﻿1
00:00:01,067 --> 00:00:03,406
"في الحلقات السابقة من "العشيقات

2
00:00:04,235 --> 00:00:06,538
توماس) قال ان هذا هو سبب منحكِ له الوصفة الطبية)

3
00:00:06,538 --> 00:00:08,606
ليستخدمها عندما يزداد عليه الألم

4
00:00:08,606 --> 00:00:11,943
كيف يمكنك وصف الحالة العقلية لمريضك

5
00:00:11,943 --> 00:00:13,411
في الأسابيع الأخيرة قبل وفاته؟

6
00:00:13,411 --> 00:00:15,513
انت تعتقدين اني سمحت لـ (سالي) بالتحكم بي

7
00:00:15,513 --> 00:00:16,715
وهل تعلمين؟ لقد كنت على حق

8
00:00:16,715 --> 00:00:18,283
(انت صديقة جيدة (جوس

9
00:00:18,283 --> 00:00:19,784
منذ ستة اشهر، خسرت وظيفتي

10
00:00:19,784 --> 00:00:21,319
ولكن هذا ليس من اجلي انا

11
00:00:21,319 --> 00:00:22,320
(ما يهمني هو (سكوتي

12
00:00:22,320 --> 00:00:23,488
انه بحاجة لمساعدتك

13
00:00:23,488 --> 00:00:25,657
هناك اختبارات طٌوِّرت حديثاً لمعرفة الأب

14
00:00:25,657 --> 00:00:28,493
نحتاج فيها فقط لعينات من الأم

15
00:00:28,493 --> 00:00:30,395
والأب المتوقع

16
00:00:32,831 --> 00:00:35,834

17
00:00:42,760 --> 00:00:47,948

18
00:00:48,057 --> 00:00:52,900

19
00:00:52,990 --> 00:00:57,676

20
00:00:57,681 --> 00:01:01,537

21
00:01:01,538 --> 00:01:04,640

22
00:01:04,650 --> 00:01:09,740

23
00:01:09,741 --> 00:01:13,423

24
00:01:14,961 --> 00:01:20,049

25
00:01:20,050 --> 00:01:25,435

26
00:01:34,515 --> 00:01:37,351
الى اللقاء ماما

27
00:01:37,351 --> 00:01:38,719
الى اللقاء حبيبتي

28
00:01:38,719 --> 00:01:41,015

29
00:01:41,015 --> 00:01:45,015

30
00:01:45,807 --> 00:01:49,278

31
00:01:55,807 --> 00:01:59,807
"العشيقات"
الحلقة الخامسة بعنوان: قرارات، قرارات

32
00:02:01,446 --> 00:02:04,349
لقد جائتي هذا الحلم الفظيع مجدداً

33
00:02:04,349 --> 00:02:07,932
(لقد كنت عالقٌ في قدم مومياء عملاق مع المغنية (مادونا

34
00:02:07,932 --> 00:02:09,934
ولم تكن لتتوقف عن الغناء

35
00:02:09,934 --> 00:02:12,837
انا اكره هذا الحلم، لعدة اسباب

36
00:02:12,837 --> 00:02:14,806
حسناً، لقد حاولت البحث عنك ولكنك لم تكوني متواجدة

37
00:02:14,806 --> 00:02:16,941
انا آسف يا حبيبي

38
00:02:16,941 --> 00:02:20,511
لقد استيقظت من الخامسة للإنتهاء من هذا العمل

39
00:02:20,511 --> 00:02:21,546

40
00:02:21,546 --> 00:02:23,481
...والآن انا متأخرة، لذا

41
00:02:23,481 --> 00:02:24,782

42
00:02:24,782 --> 00:02:26,017

43
00:02:26,017 --> 00:02:28,186
مهلاً، تعالي هنا

44
00:02:28,186 --> 00:02:29,787

45
00:02:29,787 --> 00:02:30,822
!انفاسك

46
00:02:30,822 --> 00:02:32,523
اوه لا، هل رائحتها سيئة؟

47
00:02:32,523 --> 00:02:33,858
لا لا لا، انها فقط مختلفة

48
00:02:33,858 --> 00:02:35,681
رائحة انفاسي مختلفة؟

49
00:02:35,681 --> 00:02:36,983
اجل، انها غريبة

50
00:02:36,983 --> 00:02:38,651
هل كنت تعضين على عملات معدنية او ما شابه؟

51
00:02:38,651 --> 00:02:40,353
ماذا؟ -
اجل -

52
00:02:40,353 --> 00:02:42,088
حسناً، الآن انت تخيفني -
لا، تعالي قبليني مرة اخرى -

53
00:02:42,088 --> 00:02:43,589
مرة واحدة فحسب

54
00:02:45,658 --> 00:02:46,659


55
00:02:46,659 --> 00:02:48,527
حسناً

56
00:02:48,527 --> 00:02:49,562
الى اللقاء

57
00:02:49,562 --> 00:02:50,763
الى اللقاء

58
00:02:50,763 --> 00:02:51,764
احبك

59
00:02:51,764 --> 00:02:54,467


60
00:02:54,467 --> 00:02:56,402


61
00:02:56,402 --> 00:02:57,803
مرحباً

62
00:02:57,803 --> 00:02:59,305
... انا اعلم اني متأخرة ولكن

63
00:02:59,305 --> 00:03:01,340
انا آسفة، سأنتظر في الخارج

64
00:03:01,340 --> 00:03:03,342
اليكس) لا تكوني سخيفة)

65
00:03:03,342 --> 00:03:04,777
هو لا يدرك شيء، انظري

66
00:03:07,079 --> 00:03:08,447
هذا مدهش

67
00:03:08,447 --> 00:03:09,982

68
00:03:09,982 --> 00:03:12,551
حسناً، يبدو انكم حظيتم بالكثير من المتعة ليلة البارحة

69
00:03:12,551 --> 00:03:13,786
اجل، بقدر المتعة التي تستطيعين ان تحظي بها

70
00:03:13,786 --> 00:03:15,688
مع شخص يشاهد افلام الكرتون فقط

71
00:03:15,688 --> 00:03:16,956
عندما يكونون بهذا القدر من الوسامة

72
00:03:16,956 --> 00:03:18,391
في الغالب، لايكونون ممتعين جداً

73
00:03:18,391 --> 00:03:19,725
الا يهمك؟

74
00:03:19,725 --> 00:03:22,328
.لا، هذه بتلك
اذاً، كيف حالك انت؟

75
00:03:22,328 --> 00:03:23,396
كما تعلمين، انا بخير

76
00:03:23,396 --> 00:03:25,398
هل لا تزالين سوف تنفصلين عن (سالي)؟

77
00:03:25,398 --> 00:03:27,033
لأنه قد مضى على شجاركم اسبوع تقريباً

78
00:03:27,033 --> 00:03:29,301
حسناً، لقد كنا في علاقة حميمية لمدة خمس سنوات

79
00:03:29,301 --> 00:03:31,037
اعني، كما تعلمين، بيننا تاريخ طويل

80
00:03:31,037 --> 00:03:33,906
اجل، ولكن لكم من المرات يمكنكم تكرار نفس المحادثة

81
00:03:33,906 --> 00:03:35,341
في كل مرة نفس المحادثة

82
00:03:35,341 --> 00:03:37,443
ليست دائماً نفس المحادثة بالضبط

83
00:03:37,443 --> 00:03:39,378
ولكن على اية حال، الأمر لا يهم

84
00:03:39,378 --> 00:03:40,646
(انا و (سالي

85
00:03:40,646 --> 00:03:44,784
انفصلنا البارحة بشكل رسمي

86
00:03:44,784 --> 00:03:47,019
يا حبيبتي

87
00:03:47,019 --> 00:03:49,855
انا آسفة، الآن اشعر بأني حمقاء، هل انتِ على مايرام؟

88
00:03:49,855 --> 00:03:51,524
لا، انا بخير

89
00:03:51,524 --> 00:03:54,060
كما تعلمين الأمر صعب، ولكني على ثقة بأن مافعلته هو الصواب

90
00:03:55,394 --> 00:03:56,862
سوف انتقل خارج المنزل غداً

91
00:03:56,862 --> 00:03:58,564
هل وجدتِ منزلاً للسكن؟

92
00:03:58,564 --> 00:04:02,001
ليس منزلاً عظيماً
انا لا استطيع تحمل الكثير من المصاريف

93
00:04:02,001 --> 00:04:03,335
(لكنه قريب من مقر تدريب الـ (يوقا

94
00:04:03,335 --> 00:04:06,405
وكنت اتسائل ان كنتِ لا تمانعين

95
00:04:06,405 --> 00:04:08,507
من مساعدتي في نقل اشيائي

96
00:04:08,507 --> 00:04:09,542
بالطبع

97
00:04:09,542 --> 00:04:11,077

98
00:04:11,077 --> 00:04:12,845
ولعلمك، اذا كنت حزينة جداً 
لدرجة تمنعك من ممارسة رياضة المشي

99
00:04:12,845 --> 00:04:14,547
فأنا اتفهم ذلك كلياً

100
00:04:14,547 --> 00:04:16,982
ليست بهذه السهولة ايتها الكسولة

101
00:04:16,982 --> 00:04:19,385

102
00:04:21,320 --> 00:04:24,356
اكره عندما اراك صامتاً
كل مرة تصمت فيها

103
00:04:24,356 --> 00:04:26,025
يعني ان لدي من المال اقل مما اتوقع

104
00:04:28,961 --> 00:04:30,596
بالفعل لديك من المال اقل مما تتوقعين

105
00:04:30,596 --> 00:04:31,997
كيف يكون ذلك؟

106
00:04:31,997 --> 00:04:34,600
ماذا حدث للـ 500 الف دولار
من التأمين على حياة (بول)؟

107
00:04:34,600 --> 00:04:36,001
حسناً، جزء كبير منها ذهب لتسديد

108
00:04:36,001 --> 00:04:37,970
الديون التي كانت مستحقة عليك
للثلاث سنوات الأخيرة

109
00:04:37,970 --> 00:04:39,805
لقد استخدمتِ جزء كبير كرأس مال للمتجر

110
00:04:39,805 --> 00:04:41,907
لتأسيس مشروع استثماري لتسديد هذه الديون

111
00:04:41,907 --> 00:04:44,043
اعني، بغض النظر عن صرف المال
للإستمتاع بحياتي

112
00:04:44,043 --> 00:04:45,811
وهذه كانت نصيحتك ايضاً

113
00:04:45,811 --> 00:04:48,013
انتِ اكثر عملائي قدرة على الوفاء
(بإلتزاماته يا (آبريل

114
00:04:48,013 --> 00:04:49,682
لقد قمت بكل الأشياء الصحيحة

115
00:04:49,682 --> 00:04:54,053
ولكننا كنا نعلم اننا سنكون في ضائقة مالية
حتى يصبح المتجر مدراً للربح بشكل حقيقي

116
00:04:54,053 --> 00:04:56,088
على اية حال، لما انتِ بحاجة لهذا المال؟

117
00:04:57,188 --> 00:04:58,624
هناك صديقة لي

118
00:04:58,624 --> 00:05:00,392
تمر بأوقات عصيبة

119
00:05:00,392 --> 00:05:03,863
طلبت مني سلفة، وأود مساعدتها

120
00:05:03,863 --> 00:05:07,399
حسناً، يمكنك السحب من الأموال المخصصة
لمصاريف (لوسي) من اجل دخول الجامعة

121
00:05:07,399 --> 00:05:08,767
ولكن، ستكون هناك عقوبات

122
00:05:08,767 --> 00:05:10,002
(لا يمكن عمل ذلك اطلاقاً، لن المس اموال (لوسي

123
00:05:10,002 --> 00:05:12,571
سيستوجب علينا ايجاد المال من مصدر آخر

124
00:05:12,571 --> 00:05:13,973
مامدى جودة هذه الصديقة التي نتحدث عنها؟

125
00:05:16,008 --> 00:05:17,910
لا تهمني صديقتي بشكل كبير

126
00:05:17,910 --> 00:05:20,379
... انا

127
00:05:20,379 --> 00:05:21,914
لديها طفل صغير، حسناً؟

128
00:05:21,914 --> 00:05:23,916
طفل برئ في الثالثة من عمره

129
00:05:23,916 --> 00:05:26,318
وهي لا تستطيع تحمل مصاريف
مدرسة محترمة من اجله

130
00:05:26,318 --> 00:05:28,921
او تأمين صحي

131
00:05:28,921 --> 00:05:30,022
اعذرني

132
00:05:31,924 --> 00:05:33,526
مرحباً

133
00:05:33,526 --> 00:05:35,561
(نعم، انا ولدة (لوسي

134
00:05:35,561 --> 00:05:36,929
هل كل شيء على مايرام

135
00:05:38,804 --> 00:05:40,205
سآتي حالاً

136
00:05:40,205 --> 00:05:42,074
ماذا هناك، هل حدث خطب ما؟

137
00:05:42,074 --> 00:05:45,511
لم تحضر (لوسي) للمدرسة اليوم

138
00:05:45,511 --> 00:05:49,114
انا آسفه، انا آسفه يجب علي الذهاب

139
00:05:49,114 --> 00:05:50,716
لقد جاءت

140
00:05:50,716 --> 00:05:54,019
في الوقت المناسب، لقد كنت في انتظارك
مما يقارب ثمان دقائق

141
00:05:54,019 --> 00:05:55,454
لماذا؟ ماذا حدث؟

142
00:05:55,454 --> 00:05:57,523
لقد تم طلبك لتكوني المتحدثة الرئيسية

143
00:05:57,523 --> 00:06:00,225
في الندوة الصحية لمركز جمعية آباء التبني الأمريكية



144
00:06:00,225 --> 00:06:02,761
تقديراً لعملك في نشر الصحة العقلية"

145
00:06:02,761 --> 00:06:04,163
والخدمات التطويرية

146
00:06:04,163 --> 00:06:06,865
(لكافة المجتمعات في (لوس انجلوس

147
00:06:06,865 --> 00:06:10,035
بحضور مشاركين آخرين بما فيهم
(المحافظ (انتونيو فيراجوسا

148
00:06:10,035 --> 00:06:12,638
"(ووزيرة الخارجية (هيلاري كلينتون

149
00:06:12,638 --> 00:06:15,574
(يا الهي، (هيلاري كلينتون

150
00:06:15,574 --> 00:06:16,675
اعلم ذلك

151
00:06:16,675 --> 00:06:17,710
لا استطيع التصديق

152
00:06:17,710 --> 00:06:19,745
هل انتم متأكدون اني المقصودة بهذا الخطاب؟

153
00:06:19,745 --> 00:06:21,146
بقدر ما اتمنى ان آخذ المديح لهذا العمل

154
00:06:21,146 --> 00:06:23,215
ولكني على ثقة اني لست انا الذي

155
00:06:23,215 --> 00:06:25,984
اطلق اول برنامج للمهاجرين الكوريين

156
00:06:25,984 --> 00:06:27,019
...والذي كان يستخدم كـ

157
00:06:27,019 --> 00:06:28,821
كقالب لعدة مبادرات مماثلة...

158
00:06:28,821 --> 00:06:30,089
في المجتمعات التي لا تتحدث اللغة الإنجليزية

159
00:06:30,089 --> 00:06:31,757
في كاليفورنيا الجنوبية

160
00:06:31,757 --> 00:06:34,693
حسناً، عندما تقولينها بهذا الشكل تظهر 
بأنها فعلاً مدهشة

161
00:06:34,693 --> 00:06:36,662
(مبارك عليك دكتوره (كيم

162
00:06:36,662 --> 00:06:37,930
ياله من شرف عظيم

163
00:06:37,930 --> 00:06:39,765
وقد حصلت عليه بكل جدارة

164
00:06:39,765 --> 00:06:41,800
محاولة جميلة (ليلى) ولكنها
ستأخذني انا معها للندوة

165
00:06:41,800 --> 00:06:43,502
(لدي عشق كبير لـ (هيلاري

166
00:06:43,597 --> 00:06:44,865
لا تسأليني

167
00:06:44,865 --> 00:06:46,667
لكل شخص مصائبه التي عليه تحملها

168
00:06:46,667 --> 00:06:48,602
هل قاطعتكم عن الحديث؟

169
00:06:48,602 --> 00:06:51,205
...سيد (نوسوم) ماذا تفعل

170
00:06:51,205 --> 00:06:53,106
لم اكن انتظر مجيئك

171
00:06:53,106 --> 00:06:54,641
اعلم ذلك، دقيقة من وقتك؟

172
00:07:02,783 --> 00:07:04,117
هل هذا مريض؟

173
00:07:04,117 --> 00:07:05,953
لا

174
00:07:05,953 --> 00:07:07,054

175
00:07:07,054 --> 00:07:09,623

176
00:07:09,623 --> 00:07:11,558
الرجل في الحقيقة كتب ذلك

177
00:07:11,558 --> 00:07:13,894
لا، لقد كتبه، قام بكتابته

178
00:07:13,894 --> 00:07:15,329
من يفعل ذلك؟

179
00:07:15,329 --> 00:07:18,131

180
00:07:18,131 --> 00:07:19,600

181
00:07:19,600 --> 00:07:21,568

182
00:07:21,568 --> 00:07:22,836
مرحباً

183
00:07:22,836 --> 00:07:24,872
اعتقد اني علمت سبب رائحة انفاسك الغريبة

184
00:07:24,872 --> 00:07:26,139
حسناً، انت بحاجة الى هواية

185
00:07:26,139 --> 00:07:27,708
اذهب للنادي الرياضي

186
00:07:27,708 --> 00:07:29,710
انا ذاهب اليه، في الحقيقة

187
00:07:29,710 --> 00:07:31,211
...ولكن استمي لهذا

188
00:07:31,211 --> 00:07:34,047
بناء على ماتقوله صفحة الإنترنت هذه
رائحة الأنفاس المعدنية

189
00:07:34,047 --> 00:07:36,283
هو احد الأعراض الممكنة للحمل

190
00:07:36,283 --> 00:07:39,753
بالإضافة الى الإجهاد، الصداع

191
00:07:39,753 --> 00:07:41,088
وايقاضك لزوجك

192
00:07:41,088 --> 00:07:44,992
اربع مرات في الليل للتبول

193
00:07:44,992 --> 00:07:46,860
الا تزالي على الخط؟

194
00:07:46,860 --> 00:07:49,062
اجل. اجل. اجل

195
00:07:49,062 --> 00:07:50,564
انا متواجدة

196
00:07:50,564 --> 00:07:51,665
ماذا تعتقدين؟

197
00:07:51,665 --> 00:07:54,134
...حسناً

198
00:07:54,134 --> 00:07:57,037
اعني، اعتقد ان هناك امكانية لهذا

199
00:07:57,037 --> 00:07:58,672
حسناً، بالأخذ في الإعتبار محادثاتنا الأخيرة

200
00:07:58,672 --> 00:08:01,008
اعلم ان هذا ليس بالضبط هو ماتريدين سماعه

201
00:08:01,008 --> 00:08:02,676
ليس هذا ما اقصده ياحبيبي

202
00:08:02,676 --> 00:08:05,045
انا فقط لا اريدك ان تعقد آمال
كبيرة مرة اخرى

203
00:08:05,045 --> 00:08:06,713
حبيبتي، كل املي هو ان نعيش

204
00:08:06,713 --> 00:08:08,882
بسعادة، وصحة، وحب للأبد

205
00:08:08,882 --> 00:08:10,817
وانا ايضاً

206
00:08:10,817 --> 00:08:12,119
كل مافي الأمر، انه كان يجب علي اخبارك

207
00:08:12,119 --> 00:08:14,555
اعني، ماذا لو ! اليس كذلك؟

208
00:08:14,555 --> 00:08:16,623
تفكير جامح

209
00:08:16,623 --> 00:08:18,759
على اية حال، سنتحدث لاحقاً

210
00:08:18,759 --> 00:08:19,960
اتفقنا؟

211
00:08:23,731 --> 00:08:26,233
الم يخطر ببالك ابداً وضع كراسي امام مكتبك؟

212
00:08:26,233 --> 00:08:28,268
كانت ستفيدك في مثل هكذا محادثات

213
00:08:28,268 --> 00:08:32,339
(انا اتوقع حضور مريض في اي لحظة سيد (نوسوم

214
00:08:32,339 --> 00:08:33,941
لما انت هنا؟

215
00:08:33,941 --> 00:08:35,209
هناك تطورات جديدة

216
00:08:35,209 --> 00:08:36,944
(في التحقيق بقضية (توماس قراي

217
00:08:38,212 --> 00:08:39,980
اي نوع من التطورات؟

218
00:08:39,980 --> 00:08:42,082
حسناً، لا استطيع الحديث عن اشياء خاصة
ولكن سأحتاج الى مذكراتك

219
00:08:42,082 --> 00:08:44,318
(في الأشهر السابقة لوفاة (توماس قراي

220
00:08:44,318 --> 00:08:46,954
لتساعدنا في معرفة حالته العقلية قبل وفاته

221
00:08:46,954 --> 00:08:48,288
لقد اخبرتك سابقاً عن حالته العقلية

222
00:08:48,288 --> 00:08:49,990
في آخر مرة حضرت فيها الى هنا

223
00:08:49,990 --> 00:08:52,059
ماذا بوسعي القول؟ انهم يفضلون
رؤيتها مكتوبة

224
00:08:52,059 --> 00:08:54,261
حسناً، انا لست مرتاحة لعمل ذلك

225
00:08:54,261 --> 00:08:55,763
لما لا؟

226
00:08:55,763 --> 00:08:58,265
احد الأسباب هو خصوصية الطبيب مع المريض

227
00:08:58,265 --> 00:08:59,266
لا اريد ان ابدو قليل الإحترام

228
00:08:59,266 --> 00:09:00,834
ولكن الرجل ميت

229
00:09:00,834 --> 00:09:03,237
لا ارى ان هذا يسبب له مشكلة

230
00:09:03,237 --> 00:09:07,041
انها مشكلة لأني احترم خصوصية مرضاي

231
00:09:07,041 --> 00:09:09,009
وقداسة العمل الذي اقوم به معهم

232
00:09:09,009 --> 00:09:10,210
اسمعي، انا لست مهتماً

233
00:09:10,210 --> 00:09:12,012
بأي شيء لا يتعلق بهذه القضية

234
00:09:12,012 --> 00:09:14,114
لا اهتم بأسرار الرجل البذيئة

235
00:09:15,983 --> 00:09:18,085
لقد انتهينا هنا

236
00:09:21,055 --> 00:09:23,257
اسمعي، انتِ تريدين مني ان احترم مهنتك

237
00:09:23,257 --> 00:09:25,626
هذه مهنتي، اذا لم ترغبي التعاون

238
00:09:25,626 --> 00:09:27,261
سيلزم علي العودة بمذكرة استدعاء للمحكمة

239
00:09:27,261 --> 00:09:28,929
اشك في ان الشرطة ستتدخل

240
00:09:28,929 --> 00:09:30,631
بإدعاء تأمين على الحياة

241
00:09:30,631 --> 00:09:32,833
هذا صحيح، ولكن الدليل الجديد
الذي اكتشفناه

242
00:09:32,833 --> 00:09:35,302
قد يحول هذا لتحقيق جنائي

243
00:09:38,038 --> 00:09:40,941
هل لا تزالين ترغبين في الإحتفاظ
بهذه المذكرات؟

244
00:09:40,941 --> 00:09:43,277
اعتقد انه يجب علي ذلك

245
00:09:52,935 --> 00:09:57,306

246
00:09:57,306 --> 00:09:59,007
لقد ذهب الرجل العريان

247
00:09:59,007 --> 00:10:00,876
وقد قام بترتيب السرير، ياللروعة

248
00:10:00,876 --> 00:10:04,780
لا وجود لملاحظة، الحمد لله

249
00:10:04,780 --> 00:10:06,014
حسناً

250
00:10:06,014 --> 00:10:08,884
سأذهب للإغتسال

251
00:10:08,884 --> 00:10:10,719
وانتِ اختاري مكان للفطور المتأخر

252
00:10:10,719 --> 00:10:12,488
حسناً

253
00:10:12,488 --> 00:10:15,023

254
00:10:15,023 --> 00:10:16,992

255
00:10:16,992 --> 00:10:20,729

256
00:10:24,333 --> 00:10:26,568

257
00:10:26,568 --> 00:10:29,271

258
00:10:29,271 --> 00:10:32,841

259
00:10:35,511 --> 00:10:37,546
اتمانعين لو انظممت اليك؟

260
00:10:37,546 --> 00:10:40,549

261
00:10:40,549 --> 00:10:44,549

262
00:10:48,357 --> 00:10:50,759

263
00:10:50,759 --> 00:10:52,795

264
00:10:52,795 --> 00:10:56,632

265
00:11:00,302 --> 00:11:02,571

266
00:11:02,571 --> 00:11:05,274

267
00:11:05,274 --> 00:11:09,274

268
00:11:12,281 --> 00:11:14,616

269
00:11:14,616 --> 00:11:17,252

270
00:11:17,252 --> 00:11:20,556

271
00:11:23,459 --> 00:11:25,327

272
00:11:25,327 --> 00:11:28,497

273
00:11:28,497 --> 00:11:33,302

274
00:11:36,338 --> 00:11:38,006

275
00:11:38,006 --> 00:11:39,575

276
00:11:39,575 --> 00:11:40,909
عظيم، شكراً

277
00:11:40,909 --> 00:11:42,511
مديرة المدرسة (انديرس) اتصلت بي

278
00:11:42,511 --> 00:11:43,612
(ابنتي (لوسي

279
00:11:43,612 --> 00:11:45,013
مرحباً، نعم، لقد رأيتها للتو

280
00:11:45,013 --> 00:11:45,981
فضلاً اجلسي، ستأتي اليك

281
00:11:45,981 --> 00:11:47,616
هل تقصدين انها هنا؟

282
00:11:47,616 --> 00:11:49,551
حسناً، هل تعلمين ان كانت هنا او لا تعلمين؟

283
00:11:49,551 --> 00:11:50,619
مديرة المدرسة (انديرس) ستكون معك بعد دقائق

284
00:11:50,619 --> 00:11:51,820
هي من لديها المعلومات

285
00:11:51,820 --> 00:11:53,522
حسناً، لقد كنت اعتقد ان هذا
هو مكتب الإستعلام عن المعلومات

286
00:11:53,522 --> 00:11:54,690
ماذا لديكم من معلومات؟

287
00:11:54,690 --> 00:11:56,725
جيد، سيدة (مالوي) انتِ هنا

288
00:11:56,725 --> 00:11:57,926
اين ابنتي؟

289
00:11:57,926 --> 00:11:59,995
لقد عادت بسلام الى فصلها الآن

290
00:11:59,995 --> 00:12:01,730
تعالي معي من فضلك

291
00:12:01,730 --> 00:12:03,565

292
00:12:07,903 --> 00:12:09,371
ماذا تعمل هنا؟

293
00:12:09,371 --> 00:12:11,633
(مايدي) تركت المدرسة مع (لوسي)

294
00:12:11,633 --> 00:12:13,009
ماذا تعني بكلمة "تركت"؟

295
00:12:13,009 --> 00:12:14,310
يعني انهما خرجتا من المدرسة

296
00:12:14,310 --> 00:12:17,580
ولكنهما في عمر العاشرة، من هم في
عمر العاشرة ليس بإمكانهم الخروج

297
00:12:17,580 --> 00:12:19,315
الى اي مكان قد يذهبون اصلاً؟

298
00:12:19,315 --> 00:12:20,550
(المكتبة التي في شارع (فينتورا

299
00:12:20,550 --> 00:12:22,251
يبدو ان المغنية (سيلينا قوميز) كانت هناك

300
00:12:22,251 --> 00:12:23,886
تقوم بالتوقيع على كتاب سيرتها الذاتية

301
00:12:23,886 --> 00:12:25,788
المراهقون لا يمكنهم تأليف كتاب سيرة ذاتية

302
00:12:25,788 --> 00:12:28,057
ما الذي يحدث هنا؟ -
لقد سمع البنات عن -

303
00:12:28,057 --> 00:12:30,059
(ان (شارون جالكي) كانت تقود السيارة بـ (اوليفيا

304
00:12:30,059 --> 00:12:32,829
ثم كذبوا عليها وقالوا انهم قد حصلوا على الإذن

305
00:12:32,829 --> 00:12:34,297
شارون جالكي) قادت بهم السيارة؟)

306
00:12:34,297 --> 00:12:35,865
على الأقل ان احد ما قام على رعايتهم

307
00:12:35,865 --> 00:12:38,968
(على يد امرأة تقود سيارة (هامر
هذا لا يبعث على الإطمئنان

308
00:12:38,968 --> 00:12:41,170
حسناً اسمعوا، اريد الحديث الى انتهي الآن

309
00:12:41,170 --> 00:12:43,606
اعتقد ان هذا سيكون ازعاج آخر

310
00:12:43,606 --> 00:12:44,941
لبقية طلاب الفصل

311
00:12:44,941 --> 00:12:46,809
لقد خضت في حديث طويل
مع ابنتيكما

312
00:12:46,809 --> 00:12:49,145
واتوقع منكم عمل نفس الشيء في البيت

313
00:12:49,145 --> 00:12:52,215
واذا حدث امر كهذا مرة اخرى

314
00:12:52,215 --> 00:12:55,318
سيكون العقاب بكل تأكيد
هو تعليق دراستهم

315
00:12:55,318 --> 00:12:57,620
هل هناك اية اسئلة؟

316
00:12:59,222 --> 00:13:01,257

317
00:13:01,257 --> 00:13:02,892
جيد

318
00:13:02,892 --> 00:13:05,228
بالتأكيد، سأنتظر

319
00:13:05,228 --> 00:13:08,064

320
00:13:08,064 --> 00:13:09,899
نعم، انا لا ازال على الخط

321
00:13:09,899 --> 00:13:13,169
انا اتصل للإستفسار عن نتائج اختباراتي
لمعرفة الأب

322
00:13:13,169 --> 00:13:15,238

323
00:13:15,238 --> 00:13:17,106
ولكن كيف يمكن ان يحدث هذا؟

324
00:13:17,106 --> 00:13:20,977
لا لا، انا بحاجة للنتائج قبل هذا التوقيت؟

325
00:13:20,977 --> 00:13:24,113
لو سمحت، من فضلك، لقد تحدثت مع المعمل

326
00:13:24,113 --> 00:13:26,148
هل هناك طريقة لتعجيل هذه ظهور النتائج؟

327
00:13:26,148 --> 00:13:28,618
انا على استعداد لدفع ما يلزم لذلك

328
00:13:28,618 --> 00:13:31,153

329
00:13:31,153 --> 00:13:33,189
حسناً

330
00:13:33,189 --> 00:13:37,059
حسناً، شكراً

331
00:13:37,059 --> 00:13:38,261
من فضلك

332
00:13:38,261 --> 00:13:41,030
انا اتصرف بغرابة بعد تناولي
(لكأس واحد من شراب الـ (مارقريتا

333
00:13:41,030 --> 00:13:43,099

334
00:13:43,099 --> 00:13:45,201
اوه، سوف تتفاجأ

335
00:13:45,201 --> 00:13:47,803
حقاً، كيف تتصرفين بغرابة؟

336
00:13:47,803 --> 00:13:49,772
حسناً -
تتصرفين بغرابة تجعلك ترقصين على الطاولات؟ -

337
00:13:49,772 --> 00:13:51,040
اعذروني

338
00:13:51,040 --> 00:13:53,743
هل تسدين لي معروفاً وتقومين
بإيصال هذه المذكرات

339
00:13:53,743 --> 00:13:56,679
للمحكمة الواقعة في (فانايز)؟

340
00:13:56,679 --> 00:13:58,814
المحكمة الواقعة في (فانايز)؟

341
00:13:58,814 --> 00:14:01,083
اجل

342
00:14:01,083 --> 00:14:02,184
هل هناك مشكلة؟

343
00:14:02,184 --> 00:14:05,221
(حسناً، انا جديدة في (لوس انجلوس

344
00:14:05,221 --> 00:14:08,724
لذا فأنا لا اعرف الطرق السريعة بعد

345
00:14:08,724 --> 00:14:10,159
انها مخيفة جداً -
اجل -

346
00:14:10,159 --> 00:14:12,728
انا اعلم، ولكن يالها من فرصة ممتاز

347
00:14:12,728 --> 00:14:15,698
لكي للتغلب على هذه المخاوف، اتعلمين؟

348
00:14:15,698 --> 00:14:17,133
سوف تقومين بعمل عظيم

349
00:14:17,133 --> 00:14:18,334
اتعلمين، ان كنت تريدين تفادي الطرق السريعة

350
00:14:18,334 --> 00:14:20,202
(يجب عليك ان تسلكي طريق (سان فاسينتي
...سأريكِ

351
00:14:20,202 --> 00:14:22,305
ستكون على ما يرام، شكراً

352
00:14:22,305 --> 00:14:23,773
(سافانا)

353
00:14:23,773 --> 00:14:25,107
هناك شكوى مكونة من 50 صفحة على مكتبي

354
00:14:25,107 --> 00:14:28,110
يجب ان تُقرأ وتُناقش قبل الظهر

355
00:14:28,110 --> 00:14:29,679
أتسمح لي؟

356
00:14:36,652 --> 00:14:38,154
ماذا نحتاج؟

357
00:14:38,154 --> 00:14:39,989
نعم

358
00:14:39,989 --> 00:14:43,626
هذا، نعم هذا جيد جداً

359
00:14:43,626 --> 00:14:45,594
بزيتون او بدون زيتون؟

360
00:14:45,594 --> 00:14:47,763
زيتون

361
00:14:47,763 --> 00:14:49,332
بالتأكيد بالزيتون

362
00:14:49,332 --> 00:14:51,167
(ولكنك تكرهين الزيتون في عصيرك الـ (مارتيني

363
00:14:51,167 --> 00:14:53,135

364
00:14:53,135 --> 00:14:54,203

365
00:14:54,203 --> 00:14:56,172

366
00:14:56,172 --> 00:14:59,108
انا احب ان يكون شراب الـ (جين) الخاص بي صافي

367
00:14:59,108 --> 00:15:00,309
حسناً

368
00:15:00,309 --> 00:15:02,578
سنستخدم الزيتون

369
00:15:02,578 --> 00:15:03,813

370
00:15:05,114 --> 00:15:07,817

371
00:15:08,985 --> 00:15:12,154

372
00:15:12,154 --> 00:15:15,124
... اذاً هل سنتحدث عن هذا ام

373
00:15:16,124 --> 00:15:17,727
الأمر يعود اليك انتِ

374
00:15:17,987 --> 00:15:20,322
انا في العادة لا اتحدث

375
00:15:20,322 --> 00:15:23,092
لاحظت ذلك

376
00:15:24,193 --> 00:15:26,862
لكن اشعر اني يجب ان اعمل استثناء

377
00:15:26,862 --> 00:15:27,997
...بسبب

378
00:15:27,997 --> 00:15:28,998
لأني بنت؟

379
00:15:28,998 --> 00:15:30,065
لهذا السبب

380
00:15:30,065 --> 00:15:31,200
نعم بالتأكيد

381
00:15:31,200 --> 00:15:33,402
و... نعم

382
00:15:33,402 --> 00:15:35,404
لنبدأ من هذه النقطة، حسناً؟

383
00:15:35,404 --> 00:15:37,506
انتِ لستِ شاذة

384
00:15:37,506 --> 00:15:40,876

385
00:15:40,876 --> 00:15:42,978
بالرغم من ما حدث

386
00:15:42,978 --> 00:15:46,348
والذي بكل صراحة كان شاذاً جداً

387
00:15:46,348 --> 00:15:48,083
عندما يكون الحديث عن توجهاتي الجنسية

388
00:15:48,083 --> 00:15:51,020
انا لست مثلية

389
00:15:51,020 --> 00:15:53,555
انا احب الرجال

390
00:15:53,555 --> 00:15:55,190

391
00:15:55,190 --> 00:15:56,592
اجل، اعلم ذلك

392
00:15:56,592 --> 00:15:58,160
وايضاً، انا لا احب العلاقات

393
00:15:58,160 --> 00:15:59,161
اعلم ذلك

394
00:15:59,161 --> 00:16:00,596
اردت فقط ان اكون صريحة معك

395
00:16:00,596 --> 00:16:03,299
اسمعي، لقد خرجت للتو من علاقة دامت 5 سنوات

396
00:16:03,299 --> 00:16:04,833
....لذا انا

397
00:16:04,833 --> 00:16:07,036
لست مستعدة للدخول في اي شي

398
00:16:07,036 --> 00:16:08,304
هذا ما اعتقدته

399
00:16:08,304 --> 00:16:10,406
انا فقط اردت ان أؤكد ان هذا كان

400
00:16:10,406 --> 00:16:13,876
كرد فعل فقط، صحيح؟

401
00:16:13,876 --> 00:16:15,444
(جوس)

402
00:16:15,444 --> 00:16:17,346
انتِ صديقتي

403
00:16:17,346 --> 00:16:20,249
واعتقد انك فاتنة بكل المعاني

404
00:16:21,250 --> 00:16:23,919
حسناً، وانتِ كذلك

405
00:16:23,919 --> 00:16:25,321
الإثنتان يحسبان

406
00:16:25,321 --> 00:16:26,955
...وما حدث بيننا كان

407
00:16:26,955 --> 00:16:28,190

408
00:16:28,190 --> 00:16:30,993
كان ممتعاً، صحيح؟ -
اجل كان ممتعاً -

409
00:16:30,993 --> 00:16:31,994
لقد استمتعت

410
00:16:31,994 --> 00:16:33,028

411
00:16:33,028 --> 00:16:34,229
وانا ايضاً

412
00:16:34,229 --> 00:16:36,265
اذاً، سوف يقف الأمر عند هذا الحد

413
00:16:36,265 --> 00:16:38,267
بالتأكيد

414
00:16:38,267 --> 00:16:40,302
المتعة هي اكثر شيء اتقنه

415
00:16:40,302 --> 00:16:41,570

416
00:16:41,570 --> 00:16:43,605
انا اعلم ذلك ايضاً

417
00:16:47,312 --> 00:16:50,449
شكراً لك

418
00:16:50,449 --> 00:16:53,485
لم أُرِد ان نخوض في هذه المحادثة على الهاتف

419
00:16:53,485 --> 00:16:55,387
ماذا حدث؟ هل يتعلق الأمر بـ (سام)؟

420
00:16:55,387 --> 00:16:57,389
لا. لا

421
00:16:57,389 --> 00:16:59,091
... الأمر بخصوص

422
00:17:01,593 --> 00:17:04,530
هل سبق ان قابلتي (انثوني نوسم)؟

423
00:17:04,530 --> 00:17:06,298
المحقق

424
00:17:06,298 --> 00:17:08,534
من شركة التأمين

425
00:17:08,534 --> 00:17:11,103
اجل، لقد جاء الى منزلي منذ مدة

426
00:17:11,103 --> 00:17:12,371
لماذا؟

427
00:17:12,371 --> 00:17:14,239
لقد جاء الي انا ايضاً

428
00:17:14,239 --> 00:17:15,674
وزارني مرة اخرى اليوم

429
00:17:15,674 --> 00:17:19,378
(يطلب نسخة من مذكرات جلساتي مع (توماس

430
00:17:19,378 --> 00:17:22,147
لماذا؟ اعني، لماذا يطلبهم الآن؟

431
00:17:22,147 --> 00:17:23,282
لقد مرت اسابيع

432
00:17:23,282 --> 00:17:25,484
لم يخبرني بشيء محدد

433
00:17:25,484 --> 00:17:28,420
كل ماقاله ان هناك معلومات جديدة

434
00:17:28,420 --> 00:17:31,990
قد تحول هذا التحقيق الى تحقيق جنائي

435
00:17:31,990 --> 00:17:35,460
هل تعلمين ماذا يمكن ان تكون تلك المعلومات؟

436
00:17:38,664 --> 00:17:41,266
بالتأكيد هذا هو سبب اتصال (كورا) بي

437
00:17:41,266 --> 00:17:42,367
(كورا) من تكون (كورا)

438
00:17:42,367 --> 00:17:43,735
لقد كانت الممرضة

439
00:17:43,735 --> 00:17:46,371
(المناوبة ليلة وفاة (توم

440
00:17:46,371 --> 00:17:48,273
وأي نوع من المعلومات قد تعرفها ممرضة

441
00:17:48,273 --> 00:17:50,342
تستطيع التأثير على هذا التحقيق؟

442
00:17:50,342 --> 00:17:52,210
ليست لدي اي فكرة

443
00:17:52,210 --> 00:17:53,679
لقد طلبت من (كورا) الإنصراف تلك الليلة

444
00:17:53,679 --> 00:17:56,448
لذا، لم تكن حتى هناك عندما حدث الأمر

445
00:17:56,448 --> 00:17:57,749
ماذا فعلتي؟

446
00:17:57,749 --> 00:18:00,052
لقد طلبت منها الذهاب للبيت مبكراً
لنصبح انا و (توم) لوحدنا

447
00:18:00,052 --> 00:18:01,687
الم تفكري في ان هذا سيجلب التساؤلات؟

448
00:18:01,687 --> 00:18:05,057
من الواضح اني لم اكن في كامل قواي العقلية

449
00:18:05,057 --> 00:18:08,327
كما تتذكرين كنت على وشك قتل زوجي

450
00:18:08,327 --> 00:18:10,395
بالعلاج الذي وصفتيه له انتي بكل سخاء

451
00:18:10,395 --> 00:18:13,098
من الممكن اني لم اكن افكر بوضوح

452
00:18:13,098 --> 00:18:14,333
(اليزابيث)

453
00:18:14,333 --> 00:18:17,269
كم من المعلومات بالضبط تعرف هذه المرأة؟

454
00:18:17,269 --> 00:18:20,405
يجب علينا الحديث بهذا الشأن

455
00:18:32,556 --> 00:18:34,191
صباح الخير

456
00:18:34,191 --> 00:18:35,760
مرحباً

457
00:18:35,760 --> 00:18:38,696
تبدين فائقة الجمال اليوم

458
00:18:38,696 --> 00:18:40,364
حقاً؟

459
00:18:40,364 --> 00:18:42,233
لم تكوني في طريقك للذهاب خلسة بدون
ان تقومي بتوديعي

460
00:18:42,233 --> 00:18:43,434
اليس كذلك؟

461
00:18:43,434 --> 00:18:44,702
حبيبي، لقد كنت غارقاً في النوم

462
00:18:44,702 --> 00:18:45,703
لم ارد ان اوقظك

463
00:18:45,703 --> 00:18:47,505
... انتظري، قبل ان تذهبي

464
00:18:51,275 --> 00:18:53,144
احضرت شيئاً ما

465
00:18:55,780 --> 00:18:58,382
عجيب! اختبار حمل؟ -
اجل -

466
00:18:58,382 --> 00:18:59,550
...اعني، انا اعلم انك في طريقك للعمل

467
00:18:59,550 --> 00:19:00,785
لدي اجتماع بعد 20 دقيقة

468
00:19:00,785 --> 00:19:01,752
اجل اجل، يمكن ان نقوم به في وقت لاحق

469
00:19:01,752 --> 00:19:03,354
حسناً

470
00:19:03,354 --> 00:19:04,789
لن اقوم بالإلحاح عليك ياحبيبتي

471
00:19:04,789 --> 00:19:06,657
حقاً

472
00:19:06,657 --> 00:19:08,492
نستطيع القيام به الليلة

473
00:19:13,197 --> 00:19:15,800
ابنتي (لوسي) تخرج من المدرسة؟

474
00:19:15,800 --> 00:19:18,569
منذ زمن لم اغضب عليها بهذا الشكل

475
00:19:18,569 --> 00:19:21,739
(لم يعجبني ما فعلته (شارون جاليكي

476
00:19:21,739 --> 00:19:24,208
(لقد تحدثت مسبقاً مع السيدة (جاليكي

477
00:19:24,248 --> 00:19:27,618
لن تقوم بالمشاركة في ايصال 
الطلاب للمدارس بعد الآن

478
00:19:27,618 --> 00:19:29,786
بعد ذلك، يخبرني مدير اعمالي

479
00:19:29,786 --> 00:19:32,422
انه بالرغم من الشيك القديم ذو المبلغ المالي الضخم
الا اني لا ازال مفلسة

480
00:19:32,422 --> 00:19:34,090
انتِ لستِ مفلسة، ولكنك لا تملكين سيولة

481
00:19:34,090 --> 00:19:35,258
مالفرق؟

482
00:19:35,258 --> 00:19:37,093
لا ازال يجب ان ابحث عن طريقة
للدفع لجمعية دعم الأطفال

483
00:19:37,093 --> 00:19:38,428
لإبن (ميراندا) اللعين

484
00:19:38,428 --> 00:19:41,197
مع ان كل ما اريد فعله
هو ان اركل رقبتها

485
00:19:41,197 --> 00:19:42,398
ربما يجب عليك فعل ذلك

486
00:19:42,398 --> 00:19:45,768
اي نوع من الأطباء النفسيين الغريبين انتِ؟

487
00:19:45,768 --> 00:19:47,303
لا اعني ان تركليها
اعني ان تركلي اي شيء

488
00:19:47,303 --> 00:19:50,339
اخرجي الغضب الذي بداخلك

489
00:19:50,339 --> 00:19:52,208
اجل، انا لا اقوم بذلك

490
00:19:52,208 --> 00:19:55,011
انا اقوم بذلك، لقد مارست رياضة ملاكمة الركل
لمدة ساعة يوم الأمس

491
00:19:55,011 --> 00:19:56,345
كان شعور جيد

492
00:19:56,345 --> 00:19:57,180
ممن انتِ غاضبة؟

493
00:19:57,180 --> 00:19:59,248
غالباً من نفسي

494
00:19:59,248 --> 00:20:02,919
!لغبائي

495
00:20:02,919 --> 00:20:05,054
لماذا؟ ماذا يجري؟

496
00:20:05,054 --> 00:20:06,989
مرحباً، اعتذر لتأخري

497
00:20:06,989 --> 00:20:08,825
(لقد علقت مع (هاري

498
00:20:11,160 --> 00:20:14,163
انت... علقت مع (هاري)؟

499
00:20:14,163 --> 00:20:14,981
تحدثتم بخصوص؟

500
00:20:14,982 --> 00:20:16,560
لا، لم اخبره شيء بعد

501
00:20:16,561 --> 00:20:17,561
كيف مخفوق البيض هذا؟

502
00:20:17,500 --> 00:20:19,469
عزيزتي، الا تعتقدين انه الوقت المناسب؟

503
00:20:19,469 --> 00:20:21,504
انا اعلم انها محادثة صعبة

504
00:20:21,504 --> 00:20:24,207
ولكن لا يمكنك اخفاء هذا الأمر للأبد

505
00:20:24,207 --> 00:20:26,909
اعلم ذلك، لقد جلب لي اختبار حمل

506
00:20:26,909 --> 00:20:28,311
ماذا؟ -
ماذا؟ -

507
00:20:28,311 --> 00:20:29,512
اجل، من الواضح ان

508
00:20:29,512 --> 00:20:31,047
رائحة انفاسي تشبه طفل معدني

509
00:20:31,047 --> 00:20:32,315
مهما يكن، اتعلمون؟ لا استطيع

510
00:20:32,315 --> 00:20:34,250
لا استطيع الحديث بهذا الأمر، حسناً؟ لا استطيع وحسب

511
00:20:34,250 --> 00:20:35,485
(سافي)

512
00:20:35,485 --> 00:20:36,986
ارجوك، ارجوك

513
00:20:36,986 --> 00:20:38,821
دعونا نتوقف عن الحديث في هذا الأمر، اتفقنا؟

514
00:20:38,821 --> 00:20:40,056
بالطبع

515
00:20:40,056 --> 00:20:42,124
حسناً، اعني في هذه الوجبة فقط

516
00:20:42,124 --> 00:20:45,261
انا وبشكل رسمي لست حامل

517
00:20:45,261 --> 00:20:48,798
يجب علي التبول، للمرة التاسعة عشر هذا اليوم

518
00:21:01,244 --> 00:21:03,012

519
00:21:03,012 --> 00:21:04,747
مظهر (جون) المزارع يناسبك جداً

520
00:21:04,747 --> 00:21:06,349
لم اكن اعتقد ذلك

521
00:21:06,349 --> 00:21:10,052
اوه، الرائحة على كل حال، لا تعجبني

522
00:21:10,052 --> 00:21:13,022
هذا خيار كبير بشكل غير طبيعي

523
00:21:15,258 --> 00:21:17,326
حسناً، ماذا؟

524
00:21:17,326 --> 00:21:19,395
ماذا فعلت الآن؟

525
00:21:19,395 --> 00:21:21,097
رأيتك هنا تشنين غارة على الثلاجة

526
00:21:21,097 --> 00:21:24,033
مع صديقتك، يوم امس

527
00:21:24,033 --> 00:21:26,769
اوه ياللحماقة، لقد اكلنا كل الكيوي الخاص بك
هذا سبب غضبك

528
00:21:26,769 --> 00:21:28,271
انا لست غاضب

529
00:21:28,271 --> 00:21:30,039
حسناً، يبدو عليك الغضب

530
00:21:30,039 --> 00:21:32,341
لا، انا فقط لا افهمك بعض الأحيان

531
00:21:32,341 --> 00:21:33,910
ماذا؟

532
00:21:33,910 --> 00:21:36,078
حسناً، لقد كنت تتحدثين دائماً عن تكوين صداقة جديدة

533
00:21:36,078 --> 00:21:38,514
وأهمية ذلك بالنسبة لك -
هذا بالفعل شيء مهم بالنسبة لي -

534
00:21:38,514 --> 00:21:39,849
اذا لماذا تحاولين افسادها؟

535
00:21:39,849 --> 00:21:41,150
انا لا احاول افساد اي شيء

536
00:21:41,150 --> 00:21:44,253
لقد مارست الجنس معها، اليس كذلك؟

537
00:21:44,253 --> 00:21:46,222
وماذا اذاً؟ مالذي يهمك في الأمر؟

538
00:21:46,222 --> 00:21:48,057
انا لا اهتم، انتي يجب ان تهتمي

539
00:21:48,057 --> 00:21:50,026
اذا كانت الصداقة حقاً تهمك

540
00:21:50,026 --> 00:21:52,094
هاري) انا اقدر اهتمامك)

541
00:21:52,094 --> 00:21:54,196
ولكن تحدثت مع (اليكس) بهذا الخصوص
وقد اتفقنا على كل شيء

542
00:21:54,196 --> 00:21:57,133
انت تعتقدين انكم قد اتفقتم، ولكن بالله عليك

543
00:21:57,133 --> 00:21:59,168
الم تشاهدي كل تلك الأفلام السيئة

544
00:21:59,168 --> 00:22:01,437
التي نتعلم فيها ان الأصدقاء لا يمكن ان يمارسوا الجنس

545
00:22:01,437 --> 00:22:04,006
نعم، ولكن الدرس الذي تعلمته انا

546
00:22:04,006 --> 00:22:05,808
ان لا اكون شخصاً مستقيماً مملاً

547
00:22:05,808 --> 00:22:08,177
لا تجلب له تقاليده وقيمه اي سعادة

548
00:22:08,177 --> 00:22:12,181
جوس)، في بعض الأحيان ان يكون لديك قيم)
هو ما يجلب لك السعادة

549
00:22:12,181 --> 00:22:14,116
اتعلم ماذا (هاري)؟ عليك اللعنة 

550
00:22:14,116 --> 00:22:16,152
انا لدي قيم، فقط لأنهم ليسوا 
نفس القيم التي تمتلكها

551
00:22:16,152 --> 00:22:17,787
هذا لا يعني انك تستطيع الحكم علي

552
00:22:17,787 --> 00:22:19,221
انت تدافعين بشكل كبير

553
00:22:19,221 --> 00:22:20,823
بالنسبة لشخص يعتقد انه لم يخطئ

554
00:22:22,224 --> 00:22:25,928
توقف عن اعجابك بنفسك

555
00:22:30,800 --> 00:22:32,101
...اذاً

556
00:22:32,101 --> 00:22:34,170
هل تريدين الحديث عمَّا حدث يوم أمس؟

557
00:22:34,170 --> 00:22:36,305
امس؟ عن ماذا تتحدث؟

558
00:22:36,305 --> 00:22:38,407
مع (جيريكا) -
من تكون (جيريكا)؟ -

559
00:22:38,407 --> 00:22:41,510
المحامية المساعدة التي سخرتِ منها
كما لو كانت بنت في نادي طالبات

560
00:22:41,510 --> 00:22:43,145
لم اسخر منها

561
00:22:43,145 --> 00:22:45,114
طلبت منها اداء عملها وحسب

562
00:22:45,114 --> 00:22:48,184
آسفة جداً لو كنت اقتطعت من وقتكما الثمين سوياً

563
00:22:48,184 --> 00:22:50,119
اذاً، كنت انا على حق

564
00:22:50,119 --> 00:22:52,021
انتِ حقاً لديك مشكلة معها

565
00:22:52,111 --> 00:22:55,448
لا، انا لدي مشكلة مع الفتيات الطائشات
اللاتي يرتدين اقمصة شفافة

566
00:22:55,448 --> 00:22:56,949
ولا يقمنَ بعملنّْ

567
00:22:56,949 --> 00:22:59,118
ويمنعنني من القيام بعملي

568
00:22:59,118 --> 00:23:01,220
بكلمات أخرى، انتِ تشعرين بالغيرة

569
00:23:01,220 --> 00:23:03,389
انا لا اشعر بالغيرة

570
00:23:03,389 --> 00:23:05,057
لو كنت تريد النوم معها

571
00:23:05,057 --> 00:23:06,525
!رجاءاً، بكل ما تحمله الكلمة من معنى، افعلها

572
00:23:06,525 --> 00:23:08,194
انا لا اهتم

573
00:23:08,194 --> 00:23:09,528
!ياله من هراء، لا يهمك

574
00:23:09,528 --> 00:23:10,896
عفواً؟

575
00:23:10,896 --> 00:23:13,499
من الواضح انك تهتمين

576
00:23:13,499 --> 00:23:16,068
حسناً

577
00:23:16,068 --> 00:23:18,504
اتعلم ماذا؟ انت على حق

578
00:23:18,504 --> 00:23:19,505
حسناً

579
00:23:19,505 --> 00:23:20,873
انا اغار

580
00:23:20,873 --> 00:23:22,908
لكن منك انت

581
00:23:22,908 --> 00:23:24,176
مني انا؟

582
00:23:24,176 --> 00:23:26,412
لأنك تستطيع ان تعمل ما تشاء

583
00:23:26,412 --> 00:23:28,447
ولا يهمك الأمر

584
00:23:28,447 --> 00:23:31,117
لقد هزت حياتي حتى النخاع

585
00:23:31,117 --> 00:23:33,452
بسبب ما قمنا بعمله

586
00:23:33,452 --> 00:23:37,189
وانت يتسنى لك ان تخرج من الأمر
دون ان تصاب بأي اذى

587
00:23:37,189 --> 00:23:38,891
هل حقاً تعتقدين

588
00:23:38,891 --> 00:23:40,826
اني خرجت من هذا دون ان اصاب بأذى؟

589
00:23:40,826 --> 00:23:43,429
هل.... هل اصابك العمى يا (سافانا)؟

590
00:23:43,429 --> 00:23:46,098
لماذا تعتقدين اني هنا اتحدث اليك الآن؟

591
00:23:46,098 --> 00:23:48,200
لماذا تعتقدين اني اعود مرة اخرى
بعد كل مرة تقومين فيها بنهري؟

592
00:23:48,300 --> 00:23:51,303
انا اقوم بهذا لأنه كان لكِ تأثير علي

593
00:23:51,303 --> 00:23:53,339
هناك شيء ما بيننا

594
00:23:53,339 --> 00:23:55,541
... سواء اردتِ الإعتراف به ام لا، انه موجــ

595
00:23:55,541 --> 00:23:57,076
انه موجود

596
00:23:57,076 --> 00:23:59,044
ولو كان بإمكانك فقط الحديث معي

597
00:23:59,044 --> 00:24:01,313
بدلاً من محاضرتي عن انها لن تحدث مرة اخرى

598
00:24:01,313 --> 00:24:04,917
لكنت اخبرتك بالضبط كيف كان شعوري

599
00:24:04,917 --> 00:24:08,917
لأخبرتك اني لم اندم على ما حدث تلك الليلة

600
00:24:10,256 --> 00:24:13,292
ليس حتى للحظة

601
00:24:13,292 --> 00:24:15,060
ولا لثانية

602
00:24:36,843 --> 00:24:39,312
حسناً لنبدأ بعملية النقل

603
00:24:39,312 --> 00:24:40,914
الشاحنة تقريباً ممتلئة

604
00:24:40,914 --> 00:24:43,717
لا استطيع الوصول لقرار هل يجب
ان آخذ هذه المزهرية ام لا

605
00:24:43,717 --> 00:24:45,385
حسناً، هل هي ملكك؟

606
00:24:45,385 --> 00:24:46,886
لقد اشتريناها سوياً في رحلتنا لـ (بام سبرينق)

607
00:24:46,886 --> 00:24:48,555
لكنها لم تعجب بها

608
00:24:48,555 --> 00:24:49,889
ولكنها هي من دفعت المال لشرائها

609
00:24:49,889 --> 00:24:52,359
اذا كنت معجبة بها خذيها

610
00:24:52,359 --> 00:24:53,526
اجل، ربما

611
00:24:53,526 --> 00:24:55,428
لا اعلم، يجب ان اكون صادقة

612
00:24:55,428 --> 00:24:56,963
لا اشعر اني مرتاحة هنا

613
00:24:56,963 --> 00:24:59,766
هذا شعور مزعج للغاية

614
00:24:59,766 --> 00:25:02,002
اعلم ذلك، لم يكن علي ان اجرك معي الى كل هذا

615
00:25:02,002 --> 00:25:04,904
لا، لم ارغب ان تقومي بهذا لوحدك

616
00:25:04,904 --> 00:25:07,274
حسناً

617
00:25:07,274 --> 00:25:08,642
قرار تنفيذي

618
00:25:08,642 --> 00:25:10,377
اتركي هذه المزهرية

619
00:25:10,377 --> 00:25:11,745
اجل، انتِ على حق

620
00:25:11,745 --> 00:25:12,846
اجل

621
00:25:12,846 --> 00:25:14,481
مرحباً

622
00:25:15,849 --> 00:25:18,551
اعتقدت انكِ ستكوني في العمل اليوم

623
00:25:18,551 --> 00:25:21,821
غادرت مبكراً لأني مصابة بالزكام

624
00:25:21,821 --> 00:25:23,423
انا آسفة، هل تريدين شيئاً

625
00:25:23,423 --> 00:25:26,626
بإمكاني ان اجلب لك عصير البرتقال من الثلاجة

626
00:25:26,626 --> 00:25:30,363
لا شكراً، انا اريد ان استلقي فقط

627
00:25:31,398 --> 00:25:32,832
هل انتم على وشك الإنتهاء؟

628
00:25:32,832 --> 00:25:36,269
اجل، بقي لنا بعض الأشياء في الحمام

629
00:25:40,540 --> 00:25:42,309
اوه، انا آسفة

630
00:25:42,309 --> 00:25:44,344
سأنتظر في الخارج

631
00:25:44,344 --> 00:25:47,347
ماذا تفعلين هنا من الأساس؟

632
00:25:47,347 --> 00:25:49,249
انا اساعد (اليكس) في الإنتقال

633
00:25:49,249 --> 00:25:51,751
يالغبائي

634
00:25:51,751 --> 00:25:53,687
هانحن ذا

635
00:25:53,687 --> 00:25:55,288
اتعلمين، لقد ظللت افكر

636
00:25:55,288 --> 00:25:57,324
لابد اني قد اخطأت في شيء ما

637
00:25:57,324 --> 00:25:59,259
لقد كنا في وضع جيد

638
00:25:59,259 --> 00:26:01,795
نبحث عن المنازل
نتحدث عن الحمل

639
00:26:01,795 --> 00:26:05,031
وبشكل مفاجئ، حدث هذا التحول

640
00:26:05,031 --> 00:26:07,667
اخبري (اليكس) اني في السيارة وحسب، حسناً؟

641
00:26:07,667 --> 00:26:09,269
فجأة، ظهرت لدى (اليكس) كل هذه

642
00:26:09,269 --> 00:26:12,539
المشاكل في العلاقة

643
00:26:12,539 --> 00:26:13,840
وفي الحقيقة قد صدقتها

644
00:26:13,840 --> 00:26:16,276
(لقد كانت تعاني من مشاكل (سالي

645
00:26:16,276 --> 00:26:17,711
اجل

646
00:26:17,711 --> 00:26:19,579
انتِ

647
00:26:19,579 --> 00:26:21,281
انتِ كنت المشكلة

648
00:26:21,281 --> 00:26:22,282
لا تحاولي القاء اللوم علي

649
00:26:22,282 --> 00:26:23,616
انا لا القي اللوم عليك

650
00:26:23,616 --> 00:26:27,354
اعني، هذا ليس خطأك ان (اليكس) تعشقك

651
00:26:27,354 --> 00:26:28,655

652
00:26:28,599 --> 00:26:29,900
على الأقل، انا لا اعتقد ان هذا خطأك. وربما هو خطأك

653
00:26:29,900 --> 00:26:30,934
ربما قمتِ بإغوائها

654
00:26:30,934 --> 00:26:32,303
هي لا تعشقني

655
00:26:32,303 --> 00:26:33,904
سالي)، انا و (اليكس) مجرد اصدقاء)

656
00:26:33,904 --> 00:26:36,640
لو كنت تصدقين هذا، فأنتِ اغبى مما يبدو عليك

657
00:26:39,877 --> 00:26:41,779
حسناً، لقد اخذت كل مايخصني

658
00:26:42,780 --> 00:26:44,648
لا تنسي ان تتركي المفتاح

659
00:27:04,124 --> 00:27:05,041

660
00:27:05,041 --> 00:27:07,844
هيا بنا، لنذهب

661
00:27:19,499 --> 00:27:21,134
يمكنك ان تظلي صامتة ولا تتحدثي اليِّ

662
00:27:21,134 --> 00:27:24,837
انتِ لا تزالي معاقبة
هل انهيتِ واجبك؟

663
00:27:24,837 --> 00:27:25,972
نعم

664
00:27:25,972 --> 00:27:27,206
جيد، اريد ان اراه عندما نصل للبيت

665
00:27:27,206 --> 00:27:28,408
حسناً

666
00:27:30,543 --> 00:27:33,046
(ماقمتِ بعمل كان خاطئ جداً يا (لوسي

667
00:27:33,046 --> 00:27:35,982
الكذب بهذه الطريقة، وعدم تواجدك في المكان
الذي يفترض ان تكوني فيه

668
00:27:35,982 --> 00:27:37,984
القوانين وضعت لسببٍ معين

669
00:27:37,984 --> 00:27:39,252
انا اعلم ذلك، حسناً؟

670
00:27:39,252 --> 00:27:41,521
ان تكوني شريفة ومسؤولة

671
00:27:41,521 --> 00:27:44,090
هي صفتين من اهم الصفات التي يجب 
ان يتحلى بها الإنسان

672
00:27:44,090 --> 00:27:45,825
(لقد اردت مقابلة (سيلينا

673
00:27:45,825 --> 00:27:48,194
(وانا اريد مقابلة (البابا
لأقوم بلكمه في الوجه

674
00:27:48,194 --> 00:27:50,096
(ولكنك لا تريني اسافر الى (روما

675
00:27:50,096 --> 00:27:53,099
لأنه لدي التزامات وهي انتِ والمتجر

676
00:27:53,099 --> 00:27:54,901
لا يحق لنا فعل ما يحلو لنا

677
00:27:54,901 --> 00:27:56,135
فقط لأننا نريد ذلك

678
00:27:55,945 --> 00:27:57,313
حسناً، انا لست متأسفة لذهابي

679
00:27:57,313 --> 00:27:59,916
لقد كانت افضل لحظات حياتي

680
00:27:59,916 --> 00:28:01,985
لقد قامت بإحتضاني
وكتبت داخل كتابي

681
00:28:01,985 --> 00:28:05,188
"(لقد كتبت "مع حبي (سيلينا

682
00:28:05,188 --> 00:28:07,791
لوسي) لو كان هذا يعني لكِ الكثير)

683
00:28:07,791 --> 00:28:10,026
لماذا لم تطلبي مني ان آخذك الى هناك؟

684
00:28:10,026 --> 00:28:12,695
انتِ بالعادة تطلبين إذني لتقومي بعمل هذه الأشياء

685
00:28:12,695 --> 00:28:15,365
حسناً، انت بالعادة لا تتصرفين بهذه الغرابة

686
00:28:17,133 --> 00:28:18,802
اتعتقدين اني اتصرف بغرابة؟

687
00:28:18,802 --> 00:28:20,036
لا يهم

688
00:28:20,036 --> 00:28:21,604
لم تكوني لتسمحي لي بالخروج من المدرسة على اية حال

689
00:28:21,604 --> 00:28:22,605
انتِ لا تعلمين هذا

690
00:28:22,605 --> 00:28:24,073
بالعكس

691
00:28:24,073 --> 00:28:26,242
لا اقصد الإهانة يا امي، ولكن
انتِ من النوع الذي يحب عمل الشيء الجيد فقط

692
00:28:31,281 --> 00:28:32,749
اليزابيث جراي) هنا)

693
00:28:32,749 --> 00:28:34,317
جيد، دعيها تدخل

694
00:28:36,219 --> 00:28:38,588
انا سعيدة جداً لرؤيتك

695
00:28:38,588 --> 00:28:40,690
... عندما لم تردي على اتصالاتي

696
00:28:40,690 --> 00:28:42,592
انا آسفة لهذا الشأن

697
00:28:42,592 --> 00:28:45,228
احتجت بعضاً من الوقت لأقرر ماذا تكون خطوتي القادمة

698
00:28:45,228 --> 00:28:48,264
والآن بعد ان توصلت لقرار
احتاج الى مساعدتك

699
00:28:48,264 --> 00:28:50,266
اي نوع من المساعدة؟

700
00:28:50,266 --> 00:28:53,670
قررت اني لم اعد اريد اموال التأمين

701
00:28:53,670 --> 00:28:55,171
ماذا؟

702
00:28:55,171 --> 00:28:57,841
لقد استغرق هذا التحقيق وقتاً اطول من اللازم

703
00:28:57,841 --> 00:29:00,977
لا استطيع تحمل الضغط
ولا استطيع ان اخاطر

704
00:29:00,977 --> 00:29:03,246
بأن يعرف (سام) مافعلت
اذا تحولت القضية للمحكمة

705
00:29:03,246 --> 00:29:05,849
محكمة، اكبحي جماحكِ (اليزابيث)

706
00:29:05,849 --> 00:29:07,050
حتى بظهور الشهادة الجديدة

707
00:29:07,050 --> 00:29:08,885
من الصعب جداً ان يتمكنوا

708
00:29:08,885 --> 00:29:11,621
من تحويل القضية لتحقيق جنائي

709
00:29:11,621 --> 00:29:13,790
... انا واثقة انه اذا انتظرنا لوقت اطول

710
00:29:13,790 --> 00:29:15,291
لقد انتظرت

711
00:29:15,115 --> 00:29:16,717
ولم ينتهِ الأمر

712
00:29:16,717 --> 00:29:19,053
والآن اصبح من الممكن ان ادخل السجن
لهذا السبب

713
00:29:19,053 --> 00:29:20,821
لن تدخلي السجن

714
00:29:20,821 --> 00:29:22,022
اريدك ان تخبريهم

715
00:29:22,022 --> 00:29:23,624
ان (توماس) كان رجلاً

716
00:29:23,624 --> 00:29:25,993
يحب ان يتحكم بكل ما يخصه

717
00:29:25,993 --> 00:29:27,961
حتى وفاته

718
00:29:27,961 --> 00:29:31,065
انه كان انتحارياً

719
00:29:31,065 --> 00:29:33,467
لا، لا استطيع عمل ذلك

720
00:29:35,903 --> 00:29:39,606
انا اقدر حرصك على ان احصل على اموال التأمين

721
00:29:39,606 --> 00:29:41,709
هذا لطف كبير منك

722
00:29:41,709 --> 00:29:43,510
ولكن، الآن انا اطلب منك ان تسلمي

723
00:29:43,510 --> 00:29:45,612
مذكراتك الخاصة بالجلسات

724
00:29:45,612 --> 00:29:48,716
كي اجعل هذه القضية طي النسيان

725
00:29:48,716 --> 00:29:51,518
ولكن، ليس لدي اي مذكرات توافق ما تقولينه

726
00:29:55,823 --> 00:29:57,024
تستطيعين ان تختلقيهم

727
00:29:57,024 --> 00:29:58,992
(واحرصي ان تجعليهم غير قابلين للمناقشة (كارين

728
00:29:58,992 --> 00:30:01,595
لتقوم شركة التأمين بإيقاف القضية

729
00:30:01,595 --> 00:30:04,064
ونستطيع كلانا المضي قدماً في حياتنا

730
00:30:04,064 --> 00:30:06,133
انتِ لا تفهمين

731
00:30:06,133 --> 00:30:08,168
انا لا اذكر التفاصيل

732
00:30:08,168 --> 00:30:11,772
(في الثامن والعشرين من شهر (يناير

733
00:30:11,772 --> 00:30:14,675
يوم لن انساه طيلة حياتي الباقية

734
00:30:14,675 --> 00:30:16,944
عاد للمنزل (توماس) قادماً من عند الطبيب

735
00:30:16,944 --> 00:30:18,679
كانت الدموع تقطر من عيناه

736
00:30:18,679 --> 00:30:21,148
لقد علمت ان هناك خطب ما

737
00:30:21,148 --> 00:30:23,751
في تلك الظهيره، ذهب الى موعده الإعتيادي

738
00:30:23,751 --> 00:30:25,919
في مكتبك

739
00:30:25,919 --> 00:30:27,788
يمكنك البدء من هناك

740
00:30:27,788 --> 00:30:31,959
انشاء مذكرات مزيفة قد يتسبب في سحب رخصتي الطبية

741
00:30:31,959 --> 00:30:35,496
الى جانب اني قد اخبرت المحقق

742
00:30:35,496 --> 00:30:38,599
ان (توماس) لم يكن انتحارياً

743
00:30:38,599 --> 00:30:40,701
اختلاق مذكرات الآن تقول عكس ذلك

744
00:30:40,701 --> 00:30:42,636
سيزيد الشكوك اكثر

745
00:30:42,636 --> 00:30:44,805
(كارين)

746
00:30:46,840 --> 00:30:49,176
يجب عليك فعل هذا من اجلنا معاً

747
00:30:50,730 --> 00:30:52,102
لايهم من اي زاوية تنظرين الى المشكلة

748
00:30:53,107 --> 00:30:54,598
فكلانا في نفس القارب

749
00:30:58,118 --> 00:31:01,622

750
00:31:01,622 --> 00:31:05,793

751
00:31:05,793 --> 00:31:07,861

752
00:31:07,861 --> 00:31:10,130
(عصير (فيرجن كرانبيري موهيتو

753
00:31:10,130 --> 00:31:14,034
مع النعناع ورحيق الصبار

754
00:31:14,034 --> 00:31:15,569
لقد تبولت للتو

755
00:31:15,569 --> 00:31:17,638
يحتوي ايضاً على قليل من اليانسون

756
00:31:17,638 --> 00:31:20,507
وهو مدر طبيعي للبول

757
00:31:20,507 --> 00:31:22,075
لا اشعر بالعطش

758
00:31:22,075 --> 00:31:23,710
حسناً، اشربي فقط ما يساعدك

759
00:31:23,710 --> 00:31:26,046
على التبول على العصا لعشر ثوانِ

760
00:31:28,081 --> 00:31:29,683
ما هذه؟ مزهرية؟

761
00:31:29,683 --> 00:31:31,785
هيا

762
00:31:39,693 --> 00:31:41,895
حسناً

763
00:31:41,895 --> 00:31:43,163
اجل

764
00:31:51,750 --> 00:31:54,519
اعتقد ان اختك غاضبة مني

765
00:31:54,519 --> 00:31:57,055
لقد خضت في شجارٍ معها ظهيرة اليوم

766
00:31:57,055 --> 00:31:59,892
انت حقاً تريد الحديث عن اختي الآن؟

767
00:31:59,892 --> 00:32:03,829
احاول فقط الحديث بشكل غير متكلف وحسب

768
00:32:03,829 --> 00:32:05,797
آسف، خذي وقتك

769
00:32:24,049 --> 00:32:25,951
حسناً، لقد كان هذا سريعاً

770
00:32:25,951 --> 00:32:27,486
هل قمت بتحديد وقت معين

771
00:32:28,787 --> 00:32:30,055
!انا انزف دماً

772
00:32:30,055 --> 00:32:31,456

773
00:32:33,926 --> 00:32:35,127
جائتك الدورة الشهرية

774
00:32:40,832 --> 00:32:43,635
حسناً، اعتقد انك لستِ حبلى إذاً

775
00:32:45,604 --> 00:32:47,506
اجل، اعتقد ذلك

776
00:32:58,281 --> 00:33:00,670
ساندويتش بالسمسم محمص

777
00:33:00,670 --> 00:33:01,753
استطيع ان اعد واحد من اجلك بسرعة

778
00:33:01,753 --> 00:33:05,691
لا، ولكن شكراً
لدي كومة من المعاملات الورقية للعمل عليها

779
00:33:06,925 --> 00:33:09,695
لقد جاء صديقك في الصباح

780
00:33:09,695 --> 00:33:11,329
(السيد (نوسوم

781
00:33:11,329 --> 00:33:14,266
(قال انه محقق بقضية (توماس قراي

782
00:33:14,266 --> 00:33:15,734
جاء لرؤيتي مجدداً

783
00:33:15,734 --> 00:33:17,903
حسناً، في الحقيقة، جاء لرؤيتي انا

784
00:33:17,903 --> 00:33:19,738
لماذا؟ ماذا اراد؟

785
00:33:19,738 --> 00:33:21,473
لا استطيع ان احدد بالضبط ما اراد

786
00:33:21,473 --> 00:33:24,409
ظل يطرح اسئلة عامة عن العمل

787
00:33:24,409 --> 00:33:27,212
وعن سياستنا حيال سجلات المرضى
هذا النوع من الأسئلة

788
00:33:27,212 --> 00:33:29,247
اعتذر لأنه قام بإزعاجك

789
00:33:29,247 --> 00:33:31,683
سأحرص على ان يحدث ذلك مجدداً

790
00:33:31,683 --> 00:33:33,418
هل انتِ واقعة بمشكلة (كارين)؟

791
00:33:33,418 --> 00:33:34,886
ماذا؟

792
00:33:34,886 --> 00:33:37,456
كل مافي الأمر انه يبدو عليك الإرهاق الشديد مؤخراً

793
00:33:37,456 --> 00:33:38,890
انا قلق عليك

794
00:33:38,890 --> 00:33:40,726
هل تريدين الحديث عن اي شيء؟

795
00:33:40,726 --> 00:33:43,929
انا بخير، العديد من الأمور تشغل بالي مؤخراً فقط

796
00:33:43,929 --> 00:33:45,263
متنرفزة بشأن الندوة؟

797
00:33:45,263 --> 00:33:47,566
انت تعرفني، اكره القاء الخطاب على العامة

798
00:33:47,566 --> 00:33:49,267
اجل 

799
00:33:49,267 --> 00:33:51,336
تخيلي كل من في الحضور عارياً

800
00:33:52,804 --> 00:33:54,372
بإستثنائي انا

801
00:33:54,372 --> 00:33:55,607
هذا سيكون غريباً

802
00:34:04,916 --> 00:34:08,887

803
00:34:08,887 --> 00:34:10,956

804
00:34:10,956 --> 00:34:12,591

805
00:34:12,591 --> 00:34:14,226

806
00:34:14,226 --> 00:34:15,761
مرحباً، ما الأخبار؟

807
00:34:15,761 --> 00:34:17,429
يا الهي، انا اكره تفريغ الصناديق

808
00:34:17,429 --> 00:34:19,564
كيف المنزل الجديد؟

809
00:34:19,564 --> 00:34:20,799
صغير

810
00:34:20,799 --> 00:34:23,802
"ملاك العقارات يفضلون المصطلح "مريح ودافئ -
وشكله غريب -

811
00:34:23,802 --> 00:34:26,371
فاتن -
فاتن -

812
00:34:26,371 --> 00:34:29,508
اود ان آخذ استراحة في الحقيقة

813
00:34:29,508 --> 00:34:30,776
هل ترغبين في تناول الغداء؟

814
00:34:30,596 --> 00:34:32,164
اعرف مطعم نباتي ارغب جداً

815
00:34:32,164 --> 00:34:34,333
في تجربته وسأقوم انا بدفع الحساب 
لأنك ساعدتني في نقل العفش

816
00:34:34,333 --> 00:34:36,368
اتمنى لو كان بإمكاني

817
00:34:36,368 --> 00:34:39,171
انا غارقة في العمل كلياً

818
00:34:39,171 --> 00:34:40,806
!ياللخيبة -
في الحقيقة يجب علي اغلاق الهاتف الآن -

819
00:34:40,806 --> 00:34:43,108
المدير في انتظاري
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

820
00:34:43,108 --> 00:34:43,775
حسناً

821
00:34:43,775 --> 00:34:45,010
سنتحدث لاحقاً

822
00:34:45,010 --> 00:34:46,111
الى اللقاء

823
00:34:53,619 --> 00:34:56,622

824
00:34:58,790 --> 00:35:01,059
... (اذاً يا (سافانا

825
00:35:02,561 --> 00:35:04,529
انتِ لا تزالي حبلى

826
00:35:04,529 --> 00:35:07,399
لابد ان سماع هذا اراح بالكِ

827
00:35:10,068 --> 00:35:11,336
اجل

828
00:35:11,336 --> 00:35:13,138
نعم، لقد اراحني

829
00:35:13,138 --> 00:35:15,474
انتِ بخير

830
00:35:15,474 --> 00:35:17,676
الأمور على مايرام

831
00:35:17,676 --> 00:35:21,246
لقد كنت قلقة جداً لتفكيري اني خسرت الطفل

832
00:35:21,246 --> 00:35:25,050
سقوط قطر من الدم طبيعي جداً 
في هذه المرحلة

833
00:35:25,050 --> 00:35:26,785
ولكن لديناً مشاكل اخرى يجب ان نناقشها

834
00:35:26,785 --> 00:35:29,388
اذا كنت تريدين ان تحظي بحمل صحي

835
00:35:29,388 --> 00:35:31,189
ماذا تعنين؟

836
00:35:31,189 --> 00:35:33,759
(ضغط الدم الخاص بك مقلق جداً يا (سافي

837
00:35:33,759 --> 00:35:36,361
وكذلك نبضات قلبك، كلاهما خارج نطاق المعقول

838
00:35:36,361 --> 00:35:39,731
هل لديك فكرة عن مسببات ذلك؟

839
00:35:39,731 --> 00:35:43,731
لقد كنت تحت ضغوطات شديدة في الفترة الأخيرة

840
00:35:44,469 --> 00:35:46,772
في البيت والعمل

841
00:35:46,772 --> 00:35:49,708
هل هناك شيء يجب علينا مناقشته؟

842
00:35:49,708 --> 00:35:53,712
جميعا امور اعتيادية

843
00:35:53,712 --> 00:35:55,747
حسناً، انها مشكلة

844
00:35:55,747 --> 00:35:57,783
لا يمكن ان تستمر الأمور على هذا النحو

845
00:35:57,783 --> 00:36:00,719
يجب عليك اجراء تعديلات في طبيعة حياتك

846
00:36:00,719 --> 00:36:03,088
من اجلك انتِ والجنين

847
00:36:10,696 --> 00:36:13,532
تصبحون على خير

848
00:36:15,534 --> 00:36:16,635

849
00:36:16,635 --> 00:36:18,203
مرحباً

850
00:36:18,203 --> 00:36:19,738
اوه، اهلاً

851
00:36:19,798 --> 00:36:23,335
تفضل للداخل، انا على وشك الإنتهاء

852
00:36:23,335 --> 00:36:25,303
كنت في الحي فأردت الإطمئنان

853
00:36:25,303 --> 00:36:27,072
وارى ما هي الأحكام التي اصدرتِها

854
00:36:27,072 --> 00:36:30,575
بحق المجرمة الصغيرة -
اسبوعين في الغرفة، بدون الخروج للعب -

855
00:36:30,575 --> 00:36:32,344
بدون مشاهدة التلفاز؟ -
بدون استعمال الكمبيوتر -

856
00:36:32,344 --> 00:36:33,678
بدون استعمال الكمبيوتر؟

857
00:36:33,678 --> 00:36:36,314
في الكمبيوتر يشاهدون كل برامج التلفزيون

858
00:36:36,314 --> 00:36:38,784
لقد خدعتني بطريقة انيقة

859
00:36:38,784 --> 00:36:40,852
(هل طُلِب منهم تقرير عن الـ (فيسبوك

860
00:36:40,852 --> 00:36:42,687
في حصة الفن المصور؟

861
00:36:42,687 --> 00:36:44,723
!(ليس لديهم حصة اسمها (الفن المصور

862
00:36:44,723 --> 00:36:45,857

863
00:36:45,857 --> 00:36:49,561
انا اسوأ نوع من الآباء

864
00:36:51,269 --> 00:36:52,604
هل انتِ على مايرام؟

865
00:36:52,604 --> 00:36:54,439
هل تمزح؟ انا في افضل حال

866
00:36:54,439 --> 00:36:57,642
انا مؤدبة جداً، جيدة، وإمرأة حساسة

867
00:36:57,642 --> 00:36:59,277
التي تفعل الشيء الصحيح

868
00:36:59,277 --> 00:37:02,280
دائماً في جميع مراحل حياتي
وماذا استفدت من ذلك؟

869
00:37:03,982 --> 00:37:05,317
حاستي السادسة تخبرني انكِ

870
00:37:05,317 --> 00:37:07,819
لستِ سعيدة بهذه الإجابة

871
00:37:07,819 --> 00:37:11,489
اخلاقي هذه جائت لي بزوج هرب
وخانني ثم مات

872
00:37:11,489 --> 00:37:13,625
وعشيقته التي تريدني ان
ادفع المال لإبنيهما

873
00:37:13,625 --> 00:37:16,428
ولأن هذه اخلاقي، سأفعل ما تطلبه

874
00:37:16,428 --> 00:37:18,897
آبريل) هل ... هل هذا هو ماتمرين به؟)

875
00:37:18,897 --> 00:37:20,999
لقد تزوجت من صديقي في الثانوية

876
00:37:20,999 --> 00:37:22,667
لم انحرف طوال عشرين عاماً

877
00:37:22,667 --> 00:37:25,270
اسست بيتاً جميلاً، وطفلة شبه كاملة الصفات

878
00:37:25,270 --> 00:37:27,339
الشيء الوحيد الغير كامل بشأنها

879
00:37:27,339 --> 00:37:30,408
هو موجة العصيان التي بدأت مؤخراً
في الدخول الى دماغها

880
00:37:30,408 --> 00:37:31,977
وهل تعلم ماذا؟ -
ماذا؟ -

881
00:37:31,977 --> 00:37:33,878
انا فخورة بها

882
00:37:33,878 --> 00:37:36,414
حتى اني اغار منها بعض الشيء

883
00:37:36,614 --> 00:37:40,614
لم اقم بعمل شيء متهور ولا مسؤول طيلة حياتي

884
00:37:41,953 --> 00:37:43,655
لايزال هنالك وقت

885
00:37:48,860 --> 00:37:52,530
انت لم تكن هنا في الحي بالصدفة
اليس كذلك؟

886
00:38:08,146 --> 00:38:09,747

887
00:38:16,187 --> 00:38:20,187

888
00:38:22,208 --> 00:38:25,678

889
00:38:29,616 --> 00:38:32,619

890
00:38:36,189 --> 00:38:39,692

891
00:38:43,663 --> 00:38:47,000

892
00:38:50,170 --> 00:38:53,406

893
00:38:53,406 --> 00:38:55,074

894
00:38:55,074 --> 00:38:57,143

895
00:38:57,143 --> 00:39:01,981

896
00:39:01,981 --> 00:39:04,651
<font color=yellow>"...(استمرت اعراض (توماس قراي"</font>

897
00:39:04,651 --> 00:39:07,053

898
00:39:07,053 --> 00:39:08,988

899
00:39:08,988 --> 00:39:10,590
<font color=yellow>"...اليأس وقلة الأمل"</font>

900
00:39:10,590 --> 00:39:14,294
<font color=yellow>"...التفكير بالإنتحار"</font>

901
00:39:14,294 --> 00:39:16,696

902
00:39:16,696 --> 00:39:22,631

903
00:39:24,440 --> 00:39:26,408
تابعي هذا المشهد القادم

904
00:39:26,408 --> 00:39:29,356
"انتظري دقيقة"

905
00:39:29,356 --> 00:39:30,690
"تمزح؟"

906
00:39:30,690 --> 00:39:32,982

907
00:39:33,172 --> 00:39:36,421
سأذهب للإغتسال، تأتين معي؟

908
00:39:36,421 --> 00:39:39,491
لا، شكراً، هل يمكنني تغيير القناة؟

909
00:39:39,491 --> 00:39:41,493
اجل، بالطبع، تأكدي فقط من ان تقومي بتسجيلها

910
00:39:41,493 --> 00:39:43,461
انه فيلم كرتون جميل

911
00:39:43,461 --> 00:39:45,997
حسناً

912
00:39:45,997 --> 00:39:47,265

913
00:39:47,265 --> 00:39:49,434

914
00:39:50,969 --> 00:39:53,206

915
00:39:54,956 --> 00:39:56,941
<font color=yellow>"اليكس): صديقتي الجديدة)" -</font>
!حرباء؟ -

916
00:39:56,941 --> 00:39:58,343

917
00:39:58,344 --> 00:40:01,644

918
00:40:04,125 --> 00:40:07,944
<font color=yellow>"جوس): هل قمت بشراء هذا اليوم؟)" -</font>

919
00:40:08,520 --> 00:40:09,988

920
00:40:09,988 --> 00:40:12,317

921
00:40:12,318 --> 00:40:15,142
<font color=yellow>اليكس): اعتقدت انه سيجعلني اشعر بشعور افضل)"
"والآن انا خائفة منه فقط</font>

922
00:40:15,126 --> 00:40:19,126

923
00:40:20,031 --> 00:40:21,866

924
00:40:21,866 --> 00:40:23,234

925
00:40:23,234 --> 00:40:24,769
مرحباً

926
00:40:24,769 --> 00:40:27,405
مرحباً، ماذا تفعلين الآن؟ -
"لا شيء في الحقيقة" -

927
00:40:27,405 --> 00:40:28,873
حقاً -
لماذا؟ -

928
00:40:28,873 --> 00:40:30,408
انا في طريقي اليك

929
00:40:30,408 --> 00:40:32,444
يجب علي مقابلة زميلك الجديد في السكن

930
00:40:32,444 --> 00:40:35,146

931
00:40:35,146 --> 00:40:37,082

932
00:40:37,082 --> 00:40:39,350
نحن نستخدم نفس النوع من مرطب الشعر

933
00:40:39,350 --> 00:40:42,554
هذا غريب بحق

934
00:40:42,554 --> 00:40:44,322
(جوس)؟

935
00:40:44,322 --> 00:40:46,357

936
00:40:46,357 --> 00:40:49,427

937
00:40:49,427 --> 00:40:52,330

938
00:40:52,330 --> 00:40:54,766

939
00:40:54,766 --> 00:40:56,234

940
00:40:56,234 --> 00:40:57,235

941
00:40:57,235 --> 00:40:57,963
يا إلهي

942
00:40:57,963 --> 00:40:59,214
سيتوجب عليك تخفيض سعر هذا السرير

943
00:40:59,214 --> 00:41:01,850
بعد ما جعلناه يمر به الآن

944
00:41:01,850 --> 00:41:03,552
يا إلهي، من أكون؟

945
00:41:03,552 --> 00:41:07,389
انتِ إمرأة متهورة وغير مسؤولة

946
00:41:07,389 --> 00:41:09,257
تبيع المفروشات

947
00:41:09,257 --> 00:41:12,360
لقد كان هذا مدهشاً

948
00:41:12,360 --> 00:41:14,763
هل كان ذلك مدهشاً؟
ام انه قد مر علي وقت طويل دون ممارسته

949
00:41:14,763 --> 00:41:16,932
لا، لقد كان ممتعاً

950
00:41:16,932 --> 00:41:17,999
لقد كانت هذه افضل مرة بالنسبة لي

951
00:41:17,999 --> 00:41:19,267

952
00:41:19,267 --> 00:41:22,971

953
00:41:22,971 --> 00:41:24,806

954
00:41:24,806 --> 00:41:26,608
(ريتشارد)

955
00:41:26,608 --> 00:41:27,909
نعم؟

956
00:41:27,909 --> 00:41:29,844
يا إلهي

957
00:41:29,844 --> 00:41:30,779
كم الساعة؟

958
00:41:30,779 --> 00:41:32,347
الإطفال

959
00:41:32,347 --> 00:41:33,682
لقد نسينا الوقت نهائياً

960
00:41:33,682 --> 00:41:35,917
....اعلم، وانا كذلك، اين الـ

961
00:41:35,917 --> 00:41:37,986
تفضلي

962
00:41:37,986 --> 00:41:39,554
انتظر لحظة -
ماذا؟ -

963
00:41:39,554 --> 00:41:42,324
لوسي) في التدريب الخاص بالمسرحية)

964
00:41:42,324 --> 00:41:44,826
مايدي) مع جدتها)

965
00:41:44,826 --> 00:41:46,962

966
00:41:46,962 --> 00:41:50,932

967
00:42:07,249 --> 00:42:09,718

968
00:42:09,718 --> 00:42:11,219

969
00:42:11,219 --> 00:42:12,454

970
00:42:12,454 --> 00:42:13,755
اعتقد انكِ كنتِ على حق

971
00:42:13,755 --> 00:42:16,791
لقد رفعت سقف آمالي

972
00:42:16,791 --> 00:42:18,460
اتعلمين شيئاً؟

973
00:42:19,894 --> 00:42:21,930
سنحتاج لهذا الكتاب يوماً ما

974
00:42:26,301 --> 00:42:27,802
حبيبتي، ما الأمر؟

975
00:42:33,675 --> 00:42:35,810
(انا حبلى يا (هاري

976
00:42:37,712 --> 00:42:40,849
!!!!ولكنه قد لا يكون ابنك انت

977
00:42:47,630 --> 00:42:57,850
<font color=red>نلتقي في الحلقة القادمة بمشيئة الله
اخوكم الشقردي
twitter: @mr_neat
E-mail: raiq2013@gmail.com</font>




