء

72
00:03:42,841 --> 00:03:44,608
.هذا تصرف سلبي، يا رجل

73
00:03:44,642 --> 00:03:46,543
ماذا حدث للأفلام؟

74
00:03:46,578 --> 00:03:49,246
!أوّلا أضحوا أسوء من التلفاز، والآن هذا

75
00:03:53,852 --> 00:03:55,919
!وابقى خارجا

76
00:03:57,288 --> 00:03:58,856
(لا تكترث، (هومر

77
00:03:58,890 --> 00:04:00,991
أنت لا تحتاج إلى قاعة سينما
.لتشاهد الفيلم

78
00:04:01,025 --> 00:04:03,427
.عليك فقط أن تحمّله بطريقة غير شرعية

79
00:04:03,461 --> 00:04:04,962
أحمّله بطريقة غير شرعية؟

80
00:04:04,996 --> 00:04:06,163
هل هذا شرعي؟

81
00:04:06,197 --> 00:04:07,898
من يدري؟
.لكن أكيد إنه سهل

82
00:04:07,932 --> 00:04:09,099
.سأريك

83
00:04:09,134 --> 00:04:10,367
...كل ما عليك فعله هو

84
00:04:10,402 --> 00:04:12,102
"شبكة "فوكس" تحظر"

85
00:04:12,137 --> 00:04:16,140
نشر التعليمات خطوة بخطوة لتحميل الأفلام"
".المحفوظة بحقوق المؤلف بطريقة غير شرعية

86
00:04:16,174 --> 00:04:17,814
"في غضون هذا تمتعوا من فضلكم بهذه اللقطات"

87
00:04:17,842 --> 00:04:19,243
".من كأس سباق (مارتنفيل) ناسكار"

88
00:04:24,182 --> 00:04:25,816
.مذهل، هذا كان سهلا

89
00:04:25,850 --> 00:04:27,818
...كل ما علي أن أفعل هو الضغط هنا

90
00:04:30,889 --> 00:04:33,390
!وتشغيل

91
00:04:36,694 --> 00:04:38,262
.ليبارك الله، يا فتى

92
00:04:38,296 --> 00:04:40,831
هذا كان أعظم شيء رأيته على كمبيوتر

93
00:04:40,865 --> 00:04:43,100
.أستطيع الحديث حوله معك في الغرفة

94
00:04:43,134 --> 00:04:44,701
كيف تعلمت طريقة فعل هذا؟

95
00:04:44,736 --> 00:04:46,103
.سنّي أقل من 30

96
00:04:46,137 --> 00:04:48,739
رفاق، رفاق، لقد شاهدت
!فيلم الرجل المشعّ

97
00:04:48,773 --> 00:04:50,693
إليكم مشاهدي العشرة المفضلة
.من الأسوء للأفضل

98
00:04:50,708 --> 00:04:52,776
رقم 10: حين قام لا أدري من بفعل
.ذلك الشيء إلى أولئك الرجال

99
00:04:52,811 --> 00:04:54,178
...رقم 09

100
00:04:54,212 --> 00:04:55,946
.مهلا، (هومر)، ذاك الفيلم قد فرغنا من الحديث عنه

101
00:04:55,980 --> 00:04:57,848
."نحن نتناقش في فيلم "جيمس بوند

102
00:04:57,882 --> 00:05:00,050
.يعجبني أنّ "جيمس بوند" الآن قبيح

103
00:05:00,084 --> 00:05:01,919
.وكذلك لأنه لم يعد لديه أي أدوات

104
00:05:01,953 --> 00:05:03,654
،ويروقني أنّه أصبح لا يجيد التصويب

105
00:05:03,688 --> 00:05:05,856
(لا يقول مزاحا مضحكا، أو أي تصرف لـ(جيمس بوند

106
00:05:05,890 --> 00:05:07,591
!اخرسا، اخرسا، اخرسا

107
00:05:07,625 --> 00:05:09,092
هومر)، اذهب لقاعة السينما)
.وشاهد الفيلم

108
00:05:09,127 --> 00:05:10,294
سينما؟

109
00:05:10,328 --> 00:05:14,965
كل ما أحتاجه لمشاهدة هذا الفيلم هو
حاسوب محمول وموقع ويب يقع في دولة

110
00:05:14,999 --> 00:05:17,601
.أنشأت منصة استخراج نفط في عرض البحر

111
00:05:17,635 --> 00:05:19,636
مهتمان للانضمام إليّ؟

112
00:05:22,774 --> 00:05:24,842
.لقد كان هذا أفضل بكثير عن السينما

113
00:05:24,876 --> 00:05:28,178
إنّه يمزج ما بين الإثارة في الفيلم
.مع السرقة المستعجلة

114
00:05:28,213 --> 00:05:32,683
كل ما نريده هو ترفيه بميزانية ضخمة
.في بيوتنا من دون مقابل

115
00:05:32,717 --> 00:05:34,318
لماذا لا تفهم "هوليود" هذا؟

116
00:05:34,352 --> 00:05:36,887
أيها السادة، أشعر بإلهام

117
00:05:36,921 --> 00:05:39,089
...لخلق سينما لأجل الناس

118
00:05:39,123 --> 00:05:44,194
تجربة خالية من كل المضايقات
.والاحتيال على فيلم ليبدو جديدا

119
00:05:44,229 --> 00:05:46,964
أجل، لا مزيد من المغفلين يتحدثون
!بهواتفهم النقالة

120
00:05:46,998 --> 00:05:49,399
لا مزيد من المغفلين يمنعوني
.من التحدث بهاتفي النقال

121
00:05:49,434 --> 00:05:51,168
...والأفضل من كل هذا

122
00:05:51,202 --> 00:05:52,836
لن نضطر أبدا لتحمل البقاء

123
00:05:52,871 --> 00:05:54,938
!أمام دعاية مزعجة أخرى مجدّدا

124
00:06:01,263 --> 00:06:04,566
مرحبا بكم إلى
"ديسكو قرصان السينما"

125
00:06:04,600 --> 00:06:06,868
:فيلم الليلة هو
،الحياة مسلية

126
00:06:06,902 --> 00:06:08,603
(من إخراج (جاد أبتاو

127
00:06:08,638 --> 00:06:11,006
مستوحى من حياته، بَدْأً بعائلته

128
00:06:11,040 --> 00:06:12,841
ومرورا بأصدقائه

129
00:06:12,875 --> 00:06:15,944
،لذا من الثلاث ساعات ونصف القادمة
!تمتعوا

130
00:06:19,115 --> 00:06:22,283
هل أطلقت ريحا للتو عندما كنّا نتضاجع؟

131
00:06:22,318 --> 00:06:25,220
"أنت من استأجر الشاحنة الكورية "تاكو

132
00:06:25,254 --> 00:06:27,389
.لمدرستنا الخاصة لجمع التبرعات

133
00:06:28,624 --> 00:06:30,492
.أنا أشاهده، هو يكتبه

134
00:06:36,032 --> 00:06:37,365
إذن، ما هو رأيكم؟

135
00:06:37,400 --> 00:06:39,768
ربما سنذهب للجحيم لرؤيتنا
،"جانب من نهد"

136
00:06:39,802 --> 00:06:42,137
لكن هذه الساحة الخلفية
،هي قطعة صغيرة من الجنة

137
00:06:42,171 --> 00:06:43,471
!(وكل الفضل يعود لـ(هومر سيمبسون

138
00:06:45,207 --> 00:06:46,775
!هذا ممتع

139
00:06:46,809 --> 00:06:48,476
وكان لطيفا من الشركة المنتجة

140
00:06:48,511 --> 00:06:50,278
.أن تسمح لك بعرض فيلمهم

141
00:06:50,312 --> 00:06:55,216
سمحوا لي؟
...عزيزتي، لقد حمّلته من الأنترنت

142
00:06:55,251 --> 00:06:56,951
.بطريقة غير شرعية

143
00:06:56,986 --> 00:06:59,087
تحميل غير شرعي؟

144
00:06:59,121 --> 00:07:02,223
لكن هوليود يقولون أن السرقة منهم
.هو أمر شنيع

145
00:07:02,258 --> 00:07:04,726
لماذا يتحتم على رجل سويّ مثلي

146
00:07:04,760 --> 00:07:06,361
صرف تذكرة بـ15 دولار

147
00:07:06,395 --> 00:07:08,730
حتى يمكن للأستوديهات دفع معاشات ضخمة

148
00:07:08,764 --> 00:07:11,866
لأفلام "آر بيدز" والمُنتِج "راي ليوتز" في العالم؟

149
00:07:14,103 --> 00:07:16,504
،حينما شاهدت ذلك الفيلم المقرصن

150
00:07:16,539 --> 00:07:18,740
.كنت أسرق بعينيّ

151
00:07:18,774 --> 00:07:21,176
لذا أنا أعوّض لمنتجي هوليود الطيبين

152
00:07:21,210 --> 00:07:23,478
.عن التذكرة التي كان يجب أن أشتريها

153
00:07:23,512 --> 00:07:30,351
الآن هذه النقود ستستقر بين أيدي التقنيين الموهوبين
الذين يصنعون العجب على الشاشة الفضية

154
00:07:42,565 --> 00:07:44,199
كارين)، أخطرِ المباحث الفدرالية)

155
00:07:44,233 --> 00:07:45,433
!(كارين)

156
00:07:58,114 --> 00:08:00,882
أيها العملاء، لقد التحقتم بهذه
:الفرقة لسبب واحد

157
00:08:00,916 --> 00:08:02,650
.لدحر قراصنة الأفلام

158
00:08:02,685 --> 00:08:04,385
.أردت القبض على سفاحين

159
00:08:04,420 --> 00:08:06,387
".أردت القبض على سفاحين"

160
00:08:06,422 --> 00:08:08,223
من الآن وصاعدا، ستعيشون حياتكم

161
00:08:08,257 --> 00:08:10,558
،في الذود عن الأفلام الكوميدية الرومنسية
الأفلام الكوميدية عن الخليلات

162
00:08:10,593 --> 00:08:13,661
.وأفلام الأنيمي غير الناجحة الشائعة

163
00:08:13,696 --> 00:08:16,564
.سيدي، عليك رؤية هذا

164
00:08:16,599 --> 00:08:17,966
...مرفوع على الويب"

165
00:08:19,201 --> 00:08:21,169
لا ندفع أبدا لمشاهدة فيلم مجددا"؟

166
00:08:21,203 --> 00:08:23,438
"رفاق، اضبطوا أسلحتكم على وضع "القتل

167
00:08:23,472 --> 00:08:26,141
(نحن ذاهبون خلف (هومر سيبمسون

168
00:08:26,175 --> 00:08:27,475
،الآن أقدم

169
00:08:27,510 --> 00:08:29,644
مباشرة من الكمبيوتر لمؤلف غاضب

170
00:08:29,678 --> 00:08:31,412
،في منزل ذات تأثيرات مميزة

171
00:08:31,447 --> 00:08:34,415
حرب الكون الحلقة 7

172
00:08:46,262 --> 00:08:49,197
!طفولتي قد تم علاجها

173
00:09:01,243 --> 00:09:02,544
!اسمعوا أيها اللحوم الجالسة

174
00:09:02,578 --> 00:09:06,548
أنتم جميعا تخرقون الفقرة 17
.من قانون حقوق المؤلف الأمريكي

175
00:09:07,650 --> 00:09:09,450
.على مهلك يا صاح

176
00:09:09,485 --> 00:09:11,653
.كل ما يفعلونه هو مشاهدة فيلم

177
00:09:13,989 --> 00:09:15,356
.أنا لا ألبس قميصا تحتيا

178
00:09:15,391 --> 00:09:17,959
.شارتي تنخز جسمي

179
00:09:17,993 --> 00:09:19,327
ما الذي يحدث هنا؟

180
00:09:19,361 --> 00:09:21,296
هل من خطب بالجوار؟

181
00:09:21,330 --> 00:09:22,564
أنا هنا لإلقاء القبض

182
00:09:22,598 --> 00:09:26,367
وأنوي أن أقدم العقل المدبر
لهذه العملية إلى السجن المؤبد

183
00:09:26,402 --> 00:09:27,702
!(هومر سيبسون)

184
00:09:27,736 --> 00:09:29,571
العقل المدبر

185
00:09:29,605 --> 00:09:32,140
لقد حصلنا على رجلنا المنشود بفضل تنبيه

186
00:09:32,174 --> 00:09:34,576
.جاءنا من واشٍ أمريكي نبيل

187
00:09:34,610 --> 00:09:37,378
أحد منكم بلغ عنّي؟

188
00:09:37,413 --> 00:09:40,114
من كان؟

189
00:09:40,149 --> 00:09:41,316
!أنت

190
00:09:42,685 --> 00:09:44,352
،"المدير "شالمرز

191
00:09:44,386 --> 00:09:46,054
لم تسامحن أبدا عن تلك المرة

192
00:09:46,088 --> 00:09:48,389
التي ارتدينا فيها قميص الهاواي
!"في حفل "اللواو

193
00:09:50,059 --> 00:09:51,593
!سيسجنون أبي

194
00:09:51,627 --> 00:09:53,461
!علينا فعل شيء -
.أنا أعمل عليه -

195
00:09:59,168 --> 00:10:02,203
!صور محمية بحقوق المؤلف

196
00:10:02,238 --> 00:10:04,138
!لا تنظروا إليها

197
00:10:04,173 --> 00:10:06,007
!ليبعني أحد ما تذكرة

198
00:10:06,041 --> 00:10:07,342
!ضعوا سدادة الأذنين
!شغلوا نظارات الحجب

199
00:10:07,376 --> 00:10:09,677
!لقد تدربنا على هذا

200
00:10:25,294 --> 00:10:26,661
،من الآن وصاعدا

201
00:10:26,695 --> 00:10:28,529
المكان الوحيد الذي ستشاهد فيه أفلام

202
00:10:28,564 --> 00:10:30,365
.دون أن تضطر لشراء تذكرة هو السجن

203
00:10:34,036 --> 00:10:37,672
عزيزتي، عديني أنك ستجدين
.من بلغ عنّي

204
00:10:39,375 --> 00:10:41,643
.على الأرجح هو شخص لن أشتبه فيه أبدا

205
00:10:41,677 --> 00:10:43,511
.أبدا لن أشكّ به

206
00:10:45,180 --> 00:10:47,649
.تعاطفك هو كل ما أملك

207
00:10:49,652 --> 00:10:51,619
أيّا كان من فعل هذا سوف يطارد

208
00:10:51,654 --> 00:10:54,188
بواسطة إثمه غير المحتمل
!إلى الأبد

209
00:10:55,324 --> 00:10:56,591
!للأبد

210
00:11:04,465 --> 00:11:06,283
لأيّ سبب أنتم هنا؟

211
00:11:06,284 --> 00:11:07,351
.السطو على البنك

212
00:11:07,770 --> 00:11:08,970
.الإتجار بالمخدرات

213
00:11:09,004 --> 00:11:10,038
ماذا عنك؟

214
00:11:10,072 --> 00:11:11,239
.قرصنة فيلم

215
00:11:11,273 --> 00:11:12,273
!ماذا؟

216
00:11:12,307 --> 00:11:15,743
شركات الانتاج تعمل بكد
.حتى تصنع هذه الأفلام

217
00:11:15,778 --> 00:11:19,881
انخفض معدل أسهمي
.بسبب أشخاص مثلك

218
00:11:19,915 --> 00:11:24,419
أخي خسر وظيفته كتقني في فيلم
.بسبب القرصنة

219
00:11:24,453 --> 00:11:26,687
.لقد اضطر لبيع دراجته المائية

220
00:11:26,722 --> 00:11:29,590
تقني بدون دراجة مائية
!ليس بتقني على الإطلاق

221
00:11:33,629 --> 00:11:39,100
أنت على وشك أن تعلم مصير
.من ينتهكون حقوق التأليف والنشر

222
00:12:20,209 --> 00:12:21,976
.لا يبدو الأمر أن أبي غائب

223
00:12:22,010 --> 00:12:24,645
فقط مع همهمة خفيفة حين
.أقترب من طعامه

224
00:12:24,680 --> 00:12:27,115
.أريد فقط أن أعلم من وشى بأبي

225
00:12:27,149 --> 00:12:28,616
.الخائن

226
00:12:28,650 --> 00:12:30,985
لربما من بلغ عن والدك

227
00:12:31,019 --> 00:12:33,488
.ظنّ أنه يفعل الصواب

228
00:12:33,522 --> 00:12:35,156
.هومر) فقط قام بقرنصنة فيلم)

229
00:12:35,190 --> 00:12:37,191
.إنه ليس أسوء شيء ارتكبه أبي

230
00:12:37,226 --> 00:12:39,927
إنه حتى ليس أسوء نوع من القرصنة
.يفعله أب قرصان

231
00:12:39,962 --> 00:12:42,997
،ليزا)، أخبرِ أخاك أن السرقة جريمة)
.مهما كان نوعها

232
00:12:43,031 --> 00:12:44,332
.لا أدري

233
00:12:44,366 --> 00:12:46,634
.ليس الأمر وكأن أبي كان يسرق لنفسه

234
00:12:46,668 --> 00:12:49,337
لقد خلق هذه التجربة المذهلة
.للمدينة كلّها

235
00:12:49,371 --> 00:12:52,707
لا أستطيع تصور أي أحد
.يودّ التبليغ عنه

236
00:12:57,379 --> 00:12:58,940
!أبي، أبي، لقد عدت، لقد عدت -
!مرحبا -

237
00:12:58,947 --> 00:13:00,848
!أبي لقد عدت! أبي

238
00:13:00,883 --> 00:13:03,117
ما الذي تفعله خارج السجن؟

239
00:13:03,152 --> 00:13:05,586
.عليك أن تعود وتسلم نفسك

240
00:13:05,621 --> 00:13:07,588
!لا يمكنني العودة إلى السجن

241
00:13:07,623 --> 00:13:10,491
!لا يوجد هناك غسول شعر، فقط صابون

242
00:13:10,526 --> 00:13:12,793
"مهلا، أعرف مكانا في "سبرينغفيلد

243
00:13:12,828 --> 00:13:16,531
لا يكترث حول قوانين القرنصة
.على الأنترنت

244
00:13:19,735 --> 00:13:21,068
.شكرا لك على سماحك لنا بالدخول

245
00:13:21,103 --> 00:13:23,838
.أسرتنا دائما تقدر حقّ اللجوء السياسي

246
00:13:23,872 --> 00:13:27,275
.هذه القنصلية أشبه بإقليم سويدي

247
00:13:27,309 --> 00:13:30,511
."أنتم بأمان هنا كما لو كنتم في "سكاتسكربان

248
00:13:31,780 --> 00:13:35,816
دولتكم لا تظنّ أن التحميل غير الشرعي
للأفلام يعتبر جريمة؟

249
00:13:35,851 --> 00:13:38,886
الشعب السويدي يؤمن أن كل الأفلام
.يجب أن تتشارك مجانا بين الأفراد

250
00:13:38,921 --> 00:13:41,155
كيف لا تعتبر هذه سرقة؟

251
00:13:41,190 --> 00:13:44,258
،أستوديوهات هوليود هم اللصوص الفعليون

252
00:13:44,293 --> 00:13:47,195
يدعون أن كل أفلامهم الضخمة
.كلفتهم أموالا

253
00:13:47,229 --> 00:13:49,897
.أبصق على دفاتر حساباتهم

254
00:13:49,932 --> 00:13:52,767
"أجل، ولما لم يصدروا سلسلة لفيلم "اُختطف

255
00:13:52,801 --> 00:13:54,769
the Hangover حين اختطفت أولئك الشخصيات من فيلم

256
00:13:54,803 --> 00:13:56,370
:والفيلم الوحيد الذي أنقذهم هو

257
00:13:56,405 --> 00:13:57,939
"سلسلة أفلام "السريعة والغاضبة

258
00:13:57,973 --> 00:14:00,841
.أه، يا رجل، لوددت أن أقرصن هذا

259
00:14:00,876 --> 00:14:03,678
.كما يودّ الشعب السويدي المتباهي

260
00:14:09,685 --> 00:14:11,085
!لقد وجدونا

261
00:14:11,119 --> 00:14:15,056
هناك طريقة واحدة ناجحة لجعل الهاربين
...يخرجون من مبنى أجنبي

262
00:14:15,090 --> 00:14:17,124
.موسيقى جاز صاخبة

263
00:14:17,159 --> 00:14:20,428
# احترم القانون، احترم القانون #

264
00:14:20,462 --> 00:14:23,598
،قانون حقوق المؤلف#
#قانون حقوق المؤلف

265
00:14:23,632 --> 00:14:25,166
،قانون حقوق المؤلف#
#...قانون حقوق المؤلف

266
00:14:25,200 --> 00:14:28,035
أنت تحبّ هذا؟

267
00:14:28,070 --> 00:14:30,304
."السويديون يحبون موسيقى "ديث ميتال

268
00:14:30,339 --> 00:14:33,474
.إنّها تذكرنا بالموت

269
00:14:33,508 --> 00:14:37,111
اللعنة على هؤلاء المانحين لجائزة
.نوبل للسلام مدخني الأسماك

270
00:14:39,014 --> 00:14:42,750
لقد سئمت البقاء محاصرة
.في هذه السفارة

271
00:14:42,784 --> 00:14:44,118
.قنصلية

272
00:14:44,152 --> 00:14:45,786
،القنصليات هي مكاتب جهوية

273
00:14:45,821 --> 00:14:48,122
.التي تخدم السفارة في العاصمة

274
00:14:49,825 --> 00:14:52,460
شكرا جزيلا لكِ لصمودكِ معي
.مع كل ما مررنا به

275
00:14:52,494 --> 00:14:54,762
.أنتِ أعظم زوجة في العالم

276
00:14:56,531 --> 00:14:58,399
!لقد كان أنا

277
00:14:58,433 --> 00:15:00,735
.أنا من أخبر المباحث الفدرالية

278
00:15:02,304 --> 00:15:03,271
أنتِ؟

279
00:15:03,305 --> 00:15:04,705
كيف أمكنكِ؟

280
00:15:04,740 --> 00:15:06,641
.أنتِ لحمي ودمي

281
00:15:06,675 --> 00:15:09,410
.لقد كنتُ فقط أحاول أن أفعل الصواب

282
00:15:09,444 --> 00:15:13,547
من كان يظنّ أن السلطات
ستستخدم اعترافا ضدّي؟

283
00:15:13,582 --> 00:15:16,917
هل نسيتِ ما وعدتني به في حفل زواجنا؟

284
00:15:16,952 --> 00:15:18,419
أن تحبينني وتعتزين بي؟

285
00:15:18,453 --> 00:15:19,920
أن تساعديني وتدعميني؟

286
00:15:19,955 --> 00:15:22,757
.لم أردْ أبدا أن أقول نذورا مضحكة

287
00:15:22,791 --> 00:15:24,659
!حسنا، قد فعلتِ
.وقد جعلتهم يضحكون

288
00:15:24,693 --> 00:15:26,427
.ضحك طويل

289
00:15:26,461 --> 00:15:28,095
،لم أٌقصد أن يحدث هذا

290
00:15:28,130 --> 00:15:30,164
.لكن أنت كنت تسرق

291
00:15:30,198 --> 00:15:33,067
كل ما أردته أن يكون
.هو أن تنتبهي علي

292
00:15:33,101 --> 00:15:35,536
.لم أحصل على شيء الآن

293
00:16:06,034 --> 00:16:07,902
الكلّ يقف لقضية

294
00:16:07,936 --> 00:16:09,503
.(الشعب ضد (هومر سيبمسون

295
00:16:09,538 --> 00:16:13,107
.الدفاع يطلب المنتج الكبير، "جاد أباتاو" للشهادة

296
00:16:13,141 --> 00:16:15,810
.هومر سيبمسون) هو عدوّ للفن)

297
00:16:15,844 --> 00:16:18,045
،الفنّ يُنشأ بكتّاب السيناريو، مخرجين

298
00:16:18,080 --> 00:16:21,649
والأشخاص الذين يستعملون كومبيوتر
.لحذف أو تحسين حلمات

299
00:16:21,650 --> 00:16:26,000
،ليس فقط الأشخاص من يحلمون بالعيش
.بل الأشخاص الذين يعتمدون علينا

300
00:16:26,221 --> 00:16:27,888
،مدرّبي الشخصيات

301
00:16:27,923 --> 00:16:30,458
."الأحبار الشخصيين، "سيث روغان

302
00:16:34,463 --> 00:16:36,397
.هذا صحيح، أنا بحاجته

303
00:16:36,431 --> 00:16:39,033
لقد رأيت أقراص ديفيدي مسربة لفيلم
"أربعون سنة بتول"

304
00:16:39,067 --> 00:16:40,634
.للبيع في محطة غسل سيارات

305
00:16:40,669 --> 00:16:43,738
!لقد حذفوا حتى اسم المخرج

306
00:16:43,772 --> 00:16:45,806
.ليس هناك حتى خطأ مربك

307
00:16:48,677 --> 00:16:50,344
،)هومر سيبموسن)
المحكمة تراك مذنبا

308
00:16:50,379 --> 00:16:52,279
عن الاستنساخ والتوزيع غير الشرعي

309
00:16:52,314 --> 00:16:54,048
.لمواد محفوظة بحقوق المؤلف

310
00:16:54,082 --> 00:16:56,384
قبل النطق بالحكم، هل لديك أي شيء
تقوله للدفاع عن نفسك؟

311
00:16:56,418 --> 00:16:57,167
لا

312
00:16:57,192 --> 00:16:59,877
هومر)، أخبرهم جانبك من القصة)

313
00:17:00,489 --> 00:17:03,391
.أعلم أن آذيتك لكن رجاء ثق بي الآن

314
00:17:03,425 --> 00:17:05,726
.سينجح الأمر

315
00:17:05,761 --> 00:17:08,062
أوَ تدري، أيها القاضي "أباتاو"؟

316
00:17:08,096 --> 00:17:10,498
.لديّ ما أقول

317
00:17:10,532 --> 00:17:13,033
،أصحاب الفيلم قد يروني كقرصان

318
00:17:13,068 --> 00:17:14,568
.لكن أنا مجرد رجل

319
00:17:14,603 --> 00:17:17,104
.رجل يحب "هوليود" كثيرا

320
00:17:17,139 --> 00:17:22,543
لذا قمت بإنشاء قواعدي وواجهت هؤلاء الكبار
.الذين حاولوا أن يدمروا نمط حياتي

321
00:17:22,577 --> 00:17:24,011
.لا يبدو شريرا

322
00:17:24,045 --> 00:17:25,613
.يبدو وكأنه ضحية مضطهدة

323
00:17:25,647 --> 00:17:27,548
!إنّه النوع الأقل احتمالا من الأبطال

324
00:17:27,582 --> 00:17:29,550
لكن أين هي قصة الحبّ؟

325
00:17:29,584 --> 00:17:31,352
.في البداية زوجتي لم تثق بي

326
00:17:31,386 --> 00:17:34,755
ربما نسينا سبب وقوعنا
.في الحب من الأساس

327
00:17:34,790 --> 00:17:37,425
،لكن حين أصبح الوضع مظلما
،قبل دقيقة وحيدة

328
00:17:37,459 --> 00:17:44,532
كانت هناك وأعطتني القوة والشجاعة
.لأحارب من أجل ما أؤمن به

329
00:17:47,369 --> 00:17:50,337
"إيرين بروكوفيش"
!لكن بانشقاق أكبر

330
00:17:50,372 --> 00:17:54,875
إثنان، ثلاثة... رباه
!لقد وصل إلى جميع المربعات الأربعة

331
00:17:54,910 --> 00:17:58,045
،عائلة واحدة، في مواجهة كل الاحتمالات
...هاجمت النظام

332
00:17:58,079 --> 00:18:00,014
.وخسرت

333
00:18:01,616 --> 00:18:05,319
سيد (سيمبسون) أود شراء حقوقك
. لصنع فيلم مستوحى من قصتك الحقيقية

334
00:18:05,353 --> 00:18:07,188
!أنا أرافق هذا كمنتج تنفيذي

335
00:18:07,222 --> 00:18:08,389
!مرافق! مرافق

336
00:18:08,423 --> 00:18:11,559
فيلم واحد؟
.نحن نرى ثلاثية

337
00:18:11,593 --> 00:18:13,534
.عائلة "ويل سميث" تريد لعب دور عائلتك

338
00:18:13,559 --> 00:18:14,962
"سأكون "جايدن

339
00:18:16,965 --> 00:18:18,999
،ونيابة عن هوليود

340
00:18:19,034 --> 00:18:22,269
.نسقط كل التهم

341
00:18:22,304 --> 00:18:23,971
.هؤلاء الأشخاص يكرهون والدي

342
00:18:24,005 --> 00:18:26,640
ما الذي يجعلهم يصنعون فيلما عنه؟

343
00:18:26,675 --> 00:18:28,642
هيولود ربما تديرها شركات كبرى

344
00:18:28,677 --> 00:18:31,178
،تحاول سحق الناس
لكنهم يصنعون أفلاما

345
00:18:31,213 --> 00:18:35,749
حول أشخاص يثورون ضد شركات كبرى
.تحاول سحقهم ويفوزون

346
00:18:35,784 --> 00:18:38,752
سأوقع مع أي شخص كان يستطيع
"إقناع "شانينغ تايتوم

347
00:18:38,787 --> 00:18:41,388
.ليكسب وزنا أكبر حتى يؤدي دوري

348
00:18:47,462 --> 00:18:50,431
!مفاجأة

349
00:18:50,465 --> 00:18:51,932
ما كل هذا بحق الجحيم؟

350
00:18:51,967 --> 00:18:53,300
نحن متشوقون حول فيلمك

351
00:18:53,335 --> 00:18:55,135
.لذا اقتنينا شاشة خاصة

352
00:18:55,170 --> 00:18:57,605
لكن الفيلم لن يعرض حتى الأسبوع
.القادم في دور السينما

353
00:18:57,639 --> 00:19:01,208
بلى، لقد حررنا نسخة ريب مسربة
.تماما كما أخبرتنا

354
00:19:01,243 --> 00:19:02,543
،لا يزال عليها التوقيت الزمني

355
00:19:02,577 --> 00:19:04,945
.لكن، خلاف ذلك فهي نسخة نقية

356
00:19:06,481 --> 00:19:08,749
أنتم تقرصنون فيلمي؟

357
00:19:08,783 --> 00:19:11,352
!اذهبوا للجحيم
!القرصنة هي سرقة

358
00:19:11,386 --> 00:19:14,889
!أنتم تخطفون المال من أفواه عائلتي

359
00:19:16,358 --> 00:19:19,026
...لكن الفيلم هو
.حول قرصنة الأفلام

360
00:19:19,060 --> 00:19:20,895
.هذه حكاية هوليود

361
00:19:20,929 --> 00:19:24,965
،نحن نعيش في عالم حقيقي
...حيث أملك شيئا يدعى

362
00:19:25,000 --> 00:19:27,635
.ال-م-ش-ا-ر-ك-ة    ف-ي    ال-ر-ب-ح

363
00:19:27,669 --> 00:19:29,870
.هذا أمر سلبي، يا رجل

364
00:19:29,905 --> 00:19:31,505
...(أوه، (هومي

365
00:19:31,540 --> 00:19:36,043
الآن كلكم ستذهبون لرؤية فيلمي
!في قاعة السينما في يوم عرضه

366
00:19:36,077 --> 00:19:37,912
!لا حفلات صباحية

367
00:19:37,946 --> 00:19:40,114
!وأخبروا أصدقاءكم أنه فيلم رائع

368
00:19:40,148 --> 00:19:43,183
اشتروا المنتوج الذي يعرضونه
!في الدعاية التجارية قبل الفيلم

369
00:19:43,218 --> 00:19:46,053
هومر في الفيلم يستعمل بخاخ
"آسك بودي سبراي"

370
00:19:46,087 --> 00:19:47,988
!وكذلك يجب عليكم

371
00:19:48,023 --> 00:19:50,424
!لا تسأل! شم

372
00:19:50,458 --> 00:19:52,052
...هومي)، هل تعتقد فعلا أنّه يجب)

373
00:19:52,077 --> 00:19:53,260
!كفى، كفى، كفى

374
00:19:53,261 --> 00:19:56,897
ما الذي تعلمناه حول لا تدعم بشكل أعمى زوجك؟

375
00:19:56,932 --> 00:19:59,266
!"بخاخ "آسك بادي سبراي

376
00:20:00,967 --> 00:20:06,303
ترجمة
zamoha

377
00:20:14,595 --> 00:20:16,329
،لكن حين تأزّم الوضع

378
00:20:16,363 --> 00:20:19,032
كانت هناك، لقد أعطتني القوة والشجاعة

379
00:20:19,066 --> 00:20:21,000
.لأحارب من أجل ما أؤمن به

380
00:20:21,035 --> 00:20:23,002
،ونيابة عن هوليود

381
00:20:23,037 --> 00:20:26,673
!نسحب كل التهم

382
00:20:31,845 --> 00:20:34,080
إذن ماذا تعتقدين، (ليزا)؟
،من هم الأشخاص الأخيار هنا

383
00:20:34,114 --> 00:20:36,950
شركات الإنتاج أو مستعملي الأنترت الأحرار؟

384
00:20:36,984 --> 00:20:39,285
،حسنا، كل فريق يدعي نواياه النبيلة

385
00:20:39,320 --> 00:20:43,823
لكن في النهاية، كلاهما يحاولان
.النهب بأكبر قدر يستطيعون

386
00:20:43,857 --> 00:20:46,092
إذا... هل كل شخص هو قرصان؟

387
00:20:46,126 --> 00:20:47,860
...وأسوء قرصان على الإطلاق هو

