1
00:00:00,829 --> 00:00:03,229
يمكنك أن تسلق بيضة على رأسي

2
00:00:04,165 --> 00:00:06,165
إذا نهضت هلا تجلبين لي بعض الليموناده

3
00:00:12,800 --> 00:00:14,117
مستعدون

4
00:00:17,935 --> 00:00:19,935
منزل "ستيفي" فيه تبريد هوائي

5
00:00:19,999 --> 00:00:22,159
لنحصل على المزيد

6
00:00:22,336 --> 00:00:30,936
<font color="#ff8040">ترجمة ملهم أحمد
thebandit2020@hotmail.com</font>

7
00:00:31,143 --> 00:00:37,243
<font color="#ffff00">الموسم الثالث الحلقة الأولى
عنوان الحلقة:قارب سكن
مشاهدة ممتعة</font>

8
00:00:57,836 --> 00:01:03,676
لم نقم باستئجار المكان الأكثر بهجة هنا
ولكن على الأقل لدي مكان لأتدرب على الغوص

9
00:01:04,731 --> 00:01:07,867
روكسي" قام بمشاركة منزله الشاطئي مع عائلة"
ستيفي" وهو مغذى بالمحطة الكهربائية المائية"

10
00:01:07,978 --> 00:01:10,034
لا أريد أن أقابل فتاة قد تنبهر بذلك

11
00:01:10,318 --> 00:01:14,087
لا تلمس -
أنا لا ألمس -

12
00:01:16,850 --> 00:01:21,119
هال" دعني أرى ملابس السباحة خاصتك -
لا, التي قمت باختيارها كبيرة وفظفاظة -

13
00:01:21,227 --> 00:01:23,772
الفظفاظة أفضل لأنها تقلل من المناطق التي يجب أن
أحلقها لك

14
00:01:23,849 --> 00:01:27,299
أعجبتني الصغيرة -
لا "هال" أنت دائماً تمزق الصغيرة -

15
00:01:27,347 --> 00:01:31,547
أنا لا أمزقها -
صف المثقفين أناس محافظون -
<font color="#ff8040">"تقصد الصف الذي يدرس به مالكوم"</font>

16
00:01:31,634 --> 00:01:34,945
سنكون قريبين جداً منهم أختر الملابس الفظفاظة

17
00:01:34,983 --> 00:01:38,318
دعيني أريكِ شيئاً فقط -
ليس بدلة البيضة -

18
00:01:38,347 --> 00:01:40,564
لن أقول شيئاً حتى تريها

19
00:01:40,653 --> 00:01:41,733
انتبه

20
00:01:43,912 --> 00:01:44,983
"ديوي"

21
00:01:48,239 --> 00:01:50,399
هل يمكنني رؤية مسدس الرماح؟

22
00:01:51,834 --> 00:01:54,274
بالتأكيد

23
00:02:00,201 --> 00:02:05,001
الآن لا تخبريني أن هذا لم يعجبكِ

24
00:02:05,294 --> 00:02:08,957
أ أ أنا اعتقدت أنكِ زوجتي

25
00:02:09,064 --> 00:02:11,504
أتعرفين زوجتي لديها نفس الشكل

26
00:02:17,945 --> 00:02:21,545
إذاً عندما نرجع أنا وأنتِ, تعرفين, إذا أردتِ

27
00:02:21,650 --> 00:02:23,344
ربما قد أتصل بكِ

28
00:02:23,467 --> 00:02:24,446
ربما

29
00:02:26,543 --> 00:02:29,503
يا إلهي أنظر لذلك الرجل

30
00:02:31,691 --> 00:02:35,034
هل تعرفه -
من ذلك المخبول -

31
00:02:35,104 --> 00:02:38,670
بالطبع لا أتعرفين لماذا لا تساعدينني باختيار لوح التزلج -
حسناً -

32
00:02:38,939 --> 00:02:42,379
مالكوم"...حباً لله"

33
00:02:43,371 --> 00:02:45,611
عذراً

34
00:02:47,404 --> 00:02:49,105
يا إلهي ليست المشكلة مني بل من الملابس

35
00:02:49,136 --> 00:02:50,851
أنا شخص طبيعي

36
00:02:50,964 --> 00:02:53,513
...أنا هنا مع عائلتي وابني
"مالكوم"

37
00:02:53,702 --> 00:02:57,695
تعال معي -
"أعرف كيف يبدو الأمر ولكن سأخبرك شيئاً..."مالكوم -

38
00:02:57,847 --> 00:03:01,087
لا , لا هناك سوء تفاهم

39
00:03:05,222 --> 00:03:06,907
يا صاح أين كنت

40
00:03:06,970 --> 00:03:11,907
إذا عرف "سبانجلر" أنك أوقفت التمارين سيقوم بقتلك -
أنا لست خائفاً منه بعد الآن -

41
00:03:12,534 --> 00:03:15,693
لماذا لا ترتدي بزتك -
أنا مغادر سأخرج من هنا -

42
00:03:19,343 --> 00:03:21,743
لا يمكنك أن تغادر فقط -
أجل بإمكاني -

43
00:03:21,783 --> 00:03:27,503
لقد صرت في الثامنة عشر أنا بالغ قانونياً ولا
يستطيع أحد أن يملي علي شيئاً, سأخرج من هنا

44
00:03:27,583 --> 00:03:31,487
لا تريد أن تتخرج -
سأذهب إلى ألاسكا -

45
00:03:31,554 --> 00:03:35,738
فرانسيس الوضع جنوني هناك يمكنك
جني 45$ بالساعة

46
00:03:35,789 --> 00:03:40,469
بالعمل في حقول النفط أو تقطيع الأخشاب
ولست بحاجة شهادة دبلوم

47
00:03:40,769 --> 00:03:42,939
انتظر 45$ دولار بالساعة

48
00:03:42,994 --> 00:03:45,754
مع غرفة ومنامة

49
00:03:45,804 --> 00:03:49,245
تعمل لسنتين ثم تجلس طوال العمر

50
00:03:52,769 --> 00:03:54,929
شيء لتتذكرني به

51
00:03:58,964 --> 00:04:04,284
هل تعرف كم كان أبوك قريباً من أن يسجل
كمتحرش جنسي

52
00:04:04,340 --> 00:04:06,785
يسجل كمتحرش جنسي

53
00:04:06,869 --> 00:04:10,412
ولأجل ماذا فتاة غبية -
أمي أرجوكِ -

54
00:04:10,497 --> 00:04:13,170
أشعر بالخجل لقد فهمت تماماً ما قمتُ به

55
00:04:13,282 --> 00:04:17,162
لقد بعت أبي بفتاة إنه أسوأ ما قمتُ به

56
00:04:17,284 --> 00:04:19,364
كلانا متفقان على أنني شخص مزعج

57
00:04:20,524 --> 00:04:26,064
لأجل فتاة لا تعرفها ولا تعرف ما ان كانت
ستخرج معك هذه هي حجتك

58
00:04:26,124 --> 00:04:28,286
ربما أنا الشخص الصالح في النهاية

59
00:04:28,400 --> 00:04:31,239
خذي أمي هذا لأجل حنجرتكِ وضعت في
بعض العسل

60
00:04:31,491 --> 00:04:34,771
لدينا إجازة واحدة في السنة
وهكذا نبدأها

61
00:04:35,850 --> 00:04:37,725
إذهب وصحح الأمور

62
00:04:39,438 --> 00:04:42,114
مرحباً -
ربما لم يكن أبي غاضباً مني كثيراً -

63
00:04:42,172 --> 00:04:45,452
أعني ليس كما لو أنني دفعته أسفل سيارة
صحيح

64
00:04:49,715 --> 00:04:52,637
أبي هل يمكنني محادثتك -
ليس الآن أنا مشغول قليلاً -

65
00:04:52,669 --> 00:04:54,669
ريس" هلا أتيت وساعدتني بشيء"

66
00:04:54,747 --> 00:04:57,186
بالتأكيد أبي أحب أن أساعدك

67
00:04:57,294 --> 00:04:59,337
هلا أغلقت الباب؟

68
00:05:01,688 --> 00:05:04,949
"بالتأكيد لا "فرانسيس -
أمي أنتِ لا تصغين -

69
00:05:05,012 --> 00:05:09,235
يمكنني أن أجني 45$ في الساعة إنه أكثر
مما تجنيه أنتِ ووالدي

70
00:05:09,372 --> 00:05:12,710
ستقوم بالتخرج من الثانوية

71
00:05:12,748 --> 00:05:16,324
لماذا أستمر بالتعليم إنه إهدار للمال
كلانا يعلم أنني سأفشل

72
00:05:17,508 --> 00:05:19,097
حسناً, الآن كلانا يعرف

73
00:05:19,183 --> 00:05:23,800
فرانسيس" ستبقى في الثانوية حتى تتخرج"
هذا ما ستُبنى عليه حياتك

74
00:05:23,891 --> 00:05:27,451
إذا فشلت في سنة ستحاول في السنة التالية

75
00:05:27,530 --> 00:05:30,612
أنتِ لا تستطيعين مواجهة حقيقة أنني يمكنني أن
أجني مالاً أكثر منكِ

76
00:05:39,997 --> 00:05:41,935
يا إلهي كان هذا قريباً

77
00:05:49,921 --> 00:05:53,240
أنظروا لهذا المشهد الرائع

78
00:05:53,283 --> 00:05:55,603
انه رائع -
عزيزتي -

79
00:05:56,390 --> 00:06:00,866
هل جلبتِ قبعتي -
آسفة عزيزي كان عليك أن تتطلب مني جلبها -

80
00:06:00,912 --> 00:06:04,259
لا مشكلة سأصنع واحدة من ورق الجرائد

81
00:06:05,384 --> 00:06:06,549
هل كل شيء بخير

82
00:06:06,581 --> 00:06:09,381
كل شيء يسير بشكل رائع نحن بإجازة

83
00:06:10,421 --> 00:06:12,867
طوال المسيرة إلى هنا أبي لم ينظر إلي

84
00:06:13,171 --> 00:06:15,835
أتمنى لو أمكنني أن أعيد الماضي

85
00:06:16,480 --> 00:06:19,400
ذلك ملك البحار؟

86
00:06:20,669 --> 00:06:25,429
لا يوجد تلفاز , ليس هناك تلفاز, ليس هناك تلفاز
ليس هناك تلفاز

87
00:06:26,906 --> 00:06:28,769
ها هو تلفازك

88
00:06:29,432 --> 00:06:32,312
أنا لا أرى تلفازاً -
أعذرني -

89
00:06:32,525 --> 00:06:34,078
حسناً

90
00:06:34,985 --> 00:06:38,425
أبي سأساعدك -
لا لا تمكنت منها -

91
00:06:39,426 --> 00:06:41,592
أبي أرجوك انتظر

92
00:06:42,011 --> 00:06:44,483
بالله عليك تحدث معي أرجوك

93
00:06:45,952 --> 00:06:47,275
حسناً هذا جيد

94
00:06:47,397 --> 00:06:51,440
أريد الإنتظار حتى المساء ولكن لا يوجد مشكلة

95
00:06:52,454 --> 00:06:54,446
تفحص هذه

96
00:06:55,431 --> 00:06:59,141
إنها صنارة أتذكر في العام المنصرم

97
00:06:59,256 --> 00:07:03,536
رأيت صورة لأب وابنه في الجريدة يصطادون
مع بعضهم وقلت

98
00:07:03,591 --> 00:07:05,370
أتمنى لو نفعل ذلك مرة -
أجل -

99
00:07:05,595 --> 00:07:10,725
أجل بقيت أشاهد تلك الصورة وأفكر
بي أنا وأنت

100
00:07:11,291 --> 00:07:13,508
وبدأت أجمع النقود و

101
00:07:13,669 --> 00:07:17,140
تعرف..جلبت هذه لأجلك

102
00:07:17,789 --> 00:07:20,950
يا رجل لن تصدق كم كان هذا الأسبوع
صعباً

103
00:07:21,031 --> 00:07:23,994
في كل مرة أنظر إليك أردت قولها لك ولكن

104
00:07:24,479 --> 00:07:29,078
هذا هو سبب عدم تحدثك إلي -
سنذهب للإبحار والصيد -

105
00:07:29,252 --> 00:07:32,092
فقط أنا وأنت -
عظيم -

106
00:07:32,276 --> 00:07:34,282
أراك على السفينة أيها البحار

107
00:07:36,316 --> 00:07:38,499
خمن من لا زال الشخص الصالح

108
00:07:49,710 --> 00:07:52,254
هل...أنت

109
00:07:52,286 --> 00:07:54,966
أرى ذلك أيضاُ

110
00:07:56,802 --> 00:07:59,512
يا أولاد ما الذي تفعلونه؟

111
00:07:59,892 --> 00:08:02,172
لا أعرف, ما الذي تفعلونه أنتم؟

112
00:08:03,948 --> 00:08:05,863
من أين حصلتم على القارب

113
00:08:06,324 --> 00:08:10,064
سرقناه من أحد المخيمات وسنذهب لندخن

114
00:08:10,223 --> 00:08:13,495
مخيم؟ إذاً أنتم يا فتيات

115
00:08:13,596 --> 00:08:15,105
مشجعات

116
00:08:15,483 --> 00:08:18,563
مشجعات... سيئات

117
00:08:18,730 --> 00:08:22,127
أجل لم نرى شباباً منذ حوالي ستة أسابيع

118
00:08:22,331 --> 00:08:24,810
وأنتم يا شباب تبدون رائعين

119
00:08:31,634 --> 00:08:35,674
انتظروا, أين تذهبون؟ -
اتبعونا واكتشفوا -

120
00:08:41,482 --> 00:08:44,121
اجلبوا... القارب

121
00:08:47,034 --> 00:08:49,244
جاهز للذهاب إلى الصيد بني -
الآن -

122
00:08:49,335 --> 00:08:51,911
أجل سنصطاد عشاءاً للجميع

123
00:08:52,733 --> 00:08:57,576
لا تأخذ هذا على نحوٍ شخصي إنه أمر خاص بنا
أنا و "مالكوم" فقط هذه المرة

124
00:08:59,783 --> 00:09:01,313
من السيء أنك لا تستطيع القدوم معنا

125
00:09:01,381 --> 00:09:02,811
من السيء أننا سنأخذ القارب

126
00:09:15,418 --> 00:09:16,775
لا

127
00:09:17,882 --> 00:09:20,730
على الأقل "ريس" و"ستيفي" حزينون مثلي

128
00:09:23,415 --> 00:09:25,994
تذكر.. بأن تناديني

129
00:09:26,098 --> 00:09:27,892
"سنوب"

130
00:10:00,454 --> 00:10:04,454
من الرائع أن تجلس وتسترخي مع أناس بالغين

131
00:10:06,880 --> 00:10:08,880
"اختناق"

132
00:10:08,880 --> 00:10:11,720
"هنيئاً لك "ايب

133
00:10:15,278 --> 00:10:17,892
"ابكي أيها الطفل" -
أعتقد أن هذه كلمتين عزيزتي -

134
00:10:18,018 --> 00:10:19,519
حسناً, إذاً

135
00:10:19,760 --> 00:10:21,281
طفل" فقط"

136
00:10:24,443 --> 00:10:29,123
سمعت بما حصل أيها العسكري
كل ذلك الخشب المتشقق والزجاج المكسور

137
00:10:29,709 --> 00:10:31,008
جلبت لك شيئاً

138
00:10:31,804 --> 00:10:34,844
ما هذا -
مطرقة أيها العسكري -

139
00:10:34,947 --> 00:10:38,999
توقعت منك أن تصلح الخزانة هناك
خشب في الغرفة العامة

140
00:10:39,150 --> 00:10:41,356
هناك تسع انشات من الجبصين على قدمي

141
00:10:41,768 --> 00:10:44,328
هذا يعيقك تماماً

142
00:10:44,543 --> 00:10:47,090
أيها العسكري لقد دمرت عقارات في المدرسة

143
00:10:47,122 --> 00:10:49,531
وأنت المسؤول عن ترميمها

144
00:10:49,910 --> 00:10:52,750
اعتبره درساً بإعادة التعمير

145
00:10:53,042 --> 00:10:55,873
لم أدمر أي شيء كل ما حدث بسبب الإهمال

146
00:10:55,982 --> 00:10:59,462
الهاتف لم يكن معلقاً على الحائط بشكل جيد
هذا ليس عدلاً

147
00:10:59,485 --> 00:11:02,245
أنا من يحدد الأمر العادل هنا

148
00:11:02,300 --> 00:11:04,868
لكن انتظر ربما كنت مستعجلاً

149
00:11:05,538 --> 00:11:08,536
لا, لقد قررت أن يبقى القرار سارياً

150
00:11:08,600 --> 00:11:11,623
ستصلح الأضرار خلال نهاية الأسبوع, هذا كل ما في الأمر
أيها الجندي

151
00:11:16,103 --> 00:11:19,974
ديوي" عليك أن تترك الحبل جسدك محروق من الشمس -
لا -

152
00:11:20,077 --> 00:11:24,372
فقط اتركه ستظلم عما قريب -
لا يمكنني -

153
00:11:24,427 --> 00:11:26,924
بلى تستطيع فقط افتح اصابعك

154
00:11:26,975 --> 00:11:31,295
ولكن سأسقط -
هذا هو المغزى لا تفكر فقط افعلها -

155
00:11:31,341 --> 00:11:32,774
فقط اتركه -
لا -

156
00:11:32,799 --> 00:11:34,799
بحق الله

157
00:11:35,015 --> 00:11:38,575
اترك ذلك الحبل وتعال للعشاء

158
00:11:38,749 --> 00:11:41,406
هيا عزيزي -
لا -

159
00:11:41,731 --> 00:11:43,866
هيا عزيزي سأصنع لك البطاطا المقلية

160
00:11:43,933 --> 00:11:47,930
المفضلة لديك المثلجات تعرف بأنك تحب المثلجات

161
00:11:48,027 --> 00:11:51,968
وكانت تتلوى وتقاتل وأخيراً أمسكت
بها بالخطاف

162
00:11:52,245 --> 00:11:55,556
تلك كانت دودة واحدة أنا متأكد أنني أمسكت
بها شيئاً

163
00:11:56,844 --> 00:11:58,844
ديوي" مرر لي الملح من فضلك"

164
00:12:01,364 --> 00:12:04,397
من أين لك هذه الحروق -
أمي -

165
00:12:05,306 --> 00:12:09,855
كانت أمراً مريعاً كنا ننتظر لساعات
كان مملاً جداً

166
00:12:13,670 --> 00:12:16,995
ما الذي يضحكك -
أحب هذه البطاطا -

167
00:12:18,292 --> 00:12:21,894
هل ذهبت إلى المخيم ,يا رجل , كيف كان

168
00:12:21,918 --> 00:12:25,967
تخيل أن مئة مسن يسقطون للأسفل
فوق نساء مسنات

169
00:12:26,274 --> 00:12:28,878
ضاعفها 10 مرات ولن نكون حتى
مقترباً من الرقم الحقيقي

170
00:12:28,972 --> 00:12:31,012
حتى ...اليوم

171
00:12:31,059 --> 00:12:34,779
لقد قايضت...حياتي

172
00:12:35,135 --> 00:12:37,374
بلا ...أحد

173
00:12:40,948 --> 00:12:43,148
مستحيل إنها لأمي

174
00:12:43,172 --> 00:12:45,014
إن كانت لأمي

175
00:12:45,055 --> 00:12:46,421
لماذا سأفعل هذا

176
00:12:50,280 --> 00:12:53,320
هذا كان لذيذاً

177
00:12:55,785 --> 00:12:57,825
"أنا أعتذر عن "ايب

178
00:12:57,918 --> 00:13:00,732
ماذا تعنين -
أنتِ لطيفة -

179
00:13:00,890 --> 00:13:05,906
ولكنني أعرف أنه يخرب الإجازة بعبوسه
وسخريته

180
00:13:06,160 --> 00:13:08,013
إن كان يزعجك لماذا لا تكلمينه

181
00:13:09,417 --> 00:13:11,180
بالتأكيد إنها ليلة رائعة

182
00:13:12,680 --> 00:13:16,279
أنت محقة كل شيء أفضل من هذا

183
00:13:16,706 --> 00:13:19,794
مالكوم" من الأفضل أن ترتاح علينا أن
نستيقظ باكراً

184
00:13:19,876 --> 00:13:22,287
ليلة ...سعيدة

185
00:13:23,878 --> 00:13:29,932
سأخبرك ما المشكلة أكره هذه الرحلة وأكره هذا
القارب وكل شي يتعلق بها

186
00:13:29,982 --> 00:13:34,799
إذا لماذا لم تنطق بكلمة -
ماذا سيكون الفرق الرحلة كانت فكرتك -

187
00:13:34,833 --> 00:13:40,769
والله يعلم أنه إن أرادت "كيني" شيئاً ستحصل عليه -
توقف عن التصرف كالمؤخرة -

188
00:13:40,932 --> 00:13:45,012
لكنت الآن جالساً في جناح في فندق في هاواي الآن

189
00:13:45,211 --> 00:13:49,462
هؤولاء الناس لا يمكنهم تحمل ذلك -
اعذريني لأنني ذهبت إلى كلية وبحثت عن حياة أفضل -

190
00:13:49,528 --> 00:13:52,456
هل عليّ ركوب سيارة سيئة لأنهم يركبون
سيارة سيئة أيضاً

191
00:13:52,756 --> 00:13:54,942
أتمنى أن لا يكونوا يسمعونني

192
00:13:56,246 --> 00:14:01,611
وحتى لو كان بإمكانهم أتمنى أن يعرفوا طبعي اللئيم

193
00:14:01,872 --> 00:14:06,472
لا تقلقي هم ليسوا بهذا الذكاء -
شغل المذياع -

194
00:14:50,695 --> 00:14:53,175
116 -
ماذا؟ -

195
00:14:53,247 --> 00:14:55,047
لا شيء

196
00:14:58,022 --> 00:15:00,622
117.

197
00:15:00,859 --> 00:15:04,819
لم أُرد أن تصل الأمور لهذا النحو ولكن هذا ما
يمكن للمرء تحمله

198
00:15:04,979 --> 00:15:11,139
ليس عليك إقناعي هذه هي أنواع الظلم الموجودة
في أنظمة وقوانين ألاباما

199
00:15:11,235 --> 00:15:13,355
فقط وقع هنا

200
00:15:15,544 --> 00:15:17,989
ونريد توقيع والديك في الأسفل

201
00:15:24,971 --> 00:15:26,491
عظيم

202
00:15:26,728 --> 00:15:29,687
أنا كاتب عدل بإلاظافة إلى أني محامي
سأوصل هذه على عجل

203
00:15:29,712 --> 00:15:30,980
عظيم

204
00:15:35,840 --> 00:15:40,274
مرحباً... هو مشغول الآن مع أحد العملاء
هل يمكنه معاودة الإتصال بك لا حقاً

205
00:15:43,338 --> 00:15:45,767
"أمي أرجوكِ لا يمكننا أن نعتني بـ "ديوي

206
00:15:45,914 --> 00:15:48,319
والآن هذه الخطط تشمل شقيقك

207
00:15:48,344 --> 00:15:48,969
أمي

208
00:15:49,017 --> 00:15:53,858
هذه ليست مفاوضات ستأخذ شقيقك معك وستجعله
يستمتع

209
00:15:59,198 --> 00:16:02,118
الآن تذكر, هذه طوافة سحرية

210
00:16:02,149 --> 00:16:04,833
غرقت فيها حورية البحر لذا ستحقق
لك كل أمنياتك

211
00:16:04,850 --> 00:16:09,850
لكنها لن تظهر إن كان هنا أكثر من شخص واحد -
فقط غادر ولا تقم بإهانتي -

212
00:16:29,201 --> 00:16:31,881
"مرحباً "مالكوم

213
00:16:31,928 --> 00:16:35,235
أنا وصديقاتي العاريات تعبنا من إنتظارك

214
00:16:35,297 --> 00:16:39,176
أنت لا تريد ان يأخذ الأخرق "ريس" كل
السعادة لوحده

215
00:16:39,200 --> 00:16:42,200
ماذا حدث هل أمسكت شيئاً؟ -
لا -

216
00:16:42,635 --> 00:16:46,081
لن نمسك أي شيء -
أعلم -

217
00:16:47,070 --> 00:16:49,299
هذا مريع حقاً أليس كذلك؟

218
00:16:49,432 --> 00:16:52,613
لا أعتقد أن هناك سمكة لعينة في كل
هذه البحيرة

219
00:16:52,673 --> 00:16:54,941
أتعرف ماذا؟ هذه ليست مشكلة

220
00:16:55,369 --> 00:16:58,049
من الجميل أن أكون هنا معك

221
00:17:00,951 --> 00:17:02,568
أبي

222
00:17:02,899 --> 00:17:09,099
أتذكر ذلك اليوم في المتجر عندما تظاهرت أني لا أعرفك -
كان هذا قانوناً جديداً -

223
00:17:09,155 --> 00:17:12,435
حسناً كانت هناك تلك... الفتاة

224
00:17:12,498 --> 00:17:13,664
حقاً

225
00:17:15,790 --> 00:17:19,550
أنا آسف -
أعرف -

226
00:17:21,626 --> 00:17:24,853
يبدو أنك اصطدت سمكة  يا ولد
ثبت الخطاف

227
00:17:25,622 --> 00:17:29,714
دعه يهرع الآن شد البكرة شد البكرة

228
00:17:30,185 --> 00:17:34,135
أنظر إليها تعالي لوالدكِ يا حبيبتي

229
00:17:34,505 --> 00:17:37,025
أيتها اللعينة أجل

230
00:17:37,075 --> 00:17:38,777
يا لها من شريحة لحم

231
00:17:39,132 --> 00:17:41,894
"أنظر لجمالها أحسنت "مالكوم

232
00:17:41,933 --> 00:17:44,438
شكراً أبي -
أنظر إليها -

233
00:17:58,603 --> 00:18:01,486
أليس هذا قميص أخيك

234
00:18:17,266 --> 00:18:19,466
لماذا؟

235
00:18:22,908 --> 00:18:25,325
أنت في مشكلة رهيبة

236
00:18:25,516 --> 00:18:27,836
أعرف

237
00:18:28,583 --> 00:18:32,343
لا أصدق ذلك أيضاً مرحباً ديوي

238
00:18:45,397 --> 00:18:50,089
إذا سمحتِ لي عزيزتي سأذهب لآخذ غفوة على
سرير الرغوة الفاخر

239
00:18:53,215 --> 00:18:56,905
إلى متى ستجعلين هذا يستمر -
حاولت التكلم معه ولكن هذا لم يساعدني -

240
00:18:57,069 --> 00:19:01,415
ربما قسوتِ عليه حاولي أن تعتذري
ليس من الضرورة أن تعني هذا

241
00:19:02,401 --> 00:19:05,488
بقي يوم واحد على الإجازة هل تريدين قضاءه هكذا

242
00:19:05,702 --> 00:19:08,768
حسناً يمكنني أن أقلل من كبريائي

243
00:19:12,310 --> 00:19:14,507
هل تعتقد نفسك في نزهة ما؟

244
00:19:14,899 --> 00:19:16,864
بنظراتك الطويلة الحزينة

245
00:19:16,915 --> 00:19:18,753
وعبوسك

246
00:19:19,899 --> 00:19:23,059
أنت كبير أكثر من عمر الطفل

247
00:19:23,130 --> 00:19:27,490
أنتِ شيء متوتر غير قابل للسيطرة

248
00:19:27,754 --> 00:19:31,798
لا يمكنني التحمل بعد الآن -
ما الذي ستفعله يا ابن أمك الكبير

249
00:19:32,122 --> 00:19:35,574
ما الذي سيفعله ابن أمه الآن

250
00:19:37,976 --> 00:19:40,015
يا إلهي

251
00:19:43,107 --> 00:19:46,438
أنا آسفة ظننت أنكم تتقاتلون

252
00:19:46,492 --> 00:19:47,748
لم أرى شيئاً

253
00:19:50,074 --> 00:19:52,464
إلهي العزيز

254
00:19:56,676 --> 00:20:00,865
ثلاثة أسابيع من التحرر من العبودية وعلاقتي مع أبي
لن تكون كما كانت

255
00:20:00,950 --> 00:20:03,699
لا يمكنني التوقف عن الإبتسام -
"ديوي" -

256
00:20:03,864 --> 00:20:07,690
أتذكر عندما علقنا كلانا على الطوافة وقلت
لي أنك تريد تعلم التكلم من بطنك

257
00:20:07,753 --> 00:20:13,493
أعتقد أننا نستطيع فعلها -
شكراً أبي -

258
00:20:13,552 --> 00:20:16,877
على الرحب والسعة بني -
يا إلهي -

259
00:20:17,001 --> 00:20:19,911
ماذا هناك -
"إنه "فرانسيس -

260
00:20:20,922 --> 00:20:22,459
ترك المدرسة

261
00:20:23,064 --> 00:20:25,031
انه ذاهب لألاسكا

262
00:20:25,238 --> 00:20:29,881
هذا سخيف لا يمكنه ترك المدرسة إنه يحتاج إذننا -
لا هو لا يحتاج -

263
00:20:30,198 --> 00:20:32,615
أعتق نفسه قانونياً

264
00:20:32,640 --> 00:20:38,992
<font color="#ff8040">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@hotmail.com</font>

265
00:20:35,037 --> 00:20:38,937
<font color="#c0c0c0">{\an5}يُتبع</font>