1
00:00:07,293 --> 00:00:08,840
ستغادر مبكراً أيها العسكري

2
00:00:09,174 --> 00:00:13,509
سيدي حسب المادة 614 لقانون آلاباما
أنا معفى رسمياً

3
00:00:13,822 --> 00:00:18,315
وأعتبر بالغاً قادراً على الإختيار إن كان يريد البقاء
في أكاديمية مارلين

4
00:00:18,346 --> 00:00:21,173
لدي نسخ عن الوثائق هنا إذا أردت رؤيتها
مرة أخرى

5
00:00:21,198 --> 00:00:22,973
ليس هناك داعٍ

6
00:00:22,974 --> 00:00:25,773
أنا متأكد أن كل شيء سار
بشكل جيد

7
00:00:25,954 --> 00:00:29,514
لكن دعني أخبرك شيئاً أيها العسكري

8
00:00:29,593 --> 00:00:32,513
طوال سنواتي في هذه الأكاديمية

9
00:00:32,599 --> 00:00:36,639
لم يكن لدي تلميذ أكثر تبلدأ

10
00:00:36,672 --> 00:00:40,192
واكثر رغبة على ترك التعليم بأية تكلفة

11
00:00:40,286 --> 00:00:44,406
عسكرياً مثله الثابت كان التمرد

12
00:00:45,645 --> 00:00:49,245
شكراً لك أيها العسكري -
ماذا -

13
00:00:51,654 --> 00:00:55,454
قبل أن تأتي لهذه الأكاديمية كنتُ عبارة عن شيء
فارغ بلا إلهام

14
00:00:55,564 --> 00:00:58,164
وقد اقتربت من التقاعد

15
00:00:58,196 --> 00:01:01,899
لكن وقاحتك وغباءك كانت

16
00:01:01,938 --> 00:01:06,455
اللؤلؤة التي شكلت عصر نهظتي

17
00:01:06,641 --> 00:01:09,169
أنا معجب بنفسي مرة أخرى

18
00:01:09,194 --> 00:01:11,194
أيها العسكري

19
00:01:12,472 --> 00:01:16,069
كعربون شكر أريد أن تأخذ

20
00:01:16,121 --> 00:01:17,323
هذا

21
00:01:19,381 --> 00:01:24,128
هذا يُعطى عادة للعسكريين المميزين

22
00:01:24,185 --> 00:01:30,779
أو من تبرع أباؤهم ببناء ولكنك تركت علامتك هنا
لذا لا مشكلة من ذلك

23
00:01:31,805 --> 00:01:34,445
يا إلهي سيدي هذا عظيم

24
00:01:34,493 --> 00:01:37,664
الوداع أيها العسكري
شكراً لك

25
00:01:37,789 --> 00:01:39,669
حاذر إنه حاد

26
00:01:50,755 --> 00:01:59,918
<font color="#ff0000">ترجمة ملهم أحمد
thebandit2020@hotmail.com</font>

27
00:02:00,263 --> 00:02:08,195
<font color="#ff8040">الحلقة الثانية الموسم الثالث
عنوان الحلقة تحرر
مشاهدة ممتعة</font>

28
00:02:23,014 --> 00:02:29,014
عادة أكون خائفاً من اليوم الأول في المدرسة ولكن
أمي مهتاجة من "فرانسيس" لذا مرتاج لكوني هنا

29
00:02:29,039 --> 00:02:30,990
...شكراً لله

30
00:02:31,033 --> 00:02:33,760
انتهى..الصيف

31
00:02:33,834 --> 00:02:37,054
مرحباً يا أطفال كيف حال أطفال
مدرستنا؟

32
00:02:37,079 --> 00:02:39,079
كأن المدرسة لم تبدأ من نصف ساعة

33
00:02:39,427 --> 00:02:42,267
إن لم آتي على الموعد اليوم سيتوقعون
هذا كل يوم

34
00:02:43,754 --> 00:02:49,674
مرحباً "ريس" هذا "غوس" أخذ دورك
كمتنمر المدرسة

35
00:02:49,886 --> 00:02:55,510
أبلغني بأنه سيغلبك وأنا أقول
ذلك فقط لأنه أطبق على رأسي

36
00:02:55,619 --> 00:03:01,499
أوقف رسغك وأبعد أصابعك وسيبقى نفوذك كبيراً -
استمع إليه فهو الرجل -

37
00:03:05,361 --> 00:03:08,733
لقد أتممت البحث عن مدرسنا الجديد إن
كان هناك أحد مهتم

38
00:03:10,476 --> 00:03:12,089
"ليونيل هاركابي"

39
00:03:12,126 --> 00:03:16,961
وُلد في الثامن من يوليو 1963
آباؤه "جون" و"آيدا" ألاحظتم شيئاً

40
00:03:17,272 --> 00:03:21,181
كان طالباً في صفنا -
ليس علينا أن نكلمه بتعالي -

41
00:03:21,214 --> 00:03:24,214
أخيراً أحد يشعر بمعاناتنا

42
00:03:24,247 --> 00:03:28,743
"بينتلي","الموهوبون كثيراً "برينستون "هارفارد لإدارة الأعمال"
لماذا إذاً يدرّس؟

43
00:03:28,845 --> 00:03:34,885
كان لديه بعض الكراهية لقد ترك برنامج
"الخبراء الحكومي من أجل مشروعه "دوت كوم

44
00:03:35,774 --> 00:03:38,960
سابقاً كانت قيمة الشبكة 200 مليون

45
00:03:39,238 --> 00:03:41,132
الآن 137 دولاراً

46
00:03:41,383 --> 00:03:45,823
لقد أتى لقد أتى

47
00:04:12,693 --> 00:04:17,943
"من "دابني -
أنا سيدي أعطيت الحرية لنفسي لأشتري لك قهوة حليب صويا -

48
00:04:18,056 --> 00:04:23,232
دعني أخمن عنك, محتاج عاطفياً
تبلل سريرك

49
00:04:23,267 --> 00:04:27,446
لا أحد يودك في المنزل لذا أنت تتطلب
المودة مني ابحث في مكان آخر بني

50
00:04:28,551 --> 00:04:31,510
من هو الغريب ذو الشرج المغلق

51
00:04:32,343 --> 00:04:35,943
مع الميول المضطهد

52
00:04:36,316 --> 00:04:38,976
سيدي, أنا .سيدي, أرجوك توقف

53
00:04:39,042 --> 00:04:43,231
ربما تعلمون أو لا تعلمون كنت واحداً
منكم من هذا الصف

54
00:04:43,646 --> 00:04:46,877
وأنا متأكد أنني كنت لأقوم بنفس هذه الأشياء
لأتزلف

55
00:04:46,902 --> 00:04:50,742
للأحمق الجديد وسميك التفكير الذي
يقوم بتدريسي

56
00:04:50,784 --> 00:04:54,695
أجل لقد كنتُ هنا, كنتُ مدللاً
وأنيقاً,.

57
00:04:54,767 --> 00:05:00,330
يالك من عبقري يمكنك حل أي شيءتفكر به"
"من السهل عليك ذلك

58
00:05:00,362 --> 00:05:01,315
حقاً رائع

59
00:05:01,544 --> 00:05:06,376
وسيكون كل ما جنيته زوجة سابقة و14 مليون
دولار كديون

60
00:05:06,463 --> 00:05:09,843
لن أترككم توضعون في الفخ الذي نصبه
المجتمع لكم

61
00:05:09,872 --> 00:05:14,210
وقت اللعب انتهى يا أولاد كل ما
مر بكم كان نزهة

62
00:05:14,251 --> 00:05:19,651
حان الوقت ليتحداكم أحد وليختبر مقدراتكم
العقلية

63
00:05:19,768 --> 00:05:24,894
.ليس لدي شهادة تدريس من كلية مجتمع بسنتين
...مثل جميع الناس كنت مجبراً لأقول مرحباً

64
00:05:24,934 --> 00:05:26,482
لهذا الصباح في غرفة المدرسين

65
00:05:26,514 --> 00:05:31,688
ولكن أتعلمون سأحاول تخطي تلك الفوضى بشهادتي
"الدكتوراه التي حصلت عليها من "هارفارد

66
00:05:32,015 --> 00:05:34,679
هذا اختبار؟ -
صحيح لديكم 20 دقيقة -

67
00:05:34,737 --> 00:05:39,120
هناك ستة أسئلة -
عفواً, اعتقدت أن هذا صف الموهوبين -

68
00:05:39,145 --> 00:05:41,145
ابدأوا

69
00:05:53,394 --> 00:05:56,925
شكراً للتوصيلة -
هل لا زلت تريد الذهاب لألاسكا -

70
00:05:56,939 --> 00:05:57,828
بكل تأكيد

71
00:05:57,932 --> 00:06:02,892
لا أعرف سمعت أن ألاسكا يجب أن تكون حفرة -
أتمزحين سفن الرحلات تذهب هناك -

72
00:06:02,921 --> 00:06:07,201
فقط ستة أسابيع في الصيف أليست
مظلمة هناك في بقية السنة

73
00:06:07,238 --> 00:06:13,238
لست بحاجة لتبرير نفسي لكِ أو لأي لأحد
لهذا قمتُ بفصل نفسي من الكلية, حسناً

74
00:06:14,747 --> 00:06:16,481
حسناً, حظاً موفقاً مع والديك

75
00:06:16,509 --> 00:06:20,113
حسناً كان لديهم أسبوع للتفكير لنرى كيف
جرت الأمور

76
00:06:25,285 --> 00:06:27,885
...أنت ...أنت

77
00:06:30,599 --> 00:06:33,799
....أيها الجاحد ابن

78
00:06:36,063 --> 00:06:38,663
لم أعني بهذا أن أجرحك

79
00:06:55,550 --> 00:06:59,716
ما أقوله أنه يمكنك أخذ الدبلوم أولاً ثم افعل
ما شئت

80
00:06:59,750 --> 00:07:06,509
كل هذا يعني أن تزيد قدراتك وتكون بصيراً -
آسف على ذلك -

81
00:07:06,553 --> 00:07:09,407
فرانسيس" لم أكن لأعلمك اياها لوأني لم اردك"
أن تستخدمها

82
00:07:09,432 --> 00:07:11,175
استمع, ماذا كنت أقول دائماً

83
00:07:11,231 --> 00:07:14,270
لعبة النرد لعبة عادلة -
لعبة النرد لعبة عادلة -

84
00:07:14,304 --> 00:07:19,507
أحياناً تأتيك فرص لا يمكنك تخطيها
أتمنى أن تفهم ذلك

85
00:07:19,566 --> 00:07:21,356
لست أنا من يجب أن تخشاه

86
00:07:21,364 --> 00:07:25,047
أعرف وأردت أن اوصل هذا الشيء مباشرة لأمي
لهذا قدمت هنا

87
00:07:25,400 --> 00:07:28,240
حسناً, إذاً,
عزيزتي

88
00:07:29,109 --> 00:07:32,229
ابنك لديه شيء ليقوله لكِ

89
00:07:34,411 --> 00:07:38,428
لم أعرف أن آل "هاندرسون" دهنوا منزلهم

90
00:07:44,131 --> 00:07:48,003
حسناً, لدي نتائج اختباركم
 كلكم نلتم العلامة الكاملة

91
00:07:49,637 --> 00:07:53,757
لكن بما أنكم صف موهوب قمت أيضاً
باحصاء

92
00:07:53,795 --> 00:07:59,355
الاقناع في النقاش, وقوة اللغة وجمال الخط
مما مكنني من فعل هذا

93
00:08:01,572 --> 00:08:03,543
ما هذا -
لوح التصنيف -

94
00:08:03,560 --> 00:08:04,856
ولكنني اعتقدت أننا نلنا العلامة الكاملة جميعاً

95
00:08:04,894 --> 00:08:08,997
نعم فعلتم, لكن بعضكم نال علامة تامة
أفضل من البعض الآخر

96
00:08:09,058 --> 00:08:11,734
ولكننا كلنا لازالت علامتنا التامة -
بالطبع -

97
00:08:11,776 --> 00:08:15,496
على ماذا يحصل الأول -
لا شيء -

98
00:08:16,080 --> 00:08:19,600
فقط ستعرف أنك الأول

99
00:08:19,788 --> 00:08:22,748
أو أنك لست الأول

100
00:08:23,711 --> 00:08:26,311
أجل ,رقم خمسة -
ديبني" سيدي" -

101
00:08:26,707 --> 00:08:30,027
أعرف من هو الرقم خمسة -
لقد نسيت -

102
00:08:32,846 --> 00:08:37,406
ياله ...من مغفل -
هل هذا ما سيؤول إليه حالنا -

103
00:08:37,666 --> 00:08:41,171
إذا بدأت أتصرف هكذا عليك أن تعد
بأن تقتلني

104
00:08:41,220 --> 00:08:44,330
لا,لا ,لا معاهدات موت أخرى -
لا تقلق بهذا -

105
00:08:44,352 --> 00:08:50,232
لن يؤثر علينا هذا اللوح إلا إذا سمحنا له بذلك
إنه لا يعني أي شيء

106
00:08:50,398 --> 00:08:53,223
ما الذي ...تفعله؟

107
00:08:53,268 --> 00:08:56,268
لا شيء -
أتدرس -

108
00:08:57,306 --> 00:09:01,066
لا ليس كذلك, كتابي سقط وفُتحت
الصفحة

109
00:09:01,146 --> 00:09:04,586
أتعرف أنا لست جائعاً

110
00:09:04,921 --> 00:09:08,121
أعتقد أنني تركت أغراضي في الخزانة

111
00:09:10,680 --> 00:09:14,720
يا إلهي, الثانوية رائعة لديهم غرفة
كاملة من أجل الإعتقال

112
00:09:15,331 --> 00:09:18,608
يضعونك فيها مع صغار وكبار سن, وبعضهم
لديهم سجلات

113
00:09:18,702 --> 00:09:21,182
مذهل حقاً

114
00:09:21,249 --> 00:09:23,769
إلى ماذا تنظر -
"فرانسيس" -

115
00:09:23,791 --> 00:09:27,560
هل لا زال في الخارج -
أجل إنه يأكل من طعام الطيور -

116
00:09:27,605 --> 00:09:31,725
أحذية من هذه؟
من ترك أحذيته في غرفة المعيشة؟

117
00:09:31,747 --> 00:09:33,982
إنها لي أنا آسف -
أنت محق أنت آسف -

118
00:09:34,025 --> 00:09:37,046
تترك أحذيتك كأنك لست مهتماً بها

119
00:09:37,324 --> 00:09:41,268
آمل أن يعجبك الذهاب إلى المدرسة بجواربك -
قلتُ أنني آسف -

120
00:09:41,368 --> 00:09:44,368
سمعت اعتذاراتك من قبل -
لا أعتقد ذلك -

121
00:09:44,492 --> 00:09:47,372
حسناً, سأخبركم ما الذي سنفعله

122
00:09:47,867 --> 00:09:51,409
من الآن وصاعداً عندما ترتدون أحذيتكم تفقدوها

123
00:09:51,490 --> 00:09:55,210
تسجلون دخولها وخروجها كما لو أنكم تستأجرون
كتاباً من المكتبة

124
00:09:57,610 --> 00:09:59,452
نظفوا هذه الألعاب

125
00:10:11,541 --> 00:10:14,261
شكراً

126
00:10:14,306 --> 00:10:19,426
انها باردة جداً في الخارج, من الجيد
أن أراكم, لقد افتقدتكم

127
00:10:19,476 --> 00:10:20,770
لماذا هذا؟

128
00:10:20,813 --> 00:10:24,139
تركت الكلية, هل ستتترك العائلة أيضاً؟

129
00:10:24,268 --> 00:10:28,268
لماذا فعلت هذا بأمي -
لم تترك لي خيار -

130
00:10:28,303 --> 00:10:32,880
فعلنا كثير من الأشياء السيئة لأمي لكننا
لم نتركها

131
00:10:32,909 --> 00:10:37,709
أنا لا أتركها أنا ذاهب لألاسكا فقط -
انها مسافة 5000 ميل -

132
00:10:37,745 --> 00:10:43,106
ليست.. أأنت جاد 5000 ميل سيحتاج مني الوصول
إلى هناك وقتاً طويلاً جداً

133
00:10:43,174 --> 00:10:47,174
إذاً لا تذهب -
شباب عليكم أن تفهموا أني لا أفعل ذلك لأجرح أحد -

134
00:10:47,375 --> 00:10:51,615
أنا أعتقد أنها الفرصة المثالية لأفعل شيئاً
من أجل نفسي

135
00:10:51,645 --> 00:10:52,972
قل ذلك لأمي

136
00:10:52,997 --> 00:10:55,821
لا يمكنني, لن تتكلم معي,,
هي ليست بهذا النضج لأخبرها

137
00:10:56,461 --> 00:11:00,165
في الوقت الحالي أنا عالق في الخارج
متجمد من البرد

138
00:11:00,462 --> 00:11:03,491
هل سيكون الوضع بخير لو نمت هنا الليلة

139
00:11:07,076 --> 00:11:11,876
بالتأكيد أن الحيتان تبدو أنها محور البحث الأعظم
لكن هذه رؤية محدودة

140
00:11:11,920 --> 00:11:14,840
يمكن أن تكون بحثاً عادياً

141
00:11:14,840 --> 00:11:18,440
مالفيل" تعتبر موجودة منذ أمد"

142
00:11:21,640 --> 00:11:27,720
لا يمكنك أن تنكر أن الحيتان كانت البحث الأكثر
حقيقة والأهم في كل النواحي

143
00:11:32,520 --> 00:11:38,680
ولا يمكنك أن تنسى أن الحيتان كانت المصدر الأكبر
للصناعات في القرن التاسع عشر

144
00:11:38,680 --> 00:11:42,320
زيتها اُستخدم للمصابيح وصنع الشوربة
ومستحظرات التجميل

145
00:11:43,640 --> 00:11:49,320
اليوم بات صيدها محظوراً ولكن في عدة
جزر لا يزال

146
00:11:49,320 --> 00:11:52,120
مسموحاً قانونياً صديها

147
00:11:52,120 --> 00:11:54,200
لأسباب تتعلق بطقوسهم

148
00:11:56,400 --> 00:11:59,560
ولكنني لا أوافقهم

149
00:12:00,387 --> 00:12:05,467
تسعة مراتب ذلك سيكون رقماً
قياسياً

150
00:12:05,576 --> 00:12:11,736
حسناً, لموضوعنا الآخر مديرنا الجميل
سيقوم بالمرور يوم الجمعة لإجراء تقييم

151
00:12:12,085 --> 00:12:17,141
أعتقد أنه يكون منبهراً مما سيراه
ولن يكون قادراً على فهمه

152
00:12:17,293 --> 00:12:21,543
وأعتقد أن عقله الصغير سيتوقف عن الاستيعاب
بسبب المواضيع التي أنتم قادرين على مناقشتها

153
00:12:21,724 --> 00:12:24,844
عندما تكونون نشيطين أيها الطلاب

154
00:12:25,024 --> 00:12:29,104
"الآن من يريد حل بعض معادلات "برنولي
<font color="#ff8040">برنولي: عالم فيزياء مشهور</font>

155
00:12:33,994 --> 00:12:38,965
هيا يا شباب انظروا لحالكم إن لم نكن مقتنعين بتلك النتائج
فلا معنى لها

156
00:12:39,054 --> 00:12:40,988
من السهل عليك قول ذلك يا رقم واحد

157
00:12:41,035 --> 00:12:43,915
لدي اسم, كلنا لدينا أسماء

158
00:12:44,008 --> 00:12:48,008
يا إلهي لا يمكنني تذكر اسمي -
هذا سخيف -

159
00:12:48,057 --> 00:12:53,617
لطالما كانت المدرسة المكان الوحيد لسعادتنا
ولكن "هارنكبي" سلبكم هذا

160
00:12:53,656 --> 00:12:59,161
ذلك اللوح يدمر حياتنا ولا ينبغي أن نسمح له -
ما هي...خياراتنا -

161
00:12:59,260 --> 00:13:02,852
لدينا الخيار الذي يوجد لدى جميع الناس
منذ قرون

162
00:13:02,909 --> 00:13:05,437
نختار الفشل -
مثل الفرنسيين -

163
00:13:05,479 --> 00:13:07,890
تعني ...أن نأخذ

164
00:13:08,228 --> 00:13:11,668
امتحان اليوم -
لا , لا نأخذه -

165
00:13:11,747 --> 00:13:14,107
بل ندمره

166
00:13:14,178 --> 00:13:19,098
كل الأجوبة خاطئة, وكل الجمل ناقصة
وبدون ترقين

167
00:13:19,114 --> 00:13:22,834
ونستخدم أقلام رصاص ليست مناسبة

168
00:13:22,857 --> 00:13:25,377
لا يمكن أن يكون تصنيفنا اصفار -
مذهل -

169
00:13:25,421 --> 00:13:29,889
لن يكون لديه خيار سوى الغاء نظامه الغبي -
سنكون أحراراً -

170
00:13:36,640 --> 00:13:38,581
لقد خاب ظني بك

171
00:13:39,130 --> 00:13:41,570
أما بقيتكم فأبليتم حسناً

172
00:13:50,265 --> 00:13:53,265
آسف
أنا آسف -

173
00:13:54,760 --> 00:13:58,744
حاولت ولكن يداي خذلتني

174
00:13:59,006 --> 00:14:01,690
لست نادما... على شيء

175
00:14:02,595 --> 00:14:06,680
مناورة مثير لكن الأرانب لم ينزلقوا
خلفك

176
00:14:06,751 --> 00:14:10,668
عندما تقضي بعض الوقت مع الواقع ستدرك
أنك عاجز عن محاربة النظام

177
00:14:10,716 --> 00:14:14,654
والآن...أنا هو النظام

178
00:14:29,684 --> 00:14:33,727
لا تخافي أنا من نفست الإطار يمكننا النتحدث
بينما أقوم بتبديله

179
00:14:34,089 --> 00:14:39,849
أنا آسف لما جرى ولكن عليكِ أن تمهلينا خمس
دقائق لنتحدث

180
00:14:40,641 --> 00:14:43,990
يمكننا أن نتحدث خلال الموسيقى

181
00:14:44,012 --> 00:14:46,311
لا يمكنكِ أن تقودي على اطار فارغ

182
00:14:47,312 --> 00:14:49,715
ستخربين حوافه

183
00:14:53,104 --> 00:14:54,760
كان هذا ضوءاً أحمراً

184
00:14:56,334 --> 00:15:00,299
ربما لم تلاحظ أن فقرتي الإفتتاحية تقرأ بالعكس

185
00:15:00,861 --> 00:15:04,901
ربما ستلاحظ...صياغتي

186
00:15:10,083 --> 00:15:11,013
ما هذا؟

187
00:15:11,037 --> 00:15:15,788
تقنية الري للمجتمعات الرومانية السابقة وكيفية
مساعدتهم للمجتمعات الشرقية على تقدمها

188
00:15:15,824 --> 00:15:19,702
أعتقد أننا كنا ندرس تقنية "ميسوبوتاميان" الزراعية -
هذا صحيح -

189
00:15:19,779 --> 00:15:25,539
استخدمتها كافتتاحية لكيفية نشر تأثيراتهم
على المصريين والكارثغاريين

190
00:15:25,569 --> 00:15:29,809
وعلى كل العالم القديم, أعتقد أن
هذه الأوراق ستسعدك

191
00:15:29,844 --> 00:15:32,284
رائع جداً رقم 12

192
00:15:32,693 --> 00:15:35,464
من الجيد أن ترى حصيلة بعض الجهد

193
00:15:35,509 --> 00:15:40,031
بينما البعض يحاولون بأقصى طاقاتهم

194
00:15:41,604 --> 00:15:44,783
إذاً..هو يريد..أن يلعب

195
00:15:44,883 --> 00:15:47,985
سنلعب بشكل جيد

196
00:15:48,223 --> 00:15:50,342
ما الذي سنلعبه

197
00:16:51,010 --> 00:16:56,730
حسناً, أعتقد أننا جاهزون لنري مديرنا ما الأشياء
التي نحن قادرين عل انجازها

198
00:16:56,785 --> 00:16:58,376
أحسنتم أيها الصف

199
00:17:04,840 --> 00:17:09,813
أتعتقدون لماذا لا نضع رؤوسنا على الطاولة ونأخذ
استراحة للحظة. هلا فعلنا

200
00:17:14,119 --> 00:17:18,571
نعم أيها الأول جداً -
أنعلم أني قادر على العد لمليون عبر الأرقم الأولية -

201
00:17:18,655 --> 00:17:21,375
وأنا أيضاً -
وأنا أيضاً هذا سهل -

202
00:17:21,420 --> 00:17:25,340
ليس ضرورياً -
اثنان ثلاثة خمسة سبعة -

203
00:17:25,365 --> 00:17:27,845
11,...
13, 17, 19...

204
00:17:27,876 --> 00:17:29,916
23, 29, 31...

205
00:17:29,999 --> 00:17:33,759
 307,211,101, ,...الآن بالمئات

206
00:17:33,807 --> 00:17:37,363
401.
503, 601...

207
00:17:37,498 --> 00:17:40,628
سبعة, لا

208
00:17:40,755 --> 00:17:45,555
هذا يكفي -
 2,003 ,1,009, ,5,000,  -

209
00:17:49,315 --> 00:17:50,609
لا

210
00:17:51,475 --> 00:17:56,583
أين تذهب رقم ثلاثة -
الجو حار الجو حار وأنا غبي أيضاً -

211
00:17:57,118 --> 00:17:59,276
وأنا غبي أيضاً

212
00:17:59,643 --> 00:18:02,142
فليبقى الجميع جالساً من فضلكم

213
00:18:19,033 --> 00:18:25,619
أنا نكرة -
أنا غير مرئي -

214
00:18:25,672 --> 00:18:28,853
يا ولد, إنه منظر رائع لأسبوعك الأول

215
00:18:28,914 --> 00:18:32,771
كنت محقاً , لا يمكن غلب النظام
ولكن بالطبع تستطيع كسره

216
00:18:37,880 --> 00:18:41,680
أحبكم يا شباب سأراسلكم عندما
أصل إلى هناك

217
00:18:41,680 --> 00:18:47,680
يوماً ما ستعود عاطلاً عن العمل وليس
لديك مكان تعيش به

218
00:18:47,680 --> 00:18:50,880
يمكنك أن تبقى وقتها في قلعتي

219
00:18:50,880 --> 00:18:53,160
شكراً يا صاح

220
00:18:54,939 --> 00:18:59,979
سيغادر ويريد التحدث معك
فقط أصغِ إليه

221
00:19:00,320 --> 00:19:03,400
لويس" يجب أن يتوقف كل هذا"

222
00:19:03,520 --> 00:19:08,200
سيذهب لمكان بعيد جداً ولن تريه لوقت طويل

223
00:19:09,321 --> 00:19:13,155
عزيزتي هناك لحظات في حياتك لا يمكنك
استعادتها

224
00:19:13,383 --> 00:19:18,783
وأنا أعرفكِ, إن لم تتعاملي مع هذا الشيء الآن
فسوف يطاردكِ للأبد

225
00:19:22,773 --> 00:19:24,893
حسناً

226
00:19:25,005 --> 00:19:28,565
فقدت ابناً وظفرتُ برضيع

227
00:19:31,318 --> 00:19:33,598
لقد حاولت

228
00:19:33,900 --> 00:19:35,980
أعلم

229
00:19:41,562 --> 00:19:44,042
أنت متأكد أن هذا ما تريده؟

230
00:19:45,879 --> 00:19:47,701
حسناً, من الأفضل أن يكون

231
00:19:47,776 --> 00:19:49,256
"فرانسيس"

232
00:19:58,980 --> 00:20:01,420
أنا مصغية

233
00:20:04,454 --> 00:20:07,934
هذا ما جنيته للطريقة التي عاملتني بها

234
00:20:08,159 --> 00:20:10,512
أنا ذاهب لألاسكا وأنت ستبقين
بلا ابن

235
00:20:10,584 --> 00:20:15,824
وطريقة معاملتكِ لي باتت مسألة سجل عام -
أنا عاملتك؟ -

236
00:20:15,859 --> 00:20:19,238
ضحيت بكل شيء لأجلك ولم تسببب لي
سوى الألم

237
00:20:19,294 --> 00:20:23,399
تريدن الألم, لدي ندوب من تلك المدرسة التي قظيت ثلاث
سنوات بها

238
00:20:23,423 --> 00:20:24,922
ذهبت إلى هناك بارادتك

239
00:20:24,972 --> 00:20:30,126
ربما يجدر بي أن أشكركِ شكراً
لأنكِ حولتِ حياتي إلى جحيم

240
00:20:30,168 --> 00:20:35,248
جحيم, لم تسبب سوى المشاكل مذ أنجبتك -
أنا ذاهب -

241
00:20:26,873 --> 00:20:33,673
{\an8}<font color="#ff0000">ترجمة: ملهم أحمد
thebandit2020@hotmail.com</font>