﻿1
00:00:02,650 --> 00:00:04,623
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الباحثون يعملون حاليا

2
00:00:04,723 --> 00:00:08,388
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}على عمل خريطة
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.للدماغ البشري

3
00:00:08,423 --> 00:00:10,290
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قد تكون أعقد خريطة

4
00:00:10,324 --> 00:00:11,590
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...يتم عملها

5
00:00:11,624 --> 00:00:13,392
.صباح الخير -
.صباح الخير -

6
00:00:13,427 --> 00:00:16,495
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مليارات الخلايا العصبية تشّكل
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.ترليونات الاتصالات

7
00:00:16,530 --> 00:00:18,197
.مرحبا

8
00:00:18,231 --> 00:00:21,600


9
00:00:21,634 --> 00:00:24,670
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بالنظرة الأولى، تبدو عشوائية تماما

10
00:00:24,704 --> 00:00:26,004


11
00:00:26,039 --> 00:00:28,440


12
00:00:28,474 --> 00:00:31,976


13
00:00:32,010 --> 00:00:34,645


14
00:00:34,680 --> 00:00:35,813
.إحذري، إنه ساخن

15
00:00:35,847 --> 00:00:37,115


16
00:00:37,149 --> 00:00:39,117


17
00:00:39,151 --> 00:00:41,386
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن ليس هناك
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.ماهو عشوائي بشأنهم

18
00:00:41,420 --> 00:00:42,620


19
00:00:42,654 --> 00:00:43,987


20
00:00:44,021 --> 00:00:47,991
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كل هذه الاتصالات
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...يجب أن تتم

21
00:00:48,025 --> 00:00:49,226
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بنمط محدد

22
00:00:49,260 --> 00:00:51,861


23
00:00:51,896 --> 00:00:54,231
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.إنها مصممة لوظيفة

24
00:00:54,265 --> 00:00:55,732


25
00:00:55,766 --> 00:00:57,401


26
00:00:57,435 --> 00:01:00,769
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هذه الاتصالات تحدد
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...كل مايتعلق بنا

27
00:01:00,804 --> 00:01:03,839
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...مانحب

28
00:01:03,873 --> 00:01:05,874
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...مانكره

29
00:01:05,909 --> 00:01:07,176
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...مانقول

30
00:01:07,211 --> 00:01:09,612
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...مانفعل

31
00:01:09,646 --> 00:01:12,081
.كل فعل نقوم به

32
00:01:12,116 --> 00:01:14,016
افتح يدك، حسنا، (ميكي)؟

33
00:01:19,155 --> 00:01:20,355
هكذا؟

34
00:01:20,389 --> 00:01:22,056
.بالضبط، هكذا

35
00:01:22,091 --> 00:01:23,992
!مرحى، عزيزتي

36
00:01:24,026 --> 00:01:25,093
.حسنا، الآن، أغلقها

37
00:01:25,128 --> 00:01:26,628
!أجل

38
00:01:26,662 --> 00:01:29,564
عندما يفكر بالحركة، نشاهد
نشاطًا دماغيا

39
00:01:29,599 --> 00:01:32,333
.هنا، وهنا
.هذه المناطق تضيء

40
00:01:32,367 --> 00:01:34,067
"الآن، "واجهة الدماغ الحاسوبية
هي مفتاح

41
00:01:34,102 --> 00:01:37,571
،لاحتمالات جديدة
...سواءً الأطراف الصناعية الروبوتية

42
00:01:37,606 --> 00:01:38,839
...(للمشلولين كـ(ميكي

43
00:01:38,873 --> 00:01:40,907
أو جعلي أركل المؤخرات
.في لعبة الـ"تتريس" مجددا

44
00:01:40,942 --> 00:01:42,443
.شاهدوا هذا، يارفاق

45
00:01:42,477 --> 00:01:44,077
!"هانغ لوس"

46
00:01:44,112 --> 00:01:47,380


47
00:01:47,414 --> 00:01:50,049
أين د(توريس)؟

48
00:01:50,083 --> 00:01:51,317
كيف تفوت هذا؟

49
00:01:51,352 --> 00:01:52,552
.إنه أفضل مافعلناه

50
00:01:52,586 --> 00:01:54,286
شاين), راسلها مجددا، هلّا فعلت؟)

51
00:01:54,320 --> 00:01:56,456


52
00:01:56,490 --> 00:01:59,625
هناك خطب ما؟ -
.لا يوجد نشاط كافٍ في الفص الصدغي -

53
00:01:59,660 --> 00:02:00,693
.لا شيء يضيء هنا

54
00:02:00,727 --> 00:02:03,029
أهو اتصال سيء بين المشعرات؟ -
.أتمنى هذا -

55
00:02:03,063 --> 00:02:04,763
إن لم يكن كذلك، فهو اتصال سيئ
.في دماغه

56
00:02:04,797 --> 00:02:06,665
فلنأخذ (ميكي) لصورة
.أشعة مغناطيسية

57
00:02:06,699 --> 00:02:07,799


58
00:02:07,833 --> 00:02:10,035
.و .. أحضرت هذا بالخطأ

59
00:02:10,069 --> 00:02:11,736
هل يمكنك وضعه
مع صندوقي وأغراضي؟

60
00:02:11,771 --> 00:02:14,706
.(وسأحاول العثور على (توريس

61
00:02:16,342 --> 00:02:17,876
كيف حالكم، ياطلاب السنة الثانية؟

62
00:02:17,910 --> 00:02:19,777
هذا تطور، صحيح؟ -
هل هذه مخصصة لنا؟ -

63
00:02:19,811 --> 00:02:22,446
أجل، هناك معطف
.عليه اسمك

64
00:02:22,481 --> 00:02:23,747
لم أنتِ سعيدة للغاية؟

65
00:02:23,782 --> 00:02:25,783
.لا أستطيع إخبارك
.ستتمنين لو كان بإمكاني، لكنني لا أستطيع

66
00:02:25,817 --> 00:02:27,818
.لذا، أرجوك لا تسألي

67
00:02:27,852 --> 00:02:29,487
لماذا لا يوجد باب على هذه؟ -
أعلم، أليس كذلك؟ -

68
00:02:29,521 --> 00:02:31,889
،كأنهم يقولون "مرحبا، أيها الفوط الصحية
."قابلي الجميع

69
00:02:37,628 --> 00:02:40,297
يارفاق، هناك معطف هنا
.(لـ(هيذر بروكس

70
00:02:40,331 --> 00:02:41,398
.يا إلهي -
حقا؟ -

71
00:02:45,035 --> 00:02:46,169
حسنا، ألا يتصرف بغرابة؟

72
00:02:46,204 --> 00:02:47,737
هل رسب بالامتحان؟

73
00:02:47,771 --> 00:02:49,506
،رحل بعده مباشرة
.لم يأتي للاحتفال

74
00:02:49,540 --> 00:02:50,807
.أيضا، قبّلني

75
00:02:50,841 --> 00:02:53,975
.أجل، قبّلها
.قد يكون هذا

76
00:02:54,010 --> 00:02:56,778
أتفهم تماما، لدي أمر سري
.يجري أيضا

77
00:02:56,813 --> 00:02:58,314
.ليس هناك قهوة هنا

78
00:02:58,348 --> 00:02:59,615
.هذا سيء

79
00:02:59,649 --> 00:03:01,749
لا أستطيع إخبارك
.من قبلّني رغم هذا

80
00:03:02,652 --> 00:03:04,086
.مرحبا

81
00:03:04,120 --> 00:03:06,255
...مرحبا! استيقظت في منزلك

82
00:03:06,289 --> 00:03:08,489
.لوحدي، مجددا -
.أجل، كنت في الخارج لوقت متأخر -

83
00:03:08,524 --> 00:03:10,124
.مرّت 3 ليالي الآن

84
00:03:10,158 --> 00:03:13,361
.أجل، كنت أخرج، هذا كل شيء

85
00:03:13,395 --> 00:03:16,731
.نجحت في امتحاني
.لم أسمع منك

86
00:03:16,765 --> 00:03:18,266
أهناك مايجري؟

87
00:03:18,300 --> 00:03:20,602
.أليكس)، تحدث معي)

88
00:03:20,636 --> 00:03:23,037
أليكس)؟)

89
00:03:23,071 --> 00:03:24,404


90
00:03:24,439 --> 00:03:25,606


91
00:03:25,640 --> 00:03:27,608


92
00:03:27,642 --> 00:03:29,809


93
00:03:29,844 --> 00:03:31,712
.ظننتها لن تغادر أبدًا

94
00:03:31,746 --> 00:03:33,980
إذا، وصلتكِ رسالتي؟

95
00:03:34,014 --> 00:03:35,148
.نجحت في امتحاني

96
00:03:35,182 --> 00:03:36,883
،أجل، أجل، وصلتني
.رددت عليها

97
00:03:36,917 --> 00:03:39,485
."كتبت "مبروك

98
00:03:39,519 --> 00:03:41,186
.كنت أتمنى رؤيتك

99
00:03:41,221 --> 00:03:43,556
.قضيت وقتًا رائعة تلك الليلة

100
00:03:43,590 --> 00:03:44,890
.أجل، كانت ممتعة

101
00:03:44,924 --> 00:03:48,561
...أشعر أنني مستعدة
...لأخذ الأمور إلى ماهو أبعد

102
00:03:48,595 --> 00:03:51,464
تعلمين ... هذه ليست
،فكرة جيدة

103
00:03:51,498 --> 00:03:53,366
في العمل؟

104
00:03:53,400 --> 00:03:54,600
.أجل، أتفهم تماما

105
00:03:54,635 --> 00:03:57,702
أراكِ الليلة؟

106
00:03:57,737 --> 00:03:59,337


107
00:04:01,174 --> 00:04:02,340
قمتِ باستدعائي؟

108
00:04:02,375 --> 00:04:05,244
.(د(إدواردز)، (بن باسكو) وزوجته (جويس -
.مرحبا -

109
00:04:05,278 --> 00:04:06,544
.لديه كسر في الكاحل

110
00:04:06,579 --> 00:04:07,946
...ذلك الممشى المتحرك في المطار

111
00:04:07,981 --> 00:04:10,715
كنّا نركض للّحاق
..."برحلتنا إلى "الآسكا

112
00:04:10,750 --> 00:04:11,816
.لرؤية الأضواء القطبية

113
00:04:11,850 --> 00:04:13,684
،بعدها سقط من ذلك الشيء

114
00:04:13,718 --> 00:04:15,153
وسمعته، سمعته

115
00:04:15,187 --> 00:04:17,721
.يكسر -
،وكأن العالم كله توقف -

116
00:04:17,756 --> 00:04:19,556
.وأنا واصلت الإنطلاق -
.وهانحن ذا -

117
00:04:19,591 --> 00:04:21,859
سيحتاج عناية كاملة
.واستشارة عظمية

118
00:04:21,894 --> 00:04:23,694
،أيضا خذي صورة صدر
لأن الحالة قد تكون جراحية

119
00:04:23,728 --> 00:04:27,064
.أعلميني بالتطورات -
.حسنا، سأهتم بهذه الأشعة -

120
00:04:27,099 --> 00:04:28,698
.المعذرة، آسفة -
.آسف -

121
00:04:28,732 --> 00:04:31,001
متأكد أنه ليس غريبا؟ -
.أنا اتصلت بك -

122
00:04:31,035 --> 00:04:32,502
،روبينز) لا تعلم أننا نتواعد)
أليس كذلك؟

123
00:04:32,536 --> 00:04:34,237
...لأنني لا أريد استخدام

124
00:04:34,272 --> 00:04:37,111
هذا الذي بيننا لأتمكن
.من مراقبة جراحة

125
00:04:37,211 --> 00:04:37,907
.كلا

126
00:04:37,942 --> 00:04:39,943
جيد، أحب فقط إبقاء
الأمور احترافية، تعلم؟

127
00:04:39,977 --> 00:04:41,411
.في العمل -
.أجل، بالطبع -

128
00:04:41,445 --> 00:04:43,613


129
00:04:43,647 --> 00:04:46,415
ألسنا نخبر الناس بأننا نتواعد؟
.لأنني أخبرت بضعة أشخاص

130
00:04:46,449 --> 00:04:47,449


131
00:04:47,483 --> 00:04:48,450
.أجل، تستطيع

132
00:04:48,484 --> 00:04:49,751
.عليك هذا

133
00:04:49,786 --> 00:04:51,253
.أنا سأفعل

134
00:04:51,288 --> 00:04:52,621
.جيد، جيد

135
00:04:52,655 --> 00:04:55,224
...حسنا، نحن في العمل، لذا

136
00:04:55,258 --> 00:04:56,926
.شكرا على الاتصال

137
00:04:56,960 --> 00:04:57,927
.أجل

138
00:04:57,961 --> 00:05:00,728
.مرحبا -
.المعذرة -

139
00:05:00,762 --> 00:05:03,331


140
00:05:03,365 --> 00:05:04,899
تحضر خليلتك إلى العمل؟

141
00:05:04,934 --> 00:05:07,968
روبينز) لديها ورم مسخي)
،لدى رضيع بعمر 3 أشهر

142
00:05:07,972 --> 00:05:09,537
...(و(إيما

143
00:05:09,571 --> 00:05:11,539
...(د(مارلينغ

144
00:05:11,573 --> 00:05:13,341
.سوف تراقب

145
00:05:13,375 --> 00:05:15,743
.هذا جميل

146
00:05:15,777 --> 00:05:16,810
هذا لن يكون غريبًا، أليس كذلك؟

147
00:05:16,845 --> 00:05:20,013
.بالنسبة لي؟ أرجوك

148
00:05:20,048 --> 00:05:21,381
هل سيكون غريبا لها؟

149
00:05:21,415 --> 00:05:22,716
أعني ... أهي من النوع الذي

150
00:05:22,750 --> 00:05:24,218
يصاب بالهلع من العلاقات السابقة؟

151
00:05:24,252 --> 00:05:25,552
.اللعنة

152
00:05:25,586 --> 00:05:27,620
...(مير)

153
00:05:27,655 --> 00:05:28,755
ماذا يجري؟

154
00:05:28,789 --> 00:05:31,624
...لا شيء، أنا

155
00:05:31,659 --> 00:05:34,894
أحاول فقط أن أقرر
.مشروعًا بحثيًا

156
00:05:34,928 --> 00:05:36,963
تقررين بين ماذا؟

157
00:05:36,997 --> 00:05:38,930
.لا شيء، سأهتم بهذا

158
00:05:39,465 --> 00:05:41,133


159
00:05:41,168 --> 00:05:44,070
.هذا الألم لا يتوقف

160
00:05:44,104 --> 00:05:48,439
.إنه ألم مستمر في كتفي الأيسر

161
00:05:48,474 --> 00:05:50,575
وماذا تظن سببه؟

162
00:05:50,609 --> 00:05:52,344
هل أصبت أثناء الوقوع؟

163
00:05:52,378 --> 00:05:54,279
.أنتِ أخبريني، أنتِ طبيبتي

164
00:05:54,313 --> 00:05:55,680
.صحيح، آسفة

165
00:05:55,714 --> 00:05:57,916
.الأمر فقط، أنك معلمي أيضا

166
00:05:57,950 --> 00:06:00,919
...(المعذرة، د(بيلي

167
00:06:00,953 --> 00:06:02,420
هل تتذكرين قراءتكِ في مكان ما

168
00:06:02,454 --> 00:06:06,257
عن بحث غير منتهي لطعم
الوريد الحرقفي والبابي؟

169
00:06:06,291 --> 00:06:07,858
لماذا؟ -
اليوم هو الموعد النهائي -

170
00:06:07,893 --> 00:06:10,594
للتقديم إلى معهد الصحة القومي
.من أجل المنحة البحثية التي أريدها

171
00:06:10,628 --> 00:06:11,962
وأعاني مشكلة في التقرير

172
00:06:11,997 --> 00:06:13,998
...بين الإقفار -
.أنتِ تتبولين على شجرة -

173
00:06:14,032 --> 00:06:17,467
أجل، في السنة الأولى كأخصائية
.تخشين الفشل

174
00:06:17,502 --> 00:06:19,503
.لذا، تأخذ الحالات السهلة

175
00:06:19,537 --> 00:06:21,237
.وتبقى متوارية

176
00:06:21,272 --> 00:06:23,273
لكن في السنة الثانية
...عليها النهوض

177
00:06:23,307 --> 00:06:26,209
،وتأخذ الحالات الكبيرة
،تنشر بحثًا

178
00:06:26,243 --> 00:06:28,511
.وتصنع حدودها
.تتبول على بعض الأشجار

179
00:06:28,545 --> 00:06:30,546
الأوردة البابية ... تتذكرين شيئا؟

180
00:06:30,580 --> 00:06:32,515
.كان لأمك

181
00:06:33,717 --> 00:06:36,684
طعم الوريد الباب"
."مع الوريد الحرقفي

182
00:06:36,719 --> 00:06:38,987
أليس) كانت تعمل عليه)
.عندما مرضت

183
00:06:39,022 --> 00:06:40,989
إنه في أحد المذكرات
.التي أعطيتني إياها

184
00:06:41,024 --> 00:06:42,958
.اللعنة

185
00:06:42,992 --> 00:06:44,059


186
00:06:44,093 --> 00:06:45,961
.لدي كوب كهذا

187
00:06:45,995 --> 00:06:48,063
إن لم تعودي بتشخيص جيد

188
00:06:48,097 --> 00:06:49,531
،لألم كتفي

189
00:06:49,565 --> 00:06:50,565
.فسأطردك من حالتي

190
00:06:50,599 --> 00:06:52,900
بصفتك معلمي أم مريضي؟

191
00:06:52,935 --> 00:06:57,438
.أخرجي

192
00:06:57,472 --> 00:07:01,309
أحتاج تشخيصًا تفريقيا
.(لألم كتف (ويبر

193
00:07:01,343 --> 00:07:03,110
...إلتهاب مفصل، إلتهاب جراب

194
00:07:03,145 --> 00:07:04,412
.أيٌ من إلتهابات كبار السن

195
00:07:04,446 --> 00:07:07,548
لازلت أنتظر صورة صدر
.مريض الكاحل المكسور

196
00:07:07,582 --> 00:07:09,249
.لديك قهوة

197
00:07:09,283 --> 00:07:11,551
.إذا، (اليكس) لا يتحدث معي

198
00:07:11,585 --> 00:07:14,054
أظن السبب أنني دفعته
.للتحدث مع والده السيء

199
00:07:14,088 --> 00:07:15,822
أليكس) لديه والد؟)

200
00:07:15,856 --> 00:07:18,024
هل تحدثت مع (شاين)؟ -
.لازلت أتمنى نسيان الأمر -

201
00:07:18,059 --> 00:07:19,159
.شاين) قبلني، أنا لم أقبله)

202
00:07:19,193 --> 00:07:20,160
.إنها مشكلته

203
00:07:20,194 --> 00:07:21,727


204
00:07:21,762 --> 00:07:24,596


205
00:07:24,630 --> 00:07:28,067
.لديه ورم كبير في قلبه

206
00:07:28,101 --> 00:07:29,534
...كلا

207
00:07:30,937 --> 00:07:32,637
.لديه كاحل مكسور

208
00:07:50,988 --> 00:07:52,261
.شكرا لك -
.حسنا، أجل -

209
00:07:52,361 --> 00:07:54,662
أنتِ بخير؟ -
أجل، لماذا؟ -

210
00:07:54,697 --> 00:07:55,663
جربّنا المشعرات الجديدة

211
00:07:55,698 --> 00:07:57,030
.مع (ميكي وينشلير) هذا الصباح

212
00:07:57,065 --> 00:07:58,364
.وكان نجاحا باهرا

213
00:07:58,399 --> 00:07:59,966
.لكنّه ظل يسأل لماذا لم تكوني هناك

214
00:08:00,539 --> 00:08:02,769
...حسنا، ألم
تصلك رسالتي؟

215
00:08:02,804 --> 00:08:03,937
."رسالتك قالت, "لن آتي

216
00:08:03,971 --> 00:08:06,940
...حسنا، إذا، إليك الأمر

217
00:08:06,974 --> 00:08:08,518
العودة إلى منزلي جعلتني أشعر

218
00:08:08,618 --> 00:08:11,110
.أن علي العودة حقًا إلى منزلي

219
00:08:11,145 --> 00:08:12,713
.تعلم، التركيز على مايجعلني أنا

220
00:08:12,747 --> 00:08:14,316
.أنا أعمل على التجدد الغضروفي

221
00:08:14,321 --> 00:08:15,579
..."إنه موضوع حديثي في "تيد -
ماذا تقولين؟ -

222
00:08:15,679 --> 00:08:17,049
.لن أواصل العمل على المشروع

223
00:08:17,084 --> 00:08:18,651
أنت عليك بكل تأكيد
.مواصلته رغم ذلك

224
00:08:18,686 --> 00:08:19,785
.كلا، إنه مشروعك

225
00:08:19,820 --> 00:08:21,221
.ميكي) مريضكِ)
.لا أستطيع عمل هذا

226
00:08:21,255 --> 00:08:22,655
.لا أملك الوقت
(أنا و(ميرديث

227
00:08:22,690 --> 00:08:23,889
،مشغولون للغاية بالأطفال

228
00:08:23,924 --> 00:08:26,125
.وهي تحتاج وقتًا أيضا -
.إذا قد يكون علينا تركه فقط -

229
00:08:26,159 --> 00:08:28,494
لن يضر أحدا، صحيح؟ -
.(قولي هذا لـ(ميكي وينشلير -

230
00:08:28,529 --> 00:08:29,561
.ميكي) سيكون على مايرام)

231
00:08:29,596 --> 00:08:31,230
إدواردز)، شاهدت للتو)
.كاحلكِ المكسور

232
00:08:31,264 --> 00:08:32,731
.لا يحتاج جراحة، فقط جبيرة

233
00:08:32,765 --> 00:08:36,268
.لن يكون على مايرام، سيقتله هذا -
أعلم، أليس كذلك؟ -

234
00:08:36,302 --> 00:08:38,103


235
00:08:38,137 --> 00:08:40,272
.لا أستطيع عمل هذا

236
00:08:40,306 --> 00:08:41,806
أنتِ فعلتِ هذا؟ -
...أنا -

237
00:08:41,841 --> 00:08:43,675
.(يجب أن أعثر على (كيبنر -
كلا، من كسر هذا؟ -

238
00:08:43,710 --> 00:08:45,809
.أجل، آسفة، أسقطته

239
00:08:45,844 --> 00:08:48,078
د(يانغ)، هلّا نظرتِ إلى هذا؟

240
00:08:48,113 --> 00:08:49,680
...اللعنة -
أعني، إنه سيء، أليس كذلك؟ -

241
00:08:49,715 --> 00:08:51,482
...اسمعي، هذا ليس لكي -
!شاين)، ليس الآن) -

242
00:08:51,516 --> 00:08:53,917
هذا تشوه وعائي مخيف
.في البطين الأيسر

243
00:08:53,952 --> 00:08:55,686
على الأرجح أنه يضغط
.على الصمام

244
00:08:55,721 --> 00:08:57,255
،إن لم يعالج
.سيموت خلال شهر

245
00:08:57,289 --> 00:08:59,790
.أتى بسبب كسر في الكاحل

246
00:08:59,824 --> 00:09:02,792
.والآن علي إخبارهم أنه يحتضر

247
00:09:04,061 --> 00:09:06,263
،حسنا، دعيني أرى فحوص الدم

248
00:09:06,297 --> 00:09:07,797
.وسنخبرهم سويًا

249
00:09:07,831 --> 00:09:10,133
.يا إلهي، شكرا جزيلا لك

250
00:09:10,167 --> 00:09:12,602
.هذا المكان متاهة

251
00:09:12,637 --> 00:09:14,937
تلك د(روبينز)؟ -
.أجل -

252
00:09:14,972 --> 00:09:17,106
وأنتِ؟

253
00:09:17,141 --> 00:09:19,541
.(د(روبينز)، (إيما مارلينغ -
.صحيح -

254
00:09:19,576 --> 00:09:21,377
.صحيح، صحيح، ستراقبين -
...وأنا سأكون معك -

255
00:09:21,411 --> 00:09:23,211
.على ما أتمنى

256
00:09:23,246 --> 00:09:25,648
.مورفي)، آسفة)
،)مع د(مارلينغ

257
00:09:25,682 --> 00:09:27,616
.أظن أن الطاولة ممتلئة
المرة القادمة؟

258
00:09:27,651 --> 00:09:30,218
حسنا، للتو أعطينا والدي (إيرين) الصغير
،تعليمات ماقبل العملية

259
00:09:30,253 --> 00:09:31,420
.ونحن على وشك أخذها

260
00:09:31,454 --> 00:09:33,988
مورفي)، هلّا أريتيها من أين تحصل)
على زي العمليات؟

261
00:09:33,992 --> 00:09:35,723


262
00:09:35,758 --> 00:09:37,925
جرّاحة زائرة؟

263
00:09:37,959 --> 00:09:39,694
.أجل، أجنة
تجري بحثًا

264
00:09:39,728 --> 00:09:42,563
في الجراحات الأقل غزوا لعلاج
.المسخوم داخل الرحم

265
00:09:42,598 --> 00:09:44,632
وهي مثيرة، أقول فقط

266
00:09:44,667 --> 00:09:46,867
.من الجيد أنني سأكون هناك كمرافق

267
00:09:47,269 --> 00:09:49,536
ماذا، لا يمكننا إطلاق النكات
على هذا بعد؟

268
00:09:49,570 --> 00:09:53,106
.أراك هناك

269
00:09:53,140 --> 00:09:54,474


270
00:09:54,509 --> 00:09:56,075


271
00:09:56,110 --> 00:09:57,877
.إليك

272
00:09:57,912 --> 00:09:59,546
.مذكرات أمي
من أين حصلت على هذا؟

273
00:09:59,580 --> 00:10:01,748
...(ويبر)
.جعلني أذهب لمنزله

274
00:10:01,783 --> 00:10:03,016
وعلي أن أعرف لماذا
.يؤلمه كتفه

275
00:10:03,050 --> 00:10:04,718
أستطيع الذهاب؟ -
.أجل -

276
00:10:04,752 --> 00:10:05,984


277
00:10:06,019 --> 00:10:07,653
لم هذا؟ -
.تمويل بحث -

278
00:10:07,688 --> 00:10:09,955
أحاول أن أقرر بين
الأمراض الإقفارية

279
00:10:09,989 --> 00:10:12,658
وموضوع الوريد الباب هذا
.الذي كانت أمي تعمل عليه

280
00:10:12,693 --> 00:10:14,493
.قومي بهذا

281
00:10:14,528 --> 00:10:15,795
.إنه نصف جاهز

282
00:10:15,829 --> 00:10:17,029
ولا أحب استخدام
.اسم أمي

283
00:10:17,063 --> 00:10:19,365
.كلا، إنها قصتك
.أجل

284
00:10:19,399 --> 00:10:21,200
"جراحة شابة مبدعة تنهي عمل"

285
00:10:21,234 --> 00:10:22,400
"أمها الجراحة المبدعة المتوفاة"

286
00:10:22,435 --> 00:10:24,703
.إنها قصة تكتب نفسها
.استثمري في اسمك

287
00:10:24,737 --> 00:10:26,504
.تجعلينني أبدو كمشروب غازي -
.هذا ما أفعله -

288
00:10:26,539 --> 00:10:28,273
.أجل، أعيد الاستثمار في نفسي

289
00:10:28,308 --> 00:10:29,441
...هذا السبب المثالي -
صحيح؟ -

290
00:10:29,475 --> 00:10:30,775
.كي لا أفعل

291
00:10:30,810 --> 00:10:33,411
.شاين)، إليك)
.توجد أشياء جيدة هنا

292
00:10:33,446 --> 00:10:37,015
.استمتع -
.لن تفهمه -

293
00:10:37,050 --> 00:10:38,615


294
00:10:38,650 --> 00:10:40,617
هذه أشعة (ميكي) المغناطيسية؟

295
00:10:40,652 --> 00:10:44,255
د(شيبرد)... أتساءل إن كنت تمانع

296
00:10:44,289 --> 00:10:46,057
في انتقالي لخدمة شخص آخر
.بعد اليوم

297
00:10:46,091 --> 00:10:49,260
.طلبتك بالاسم -
.أعلم -

298
00:10:49,294 --> 00:10:51,262
ماحدث العام الماضي
،)بينك وبين (بروكس

299
00:10:51,296 --> 00:10:52,897
،أظنني كنت غير عادل

300
00:10:52,931 --> 00:10:54,697
وكنت آمل الحصول على فرصة
.لإصلاح الأمور

301
00:10:54,732 --> 00:10:58,134
...(لذا ... الآن مع رحيل (بروكس

302
00:10:58,169 --> 00:10:59,936
يمكنني أخذ مكانها؟ -
.تبًا -

303
00:10:59,971 --> 00:11:03,206
.حسنا، لهذا لم تكن المشعرات تضيء

304
00:11:03,241 --> 00:11:04,241
.لديه ورم دبقي

305
00:11:04,275 --> 00:11:06,542
تستطيع علاجه؟

306
00:11:06,577 --> 00:11:07,777
يمكنني محاولة إصابته
.ببعض الغراء

307
00:11:07,811 --> 00:11:10,712
غراء؟ -
.غراء تخثير، نستخدمه للتشوهات الوعائية -

308
00:11:10,747 --> 00:11:12,314
،نضخ غراءً داخل الأوعية

309
00:11:12,349 --> 00:11:14,984
يتصلب الغراء، فيمنع
.وصول الدم للورم

310
00:11:15,018 --> 00:11:17,253
.أستطيع المحاولة

311
00:11:17,287 --> 00:11:18,854
.كلا، إنه واصل إلى جذع الدماغ

312
00:11:18,889 --> 00:11:20,923
.الأمر خطير للغاية -
والقيام بجراحة؟ -

313
00:11:20,957 --> 00:11:22,191
.نفس الشيء

314
00:11:22,225 --> 00:11:24,292
.أخشى التسبب بأذى أكثر من العلاج

315
00:11:24,694 --> 00:11:27,028
.إنها كتلة قاتلة

316
00:11:27,062 --> 00:11:30,298
...إنه تشوه وعائي كبير

317
00:11:30,332 --> 00:11:32,066
،وبدون التدخل الفوري

318
00:11:32,101 --> 00:11:34,402
.أخشى أن الإنذار سيء للغاية

319
00:11:34,436 --> 00:11:37,372
.أجل، هذا هو

320
00:11:37,406 --> 00:11:39,974
أنا أحتضر بسبب هذا
.منذ سنوات

321
00:11:40,009 --> 00:11:41,975


322
00:11:42,010 --> 00:11:43,643
كنت تعرف بشأن هذا
ولم تذكره؟

323
00:11:43,677 --> 00:11:45,112
.آسف -
...في تاريخك الطبي، هناك -

324
00:11:45,146 --> 00:11:47,114
...كنت أفكر فقط برحلتنا الفائتة

325
00:11:47,148 --> 00:11:48,982
.إنه تشوه غير قابل للعلاج

326
00:11:49,017 --> 00:11:50,951
...تم تشخيصه قبل، ماذا

327
00:11:50,985 --> 00:11:52,819
...عام ونصف -
.العام قبل الماضي، أجل -

328
00:11:52,853 --> 00:11:54,687
.يناير -
.والمرحلة نهائية -

329
00:11:54,722 --> 00:11:56,323
لذا ... ماذا ستفعلون؟

330
00:11:56,357 --> 00:11:59,025
،لذا تركنا وظائفنا
،وسحبنا كل أموالنا

331
00:11:59,059 --> 00:12:02,528
.وبدأنا السفر فقط -
...أجل، فقط القيام بأمور -

332
00:12:02,562 --> 00:12:05,097
رحلات، أنشطة، عمليا
الاستمتاع بالحياة

333
00:12:05,132 --> 00:12:07,533
.قدر استطاعتنا في الوقت المتبقي لنا

334
00:12:07,567 --> 00:12:09,235
...حسنا، هل قام طبيبك
...هل قام هو

335
00:12:09,269 --> 00:12:11,837
أو هي بمحاولة علاجك شعاعيا؟

336
00:12:11,871 --> 00:12:13,639
.أجل، جربوا هذا -
اللف الوريدي؟ -

337
00:12:13,673 --> 00:12:15,606
.أجل، لا شيء

338
00:12:15,641 --> 00:12:16,908
...العوامل المصلّبة

339
00:12:16,943 --> 00:12:19,110
ماذا عن الزراعة؟
...أو ماذا عن

340
00:12:19,145 --> 00:12:20,946
...هناك الكثير من

341
00:12:20,980 --> 00:12:23,114
...عزيزتي

342
00:12:23,149 --> 00:12:24,649
.أعلم أن الأمر صعب

343
00:12:24,683 --> 00:12:26,584
.كان صعبًا علينا أيضا

344
00:12:28,054 --> 00:12:29,321
.لكن عليك نسيان الأمر

345
00:12:30,922 --> 00:12:32,522
لأنه لا يوجد ما أستطيع
.عمله بشأن هذا

346
00:12:32,557 --> 00:12:34,325
آسف، أفضل طريقة

347
00:12:34,359 --> 00:12:37,561
.هي تركه وحده، وتمني الأفضل

348
00:12:37,595 --> 00:12:39,463
سنواصل الدراسة، صحيح؟

349
00:12:39,497 --> 00:12:42,232
هيا، لماذا؟ -
.لأنه شديد الخطورة -

350
00:12:42,267 --> 00:12:44,801
أيضا الورم قد يعطينا
.نتائجًا غير طبيعية

351
00:12:44,836 --> 00:12:46,635
ماذا لو استأصلت الورم؟

352
00:12:46,670 --> 00:12:49,138
.سيكون بإمكاني مواصلة التجارب -
...سيكون بإمكانك، لكن -

353
00:12:49,173 --> 00:12:50,673
!إذا قم باستئصاله، يارجل

354
00:12:50,707 --> 00:12:52,208
نحن قريبون للغاية، صحيح؟

355
00:12:52,242 --> 00:12:55,378
هذا صباح، كنت تجاوزت
بأميال أي شيء

356
00:12:55,412 --> 00:12:56,446
...فعلته المرة الماضية -
.إنه خطير للغاية -

357
00:12:56,480 --> 00:12:57,546
،سنأخذك للأعلى

358
00:12:57,581 --> 00:12:59,148
،ونزيل المشعرات

359
00:12:59,183 --> 00:13:01,583
...وبعدها نغلق رأسك -
ماذا لو لم أوافق؟ -

360
00:13:01,617 --> 00:13:02,317
ماذا؟

361
00:13:02,352 --> 00:13:04,953
ماذا لو قلت أنّك لا تستطيع
إخراج مشعراتك

362
00:13:04,988 --> 00:13:07,089
مالم تقم بإخراج الورم أيضا؟

363
00:13:07,123 --> 00:13:08,556
.ميكي)، علي إخراجهم)

364
00:13:08,591 --> 00:13:10,225
.آسف، ياصديقي

365
00:13:10,259 --> 00:13:11,626
.لا يمكنك الوصول

366
00:13:11,660 --> 00:13:12,927
لن تدخل رأسي

367
00:13:12,962 --> 00:13:15,197
.إلا إن كنت ستغادره مع ذلك الورم

368
00:13:24,228 --> 00:13:26,325
من حسن الحظ أنكِ تستخدمين
.سدادات حرارية كهربائية

369
00:13:26,425 --> 00:13:28,488
إنها أكبر من أن تدخل هناك
.عندما نقوم بهذا داخل الرحم

370
00:13:28,523 --> 00:13:30,424
.(تحمليني، (إيما
.أليكس)، أحتاج نصيحتك)

371
00:13:30,458 --> 00:13:32,392
ما استراتجيتك عندما تقضي
...ليلة واحدة

372
00:13:32,427 --> 00:13:34,894
،أقل حتى ... فقط عندما تقبّل أحدهم

373
00:13:34,929 --> 00:13:36,129
وثم يرتبط بك جدا؟

374
00:13:36,163 --> 00:13:38,098
تعرفين من يفعل هذا؟

375
00:13:38,132 --> 00:13:39,265
.(لياه مورفي)

376
00:13:39,299 --> 00:13:40,766
حقا؟

377
00:13:40,800 --> 00:13:42,602
،أجل، نمت معها مرة
.أو مرتين

378
00:13:42,636 --> 00:13:44,337
.وإلتصقت بي كالصمغ

379
00:13:44,371 --> 00:13:46,339
تلك الفتاة تنطلق من الصفر
"إلى "أحبك

380
00:13:46,373 --> 00:13:47,440
.خلال 7 ثواني

381
00:13:47,474 --> 00:13:49,908
لم يسبق لي أبدا أن شعرت
.بهذه الطريقة

382
00:13:49,943 --> 00:13:51,510
،ولو أخبرتكم يارفاق من هو

383
00:13:51,545 --> 00:13:53,178
قد يسبب هذا الكثير من المشاكل لي

384
00:13:53,213 --> 00:13:55,347
...ولهذا الشخص

385
00:13:55,381 --> 00:13:57,915
.يا إلهي، وللمستشفى، ربما

386
00:13:57,950 --> 00:13:59,150
.لذا أرجوكم لا تسألوا

387
00:13:59,184 --> 00:14:00,352
هل يمكن أن يكون
متعلقًا بالقلب؟

388
00:14:00,386 --> 00:14:02,287
.كان لديه قصور بطيني -
ماذا؟ -

389
00:14:02,321 --> 00:14:03,855
.كتف (ويبر) يؤلمه

390
00:14:03,889 --> 00:14:05,089
تحدثتِ مع (أليكس)؟

391
00:14:05,124 --> 00:14:07,158
.أجل، حاولت، لكنه واصل الهرب

392
00:14:07,192 --> 00:14:09,461
.إنه يهجركِ
.هذا مافعله معي

393
00:14:09,495 --> 00:14:11,662
سيدعي أنكِ لست هناك
.حتى لا تعودي هناك

394
00:14:11,696 --> 00:14:12,829
،وعندما لا تكونين هناك

395
00:14:12,864 --> 00:14:14,531
.سيمارس الجنس مع شخص آخر

396
00:14:14,566 --> 00:14:16,967
لماذا تقوم بغراء كوبي؟ -
.(ليس كوبكِ، إنه كوب (شيبرد -

397
00:14:17,001 --> 00:14:18,435
.الكوب كان مسؤوليتي

398
00:14:18,470 --> 00:14:20,337
كيف كسرتيه؟ -
.أرعبها ورم -

399
00:14:20,372 --> 00:14:23,340
،إنه تشوه وعائي
.وهو مرعب

400
00:14:23,375 --> 00:14:24,642
.لا يمكن علاجه

401
00:14:24,676 --> 00:14:25,976
،على الأرجح بقي للرجل شهر ليعيشه

402
00:14:26,010 --> 00:14:27,509
وهو وزوجته المسكينة
يحاولون قضاء

403
00:14:27,544 --> 00:14:29,511
.الوقت الذي يستطيعونه سويًا

404
00:14:29,545 --> 00:14:29,812


405
00:14:29,846 --> 00:14:31,648


406
00:14:31,682 --> 00:14:33,750


407
00:14:33,784 --> 00:14:36,051


408
00:14:36,086 --> 00:14:37,052


409
00:14:37,087 --> 00:14:39,322
ماذا عن الغراء؟

410
00:14:40,655 --> 00:14:42,658
ماذا عن الغراء؟ -
...آسف، لمريض التشوه الوعائي -

411
00:14:42,692 --> 00:14:44,760
.هذا التشوه الوعائي
اسمعي، د(شيبرد) كان يتحدث

412
00:14:44,794 --> 00:14:45,894
عن غراء التخثير

413
00:14:45,928 --> 00:14:47,996
،الذي يستخدمونه على التشوهات الوعائية العصبية
...وكنت أتساءل

414
00:14:48,030 --> 00:14:50,598
هل سبق استخدام هذه الطريقة
على القلب؟

415
00:14:51,077 --> 00:14:53,368
.ليس بحسب علمي
.لذا ... كلا

416
00:14:53,403 --> 00:14:55,036


417
00:14:55,070 --> 00:14:57,506
يستخدمون الغراء في العصبية
.لأن الأوعية مجهرية

418
00:14:57,540 --> 00:15:00,174
.هذه الأوعية ضخمة

419
00:15:00,208 --> 00:15:02,810
تقولين أن الأمر لن ينجح؟ -
...أقول -

420
00:15:02,844 --> 00:15:05,179
.أنني سأحتاج الكثير من الغراء

421
00:15:05,213 --> 00:15:06,614
،أقول أن الغراء لن ينجح

422
00:15:06,648 --> 00:15:07,848
،الإشعاع لن ينجح

423
00:15:07,882 --> 00:15:08,982
.لا أريد الدخول جراحيًا

424
00:15:09,017 --> 00:15:10,384
.سأخاطر بقتله

425
00:15:10,419 --> 00:15:12,886
إذا فهو يحتجز مشعراتك
كرهائن في جمجمته؟

426
00:15:12,921 --> 00:15:15,254
.(هذا ليس مضحكًا، (كالي
.يجب أن تتحدثي معه

427
00:15:15,289 --> 00:15:17,357
إنه (ميكي)، فقط أعطه
.بضع ساعات

428
00:15:17,391 --> 00:15:19,959
.سيعود لرشده

429
00:15:19,993 --> 00:15:21,361


430
00:15:21,395 --> 00:15:22,529
لا تريدين التحدث معه

431
00:15:22,563 --> 00:15:24,030
لأنك لا تريدين النظر إلى عينيه

432
00:15:24,064 --> 00:15:25,699
.وإخباره أنكِ تتركين المشروع

433
00:15:25,733 --> 00:15:28,234
وبالتأكيد لا تريدين إخباره

434
00:15:28,268 --> 00:15:30,236
.عن سبب تركك للمشروع

435
00:15:33,840 --> 00:15:35,441
وما السبب؟

436
00:15:35,475 --> 00:15:37,943
.(بدأت هذا المشروع من أجل (أريزونا

437
00:15:37,977 --> 00:15:41,714
،عندما فقدتِ الاهتمام بها
.فقدتِ الاهتمام بهذا

438
00:15:41,748 --> 00:15:43,248
أنتِ تتركين مشاكلكِ الشخصية

439
00:15:43,282 --> 00:15:44,717
.تعترض طريق أشهرٍ من الأبحاث

440
00:15:44,751 --> 00:15:45,784
.حسنا، أنت تفعل ذات الشيء

441
00:15:45,819 --> 00:15:47,218
قلت أنك ستتوقف عن العمل
في المشروع

442
00:15:47,252 --> 00:15:48,753
.لقضاء الوقت مع أطفالك

443
00:15:48,787 --> 00:15:51,356
.هذا مختلف تمام -
لماذا يكون مختلفًا، (ديريك)؟ -

444
00:15:51,390 --> 00:15:53,624
،لأن عائلتك مثالية
وعائلتي كارثية؟

445
00:15:53,659 --> 00:15:54,859
لأنك تترك الدراسة
،لدعم زوجتك

446
00:15:54,893 --> 00:15:56,961
وأنا أفعل هذا لنسيان زوجتي؟

447
00:15:56,995 --> 00:15:59,863
.أعرف ما الذي تعانينه -
.أنت لا تعرف أي شيء عن هذا -

448
00:16:00,728 --> 00:16:02,099
...أنتم يارفاق عرفتم

449
00:16:02,133 --> 00:16:04,735
.كيف تجعلون القطع تتلائم

450
00:16:04,769 --> 00:16:06,769
...وظننتنا فعلنا ذلك أيضا، لكن

451
00:16:08,406 --> 00:16:12,275
أحاول معرفة هذا
...لنفسي الآن، لذا

452
00:16:12,309 --> 00:16:14,511
فقط تحملّني، حسنا؟

453
00:16:18,249 --> 00:16:22,217
.(سأتحدث مع (ميكي

454
00:16:22,252 --> 00:16:26,154
.سأطرح عليك مجموعة من الأسئلة

455
00:16:26,189 --> 00:16:27,623
"أنت لاعب تنس؟"

456
00:16:27,657 --> 00:16:28,991
.يا إلهي

457
00:16:29,025 --> 00:16:32,461
"،هل عادةً ماتحمل أغراضًا ثقيلة"

458
00:16:32,496 --> 00:16:34,829
،أغراض البقالة، وما إلى ذلك"
"بذراعك المصابة؟

459
00:16:34,864 --> 00:16:36,631
.أنا على هذا الفراش منذ شهر

460
00:16:36,665 --> 00:16:38,900
.أحاول فقط أن أكون شاملة

461
00:16:38,734 --> 00:16:40,301


462
00:16:40,335 --> 00:16:43,237
هل شاركت مؤخرًا"
"...في نشاط جنسي مجهد

463
00:16:43,272 --> 00:16:44,806
...سأتجاوز هذه

464
00:16:44,840 --> 00:16:47,108
...إلى

465
00:16:47,142 --> 00:16:48,410


466
00:16:48,444 --> 00:16:49,844


467
00:16:49,879 --> 00:16:54,180
،لا أرى نتيجة شديدة الجودة هنا

468
00:16:54,215 --> 00:16:55,582
...سيدي، هل

469
00:16:55,617 --> 00:16:58,985
،السبب ليس لعبي للتنس
.وليس قلبي

470
00:16:59,020 --> 00:17:00,587
.ابحثي بشكل أعمق

471
00:17:00,622 --> 00:17:02,456
.الآن اخرجي، وخذي هذا الشيء معكِ

472
00:17:04,025 --> 00:17:06,492


473
00:17:06,527 --> 00:17:08,428


474
00:17:08,462 --> 00:17:13,299


475
00:17:13,333 --> 00:17:14,634


476
00:17:14,668 --> 00:17:17,169
.هيا، لا أملك وقتًا لهذا

477
00:17:17,203 --> 00:17:19,238


478
00:17:19,272 --> 00:17:22,308
"الأمراض الإقفارية في الإصابات الصدرية؟"

479
00:17:22,342 --> 00:17:23,809
ماذا حدث للأوردة البابية؟

480
00:17:23,843 --> 00:17:25,777
،أعلم أن الإقفار ممل

481
00:17:25,812 --> 00:17:28,146
.لكن بحث أمي قديم

482
00:17:28,180 --> 00:17:30,114
أعني، بالفعل أخذنا طعومًا
.من الخلايا الجذعية

483
00:17:30,149 --> 00:17:31,450
ولا أريد قضاء حياتي

484
00:17:31,484 --> 00:17:33,117
.وأنا أُقارن بأمي

485
00:17:33,152 --> 00:17:34,653
.كانت إمرأة ذكية

486
00:17:34,687 --> 00:17:36,788
سيكون من الأسوأ
.لو لم تقارني بها أبدا

487
00:17:36,823 --> 00:17:39,122
.لا أرى طريقة للمضي بهذا البحث

488
00:17:39,157 --> 00:17:42,159
!ولا أستطيع طباعة هذا الشيء اللعين

489
00:17:42,193 --> 00:17:44,695


490
00:17:48,533 --> 00:17:50,334
أنتِ بخير؟

491
00:17:50,368 --> 00:17:53,604
لدينا أوعية دموية مهندسة حيويًا

492
00:17:53,638 --> 00:17:55,871
.من طابعات ثلاثية الأبعاد

493
00:17:55,905 --> 00:17:56,473
.أجل

494
00:17:56,507 --> 00:18:01,210
لكنني لا أظن أن أحدًا سبق له
.طباعة وريد باب

495
00:18:01,244 --> 00:18:03,847
.هذا لم يجرى من قبل

496
00:18:03,881 --> 00:18:06,749
الغراء صمم كي يستخدم
،في دماغك

497
00:18:06,784 --> 00:18:09,352
.لكنني أريد تجربته في قلبك

498
00:18:09,386 --> 00:18:10,886
.إنها طريقة جريئة

499
00:18:10,920 --> 00:18:12,488
...انتظري .. هل .. تقولين أنه

500
00:18:12,522 --> 00:18:15,190
أنا متفائلة أنه قد
.ينقذ حياتك

501
00:18:15,224 --> 00:18:17,893
.هذا سيء

502
00:18:17,927 --> 00:18:19,995
آسفة؟

503
00:18:20,029 --> 00:18:22,531


504
00:18:22,565 --> 00:18:24,933
،)بعد تشخيص (بين
،حسنا، أعني، تعرفون

505
00:18:24,968 --> 00:18:26,567
.قمنا ببيع كل شيء

506
00:18:26,602 --> 00:18:28,002
.سحبنا كل حساباتنا

507
00:18:28,036 --> 00:18:31,238
وصلنا الحد الأعلى لبطاقاتنا الائتمانية
.والمزيد من البطاقات الائتمانية

508
00:18:31,272 --> 00:18:32,906
.ذهبنا لأوربا
.ذهبنا للهند

509
00:18:32,940 --> 00:18:34,609
.ذهبنا للمغرب

510
00:18:34,643 --> 00:18:36,076
.قمنا باستئجار جزيرة كاملة

511
00:18:36,111 --> 00:18:38,546
صعدنا تلك الطائرة التي تصبحين
.داخلها بلا وزن

512
00:18:38,580 --> 00:18:39,881
.إنها تكلّف 5 آلاف للصعود

513
00:18:39,915 --> 00:18:42,449
...صعدنا 11 مرة -
.وبعدها اشترينا قاربًا -

514
00:18:42,484 --> 00:18:44,851
،وبعدها قمنا بتفجيره
.لأننا أردنا رؤيته وهو يحترق

515
00:18:44,886 --> 00:18:46,452
نحن مدينون

516
00:18:46,487 --> 00:18:49,288
.بمئات آلاف الدولارات

517
00:18:49,323 --> 00:18:51,725
...كيف كنتم تخططون لدفع هذا -
.التأمين على الحياة -

518
00:18:51,759 --> 00:18:54,027
.بين) مخطط جيد) -
.ظننتني كذلك -

519
00:18:54,061 --> 00:18:55,995
.لم أخطط للبقاء

520
00:18:56,998 --> 00:18:59,364
...لكن، رغم هذا عزيزي

521
00:18:59,399 --> 00:19:02,902
علينا تجربة هذا، صحيح؟

522
00:19:02,936 --> 00:19:04,469


523
00:19:04,504 --> 00:19:06,839
.انتظروا

524
00:19:06,873 --> 00:19:08,407
ما المخاطر؟

525
00:19:08,441 --> 00:19:10,442
،حسنا، كما قلت

526
00:19:10,476 --> 00:19:13,211
هذا لم يجرى من قبل
.على قلب حي

527
00:19:13,246 --> 00:19:14,446
هل يمكن أن أموت؟

528
00:19:16,081 --> 00:19:17,849
هل يمكن أن أموت على الطاولة؟

529
00:19:19,018 --> 00:19:21,920
.ممكن

530
00:19:21,954 --> 00:19:24,388
.إذا هناك أمل

531
00:19:24,423 --> 00:19:27,091


532
00:19:36,098 --> 00:19:38,790
أحتاج جهاز أشعة متنقل
.في غرفة العمليات

533
00:19:38,890 --> 00:19:41,390
.قد أحتاج لفتح صدره -
حقًا؟ -

534
00:19:41,424 --> 00:19:42,491
حسنا، لا أعلم ماذا سيجري

535
00:19:42,525 --> 00:19:43,858
.هذا لم يجرى من قبل

536
00:19:43,893 --> 00:19:45,193
كم كمية الغراء التي تظنين
أننا سنحتاجها؟

537
00:19:45,227 --> 00:19:46,261
.مجددا، لم تجرى من قبل

538
00:19:46,295 --> 00:19:47,795
.سأذهب مع، كل الموجود

539
00:19:47,829 --> 00:19:49,363
أين هي؟ -
أين ماذا؟ -

540
00:19:49,398 --> 00:19:50,731
.مذكرات أمي -
كيف سأعرف؟ -

541
00:19:50,766 --> 00:19:51,899
...الكتاب الأسود

542
00:19:51,933 --> 00:19:53,334
الكتاب الأسود الصغير الذي
...أعطيتك أياه اليوم

543
00:19:53,368 --> 00:19:54,735
.(أريد استعادته، (شاين -
.(أظنني تركته مع (إدواردز -

544
00:19:54,770 --> 00:19:56,370
!(إدواردز) -
ماذا؟ -

545
00:19:56,405 --> 00:19:58,606
.الإسعاف يحتاجون هذا الفراش
تستطيعين مساعدتي؟

546
00:19:58,640 --> 00:20:00,374
وماذا يجري مع السيد (بوسكو)؟

547
00:20:00,409 --> 00:20:02,910
لماذا تم نقله للإعداد

548
00:20:02,944 --> 00:20:04,744
من أجل جراحة قلبية؟ -
ماذا؟ -

549
00:20:04,779 --> 00:20:07,475
لا يمكنك تغير نوع العلاج
...هكذا دون

550
00:20:07,575 --> 00:20:10,050
لم أفعل، الاستشارة القلبية
.قررت أن الحالة لا يمكن علاجها

551
00:20:10,084 --> 00:20:11,618
...إذا لماذا أُخذ للإعداد؟ من

552
00:20:11,652 --> 00:20:13,787
من قام بالاستشارة؟ -
!(د(يانغ -

553
00:20:13,822 --> 00:20:15,555
ماذا؟ -
،آسفة، كنّا هنا قبلكم -

554
00:20:15,589 --> 00:20:18,958
.وأظنني تركت ... هاتفي

555
00:20:18,992 --> 00:20:20,592
حسنا، ماذا لدينا هنا؟

556
00:20:20,627 --> 00:20:21,928
.تشوه وعائي بطيني

557
00:20:21,962 --> 00:20:25,031
.سأقوم بتخثير سائل بالغراء

558
00:20:25,065 --> 00:20:27,133
انتظري، غراء أمهات الدم الدماغية؟

559
00:20:27,167 --> 00:20:30,369
هل تمت تجربة هذا
على القلب من قبل؟

560
00:20:30,403 --> 00:20:32,705
،شكرا لكِ، في الواقع

561
00:20:32,739 --> 00:20:34,207
.كلا

562
00:20:34,241 --> 00:20:35,874
متأكدة أنه سينجح؟

563
00:20:35,908 --> 00:20:37,709
.كلا أيضا

564
00:20:37,743 --> 00:20:41,213
.معجبة بشجاعتك الشديدة

565
00:20:41,247 --> 00:20:44,415
أتمنى لو كان بإمكاني البقاء
.ومشاهدة هذا

566
00:20:44,450 --> 00:20:46,084
.أنا (كريستينا) ... بالمناسبة

567
00:20:46,118 --> 00:20:49,654
.كريستينا يانغ)، فقط لمعلوماتك)

568
00:20:49,688 --> 00:20:52,556
أجل، أعرف، تقابلنا
.بضعة مرات، في الواقع

569
00:20:52,590 --> 00:20:53,824
.(إيما مارلينغ)

570
00:20:53,859 --> 00:20:56,927
...أعلم، ما أقوله أنني

571
00:20:56,962 --> 00:20:58,129


572
00:20:58,164 --> 00:21:01,332
.زوجة (أوين) السابقة

573
00:21:01,366 --> 00:21:03,901
.أجل

574
00:21:03,935 --> 00:21:06,436
.صحيح

575
00:21:06,471 --> 00:21:08,604
.حسنا، هذا يبدو رائعا

576
00:21:08,638 --> 00:21:12,407
ولا أطيق الانتظار لأسمع كيف
.جرت الأمور

577
00:21:12,642 --> 00:21:14,410
.ليلة سعيدة

578
00:21:14,444 --> 00:21:16,045


579
00:21:16,080 --> 00:21:17,981
لن تقول ليلة سعيدة؟ -
.مرحبا -

580
00:21:18,015 --> 00:21:19,582
.سأغادر ... أراكِ لاحقًا

581
00:21:19,616 --> 00:21:21,117
هل ستفعل؟

582
00:21:21,151 --> 00:21:23,352
.على الأرجح لا

583
00:21:23,386 --> 00:21:25,687
.على الأرجح سأتأخر -
هل تواعد شخصًا آخر؟ -

584
00:21:25,721 --> 00:21:27,022
أهذا مايجري؟

585
00:21:27,056 --> 00:21:28,857
.لأنني أريد أن أعرف فقط -
.الأمر ليس كذلك -

586
00:21:28,892 --> 00:21:31,393
إذا ماذا هناك؟

587
00:21:31,427 --> 00:21:33,695
.ليس من شأنكِ

588
00:21:33,729 --> 00:21:35,364
،)هذا بيني وبين (شيبرد

589
00:21:35,398 --> 00:21:36,932
.وأخبرته كل مايحتاج معرفته -
...(ميكي) -

590
00:21:36,966 --> 00:21:40,834
.ميكي)، انظر إلي)

591
00:21:40,869 --> 00:21:43,437
.إن فعلت، سينتصر الفضائييون

592
00:21:43,471 --> 00:21:45,606


593
00:21:47,575 --> 00:21:51,012
.هذه العملية قد تقتلك

594
00:21:51,046 --> 00:21:54,048


595
00:21:57,051 --> 00:21:00,952
لم أخبركِ من قبل كيف أصبت
بالشلل، صحيح؟

596
00:21:00,986 --> 00:22:03,489
.تعرضت لحادث سيارة

597
00:22:03,524 --> 00:22:06,759


598
00:22:06,794 --> 00:22:09,229
...تسببت بحادث سيارة

599
00:22:09,263 --> 00:22:12,731
.لأنني كنت ثملا
،ثملت

600
00:22:12,765 --> 00:22:15,901
،وقدت، وصدمت سيارةً أخرى

601
00:22:15,936 --> 00:22:18,804
...وقتلت فتاتين يافعتين

602
00:22:18,838 --> 00:22:21,373
.(ليندزي) و(تشاريل)

603
00:22:21,408 --> 00:22:25,344
.لذا، ها أنا ذا، كومة قمامة

604
00:22:25,378 --> 00:22:27,145
،لا أستطيع التحرك، لا أستطيع المشي
لا أستطيع عمل شيء

605
00:22:27,179 --> 00:22:30,381
...سوا التفكير بما فعلته

606
00:22:30,416 --> 00:22:32,917
.لتلك العوائل

607
00:22:32,952 --> 00:22:34,986


608
00:22:35,020 --> 00:22:38,522
.لدي أشخاص يقومون برعايتي

609
00:22:38,557 --> 00:22:40,058
أشخاص يطعمونني

610
00:22:40,092 --> 00:22:42,927
،ويحلقون لي وينظّفونني

611
00:22:42,961 --> 00:22:44,127
.وأنا لا أستحق وقتهم

612
00:22:44,162 --> 00:22:48,265
.أستحق ... الموت في تلك السيارة

613
00:22:48,299 --> 00:22:51,969
...وكنت أتمنى ذلك، كل يوم

614
00:22:52,003 --> 00:22:53,670
.لـ9 سنوات

615
00:22:53,704 --> 00:22:56,873
...وعندما طلبتِ مني

616
00:22:56,907 --> 00:22:59,541
...عمل هذا

617
00:22:59,576 --> 00:23:01,277


618
00:23:01,311 --> 00:23:04,613
عندما سنحت لي فرصة عمل شيء

619
00:23:04,647 --> 00:23:07,583
...يؤثر على الآخرين بطريقة جيدة

620
00:23:10,720 --> 00:23:12,455
،لأول مرة

621
00:23:12,489 --> 00:23:15,457
.شعرت أن لوجودي قيمة

622
00:23:17,626 --> 00:23:18,793
،إن مت

623
00:23:18,827 --> 00:23:22,998
،تبرعوا بدماغي للعلم
.وسأظل ساعدت

624
00:23:25,968 --> 00:23:28,636
.دعيني أساعد

625
00:23:30,572 --> 00:23:32,306
.أرجوك

626
00:23:32,340 --> 00:23:35,209
كيف أستطيع مساعدتك؟

627
00:23:35,243 --> 00:23:37,944
نفس الشيء كالليلة الماضية؟

628
00:23:37,979 --> 00:23:39,913
.أجل، شكرا

629
00:23:39,947 --> 00:23:42,082


630
00:23:42,117 --> 00:23:43,783


631
00:23:43,818 --> 00:23:46,420


632
00:23:46,454 --> 00:23:48,921
لابد أنك معجب حقًا
بهؤلاء الرفاق، صحيح؟

633
00:23:48,995 --> 00:23:54,560


634
00:24:12,722 --> 00:24:14,395
.لازلت أظنها فكرةً سيئة

635
00:24:14,495 --> 00:24:16,228
.أعلم، لكنها الصواب

636
00:24:16,262 --> 00:24:19,730
ميكي) ليس لديه مايخسره)
.والكثير ليكسبه

637
00:24:21,479 --> 00:24:22,933
حسنا، سأجدول جراحته
.لصباح الغد

638
00:24:22,967 --> 00:24:25,501
كلا، انتظري، لا يمكنني
.عملها صباح الغد

639
00:24:25,535 --> 00:24:25,536


640
00:24:25,570 --> 00:24:27,538
،بيلي) ستقوم باختبار صحة الطفل)

641
00:24:27,572 --> 00:24:29,873
،لدي جراحات أقراص فقرية متوالية

642
00:24:29,907 --> 00:24:31,442
وأنا و(زولا) سنتفقد
.مدارس الرقص

643
00:24:31,476 --> 00:24:33,677
.يجب أن تتم الليلة

644
00:24:33,712 --> 00:24:35,446
زولا)، أنتِ وأخوكِ عليكم)
العودة إلى الحضانة

645
00:24:35,480 --> 00:24:36,913
،لوقت أطول بعض الشيء
حسنا، عزيزتي؟

646
00:24:36,948 --> 00:24:39,116
.كلا، كلا، كلا، أنا سآخذهم للأعلى
.سأهتم بهذا

647
00:24:39,150 --> 00:24:42,285
.هنا، هيا، من هنا، أحبائي -
.(استدعي د(روس -

648
00:24:42,319 --> 00:24:43,452
.حسنا

649
00:24:43,486 --> 00:24:44,754


650
00:24:44,788 --> 00:24:45,821


651
00:24:45,856 --> 00:24:47,089


652
00:24:47,124 --> 00:24:48,190


653
00:24:48,225 --> 00:24:49,591
.المزيد من الغراء

654
00:24:49,626 --> 00:24:51,160
.ستنتهي الكمية الموجودة لدينا

655
00:24:51,194 --> 00:24:52,361
.إذا إذهب لإحضار المزيد

656
00:24:52,395 --> 00:24:54,630
أظن أن علي ملأ
.هذا الشيء بالكامل

657
00:24:54,664 --> 00:24:59,200
حسنا ... القسطرة ملتصقة
.بالوريد

658
00:24:59,235 --> 00:25:00,769
.يا إلهي، هذه الأشياء قوية

659
00:25:00,803 --> 00:25:02,903
هل من المفترض أن تسحبي
بهذه القوة؟

660
00:25:02,937 --> 00:25:05,907
حسنا، تريدني أن أتركها هناك؟

661
00:25:05,941 --> 00:25:09,310
.حسنا، حسنا، نحن على مايرام

662
00:25:09,344 --> 00:25:11,012
كيف فكرّت بهذا؟

663
00:25:11,046 --> 00:25:12,280
.لا أعلم

664
00:25:12,314 --> 00:25:14,048
.فقط ... قمت بتوصيل النقاط

665
00:25:14,083 --> 00:25:16,716
.أنت ممتليء بالمفاجئات، أيها القرش

666
00:25:16,751 --> 00:25:19,719
...غريزة ابتكار، غريزة قتل

667
00:25:19,754 --> 00:25:21,989
ما الأسرار الأخرى التي تخبئها؟

668
00:25:22,023 --> 00:25:23,891
ما الذي تظنين أنكِ ستجدينه؟

669
00:25:23,925 --> 00:25:28,794
حسنا، إن لم يكن إلتهاب مفصل أو جراب
،أو عضلات الكتف

670
00:25:28,828 --> 00:25:30,096
.وقلبك سليم، فلا يمكن أن يؤلمك

671
00:25:30,130 --> 00:25:32,497
،إلا إن كان ألما محولًا
وهو ماقد يكون انضغاطًا عصبيا

672
00:25:32,531 --> 00:25:34,966
...أو تخريشًا حجابيًا، لذا

673
00:25:35,535 --> 00:25:38,805
.أنت لا تحتاج صورة أشعة

674
00:25:38,839 --> 00:25:41,473
.أحسنت

675
00:25:41,508 --> 00:25:43,776
.تحتاج صورة صوتية

676
00:25:46,513 --> 00:25:49,281
حسنا، أتمنى أن لا تظني
!بأنني حامل

677
00:25:49,315 --> 00:25:50,849
.استدعي د(إدواردز) إلى هنا فورا -
.في الحال -

678
00:25:50,883 --> 00:25:51,983
.أحتاج صورة صوتية

679
00:25:52,018 --> 00:25:53,819
أنتِ حامل؟ هل يعرف (أليكس)؟

680
00:25:53,853 --> 00:25:56,254
.كلا، أحتاج جهاز الأشعة الصوتية

681
00:25:56,289 --> 00:25:59,423
رأيتِ (إدواردز)؟ -
هل يظن (أليكس) أنني حامل؟ -

682
00:26:01,027 --> 00:26:02,927
.لدي كوب كهذا

683
00:26:05,463 --> 00:26:07,097
أين كنت بحق الجحيم؟

684
00:26:07,132 --> 00:26:09,366
،ظننتك ستغادر

685
00:26:09,400 --> 00:26:11,335
وأنا و د(يانغ) عثرنا على على
.تشوه وعائي في بطين أيسر

686
00:26:11,369 --> 00:26:13,170
.أجل، حسنا، أنت هنا الآن
.قم بمشاركتي

687
00:26:13,205 --> 00:26:14,305
.أفضل أن لا أفعل

688
00:26:14,339 --> 00:26:15,439


689
00:26:15,473 --> 00:26:17,507
.شاين)، يجب أن تتجاوز هذا)

690
00:26:17,542 --> 00:26:18,975
.لست هدية ترضية

691
00:26:19,009 --> 00:26:20,776
.أنت تستحق التواجد هنا

692
00:26:20,811 --> 00:26:23,213
...بروكس) كانت لديها موهبة تحتاج)

693
00:26:23,247 --> 00:26:25,181
.لا أريد العمل معك

694
00:26:25,216 --> 00:26:27,183
.لست مهتما

695
00:26:27,218 --> 00:26:29,018
هل بإمكاني أن أكون
أكثر وضوحًا؟

696
00:26:29,053 --> 00:26:32,021
.أفترض لا

697
00:26:33,557 --> 00:26:34,657
.إذهب

698
00:26:34,691 --> 00:26:38,360


699
00:26:38,394 --> 00:26:39,895


700
00:26:39,929 --> 00:26:41,997
.إلى حد ما، الوقت سيخبرنا

701
00:26:42,031 --> 00:26:45,934
مانعرفه يقينا أننا لم نسبب
،أي ضرر لقلبك

702
00:26:45,969 --> 00:26:47,736
،وفي هذه المرحلة الابتدائية

703
00:26:47,770 --> 00:26:51,973
.يبدو أن التشوه لن يواصل النمو

704
00:26:52,007 --> 00:26:54,408
...إذا تقولين

705
00:26:54,442 --> 00:26:56,477
أنني سأعيش؟

706
00:26:56,511 --> 00:26:58,045
.أجل

707
00:26:58,080 --> 00:27:00,014
.يا إلهي

708
00:27:00,048 --> 00:27:01,815


709
00:27:01,850 --> 00:27:03,784
بين)؟ عزيزي؟) -
.أعلم -

710
00:27:03,818 --> 00:27:05,253
.سنكون على مايرام

711
00:27:05,287 --> 00:27:08,555
.أعلم أنها أموال طائلة
،كان عامًا جنونيًا

712
00:27:08,590 --> 00:27:11,725
لكن العالم أجمل بكثير
.وأنت فيه

713
00:27:11,760 --> 00:27:14,528
،طالما أننا مع بعضنا البعض
.كل شيء سيكون على مايرام

714
00:27:14,562 --> 00:27:17,163
.جويس)، لقد أخفقنا) -
.أعلم -

715
00:27:17,198 --> 00:27:18,866
.لسنا مفلسين وحسب
.نحن مجرمين

716
00:27:18,900 --> 00:27:19,867
.أظننا قد ندخل السجن

717
00:27:19,901 --> 00:27:22,335
.أخفقنا إخفاقًا شديدا

718
00:27:22,370 --> 00:27:24,504
.كعاهرة تعمل بدولارين

719
00:27:24,538 --> 00:27:25,872


720
00:27:25,906 --> 00:27:28,441
.يانغ)، هذا كاحلي المكسور)

721
00:27:28,475 --> 00:27:29,609
مارأيك بإعلامي

722
00:27:29,643 --> 00:27:31,444
المرة القادمة التي تريدين فيها
سرقة أحد مرضاي؟

723
00:27:31,478 --> 00:27:34,079


724
00:27:34,114 --> 00:27:35,581
ماذا حدث لهما؟

725
00:27:35,616 --> 00:27:39,484
.أنقذت حياته

726
00:27:41,220 --> 00:27:42,353


727
00:27:42,388 --> 00:27:43,988
،إذا، أفهم أنك أنقذته

728
00:27:44,023 --> 00:27:46,224
،لكنه كان مريضي
وكان عليكِ إخباري

729
00:27:46,258 --> 00:27:49,093
...قبل أن -
.أنا عرفت العلاج، أنتِ لم تفعلي -

730
00:27:49,128 --> 00:27:52,263
إن كنت لا تزال غاضبًا
،مماحدث تلك الليلة

731
00:27:52,298 --> 00:27:54,699
.(أنا مع (جاكسون

732
00:27:54,734 --> 00:27:56,867
،كان تصرفًا غير لائق
.لن يحدث مجددا

733
00:27:56,902 --> 00:27:58,569
عن ماذا تتحدثين؟

734
00:27:58,603 --> 00:28:00,370
.(عندما قبلتني، (شاين

735
00:28:00,405 --> 00:28:02,306
.ذلك

736
00:28:02,340 --> 00:28:04,909
.كنّا متحمسين، حصل

737
00:28:04,943 --> 00:28:07,745
...آسف أنه عنى لكِ أكثر

738
00:28:07,779 --> 00:28:10,113
.غير صحيح -
.لازلتِ تتحدثين عنه -

739
00:28:10,148 --> 00:28:12,816
ماذا جرى لك؟

740
00:28:12,850 --> 00:28:15,051
عن ماذا تتهامسون يارفاق؟

741
00:28:15,085 --> 00:28:17,320
.لا شيء -
.يا إلهي، أنتم يارفاق، حسنا -

742
00:28:17,354 --> 00:28:18,721
.(إنها (أريزونا روبينز

743
00:28:18,756 --> 00:28:20,056
لكن أرجوكم لا تقولوا شيئا، حسنا؟

744
00:28:20,090 --> 00:28:21,991
...لأنها حقًا لا تحتاج -
روبينز)؟) -

745
00:28:22,025 --> 00:28:23,292
إذا ... أنتِ مثلية الآن؟

746
00:28:23,327 --> 00:28:25,829
.شاين)! انضج)
.إنها أحكام متغيرة

747
00:28:25,863 --> 00:28:26,996
.أنا انزلقت إلى طريقها

748
00:28:27,030 --> 00:28:28,330
،إن كان عليك وضعي في قائمة

749
00:28:28,364 --> 00:28:29,965
."فاعتبرني "واقعة في الحب

750
00:28:29,999 --> 00:28:31,066
!(مورفي)

751
00:28:31,100 --> 00:28:32,935


752
00:28:32,969 --> 00:28:34,269


753
00:28:34,303 --> 00:28:36,171


754
00:28:36,205 --> 00:28:38,807
.آسفة، تقريبا اكتشفوا لوحدهم -
.لا -

755
00:28:38,842 --> 00:28:42,177
أنا آسفة، لأنني على وشك
.أن أكون صريحة للغاية

756
00:28:42,211 --> 00:28:44,078
الليلة الماضية كانت
.تصرفًا خاطئًا مني

757
00:28:44,112 --> 00:28:46,681
.كنت وحيدة، وكانت ... جميلة

758
00:28:46,715 --> 00:28:47,882
،لكنها ... كانت ليلة واحدة

759
00:28:47,916 --> 00:28:49,450
،وهذا كل ماستكونه

760
00:28:49,485 --> 00:28:50,585
،لذا، إن كانت لديك توقعات مختلفة

761
00:28:50,619 --> 00:28:51,919
.رجاءً قومي بتعديلها

762
00:28:51,954 --> 00:28:53,120
.بالطبع

763
00:28:53,154 --> 00:28:56,357
.لا داعي للاعتذار
.إنه خطأي

764
00:28:56,391 --> 00:28:57,925


765
00:28:57,960 --> 00:28:59,860
،أنا لا أنفتح كثيرا على الآخرين

766
00:28:59,894 --> 00:29:01,661
،وعندما أحاول الانفتاح قليلا

767
00:29:01,696 --> 00:29:04,764
.أذهب بعيدا
.هذا حدث من قبل

768
00:29:04,799 --> 00:29:08,001
...وأنتِ

769
00:29:08,035 --> 00:29:10,837
دائما ما كنت أعجب بك
،كجراحة...

770
00:29:10,872 --> 00:29:12,038
،وكشخص

771
00:29:12,072 --> 00:29:15,441
...وفكرة أنكِ فكرتِ بي

772
00:29:16,843 --> 00:29:18,210
.أسأت الفهم

773
00:29:18,244 --> 00:29:20,980
.تجاوزت حدودي، وآسفة

774
00:29:21,014 --> 00:29:23,248
.لن يحدث مجددا

775
00:29:24,217 --> 00:29:25,283
...(لياه)

776
00:29:25,318 --> 00:29:27,452
.شكرا لتفهّمكِ

777
00:29:27,487 --> 00:29:30,455


778
00:29:30,490 --> 00:29:33,491


779
00:29:35,561 --> 00:29:37,428
.جين، مع ثلج

780
00:29:37,462 --> 00:29:38,663
ستحاسبني مجددا؟

781
00:29:38,697 --> 00:29:41,533
أغلب الأماكن تكرم الفرقة، تعلم؟

782
00:29:41,567 --> 00:29:43,234
.علي هذه

783
00:29:43,268 --> 00:29:45,302
.أقدر هذا

784
00:29:45,337 --> 00:29:46,504
.(جيمي إيفنز)

785
00:29:46,539 --> 00:29:48,471
.مرحبا

786
00:29:50,441 --> 00:29:51,642
.أعرفك

787
00:29:54,712 --> 00:29:56,747
.كنت هنا الليلتين الماضيتين

788
00:29:56,781 --> 00:29:59,783
.كلا، شيء آخر

789
00:30:04,788 --> 00:30:05,888
.يا إلهي

790
00:30:07,724 --> 00:30:08,991
...أنت طبيب

791
00:30:09,026 --> 00:30:10,626
.في المستشفى

792
00:30:10,661 --> 00:30:11,827
.اعترف بهذا

793
00:30:11,862 --> 00:30:15,031
ما الذي يعيدك إلى هنا
كل ليلة؟

794
00:30:15,065 --> 00:30:17,567
.أنت
.أعني، تعجبني فرقتك

795
00:30:17,601 --> 00:30:20,035
.(تعجبني أغنيات (ألبيرت كولينز

796
00:30:20,069 --> 00:30:22,403
.لديك أذن جيدة إذا
هل تعزف؟

797
00:30:22,438 --> 00:30:24,839
والدي علّمني القليل
،وأنا طفل

798
00:30:24,874 --> 00:30:26,808
.لكنه لم يواصل ذلك

799
00:30:26,842 --> 00:30:28,843
.كان عليك مواصلة ذلك

800
00:30:28,878 --> 00:30:30,244
.انظر أين كان سيوصلك

801
00:30:30,279 --> 00:30:32,180
،أعني، بدل إنقاذ حياة الناس

802
00:30:32,214 --> 00:30:33,948
كان من الممكن أن تعزف
أغاني عمرها 70 عام

803
00:30:33,953 --> 00:30:37,283
.لـ4 أشخاص في منفضة سجائر عملاقة

804
00:30:37,417 --> 00:30:39,587


805
00:30:39,621 --> 00:30:41,221


806
00:30:41,255 --> 00:30:43,891
أي نوع من الأطباء أنت؟

807
00:30:43,925 --> 00:30:46,293
.جرّاح أطفال

808
00:30:46,327 --> 00:30:47,861
.رضّع، أطفال

809
00:30:47,896 --> 00:30:50,698
.قابلت جراح أطفال ذات مرة

810
00:30:50,732 --> 00:30:52,899
.أكثر أيام حياتي رعبًا

811
00:30:52,933 --> 00:30:55,802
.ابني لم يبلغ الـ2 حتى

812
00:30:55,836 --> 00:30:58,738
،كنت أطعمه الفراولة
.وبدأ يختنق

813
00:30:58,772 --> 00:31:00,974
.تحول إلى اللون الأزرق

814
00:31:01,008 --> 00:31:03,175
،أخذناه للمستشفى
.وجعلوه يتنفس مجددا

815
00:31:03,210 --> 00:31:06,746
جراح الأطفال أدخل الأنبوب
،عبر حلقه

816
00:31:06,780 --> 00:31:08,446
.وأخرج ذلك الشيء

817
00:31:08,481 --> 00:31:12,150
.أنقذ حياة ابني
.وأنقذ حياتي أيضا

818
00:31:12,184 --> 00:31:14,620
،لو فقدت ابني الصغير تلك الليلة

819
00:31:14,654 --> 00:31:18,223
.لما كنت سأصل إلى هنا
.ماكنت سأعيش أبدا

820
00:31:20,860 --> 00:31:22,460
.سعيد أن الأمور نجحت معك

821
00:31:22,495 --> 00:31:26,296
،أجل، حمدا لله على وجودكم يارفاق
.جديا

822
00:31:28,166 --> 00:31:29,500
إذا، أين هو؟

823
00:31:29,534 --> 00:31:31,736
.الآن، أعني
أين عائلتك؟

824
00:31:31,770 --> 00:31:34,438
.الجواب معقد

825
00:31:36,775 --> 00:31:39,876
.هذا المكان فرغ حقًا

826
00:31:39,910 --> 00:31:41,778
.أظنني السبب الأكبر

827
00:31:43,213 --> 00:31:44,748
....أجل، حسنا

828
00:31:44,782 --> 00:31:47,350
.ربما علي الذهاب أيضا

829
00:31:47,384 --> 00:31:48,985
كنت سأقول، هلّا عزفت قليلا؟

830
00:31:49,020 --> 00:31:50,053
.لدي غيتار إضافي

831
00:31:50,087 --> 00:31:51,454
.يمكننا النهوض وعمل بعض الأزعاج

832
00:31:51,488 --> 00:31:53,857
كلا، كلا، لم أعزف
.مذ كنت طفلا

833
00:31:53,891 --> 00:31:56,324
حسنا، لا يوجد أحد هنا
.ليسمع إخفاقك

834
00:31:56,359 --> 00:31:57,592
.هيا، سيكون ممتعا

835
00:31:57,627 --> 00:31:59,828
.لا أعرف أي أغنيات

836
00:31:59,863 --> 00:32:02,531
ماذا عن الأغنيات التي علمك أياها والدك؟

837
00:32:02,565 --> 00:32:05,768
.قد أعرف إحداها

838
00:32:07,671 --> 00:32:08,871


839
00:32:08,905 --> 00:32:10,605
هل أسمع تغيرًا في نظمه؟

840
00:32:10,640 --> 00:32:12,040


841
00:32:12,074 --> 00:32:13,941
.ارفع صوت جهاز القلب، رجاءً

842
00:32:13,975 --> 00:32:15,376


843
00:32:15,410 --> 00:32:16,778
."المزيد من الـ"مانيتول

844
00:32:16,812 --> 00:32:20,314
،النظم شاذ للغاية
.والضغط يرتفع

845
00:32:20,348 --> 00:32:21,649
.هدوء، هدوء

846
00:32:21,684 --> 00:32:23,818


847
00:32:23,852 --> 00:32:26,988


848
00:32:27,022 --> 00:32:29,455


849
00:32:29,490 --> 00:32:30,824
.اللعنة

850
00:32:30,858 --> 00:32:32,425
.حسنا، اعكسوا الأدوية الشالة

851
00:32:32,459 --> 00:32:34,627
.حسنا، دعوني أفحص منعكس التهوع

852
00:32:34,662 --> 00:32:35,962


853
00:32:35,997 --> 00:32:39,733


854
00:32:39,767 --> 00:32:43,403
.كلا، (ميكي)، هيا، كلا

855
00:32:43,437 --> 00:32:46,471
.د(شيبرد)، لا يوجد نشاط دماغي

856
00:32:46,506 --> 00:32:48,007


857
00:32:50,343 --> 00:32:52,578


858
00:32:52,612 --> 00:32:54,947


859
00:32:54,981 --> 00:32:56,248


860
00:33:06,600 --> 00:33:08,782
...هذه

861
00:33:08,817 --> 00:33:12,386
!كيسة بنكرياسية! بام

862
00:33:12,420 --> 00:33:13,687


863
00:33:13,722 --> 00:33:15,989
قلت لتوكِ "بام"؟

864
00:33:16,023 --> 00:33:18,024
يجب أن يكون ألمًا محولا، صحيح؟

865
00:33:18,059 --> 00:33:19,693
لكن الآلم المحولة للكتف

866
00:33:19,728 --> 00:33:20,994
،تعني تخريش الحجاب الحاجز

867
00:33:21,028 --> 00:33:23,930
...وهو الأمر الغير معقول، لكن

868
00:33:23,965 --> 00:33:25,798
،أنت لديك تسريب في السوائل البنكرياسية

869
00:33:25,833 --> 00:33:27,968
،لذا كنت أفكر، حسنا
ربما هناك شيء

870
00:33:28,002 --> 00:33:29,669
،يخرش الحجاب الحاجز

871
00:33:29,703 --> 00:33:31,271
،وهو مايسبب الألم المحول للكتف

872
00:33:31,305 --> 00:33:32,405
!وبام

873
00:33:32,439 --> 00:33:35,475
.كيسة بنكرياسية

874
00:33:35,509 --> 00:33:37,176
ربما عليك مسح هذه
الابتسامة من وجهك

875
00:33:37,210 --> 00:33:38,978
.قبل إخبار المريض

876
00:33:41,381 --> 00:33:43,082
.يا إلهي، آسفة للغاية

877
00:33:43,116 --> 00:33:44,950
.نسيت أن هذه أخبار سيئة

878
00:33:44,985 --> 00:33:46,185


879
00:33:46,219 --> 00:33:48,087
.و ... أنت تضحك

880
00:33:48,121 --> 00:33:52,858
،لأول مرة اليوم
.أشعر أنني بين أيدي جيدة

881
00:33:52,892 --> 00:33:54,125
.(أحسنتِ صنعًا، (ويلسون

882
00:33:54,159 --> 00:33:56,460
.قمتِ بتتبعه إلى المصدر

883
00:33:56,495 --> 00:33:59,630


884
00:34:08,473 --> 00:34:10,807
،سأقوم ببحث أمي

885
00:34:10,841 --> 00:34:13,476
.لكن ليس للأسباب التي قلتيها

886
00:34:13,511 --> 00:34:15,445
.(ليس الآن، (غراي -
!كانت لديها فكرة جيدة -

887
00:34:15,479 --> 00:34:18,615
.أنا لا أسير على طريقها
.أنا أشاركها شغفها

888
00:34:18,649 --> 00:34:21,118
.ربما هذا ما أعطتني أياه أمي

889
00:34:21,152 --> 00:34:23,921
.والدك علّمك بشكل جيد

890
00:34:23,955 --> 00:34:26,722
♪Go ahead♪

891
00:34:26,756 --> 00:34:30,692
♪ pretty baby ♪

892
00:34:30,727 --> 00:34:34,696
♪ go ahead, knock yourself out ♪

893
00:34:34,731 --> 00:34:37,666
♪ I still love you, baby ♪

894
00:34:37,700 --> 00:34:41,369
♪ 'cause you don't know
what it's all about ♪

895
00:34:41,404 --> 00:34:45,073


896
00:34:45,107 --> 00:34:47,943
♪ bright lights ♪

897
00:34:47,977 --> 00:34:49,677
♪ big city ♪

898
00:34:49,711 --> 00:34:51,079


899
00:34:51,113 --> 00:34:54,749
♪ gone to my baby's head ♪

900
00:34:54,783 --> 00:34:57,818
♪ bright lights ♪

901
00:34:57,852 --> 00:35:00,387
♪ big city ♪

902
00:35:00,422 --> 00:35:03,057


903
00:35:03,091 --> 00:35:04,758
أنت بخير؟

904
00:35:04,792 --> 00:35:08,929
.تعلم ... هذه أغنية جيدة

905
00:35:08,964 --> 00:35:11,332
.تعيد الكثير من الذكريات

906
00:35:11,366 --> 00:35:12,732
،تعلم، إن لم تكن حذرًا

907
00:35:12,767 --> 00:35:16,102
كل أخطاءك السابقة
.قد تعود إليك

908
00:35:18,105 --> 00:35:19,905
.علمت ابني العزف على الغيتار أيضا

909
00:35:19,940 --> 00:35:22,041
.كما قلت

910
00:35:22,076 --> 00:35:25,244
.كنت أتمنى لو واصلت ذلك

911
00:35:25,279 --> 00:35:30,082
.حسنا، ربما طفلك يتمنى هذا أيضا

912
00:35:30,116 --> 00:35:32,650
أجل، لكن ليس هناك عودة، صحيح؟

913
00:35:33,919 --> 00:35:37,622
أستطيع أن أريك صورته؟

914
00:35:37,656 --> 00:35:38,723
ابنك؟

915
00:35:38,757 --> 00:35:40,758
ماذا، لديك واحدة؟

916
00:35:48,900 --> 00:35:51,568


917
00:35:51,603 --> 00:35:52,870
.(هذا (نيكي

918
00:35:54,672 --> 00:35:57,041
إنه بالـ5 هنا، يفترض أن يكون
.بالـ12 الآن

919
00:35:57,075 --> 00:35:59,610
.(وهذه أمه، (نومي

920
00:35:59,644 --> 00:36:02,412
.إنها يابانية

921
00:36:02,446 --> 00:36:03,946
...من

922
00:36:03,981 --> 00:36:06,282
أين هم؟

923
00:36:06,317 --> 00:36:07,884
.جنوب فلوريدا

924
00:36:07,918 --> 00:36:10,720
.لم أعد إلى هناك منذ أعوام

925
00:36:10,754 --> 00:36:13,256
.يا إلهي، أنت تواصل عمل هذا

926
00:36:13,290 --> 00:36:15,658
ماذا تعني؟

927
00:36:15,692 --> 00:36:18,427
.قدّم معروفا لهذا الصبي
.لا تعد أبدا

928
00:36:18,461 --> 00:36:20,262
دعه يكبر

929
00:36:20,296 --> 00:36:21,930
دون أن يعرفك بشكل أكبر
.ممايعرفك الآن

930
00:36:21,964 --> 00:36:24,433
ماخطبك، يارجل؟

931
00:36:24,467 --> 00:36:25,901
.إنه أفضل بدونك، تعلم هذا

932
00:36:27,770 --> 00:36:29,738
مامشكلتك؟

933
00:36:31,941 --> 00:36:33,094
.كنّا نستمتع هنا

934
00:36:33,194 --> 00:36:35,342
.أحاول حماية ابنك
.لست جيدا له

935
00:36:35,377 --> 00:36:38,446
،أنت لا تعرفني
.ولا تتحدث عن ابني

936
00:36:38,480 --> 00:36:40,081


937
00:36:40,115 --> 00:36:41,282
!كلا

938
00:36:41,316 --> 00:36:42,983
!أخرج

939
00:36:43,018 --> 00:36:44,718
!أنت، أخرج، حالا

940
00:36:48,357 --> 00:36:50,524


941
00:36:50,558 --> 00:36:54,461


942
00:36:54,495 --> 00:36:56,496
هكذا، تقدم أفضل عمل
.لأغلب الناس

943
00:36:56,531 --> 00:36:57,664
تظنين هذا؟

944
00:36:57,698 --> 00:37:00,300
.أجل، كان سيكون ممتنًا

945
00:37:00,334 --> 00:37:02,902
.فعلت بالضبط ما أراده

946
00:37:04,472 --> 00:37:07,440
.لن أتخلى عن المشروع

947
00:37:07,474 --> 00:37:08,874
.كنت محقًا

948
00:37:08,908 --> 00:37:12,010
.كنت أفعله لأجلها

949
00:37:12,045 --> 00:37:14,113
والآن سأفعله لمليون إنسان

950
00:37:14,147 --> 00:37:16,515
.لن أقابلهم حتى

951
00:37:16,550 --> 00:37:18,451
.(ولـ(ميكي

952
00:37:20,087 --> 00:37:21,419


953
00:37:21,454 --> 00:37:23,421
.أستطيع الاستفادة من مساعدتك

954
00:37:35,167 --> 00:37:36,801


955
00:37:36,835 --> 00:37:40,070


956
00:37:44,576 --> 00:37:46,510
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}للتو بدأنا نتعلم

957
00:37:46,544 --> 00:37:48,312
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...حجم اتصالات الدماغ

958
00:37:51,483 --> 00:37:54,883
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،إلى أي مدى تصل
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.إلى أي عمق تتوغل

959
00:37:54,918 --> 00:37:56,652
.أظنني لم أعد موجودة

960
00:37:56,686 --> 00:38:00,089
.صنعت التاريخ اليوم، حرفيًا

961
00:38:00,124 --> 00:38:04,693
،أجريت عملية لحالة لا يمكن علاجها
،أنقذت رجلا من موت محتّم

962
00:38:04,728 --> 00:38:06,729
.وبعدها خرّبت حياته

963
00:38:06,763 --> 00:38:07,963


964
00:38:07,998 --> 00:38:09,531
(أيضا (أوين

965
00:38:09,565 --> 00:38:13,301
يبدو سعيدا للغاية
مع (مارلينغ) تلك

966
00:38:13,336 --> 00:38:16,904
.التي لم يذكرني عندها أبدا

967
00:38:16,939 --> 00:38:21,042
وكأن السنوات الأخيرة
.لم تحدث مطلقا

968
00:38:21,076 --> 00:38:23,711


969
00:38:23,746 --> 00:38:25,046
أيضا، جهاز ورق التنشيف ذلك

970
00:38:25,080 --> 00:38:26,980
.لا يتعرف علي كإنسانة

971
00:38:27,015 --> 00:38:29,450
وقفت هناك ألوح
.بيدي كالحمقاء

972
00:38:29,484 --> 00:38:31,218
آسفة، ماذا؟

973
00:38:34,389 --> 00:38:35,623
ماذا تفعلين؟

974
00:38:35,657 --> 00:38:37,758
.أتقدم بطلب لتمويل بحث

975
00:38:37,792 --> 00:38:40,027
.اخترتِ مشروعكِ -
.أجل -

976
00:38:40,061 --> 00:38:42,861
سأطبع الأوردة البابية
.بالطريقة ثلاثية الأبعاد

977
00:38:42,895 --> 00:38:43,229


978
00:38:43,264 --> 00:38:45,298
.(هذا مدهش، (مير

979
00:38:45,332 --> 00:38:46,932
...كيف ستفعلين هذا -
.حسنا، لا تفعلي -

980
00:38:46,967 --> 00:38:49,035
.لهذا لم أخبرك

981
00:38:49,069 --> 00:38:51,771
،لدي مهنة وعائلة
.وسأهتم بكلاهما

982
00:38:51,805 --> 00:38:54,807
مالا أملك وقتا له
.هو إخباركِ لي أنني لا أستطيع

983
00:38:54,841 --> 00:38:55,875
.لم أقل هذا أبدا

984
00:38:55,909 --> 00:38:57,442
،تعلمين، كنت هناك لأجلك دائما

985
00:38:57,477 --> 00:38:59,278
،مهما كان ماتحتاجينه

986
00:38:59,312 --> 00:39:02,314
،والآن، هذا هو الوقت الذي أحتاجكِ فيه

987
00:39:02,348 --> 00:39:04,383
.ومن المفترض أن تساعديني

988
00:39:04,417 --> 00:39:06,751
بدلا عن ذلك، الأسبوع الماضي
قمتي بدفعي جانبًا

989
00:39:06,786 --> 00:39:08,554
.لأنني زرقت بطفل

990
00:39:08,588 --> 00:39:10,922
ليس لديكِ وقت لي الآن؟

991
00:39:10,956 --> 00:39:12,291
لأنكِ لا تملكين وقتًا

992
00:39:12,325 --> 00:39:16,060
للأشخاص الذين يريدون
.أشياءً لا تريدينها

993
00:39:16,094 --> 00:39:20,598
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لكننا نعلم أن كل اتصال مهم

994
00:39:20,632 --> 00:39:23,467
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.كل اتصال حسّاس

995
00:39:23,502 --> 00:39:25,069


996
00:39:25,103 --> 00:39:27,672
.علي أن أنتهي من هذا

997
00:39:27,706 --> 00:39:29,073


998
00:39:29,107 --> 00:39:30,940
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وعندما ينقطع أحدها

999
00:39:30,974 --> 00:39:32,309


1000
00:39:33,711 --> 00:39:36,142
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عادة يعني هذا أن بعض الضرر
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.قد حصل

1001
00:39:36,242 --> 00:39:39,066
لا أستطيع أن أعرف، ما إذا كنت
تقابل شخصًا آخر

1002
00:39:39,166 --> 00:39:40,517
،أو أنك تظن بأنني حامل

1003
00:39:40,551 --> 00:39:43,086
لذا ... حاولت تتبع

1004
00:39:43,120 --> 00:39:45,887
،المشكلة إلى جذورها
.وأظنها والدك

1005
00:39:45,922 --> 00:39:46,922
...اسمعي، أخبرتك

1006
00:39:46,956 --> 00:39:48,257
.أن لا أذكر الموضوع مجددا، أعلم

1007
00:39:48,291 --> 00:39:50,526
،وهذه آخر مرة
...لأنني إن كنت مخطئة

1008
00:39:50,560 --> 00:39:53,262
.لست مخطئة
.يجب أن تكوني فخورة بنفسك

1009
00:39:53,296 --> 00:39:54,530
،كان بإمكاني تركه يرحل

1010
00:39:54,564 --> 00:39:56,265
."لكنك واصلت دفعي بـ"تحدث معه

1011
00:39:56,299 --> 00:39:58,166
."ستتساءل لباقي حياتك"

1012
00:39:58,201 --> 00:40:00,436
حسنا، شكرا، لم أكن أعلم أن بإمكاني
الشعور بهذا القرف مجددا

1013
00:40:00,470 --> 00:40:02,604
!بعد 18 عام لعينة

1014
00:40:02,638 --> 00:40:04,138


1015
00:40:06,208 --> 00:40:07,542


1016
00:40:07,576 --> 00:40:10,278
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هذا النظام من الاتصالات
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجبرنا على العمل

1017
00:40:10,312 --> 00:40:12,847
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...والاختيار والتصرف

1018
00:40:12,881 --> 00:40:17,651


1019
00:40:17,685 --> 00:40:20,186
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أحيانا بما يبدو
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنه ضد إرادتنا

1020
00:40:20,221 --> 00:40:23,290


1021
00:40:28,092 --> 00:40:31,765
"ماذا تفعلين؟"

1022
00:40:37,170 --> 00:40:38,537


1023
00:40:38,572 --> 00:40:41,840
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لكنه ليس عشوائيا على الإطلاق

1024
00:40:41,875 --> 00:40:44,143
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.إنها الخريطة التي تدل علينا

1025
00:40:44,177 --> 00:40:46,211


1026
00:40:46,246 --> 00:40:48,013
وصلتك رسالتي؟

1027
00:40:48,047 --> 00:40:49,347


1028
00:40:49,382 --> 00:40:50,982
.آسفة، علقت هناك

1029
00:40:51,016 --> 00:40:52,584
.كان علي إنهاء هذا الشيء الليلة

1030
00:40:52,618 --> 00:40:53,752
.أنا علقت أيضا

1031
00:40:53,786 --> 00:40:55,420
.بالكاد تمكنت من إحضارهم

1032
00:40:55,454 --> 00:40:56,488
الآن؟ -
.أعلم -

1033
00:40:56,522 --> 00:40:57,589
.إنه متأخر للغاية

1034
00:40:57,623 --> 00:40:59,324
.أعلم، حاولت

1035
00:41:01,994 --> 00:41:03,161
.هذا لا ينجح

1036
00:41:03,195 --> 00:41:05,096
.كلا، لا ينجح

1037
00:41:05,130 --> 00:41:07,130


1038
00:41:07,165 --> 00:41:09,032
.لا يبدو أننا تمكنّا من ملائمة القطع

1039
00:41:09,066 --> 00:41:11,402
...أوافقك، لكنني لا أعرف كيف

1040
00:41:11,436 --> 00:41:12,603
.أظنني أعرف

1041
00:41:12,637 --> 00:41:16,239
أريد قضاء المزيد من الوقت
.على مشروعي

1042
00:41:16,274 --> 00:41:19,710
.أنا و(توريس) ... اكتشفنا أشياء كبيرة اليوم

1043
00:41:19,744 --> 00:41:21,844
إذا تريد أخذ المزيد من الوقت؟ -
.كلا -

1044
00:41:21,878 --> 00:41:24,714
.أقل، في الواقع

1045
00:41:24,748 --> 00:41:26,316
،هذا عام مهم لكِ

1046
00:41:26,350 --> 00:41:28,250
.وتحتاجين وقتًا لجعله ينجح

1047
00:41:28,285 --> 00:41:31,387
.أنا حظيت بعامي المهم
،يمكنني أن أتراجع

1048
00:41:31,422 --> 00:41:33,356
،أقلل جراحاتي
،أركز على البحث

1049
00:41:33,390 --> 00:41:34,390
،أقضي وقتًا مع الأطفال

1050
00:41:34,425 --> 00:41:37,793
وأعطيك المساحة التي تحتاجينها

1051
00:41:37,827 --> 00:41:40,261
.لجعل هذا العام مؤثرًا

1052
00:41:40,296 --> 00:41:42,531
.لا يعجبني هذا

1053
00:41:42,565 --> 00:41:43,699
،ستمقتني

1054
00:41:43,733 --> 00:41:45,133
،وكذلك الأطفال

1055
00:41:45,167 --> 00:41:47,536
.و ... لا أريد أن أكون كأمي

1056
00:41:47,570 --> 00:41:51,306
.لستِ كأمك
.تعرفين هذا

1057
00:41:51,341 --> 00:41:53,874
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...سنعمل على فهم أنفسنا

1058
00:41:55,477 --> 00:41:56,677
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وحل الأحجية

1059
00:41:56,712 --> 00:41:57,945
.أشعر أنه ليس عدلا

1060
00:41:57,979 --> 00:42:00,848
قضاء الوقت مع الأطفال
.ليس هدية ترضية

1061
00:42:00,882 --> 00:42:02,450
.إنها الهدية

1062
00:42:02,484 --> 00:42:04,785
تريدين العدل؟ ربما
،مع مرور الزمن

1063
00:42:04,820 --> 00:42:05,986
.سأعطيك عامًا معهم

1064
00:42:06,020 --> 00:42:07,788
،ربما عندما تبدأ (زولا) بالمواعدة

1065
00:42:07,823 --> 00:42:09,823
.لأنني لا أريد التواجد لهذا

1066
00:42:14,528 --> 00:42:15,391
.أحبك

1067
00:42:15,491 --> 00:42:17,629
.عليك هذا
.ما أفعله رائع بالنسبة لكِ

1068
00:42:17,665 --> 00:42:20,066


1069
00:42:20,100 --> 00:42:22,268


1070
00:42:23,637 --> 00:42:25,571
.ستتمتع أكثر مني

1071
00:42:25,605 --> 00:42:27,939
.أعلم
.إذا إلى هنا وصلت هذه

1072
00:42:27,974 --> 00:42:29,975
أجل، هذه لنا؟

1073
00:42:30,009 --> 00:42:31,176
.أجل

1074
00:42:31,210 --> 00:42:34,079
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...كيف تعمل جميع الاتصالات

1075
00:42:35,348 --> 00:42:38,449
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وجميع القطع

1076
00:42:38,484 --> 00:42:39,751
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تتلاءم

1077
00:42:40,059 --> 00:42:46,724
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

