﻿1
00:00:08,256 --> 00:00:09,631
ماذا؟ ألا تستطيع النوم؟

2
00:00:09,731 --> 00:00:12,858
لا, لدي شعور سيء باننا نسينا شيئاً ما

3
00:00:13,588 --> 00:00:16,597
لنرى, القمامة ,الأقفال, الأضواء

4
00:00:19,690 --> 00:00:23,286
حسناً, أياً كان أنا متأكد أنه يمكن أن
ينتظر للصباح

5
00:00:28,958 --> 00:00:29,935
أيها المسكين

6
00:00:33,560 --> 00:00:34,403
حسناً بني

7
00:00:34,959 --> 00:00:37,000
بني أعتقد أنك تعلمت درساً

8
00:00:37,455 --> 00:00:38,420
حسناً

9
00:00:39,693 --> 00:00:40,984
شكراً أبي

10
00:00:44,361 --> 00:00:45,887
علينا التوقف عن فعل هذا

11
00:00:46,004 --> 00:00:56,000
<font color="#0080c0">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@hotmail.com</font>

12
00:00:57,902 --> 00:01:04,866
<font color="#804000">الموسم الثاني الحلقة الخامسة
عنوان الحلقة كازينو
مشاهدة ممتعة</font>

13
00:01:21,765 --> 00:01:24,349
كريغ" استلم شيك راتبي لذا طلبت منه"
أن يرسله في البريد

14
00:01:24,349 --> 00:01:26,442
أعتقد أنه لم يكن هناك داعي
لإيقاف ورقة يوم الأحد

15
00:01:26,442 --> 00:01:27,862
أحدهم سيقوم بالسرقة بأية حال

16
00:01:28,021 --> 00:01:30,460
يبدو أنه لن يكون هناك شيء نقلق عليه
في اليومين القادمين

17
00:01:30,460 --> 00:01:31,411
عدا ان نمرح

18
00:01:31,811 --> 00:01:33,072
أمي "ديوي" سيتقيأ

19
00:01:34,075 --> 00:01:36,087
يا إلهي, لقد فعلها أربع مرات

20
00:01:36,200 --> 00:01:37,468
أعتقد أن معدته باتت فارغة الآن

21
00:01:37,534 --> 00:01:38,564
لقد وصلنا تقريباً عزيزي

22
00:01:38,564 --> 00:01:40,068
فقط أبقي رأسك في الكيس

23
00:01:40,068 --> 00:01:42,618
فقط عشرة دقائق أخرى وسنقضي
بقية الأسبوع

24
00:01:42,617 --> 00:01:44,260
في حجز هندي حقيقي

25
00:01:44,461 --> 00:01:45,784
لماذا لديهم كازينوهات

26
00:01:45,905 --> 00:01:48,654
لا أعرف بني ولكنني أشكر الله على ذلك

27
00:01:48,910 --> 00:01:50,694
المسبح في هذا المكان يبدو جيداً جداً

28
00:01:51,461 --> 00:01:52,732
أنتم أيها الأولاد ستقضون وقتاً ممتعاً

29
00:01:52,948 --> 00:01:54,536
من السيء" أن "فرانسيس" ليس هنا

30
00:01:54,536 --> 00:01:56,328
"لا تشعر بالسوء على "فرانسيس

31
00:01:56,328 --> 00:01:58,726
هو من سبب لنفسه الدخول في
الإمتحان الأكاديمي

32
00:01:58,975 --> 00:02:01,280
فرانسيس" لن يذهب لأي مكان في هذا الأسبوع"

33
00:02:02,036 --> 00:02:04,242
ريتشي" هذا أنا لدي فروض مدرسية"

34
00:02:04,242 --> 00:02:06,030
وعائلتي ستبقى بعيداً في عطلة نهاية الأسبوع

35
00:02:06,170 --> 00:02:07,644
ولذا سأكون وحدي في البيت

36
00:02:07,680 --> 00:02:10,503
اتصل بـ "سيركوس" و "جوستين" لأننا سنحتفل

37
00:02:10,676 --> 00:02:12,550
آسف صديقي انهم في السجن

38
00:02:12,962 --> 00:02:14,144
أنت تمزح لماذا؟

39
00:02:14,144 --> 00:02:17,542
لقد تم الإمساك بهم وهم يحاولون سرقة الباندا العملاق
القابل للنفخ من السيارة

40
00:02:17,626 --> 00:02:21,154
يا رجل كان من الرائع لو حصلنا عليه

41
00:02:21,550 --> 00:02:23,032
ولكنك ستعرج أليس كذلك

42
00:02:23,032 --> 00:02:24,279
لست متأكداً

43
00:02:24,561 --> 00:02:26,296
عطلة الأسبوع هذه ستكون تدخلي

44
00:02:26,900 --> 00:02:28,790
كم من الوقت تعتقدين هذا يحتاج؟

45
00:02:33,058 --> 00:02:34,731
من الأفضل أن تسجلني على قائمة
من قد يأتون

46
00:02:40,263 --> 00:02:42,790
يا رجل لم أتخطى بعد شراء رقائق الخنزير

47
00:02:45,066 --> 00:02:47,549
ها نحن ذا

48
00:02:47,867 --> 00:02:49,236
هذا جميل -
سآخذ هذا الطريق -

49
00:02:49,335 --> 00:02:50,466
"أريد النوم مع "مالكوم

50
00:02:50,623 --> 00:02:52,144
رائع سآخذ السرير الكبير لنفسي

51
00:02:52,270 --> 00:02:54,299
"ليس عادلاً إذا أخذت السرير الكبير ستأخذ "ديوي

52
00:02:54,486 --> 00:02:55,621
تلك ليست الطريقة التي تسميها
مؤخرة الرأس

53
00:02:55,621 --> 00:02:58,364
الآن يا أولاد أنا متأكد أننا سنجد طريقة
عادلة للتقسيم

54
00:02:58,746 --> 00:03:00,227
"ريس" "مالكوم" "ديوي"

55
00:03:02,000 --> 00:03:02,964
سآخذ حماماً

56
00:03:03,200 --> 00:03:05,452
إذا أراد أحد منكم أن يذهب فليذهب الآن
أو لا يذهب إطلاقاً

57
00:03:05,585 --> 00:03:07,477
هل يمكننا أن نسبح أمي -
أجل هل يمكننا -

58
00:03:07,477 --> 00:03:09,381
وأعتقد أنني سأذهب لآخذ نظرة على الكازينو

59
00:03:09,544 --> 00:03:11,214
هال" لديك يومين لتقامر بهما"

60
00:03:11,214 --> 00:03:12,483
....لماذا لا تأخذ الأولاد إلى المسبح قبل

61
00:03:13,669 --> 00:03:14,206
"هال؟"

62
00:03:17,311 --> 00:03:20,027
إنهم لا يفعلون أي شيء يجلسون هناك فقط

63
00:03:21,076 --> 00:03:22,116
توقفوا هنا أيها الأولاد

64
00:03:22,116 --> 00:03:24,647
لا يمكن لأحد تحت 16 من عمره أن يدخل المسبح
دون أن يكون معه بالغ

65
00:03:24,647 --> 00:03:26,012
لا عليك إنهم معي

66
00:03:26,196 --> 00:03:28,640
آسف, بدون الأهل, لا يوجد مسبح

67
00:03:28,773 --> 00:03:31,000
لكن هذا سخيف نحن نعرف
كيف نسبح

68
00:03:32,501 --> 00:03:37,581
حسناً, سنذهب لجلب والدي من الكازينو -
آسف لا يسمح للأولاد دخول الكازينو أيضاً -

69
00:03:37,680 --> 00:03:39,788
لا أريد أن أقامر أريد أن أجلب أبي فقط

70
00:03:39,788 --> 00:03:41,526
أنظر لست أنا من يضع القواعد

71
00:03:41,526 --> 00:03:43,499
أنت تفعل ذلك لأنك تكره الأطفال

72
00:03:43,716 --> 00:03:45,777
أنا حقاً لا أكرههم ولكنه مصادفة سعيدة

73
00:03:46,394 --> 00:03:49,075
أمي لا يسمحون لنا بدخول المسبح بدون بالغ

74
00:03:49,075 --> 00:03:50,071
ماذا علينا أن نفعل

75
00:03:50,329 --> 00:03:52,439
لا أعرف استخدموا مخيلتكم

76
00:03:52,443 --> 00:03:54,376
ماذا؟ ولكن نحن في إجازة

77
00:03:54,376 --> 00:03:56,387
هناك أوساخ في الخارج أليس كذلك؟

78
00:03:56,407 --> 00:04:00,237
وصخور وسحالي وأعتقد أنني رأيت إطاراً
قديماً في مكان لوقوف

79
00:04:00,253 --> 00:04:04,314
هناك أطفال في العالم لديهم أقل من إطار ليلعبوا به

80
00:04:04,418 --> 00:04:06,409
لذا لا أريد أن أسمع أي كلمة عن هذا الأمر

81
00:04:08,031 --> 00:04:09,480
أجل من الجيد أن نكون في المنزل

82
00:04:10,100 --> 00:04:11,654
أخبرني بالمستجدات, ما الذي يحدث؟

83
00:04:11,700 --> 00:04:14,016
حسناً, لدينا شرائح على العشاء

84
00:04:14,016 --> 00:04:15,547
أجل, مع السبانخ الصفراء

85
00:04:16,701 --> 00:04:18,034
هذا طبخة رائعة

86
00:04:18,034 --> 00:04:20,802
الآن أعرف أنهم يستخدمون ملح الكرفس
والخل مع تلك

87
00:04:20,828 --> 00:04:23,477
...ولكن

88
00:04:23,651 --> 00:04:25,150
فرانسيس" علي الذهاب"

89
00:04:25,150 --> 00:04:26,431
"حسناً, أعطني "فينلي

90
00:04:26,697 --> 00:04:28,114
لقد تكلمت معه مرتين من قبل

91
00:04:28,134 --> 00:04:30,167
هيا نحن نلعب البلياردو وأنا متقدم

92
00:04:30,258 --> 00:04:32,257
حسناً حسناً إلعب لعبتك الغبية

93
00:04:32,379 --> 00:04:34,586
لدي بعض الأشياء الممتعة لأفعلها هنا
على أي حال

94
00:04:49,047 --> 00:04:50,078
أجل, ربحت مرة أخرى

95
00:04:50,250 --> 00:04:52,757
ليس عدلاً حارسي ليس لديه أقدام

96
00:04:53,355 --> 00:04:54,197
مرحباً يا أولاد

97
00:04:54,526 --> 00:04:55,730
مرحباً أبي, ما وضعك

98
00:04:55,729 --> 00:04:58,129
حسناً, تعرفون أنّ الـ "بلاك جاك" لعبة معقدة

99
00:04:58,375 --> 00:05:00,026
مرةً تربح ومرةً تخسر

100
00:05:01,104 --> 00:05:02,642
"إذاً من سيشتري لي الـ "كوك

101
00:05:03,201 --> 00:05:05,506
من المؤسف أن تترك الللعب ذلك القسم
مليئ بورق من فئة 10

102
00:05:05,607 --> 00:05:06,241
ماذا؟

103
00:05:06,608 --> 00:05:07,740
عشرات, وجه الورق

104
00:05:09,198 --> 00:05:10,563
حسناً,هناك ستة طبقات

105
00:05:10,563 --> 00:05:14,574
قاموا مسبقا بلعب 18 تسعة و14 ثمانية و12 سبعة
وعشرتان فقط

106
00:05:14,604 --> 00:05:16,993
...ملك البستون وملكة الدينار ستترك

107
00:05:17,016 --> 00:05:18,902
حسناً, يمكنك إجراء حساب رياضي

108
00:05:19,430 --> 00:05:21,041
لا, ولكن أنت يمكنك

109
00:05:21,244 --> 00:05:22,800
وستحل الأمور

110
00:05:23,953 --> 00:05:25,000
ابني العبقري الصغير

111
00:05:58,694 --> 00:06:00,550
بالطبع نحن آسفون جداً لهذا

112
00:06:00,550 --> 00:06:03,932
ولكن كان يجب أن تعرف أن هذه أمور مؤقتة
لقلة حكم من ناحيتي

113
00:06:03,932 --> 00:06:07,229
أدرك الآن أن استخدام إبني

114
00:06:07,375 --> 00:06:09,006
ابنك القاصر

115
00:06:10,355 --> 00:06:11,937
أجل, ابني القاصر

116
00:06:12,488 --> 00:06:14,722
لأحصي الأوراق هو أمر خاطئ

117
00:06:15,359 --> 00:06:17,600
أعتقد أنني كنت أحاول أن أرى جمالية

118
00:06:17,600 --> 00:06:19,304
أن كلانا سيستمتع بفعل هذا

119
00:06:20,000 --> 00:06:20,934
تعرف, الشيخوخة

120
00:06:20,934 --> 00:06:24,198
أجل وهذا يجعلني أزيد احترامي لنفسي

121
00:06:24,300 --> 00:06:27,607
أنت ترى أنني لست جيداً في الرياضة
وهذا جعلني أشعر

122
00:06:28,309 --> 00:06:29,137
بالتميز

123
00:06:30,399 --> 00:06:31,814
أنا وابني نقوم بالطبخ

124
00:06:32,687 --> 00:06:34,138
إنها هواية ممتعة

125
00:06:34,736 --> 00:06:35,593
علينا أن نحاول فعل هذا

126
00:06:36,437 --> 00:06:39,277
في هذه الأثناء أنت ممنوع من دخول الكازينو

127
00:06:40,174 --> 00:06:40,831
ممنوع؟

128
00:06:41,353 --> 00:06:43,038
لالا... أنت لا تريد فعل ذلك

129
00:06:45,360 --> 00:06:47,118
فقط لن يمر الأمر على خير مع زوجتي

130
00:06:47,161 --> 00:06:48,854
صدقني أنت لا تريد أن تراها غاضبة

131
00:06:49,372 --> 00:06:52,025
أنا لا أمنعها هي أنا أمنعك أنت

132
00:06:52,609 --> 00:06:54,198
حسناً, أنظر

133
00:06:54,398 --> 00:06:57,658
...دعنا فقط

134
00:06:57,658 --> 00:07:00,695
انسى الثلاث آلاف التي ربحتها

135
00:07:02,427 --> 00:07:06,127
تظاهر أن هذا لم يحدث

136
00:07:07,069 --> 00:07:08,863
سيكون كرماً منك

137
00:07:11,811 --> 00:07:13,100
ستبقى مبعداً

138
00:07:14,146 --> 00:07:14,921
ماذا؟

139
00:07:15,998 --> 00:07:18,650
حسناً إذاً أعد لي نقودي

140
00:07:19,233 --> 00:07:21,429
أنا آسف؟ أي نقود؟

141
00:07:22,146 --> 00:07:23,486
حسناً,أنظر

142
00:07:29,167 --> 00:07:30,675
من قال أي شيء عن النقود

143
00:07:32,611 --> 00:07:33,561
شكراً لك

144
00:07:36,700 --> 00:07:38,757
أنا أخبرك أني لست مرتاحا بهذا المكان

145
00:07:39,091 --> 00:07:41,750
أيدعونه حقاً بوفيه الإفطار
هو ليس كذلك أبداً

146
00:07:41,756 --> 00:07:45,143
ما الذي تتحدث عنه؟
ألم ترى أن تلك الأكلة صنعت تماماُ من السجق

147
00:07:45,343 --> 00:07:46,591
هذا مذهل

148
00:07:46,591 --> 00:07:48,292
سأموت؟

149
00:07:48,800 --> 00:07:50,218
لمَ لم يوقفني أحد؟

150
00:07:50,531 --> 00:07:51,744
بعائلتنا

151
00:07:51,744 --> 00:07:53,258
نحن نقتدي بعبارة
"كُل قدر ما تستطيع"

152
00:07:53,258 --> 00:07:54,409
كتحدٍ شخصي

153
00:07:54,416 --> 00:07:57,181
أعرف ما الذي سيشجعك قليلاً
لماذا لا نذهب لنقامر قليلاً؟

154
00:07:58,152 --> 00:07:59,175
الآن؟

155
00:07:59,452 --> 00:08:00,604
أنتِ تقولين هذا

156
00:08:00,644 --> 00:08:02,705
لأنه فقط عندما نكون عند الكازينو يجب أن نقامر

157
00:08:04,047 --> 00:08:06,700
أفضل أن أقضي وقتي مع الأولاد

158
00:08:07,893 --> 00:08:10,418
توقف. أبي, أرجوك توقف

159
00:08:10,418 --> 00:08:12,499
هال" تركتني جالسة في تلك السيارة"
لثمان ساعات

160
00:08:12,499 --> 00:08:15,060
وأنا أستمع لقواعدك الغبية في الفوز

161
00:08:15,060 --> 00:08:16,575
والآن تخبرني أنك لا تريد أن تقامر؟

162
00:08:16,575 --> 00:08:20,100
"نحن محاطون بتسليات أعظم "لويس

163
00:08:20,100 --> 00:08:22,168
كنت أفكر أنه لربما نذهب للتنزه

164
00:08:26,521 --> 00:08:27,664
حسناً, ما الذي فعلته

165
00:08:29,156 --> 00:08:29,978
ماذا تعنين؟

166
00:08:29,978 --> 00:08:31,518
لماذا تتجنب الذهاب للكازينو؟

167
00:08:31,803 --> 00:08:34,915
حسناً عزيزتي يمكنك الجلوس هنا
ويمكنني إخبارك بما حصل

168
00:08:34,915 --> 00:08:36,745
وقد تجدينه ممتعاً

169
00:08:37,131 --> 00:08:41,337
أو ربما يمكنكِ أن تفكري بحقيقة أنني أعرض
عليكِ فرصة لآخذ الأولاد

170
00:08:41,554 --> 00:08:43,055
طوال اليوم

171
00:08:45,882 --> 00:08:46,918
لا تنسى واقي الشمس

172
00:08:51,609 --> 00:08:52,603
حسناً, أيتها المجموعة

173
00:08:53,301 --> 00:08:55,709
...لقد حدث أني وجدت الدليل

174
00:08:55,709 --> 00:08:58,923
لمدينة الأشباح كلها

175
00:08:58,923 --> 00:09:00,650
مسيرة خمسة أميال من هنا

176
00:09:00,754 --> 00:09:02,021
ما هي مدينة الأشباح؟

177
00:09:02,194 --> 00:09:04,725
ماذا تعتقدها ستكون؟
إنها مدينة مليئة بالأشباح

178
00:09:04,985 --> 00:09:06,291
لماذا لا نذهب للسباحة فقط؟

179
00:09:06,700 --> 00:09:07,931
يمكننا أن نسبح في المنزل

180
00:09:08,056 --> 00:09:08,763
أين؟

181
00:09:09,057 --> 00:09:10,361
بالله عليك, سيكون هذا ممتعاً

182
00:09:10,879 --> 00:09:13,512
أنظر, لديهم صالة مثلجات للإستقبال
قديمة وصغيرة

183
00:09:15,654 --> 00:09:16,615
سنذهب

184
00:10:32,457 --> 00:10:33,611
ما الذي تفعله هنا -
ما الذي تفعله هنا -

185
00:10:33,793 --> 00:10:35,352
ألا يجب أن تكون في المدرسة العسكرية؟

186
00:10:35,352 --> 00:10:37,650
وألا يجب أن لا تكون في روب والدي؟

187
00:10:37,994 --> 00:10:40,128
هذا ليس هنا وليس هناك

188
00:10:40,785 --> 00:10:42,914
أنت في مشكلة كبيرة صديقي

189
00:10:43,018 --> 00:10:44,362
أنا في مشكلة؟

190
00:10:44,607 --> 00:10:46,613
أجل, مشكلة كبيرة

191
00:10:48,515 --> 00:10:50,190
سأخبر والدتك

192
00:10:51,523 --> 00:10:54,122
لا, أنا سأخبر والدتي

193
00:11:03,760 --> 00:11:05,470
هذا الخبز المحمص لي

194
00:11:06,151 --> 00:11:07,352
سنقوم بتقسيمه

195
00:11:10,450 --> 00:11:11,316
لم أفهم ذلك

196
00:11:11,716 --> 00:11:14,279
الخريطة تقول أن مدينة الأشباح تبعد
نصف انش من هنا

197
00:11:14,279 --> 00:11:15,802
أبي, لقد تهنا

198
00:11:16,442 --> 00:11:17,898
ما الذي سيبدو أكثر غباءاً

199
00:11:17,898 --> 00:11:20,725
لنذهب للصحراء أو فكرة عظيمة أبي

200
00:11:22,648 --> 00:11:24,018
مرحباً أمي -
ديوي -

201
00:11:24,270 --> 00:11:26,922
ماالذي تفعله هنا اعتقدت أنك ذهبت
للتنزه مع والدك

202
00:11:27,040 --> 00:11:29,540
لم أستطع أنا لا أحب الأشباح هم يأكلون الصغار

203
00:11:30,005 --> 00:11:32,351
هذا سخيف لا يوجد شيء يُدعى الأشباح

204
00:11:32,425 --> 00:11:34,639
عدا ذلك الشبح الذي سيمسكك عندما
تصعد إلى السطح

205
00:11:34,940 --> 00:11:36,858
هيا, أنت صغير لتكون في الكازينو

206
00:11:40,195 --> 00:11:42,147
وربما قد أقوم بإعادة دورتي المجانية

207
00:11:43,222 --> 00:11:45,710
هذا صحيح سيدتي لا أحد يذهب
خاسراً إلى المنزل

208
00:11:45,917 --> 00:11:47,871
يا إلهي أنا محبط

209
00:11:48,104 --> 00:11:49,793
حسناً, لنقم بتدويرها

210
00:11:58,528 --> 00:11:59,757
يا إلهي, أنظري إلى هذا

211
00:12:00,080 --> 00:12:02,899
لقد ربحنا حقيبة شمبانيا الأحلام
لشخصين

212
00:12:02,899 --> 00:12:05,255
حمام يوم كامل من المعالجة المعدنية
للرجال والنساء

213
00:12:05,255 --> 00:12:07,058
تتبعها أمسية من العشاء والرقص

214
00:12:07,109 --> 00:12:08,282
حسناً, هذا رائع حقاً

215
00:12:08,406 --> 00:12:10,673
زوجي ذهب للخارج بنزهة ونحن
سنغادر في الغد

216
00:12:10,770 --> 00:12:12,909
اهدئي سيدتي, هذه ستدوم لستة أشهر

217
00:12:12,909 --> 00:12:14,531
ستة أشهر

218
00:12:15,258 --> 00:12:16,770
عليّ أن أعمل ستة شهور طوال الوقت

219
00:12:16,770 --> 00:12:19,365
في صيدلية لأدفع ثمن هذه الرحلة

220
00:12:19,633 --> 00:12:22,656
هل توجب عليك يوماً اعطاء الأشياء الجيدة
لشخص غريبٍ عنك تماماً

221
00:12:22,802 --> 00:12:24,345
هل تريدين الجائزة أم لا؟

222
00:12:32,451 --> 00:12:34,621
لديك الكثير من التوتر في أكتافك

223
00:12:34,621 --> 00:12:35,800
حدث ولا حرج

224
00:12:37,214 --> 00:12:38,085
حسناً, استمعوا هيا

225
00:12:38,085 --> 00:12:39,671
لنجلب كل خبراتنا إلى هنا هلا فعلنا

226
00:12:39,910 --> 00:12:41,425
حسناً, ها هي الشمس

227
00:12:41,425 --> 00:12:42,624
ماذا يخبرنا هذا؟

228
00:12:42,624 --> 00:12:43,743
أنها ساخنة

229
00:12:44,200 --> 00:12:46,022
هل الذي هناك سياج؟

230
00:12:46,987 --> 00:12:49,387
يا الله لقد أخبرتك لم نخسر
الا يمكنك أن ترى؟

231
00:12:49,782 --> 00:12:50,896
إذاً أين نحن؟

232
00:12:51,411 --> 00:12:54,315
يمكننا أن نفهم من السياج ان هناك دليل
واضح لوجود مجتمع مدني

233
00:12:54,315 --> 00:12:55,533
أقول أن نستمر هيا

234
00:12:55,533 --> 00:12:56,637
هيا

235
00:13:00,850 --> 00:13:01,551
انتظر دقيقة

236
00:13:02,329 --> 00:13:03,700
...ماذا لو كنا

237
00:13:03,700 --> 00:13:05,578
بدل أن نقترب نقوم بالابتعاد

238
00:13:05,637 --> 00:13:08,532
بني أحياناً الأشياء العبقرية تبدو مزعجة قليلاً

239
00:13:08,700 --> 00:13:11,573
هيا, لنفكر بطريقة إيجابية

240
00:13:16,644 --> 00:13:17,509
استمعوا لهذا

241
00:13:17,970 --> 00:13:18,984
إنها طائرة

242
00:13:19,518 --> 00:13:22,604
هناك, المساعدة, المساعدة, ساعدونا

243
00:13:22,890 --> 00:13:24,828
نحن ضائعون

244
00:13:24,828 --> 00:13:27,571
حباً لله ساعدونا

245
00:13:34,229 --> 00:13:35,087
هلا أكملنا؟

246
00:13:39,200 --> 00:13:41,887
{\an8}<font color="#ff0000">ممنوع المرور</font>
<font color="#804040">منطقة تابعة للجيش الأمريكي</font>

247
00:13:45,176 --> 00:13:46,289
لا يمكنني تصديق ذلك

248
00:13:46,289 --> 00:13:49,370
لقد اشتريت تذكرة العودة للمنزل
لأقضي عطلة نهاية الأسبوع معك

249
00:13:50,129 --> 00:13:51,147
أنا أسمعك

250
00:13:51,700 --> 00:13:53,667
من المعيب أنه كان عليك أن تنفق
مالك الخاص

251
00:13:54,252 --> 00:13:56,653
اكتشفت طريقة يمكنك أن تسافر بها مجاناً
خلال الانترنت

252
00:13:56,653 --> 00:13:59,179
ماذا؟ طريقة غير شرعية لدخول
نظام الحجز في الطيران

253
00:13:59,179 --> 00:14:00,107
لا هذا غير قانوني

254
00:14:01,072 --> 00:14:04,491
أذهب إلى غرف الدردشة وأتظاهر أني فتاة مثيرة
في الثامنة عشر

255
00:14:05,040 --> 00:14:09,431
أنا "ديبي" شقراء وساذجة وتحب ارتداء
ملابس السباحة

256
00:14:10,200 --> 00:14:12,157
والآن أنا أواجه الكثير من المشاكل في المنزل

257
00:14:12,815 --> 00:14:13,871
والدي قاسٍ

258
00:14:15,123 --> 00:14:16,699
سأتخطى كل تلك المتغيرات

259
00:14:17,312 --> 00:14:19,216
كل تلك المشاعر الغريبة الجديدة

260
00:14:19,216 --> 00:14:21,409
...هو ليس فقط تحت -
انتظر. الرحلة المجانية -

261
00:14:21,449 --> 00:14:22,171
صحيح

262
00:14:22,517 --> 00:14:24,035
ديبي" تذهب لغرفة المحادثة تلك"

263
00:14:24,035 --> 00:14:26,258
وتحصل على صداقة قوية مع شاب وحيد

264
00:14:26,258 --> 00:14:28,596
ولفترة قصيرة ستحصل على تذكرة طيران

265
00:14:29,616 --> 00:14:31,716
"الآن لدي تذكرة إلى "تامبا

266
00:14:31,716 --> 00:14:35,256
وأتأكد أنه اشترى التذكرة الكاملة
لـ "ديبي" بلا شروط

267
00:14:35,452 --> 00:14:37,913
قد تبدو معسولةً بكلامها ولكنها
ليست سهلة

268
00:14:40,131 --> 00:14:41,626
جميل

269
00:14:42,682 --> 00:14:43,721
أنا عطشان

270
00:14:43,721 --> 00:14:46,366
أجل, كنا لنحصل على الماء لولا أن أحد
الحمقى استخدمه

271
00:14:46,366 --> 00:14:47,874
ليكتب "أنقذونا" على الرمال

272
00:14:47,874 --> 00:14:48,657
يمكنني أن أفهم

273
00:14:48,657 --> 00:14:51,623
تركتموني أحمل الماء ثم تفاجأتم لاحقاً
بأنني غبي

274
00:14:51,623 --> 00:14:53,488
مالكوم","ريس" إهدأوا"

275
00:14:53,488 --> 00:14:55,983
ليس لدينا شيء نقلق لأجله كل شيء
سيكون بخير

276
00:14:56,451 --> 00:14:59,303
أريدكم أن تعرفون فقط يا أولاد أنني
أحبكم

277
00:14:59,990 --> 00:15:01,491
هو يواصل قول ذلك

278
00:15:02,687 --> 00:15:04,766
عظيم الآن أنا أهلوس

279
00:15:04,766 --> 00:15:05,838
إنني أرى أسداً أمريكياً

280
00:15:06,206 --> 00:15:07,139
لا تكن غبياً

281
00:15:07,658 --> 00:15:08,700
هذا نمر

282
00:15:24,144 --> 00:15:26,470
هل الجميع بخير -
أجل أعتقد ذلك -

283
00:15:27,169 --> 00:15:28,810
"يا إلهي أين "ديوي

284
00:15:28,810 --> 00:15:31,125
يا إلهي يا إلهي

285
00:15:31,125 --> 00:15:32,752
لقد عاد إلى الفندق

286
00:15:33,000 --> 00:15:34,941
حسناً إذاً لم يتأذى أحد

287
00:15:34,941 --> 00:15:36,176
كل شيء بخير

288
00:15:36,176 --> 00:15:37,993
أبي لقد انفجر النمر

289
00:15:37,993 --> 00:15:39,344
أعني إلى جانب ذلك

290
00:15:39,577 --> 00:15:42,383
هذا ليس جيداً النمور لا تنفجر هكذا

291
00:15:43,551 --> 00:15:45,052
يمكنني أن أفهم من ذلك

292
00:15:45,774 --> 00:15:47,143
أنني فعلتها بذهني

293
00:15:47,568 --> 00:15:49,317
ريس" هذا جنون"

294
00:15:49,739 --> 00:15:51,874
لم أتكلم مع نفسي هكذا لو كنت مكانك

295
00:15:51,874 --> 00:15:53,689
حسناً يمكن أن يكون هناك تفسير

296
00:15:54,146 --> 00:15:56,591
حسناً, ربما كان هذا عبر قبعة متفجرة تُركت
من قبل عامل منجم

297
00:15:56,591 --> 00:15:58,467
با الإضافة إلى أن الإنفجار كان كبيراً

298
00:15:59,569 --> 00:16:01,573
ربما أكل النمر بعض الديناميت

299
00:16:01,573 --> 00:16:03,385
هذا سخيف

300
00:16:03,453 --> 00:16:05,443
ربما...ربما كان سراباً فقط

301
00:16:05,823 --> 00:16:07,092
لكن السراب... أيضاً

302
00:16:07,092 --> 00:16:09,110
ولكن السراب عادةً لا ينتهي كشظايا
محيطة بك

303
00:16:09,110 --> 00:16:11,160
"مما يعيدني إلى فكرة "ريس

304
00:16:11,591 --> 00:16:13,685
أتوقع اعتذاراً منك

305
00:16:14,115 --> 00:16:16,110
هذا يبدو جيداً

306
00:16:17,107 --> 00:16:18,900
...أعني أنك قرأت عن أن المشاهير

307
00:16:18,900 --> 00:16:20,182
يأخذون علاجاً كهذا

308
00:16:20,182 --> 00:16:21,512
...ولكن

309
00:16:21,512 --> 00:16:23,609
أن تتزوجي مبكراً وتبدأي
بإنجاب الأطفال

310
00:16:23,609 --> 00:16:25,310
يمكنكِ أن تودعي بعدها هذا النوع من الأشياء

311
00:16:27,015 --> 00:16:28,896
لا تأكل شرائح الخيار عزيزي

312
00:16:28,896 --> 00:16:29,676
حسناً

313
00:16:30,846 --> 00:16:33,961
أم. زي, آر, واي, سي

314
00:16:33,961 --> 00:16:35,570
محاولة جيدة ولكن ما معنى هذا

315
00:16:35,570 --> 00:16:36,571
"مزريك"

316
00:16:36,571 --> 00:16:38,077
إنه مصطلح عسكري آخر

317
00:16:38,077 --> 00:16:39,993
تعرفها, الخوذ التي ترتديها الأحصنة

318
00:16:39,997 --> 00:16:41,577
بلى, بلى, بلى

319
00:16:41,577 --> 00:16:42,719
هذا جميل

320
00:16:42,719 --> 00:16:45,096
نتسكع يوم السبت ونلعب لعبة الخربشة

321
00:16:45,096 --> 00:16:46,634
زوج من الشباب يسترخون

322
00:16:47,096 --> 00:16:48,300
إذاً فليرتح قومك

323
00:16:48,300 --> 00:16:49,679
ماذا -
لا شيء -

324
00:16:49,679 --> 00:16:50,675
ها نحن ذا

325
00:16:51,173 --> 00:16:52,061
اقرأ هذه وابكي

326
00:16:52,556 --> 00:16:53,949
ق, ط, ة

327
00:16:53,949 --> 00:16:56,267
هذه قطتان لك هذا عظيم

328
00:16:56,267 --> 00:16:58,278
فقط نلعب لعبة يمكنني التعامل معها

329
00:16:58,486 --> 00:17:02,636
لو تملكتك أي مشاعر سيئة في هذا المنزل

330
00:17:02,636 --> 00:17:03,549
ستجعلني أعرف, صحيح

331
00:17:03,703 --> 00:17:04,458
لماذا؟

332
00:17:04,458 --> 00:17:07,248
هدئ من روعك يا راعي البقر
نحن نتحدث محادثة صغيرة

333
00:17:07,737 --> 00:17:10,098
حسناً, أعتقد أنهم بخير

334
00:17:10,098 --> 00:17:12,662
أمك إمرأة قوية

335
00:17:12,662 --> 00:17:14,548
بالتأكيد لدينا لحظاتنا الخاصة في العمل ولكن

336
00:17:14,548 --> 00:17:16,163
لا يمكنك أن تبقى غاضباً من تلك المرأة
لفترة طويلة

337
00:17:16,645 --> 00:17:17,951
لا ينبغي عليك أن تعيش معها

338
00:17:18,232 --> 00:17:19,517
ربما أنت لا تفهمها فقط

339
00:17:19,874 --> 00:17:21,934
ما الذي عليك فهمه
إنها عبارة عن مغفل متسلط

340
00:17:23,647 --> 00:17:25,929
ربما هي لا تتلقى الدعم الذي تحتاجه في
هذا المنزل

341
00:17:26,490 --> 00:17:29,291
لم يمكنني أعرف ذلك منذ أن أرسلتني للمدرسة
العسكرية

342
00:17:29,291 --> 00:17:31,075
لأنك طفل فاسد

343
00:17:32,075 --> 00:17:34,746
وأنا متأكد أن كلمة "مزيرك" تنتهي بـ كي

344
00:17:35,334 --> 00:17:37,025
أنظروا إنه منزل

345
00:17:39,795 --> 00:17:40,639
أجل

346
00:17:41,779 --> 00:17:42,563
هيا

347
00:17:45,489 --> 00:17:47,349
!مرحباً !مرحباً

348
00:17:48,030 --> 00:17:50,414
إنهم يجلسون على الطاولة فقط
إنهم يتجاهلوننا

349
00:17:50,414 --> 00:17:52,195
لأنهم يعتقدون أننا نريد أن نبيعهم شيئاً

350
00:17:52,726 --> 00:17:56,169
هاي نحن ضائعون وهناك نمر انفجر
هل بإمكاننا استخدام هاتفك

351
00:17:57,306 --> 00:18:00,651
نحن آسفون لا نريد أن نقتحم المنزل
ولكنه أمر طارئ

352
00:18:04,570 --> 00:18:05,973
حسناً, هذا غريب قليلاً

353
00:18:09,277 --> 00:18:12,756
حسناً, لقد فهمت هذا أهربوا

354
00:18:20,107 --> 00:18:22,019
نحن ضمن مدى المدفعية

355
00:18:22,019 --> 00:18:24,879
لهذا انفجر النمر لقد تم
قصفه بقذيفة

356
00:18:24,879 --> 00:18:25,725
أأنت متأكد؟

357
00:18:34,700 --> 00:18:35,810
تماماً

358
00:19:39,843 --> 00:19:41,613
بالتأكيد نحن آسفون جداً لهذا

359
00:19:41,613 --> 00:19:44,121
وأدركنا أن السياج كان هناك لسبب

360
00:19:44,121 --> 00:19:46,073
على أي حال, بالنسبة للسياج
...عندما قمنا بتسلقه

361
00:19:46,073 --> 00:19:48,379
لم نكن متأكدين إن كنا ندخل أم نخرج

362
00:19:48,379 --> 00:19:49,857
سترغب بتفسير هذه النظرية بني

363
00:19:50,092 --> 00:19:50,977
ليس حقاً

364
00:19:51,391 --> 00:19:53,100
هذه منطقة اختبار عالية التصنيف

365
00:19:53,100 --> 00:19:56,126
ويمكنني بسهولة أن أحجزكم لمدة غير محدودة

366
00:19:56,126 --> 00:19:57,777
لأسباب تمس الأمن القومي

367
00:19:57,777 --> 00:19:59,376
أتعرف ما الذي لم يشر إليه أحد

368
00:19:59,376 --> 00:20:01,662
هذا قد يكون الجيش الأعظم في العالم

369
00:20:02,263 --> 00:20:03,864
ولربما كنت قد قتلتنا ثلاثتنا

370
00:20:04,488 --> 00:20:06,700
عليّ أن أخبرك أنني لست معجباً بذلك

371
00:20:08,986 --> 00:20:11,130
حسناً, الشيء الجيد بالنسبة للرحلة

372
00:20:11,130 --> 00:20:13,476
المرة القادمة التي أسمع فيها أننا
لا يمكننا تحمل الذهاب في إجازة

373
00:20:13,850 --> 00:20:15,176
أعتقد أنه لن تكون هناك مشكلة بذلك

374
00:20:16,629 --> 00:20:19,824
أعتقد أن كل شيء سيمضي بشكل جيد معك
وأنك صديق وسيم ومحترم

375
00:20:19,824 --> 00:20:21,826
إنه وسيم أليس كذلك

376
00:20:22,574 --> 00:20:23,764
هل يمكنني أخذ بعض المثلجات

377
00:20:23,764 --> 00:20:26,966
يمكنك أخذ كل شيء
الليلة هي ليلتنا المميزة

378
00:20:33,066 --> 00:20:33,690
مرحباً

379
00:20:33,690 --> 00:20:35,468
ديوي" شكراً لله"

380
00:20:35,468 --> 00:20:37,458
أنظر لقد حصلت على إتصال واحد فقط

381
00:20:37,458 --> 00:20:39,362
لذا أعطني أمك حتى تأتي وتأخذنا

382
00:20:43,905 --> 00:20:44,570
من كان هذا؟

383
00:20:45,105 --> 00:20:46,062
رقم خاطئ

384
00:20:51,003 --> 00:20:53,003
{\an5}<font color="#00ff00">"ديبي"</font>

385
00:20:55,674 --> 00:20:56,461
شكراً لك

386
00:21:00,899 --> 00:21:02,168
أقدامي تؤلمني

387
00:21:02,502 --> 00:21:04,518
لنكن شجعان أيها الأولاد الجنود

388
00:21:05,482 --> 00:21:07,019
ربما قد نصل قبل الظلام ولكن

389
00:21:07,019 --> 00:21:08,942
لدينا الكثير من الماء لذا سنكون بخير

390
00:21:10,206 --> 00:21:11,959
أخبرنا القصة مجدداً أبي أرجوك

391
00:21:11,959 --> 00:21:13,222
أجل, أجل

392
00:21:13,626 --> 00:21:15,033
حسناً, في إحدى المرات

393
00:21:15,913 --> 00:21:19,503
ديوي" قيد نفسه تحت الشمس الحارقة"

394
00:21:19,503 --> 00:21:21,642
وغطا كل شيء بجسده بالعسل

395
00:21:22,256 --> 00:21:22,925
حتى عينيه

396
00:21:23,475 --> 00:21:25,112
حتى عينيه

397
00:21:25,112 --> 00:21:27,410
ومن قام بملاحقته

398
00:21:28,016 --> 00:21:31,782
ملايين من النحل الجائع

399
00:21:31,782 --> 00:21:34,967
بإبر حادة

400
00:21:34,992 --> 00:21:35,038
<font color="#ff80ff">ت</font>

401
00:21:35,039 --> 00:21:35,084
<font color="#ff80ff">تر</font>

402
00:21:35,085 --> 00:21:35,131
<font color="#ff80ff">ترج</font>

403
00:21:35,132 --> 00:21:35,177
<font color="#ff80ff">ترجم</font>

404
00:21:35,178 --> 00:21:35,224
<font color="#ff80ff">ترجمة</font>

405
00:21:35,225 --> 00:21:35,270
<font color="#ff80ff">ترجمة:</font>

406
00:21:35,271 --> 00:21:35,317
<font color="#ff80ff">ترجمة: </font>

407
00:21:35,318 --> 00:21:35,363
<font color="#ff80ff">ترجمة: م</font>

408
00:21:35,364 --> 00:21:35,410
<font color="#ff80ff">ترجمة: مل</font>

409
00:21:35,411 --> 00:21:35,456
<font color="#ff80ff">ترجمة: مله</font>

410
00:21:35,457 --> 00:21:35,503
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم</font>

411
00:21:35,504 --> 00:21:35,549
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم </font>

412
00:21:35,550 --> 00:21:35,596
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أ</font>

413
00:21:35,597 --> 00:21:35,642
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أح</font>

414
00:21:35,643 --> 00:21:35,689
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحم</font>

415
00:21:35,690 --> 00:21:35,735
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد</font>

416
00:21:35,736 --> 00:21:35,782
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد</font>

417
00:21:35,783 --> 00:21:35,828
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
</font>

418
00:21:35,829 --> 00:21:35,875
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
t</font>

419
00:21:35,876 --> 00:21:35,921
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
th</font>

420
00:21:35,922 --> 00:21:35,968
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
the</font>

421
00:21:35,969 --> 00:21:36,014
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
theb</font>

422
00:21:36,015 --> 00:21:36,061
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
theba</font>

423
00:21:36,062 --> 00:21:36,107
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
theban</font>

424
00:21:36,108 --> 00:21:36,154
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
theband</font>

425
00:21:36,155 --> 00:21:36,200
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandi</font>

426
00:21:36,201 --> 00:21:36,247
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit</font>

427
00:21:36,248 --> 00:21:36,293
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2</font>

428
00:21:36,294 --> 00:21:36,340
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit20</font>

429
00:21:36,341 --> 00:21:36,386
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit202</font>

430
00:21:36,387 --> 00:21:36,433
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020</font>

431
00:21:36,434 --> 00:21:36,479
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@</font>

432
00:21:36,480 --> 00:21:36,526
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@h</font>

433
00:21:36,527 --> 00:21:36,572
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@ho</font>

434
00:21:36,573 --> 00:21:36,619
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@hot</font>

435
00:21:36,620 --> 00:21:36,665
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@hotm</font>

436
00:21:36,666 --> 00:21:36,712
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@hotma</font>

437
00:21:36,713 --> 00:21:36,758
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@hotmai</font>

438
00:21:36,759 --> 00:21:36,805
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@hotmail</font>

439
00:21:36,806 --> 00:21:36,851
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@hotmail.</font>

440
00:21:36,852 --> 00:21:36,898
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@hotmail.c</font>

441
00:21:36,899 --> 00:21:36,944
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@hotmail.co</font>

442
00:21:36,945 --> 00:21:45,892
<font color="#ff80ff">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@hotmail.com</font>