﻿1
00:00:04,989 --> 00:00:07,257
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.الفشل أمر حتمي

2
00:00:07,291 --> 00:00:08,592
.(د(كريستينا يانغ

3
00:00:08,626 --> 00:00:10,561
.(شكرا، د(هنت

4
00:00:10,595 --> 00:00:14,764
...الـ

5
00:00:14,798 --> 00:00:19,402
العملية ... نوعا ما
،غير مجربة

6
00:00:19,437 --> 00:00:25,141
لذا فالمخاطر المرتبطة بها
.مرتفعة للغاية

7
00:00:25,176 --> 00:00:27,544
لكن، هذا لا يجب
أن يكون سببًا

8
00:00:27,578 --> 00:00:29,244
.لعدم تجربتها

9
00:00:29,279 --> 00:00:31,714
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،"كل عالمٍ سبق أن قيل له "لا

10
00:00:31,748 --> 00:00:35,084
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.مرارًا وتكرارًا

11
00:00:35,118 --> 00:00:37,453


12
00:00:37,487 --> 00:00:39,455
أنتِ بخير؟ -
.أجل -

13
00:00:39,489 --> 00:00:43,059
لحسن الحظ، المريض يستجيب
.بشكل ممتاز ... حاليًا

14
00:00:43,093 --> 00:00:47,196
،علاماته الحيوية لازالت مستقرة
وأملنا

15
00:00:47,230 --> 00:00:49,598
.أن يستمر ذلك
،ولو استمر

16
00:00:49,632 --> 00:00:52,767
سأكون متفائلة بحذر

17
00:00:52,802 --> 00:00:55,904
في إعلان
...أنها عملية ناجحة

18
00:00:55,938 --> 00:00:57,072


19
00:00:57,107 --> 00:00:59,174
.نقطة كاملة" هي الكلمة المناسبة"

20
00:00:59,209 --> 00:01:01,743
.د(يانغ) حصلت على نقطة كاملة

21
00:01:01,777 --> 00:01:05,413
(بفضلها، الصغير (نيثان
.حالته رائعة هذا الصباح

22
00:01:05,447 --> 00:01:06,615


23
00:01:06,649 --> 00:01:08,984
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.الذين نتذكرهم

24
00:01:11,153 --> 00:01:14,689
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.الذين غيروا حياتنا

25
00:01:16,125 --> 00:01:18,726
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...(د(كوري)، د(سالك

26
00:01:18,760 --> 00:01:20,361
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...(د(برنارد

27
00:01:20,395 --> 00:01:21,629
.سنطبع وريد باب جديد

28
00:01:21,663 --> 00:01:23,531
،سنجري اختبارت على ذلك

29
00:01:23,565 --> 00:01:25,600
ونبحث عن مادة تستطيع
.الصمود بشكل أفضل

30
00:01:25,634 --> 00:01:27,701
كي نواصل الإبداع من جديد؟

31
00:01:27,736 --> 00:01:30,771
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هؤلاء هم الذين لا يقبلون
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بـ"لا" كإجابة

32
00:01:30,805 --> 00:01:32,106
.أجل، سيدتي

33
00:01:32,141 --> 00:01:34,842


34
00:01:34,876 --> 00:01:36,343
.صباح الخير

35
00:01:36,377 --> 00:01:39,479
أهذا اسمك الذي أراه على لوحة
العمليات ظهر اليوم؟

36
00:01:39,514 --> 00:01:41,081
.حسنا، إنها مجرد صفراء
.لأتدرب قليلا

37
00:01:41,116 --> 00:01:42,282
ستفوّت زفاف (كيبنر)؟

38
00:01:42,316 --> 00:01:43,550
حسنا، وضعت عمليتي الأولى

39
00:01:43,584 --> 00:01:45,019
.وقت مغادرة الجميع

40
00:01:45,053 --> 00:01:46,586
.لم أرد إحداث ضجة

41
00:01:46,621 --> 00:01:48,255
.أنتِ لديك جراحة تلطيفية لورم

42
00:01:48,289 --> 00:01:50,790
ستنتهين في الوقت المناسب؟ -
.سأنتهي في الوقت المناسب -

43
00:01:50,824 --> 00:01:52,259
.حسنا

44
00:01:52,293 --> 00:01:54,694


45
00:01:54,728 --> 00:01:56,729


46
00:01:56,764 --> 00:01:57,830
ستجرين عملية أيضا؟

47
00:01:57,865 --> 00:02:00,767
الأدوية ساعدتك؟

48
00:02:00,801 --> 00:02:01,934
.(فخور بك، (بيلي

49
00:02:01,969 --> 00:02:04,837
.لا أريد إحداث ضجة

50
00:02:04,872 --> 00:02:06,005


51
00:02:06,040 --> 00:02:07,974


52
00:02:08,008 --> 00:02:09,042
.أظنه جرى بشكل جيد

53
00:02:09,076 --> 00:02:10,409
.أنت خارج خدمتي

54
00:02:10,443 --> 00:02:11,744
ولابد أنك تجاوزت
.ساعاتك المطلوبة

55
00:02:11,779 --> 00:02:13,579
.عليك أن تعود إلى المنزل وتأخذ اليوم إجازة -
ماذا!؟ -

56
00:02:13,613 --> 00:02:15,581
لماذا؟ -
.لا تعرف متى تبقي فمك مغلقًا -

57
00:02:15,615 --> 00:02:17,183
كان عليهم أن يسمعوا
...بأنها غير عادية

58
00:02:17,217 --> 00:02:19,052
لست مرتاحة
،لحديثك بدلا عني

59
00:02:19,086 --> 00:02:20,619
.خصوصا بشأن هذه القضية

60
00:02:20,654 --> 00:02:22,454
في الواقع، (روس) قال ماكان
.يجب أن يقال

61
00:02:22,489 --> 00:02:24,056
.وأنتِ لم تكوني مرتاحة على الإطلاق

62
00:02:24,090 --> 00:02:26,425
.كنتِ مترددة هناك -
عملت فقط 68 ساعة هذا الأسبوع، ترين؟ -

63
00:02:26,459 --> 00:02:28,927
.جاما" تريد إجراء مقابلة"
.يفترض أن تكون قصيرة

64
00:02:28,961 --> 00:02:30,362
."غرفة الاجتماعات "سي

65
00:02:30,397 --> 00:02:33,098
.أنا قلقة عليك

66
00:02:33,132 --> 00:02:34,800
.تبدو مندفعًا للغاية مؤخرا

67
00:02:34,834 --> 00:02:36,768
.ولست الوحيدة التي لاحظت -
من؟ -

68
00:02:36,803 --> 00:02:38,270
.لا يهم من -
هل أخفقت؟ -

69
00:02:38,305 --> 00:02:39,605
...ألا يرقى عملي إلى -
.كلا -

70
00:02:39,639 --> 00:02:41,173
.عملك رائع

71
00:02:41,207 --> 00:02:44,209
...فقط، أنت تصبح

72
00:02:44,243 --> 00:02:45,510
.ستحرق نفسك

73
00:02:45,544 --> 00:02:47,713
.أظنني أعرف سبب هذا

74
00:02:47,747 --> 00:02:49,314
.عليك أن تفرغي بعض الضغط

75
00:02:49,348 --> 00:02:51,482
.لم نعد نفعل هذا بعد الآن

76
00:02:51,517 --> 00:02:53,185
إن كنتِ قلقة أن هناك
.أكثر مما يبدو، لا تقلقي

77
00:02:53,219 --> 00:02:55,653
.إنه فقط لتسترخي

78
00:02:55,688 --> 00:02:57,988
.أنت من يحتاج الاسترخاء

79
00:02:58,023 --> 00:02:59,190
.أنا بخير

80
00:02:59,225 --> 00:03:01,426
.آسف

81
00:03:01,460 --> 00:03:02,993
.لا تبعديني

82
00:03:03,028 --> 00:03:04,829
.أنا بخير

83
00:03:04,863 --> 00:03:08,766
.روس)، عد للمنزل)

84
00:03:11,070 --> 00:03:13,003
حسنا، إذا أولا نقوم بتحديد

85
00:03:13,038 --> 00:03:14,205
المنطقة الحسية
لكل المشعرات، صحيح؟

86
00:03:14,239 --> 00:03:15,372
.أجل -
.حسنا -

87
00:03:15,406 --> 00:03:16,473
ديريك)، الرفاق من)
كليس" للعلوم العصبية"

88
00:03:16,507 --> 00:03:18,872
.سيكونون هنا بعد 20 دقيقة -
...لا أستطيع، أنا -

89
00:03:18,876 --> 00:03:20,877
حالما أنتهي من هنا، علي أخذ
.بيلي) إلى درس موسيقي)

90
00:03:20,911 --> 00:03:21,145
ماهذا؟

91
00:03:21,179 --> 00:03:22,412
يريدون التحدث معي
.بشأن بحث ما

92
00:03:22,447 --> 00:03:23,814
."ليس "بحثا ما

93
00:03:23,849 --> 00:03:26,450
إنها المبادرة الرئاسية
.لرسم الخارطة الدماغية

94
00:03:26,484 --> 00:03:29,153
.إنها أهم بحث -
.حسنا، كلا -

95
00:03:29,187 --> 00:03:30,387
.نحن نبتدئ المرحلة الثانية

96
00:03:30,421 --> 00:03:31,655
.حسنا؟ إنه دماغي الآن

97
00:03:31,689 --> 00:03:33,123
،ميرديث) يمكنها الحصول على الباقي)
.لكن الدماغ لي

98
00:03:33,157 --> 00:03:34,725
.سأتخلص منهم -
.كلا، لن تفعل -

99
00:03:34,759 --> 00:03:36,159
.ستقول "نعم" لهم

100
00:03:36,193 --> 00:03:38,394
وكلاكما ستحضران
زفاف (كيبنر)، صحيح؟

101
00:03:38,428 --> 00:03:39,062


102
00:03:39,096 --> 00:03:40,264
.لن أذهب

103
00:03:40,298 --> 00:03:41,632
.بيلي) ستجري جراحة، أخيرا)

104
00:03:41,666 --> 00:03:42,699
وأفضل عمل هذا على
(مشاهدة (أريزونا

105
00:03:42,734 --> 00:03:44,067
واقفة بشكل بديع

106
00:03:44,101 --> 00:03:46,236
،بينما أنا مثيرة للشفقة
،وذابلة ، ومهملة

107
00:03:46,270 --> 00:03:47,837
.بعد أن مسحت بي حذائها وألقتني

108
00:03:47,872 --> 00:03:49,038
.كلا، لا تفعلي هذا

109
00:03:49,073 --> 00:03:51,107
كلا! أعلم أنكم تظنون
.بأن هذا ما أفعله

110
00:03:51,142 --> 00:03:52,809
جميعكم ستحضرون الزفاف، صحيح؟

111
00:03:52,843 --> 00:03:53,843
.أجل -
أهو إجباري؟ -

112
00:03:54,945 --> 00:03:56,946
...هذا بالضبط -
.بالضبط ماتفعلينه -

113
00:03:56,981 --> 00:03:58,681
،أعلم ما كنت أفعله
.وهذا ليس هو

114
00:03:58,715 --> 00:04:00,016


115
00:04:00,050 --> 00:04:01,251
.كانت مهمة

116
00:04:01,285 --> 00:04:03,085
.كان بيننا شيء

117
00:04:03,119 --> 00:04:06,656
.ربما كان بينهما شيء

118
00:04:06,690 --> 00:04:08,223
.كلا -
.كلا -

119
00:04:08,258 --> 00:04:10,058
كيف حال والدك؟

120
00:04:10,093 --> 00:04:11,427
.أخبر جميع الممرضات أنك ابنه

121
00:04:11,461 --> 00:04:13,296
إنه فخور، كيف حاله؟

122
00:04:13,330 --> 00:04:15,698
.لا أعرف، لا يهمني

123
00:04:15,732 --> 00:04:18,434
!النجدة! عليكم أن تساعدوا ابني
!لقد دُهِس

124
00:04:18,468 --> 00:04:20,969
!سيدي، لا تتحرك
!لا تحركه

125
00:04:21,004 --> 00:04:22,104
.كلا، كلا، كلا
!توقف! توقف! نقالة

126
00:04:22,138 --> 00:04:23,471
.حافظ على ثباته
!لوح ظهر ومثبّت

127
00:04:23,506 --> 00:04:24,639
.كان يقود الجرّار

128
00:04:24,674 --> 00:04:26,275
.اصطدم بشيء وسقط

129
00:04:26,309 --> 00:04:28,110
سقط تحت العجلات
.والحمولة أيضا

130
00:04:28,144 --> 00:04:29,444
هل تحرّك من حينها؟

131
00:04:29,478 --> 00:04:30,946
.أجل، أجل، كان يحاول النهوض

132
00:04:30,980 --> 00:04:32,614
.حسنا، لنأخذه مباشرة لجهاز الأشعة -
!حسنا، لنتحرك -

133
00:04:32,648 --> 00:04:35,050
ما اسمه؟ -
.(كودي)، اسمه (كودي) -

134
00:04:35,084 --> 00:04:37,251
.(كودي) أنا د(روبنسون)
تستطيع سماعي؟

135
00:04:37,286 --> 00:04:38,386
لم تتصل بالإسعاف؟

136
00:04:38,421 --> 00:04:40,054
اتصلت بالطوارئ، لكن بعدها
،أغمي عليه

137
00:04:40,088 --> 00:04:41,523
،كنت خائفًا للغاية
.لم أستطع الانتظار

138
00:04:41,557 --> 00:04:43,358
.لذا أحضرته هنا بنفسي

139
00:04:45,160 --> 00:04:46,428
قلت أنه كان يتحرك من قبل؟

140
00:04:46,462 --> 00:04:47,762
أجل. هذا جيد، صحيح؟

141
00:04:47,797 --> 00:04:49,263
.سيدي، أريدك أن تخرج من هنا

142
00:04:49,298 --> 00:04:51,132
.سنفعل كل مابوسعنا

143
00:04:54,002 --> 00:04:55,236
المعذرة، (غراي)؟

144
00:04:55,270 --> 00:04:57,905
الصحافة ترغب ببعض
.الصور للطابعة

145
00:04:57,940 --> 00:04:59,941
هل الوقت مناسب؟ -
بالتأكيد، أين تريدنا؟ -

146
00:04:59,975 --> 00:05:01,442
...حسنا، في الواقع

147
00:05:01,476 --> 00:05:02,776
.(الصور لحالة (نيثان غليزر
...لذا

148
00:05:02,811 --> 00:05:04,411
.لكنها تطبع عملي

149
00:05:04,446 --> 00:05:07,448
.أجل، لا بأس
.أعني، لن يعرف أحد

150
00:05:07,482 --> 00:05:08,816
.نستطيع العودة لاحقًا

151
00:05:08,850 --> 00:05:11,485


152
00:05:11,519 --> 00:05:13,454
.حسنا، بجانب الطابعة

153
00:05:17,625 --> 00:05:20,761
.د(يانغ)، هذا رائع

154
00:05:20,795 --> 00:05:22,363


155
00:05:22,397 --> 00:05:23,831


156
00:05:41,028 --> 00:05:42,386
.كسر في الفقرة الرقبية الـ6

157
00:05:42,486 --> 00:05:43,853
.(استدعي (توريس
.بطنه مملوءة بالدماء

158
00:05:43,953 --> 00:05:45,882
.سنأخذه لغرفة العمليات حالا -
.كان عليه انتظار سيارة الإسعاف -

159
00:05:45,916 --> 00:05:47,517
أظن أن هذا الرجل
سبب الشلل لابنه

160
00:05:47,551 --> 00:05:49,285
.بإحضاره إلى هنا بنفسه -
.(لا نعرف هذا بعد، (أليكس -

161
00:05:49,319 --> 00:05:51,754
سأهتم بهذا، لم لا تذهب للبقاء مع والدك؟ -
.لا عليك -

162
00:05:51,788 --> 00:05:53,022
.ماذا؟ لابد أن لديك أسئلة

163
00:05:53,056 --> 00:05:54,891
،والد مفقود منذ زمن بعيد؟ أعني
.كان سيكون لدي المليارات

164
00:05:54,925 --> 00:05:56,225
،ساعدني في أخذه لغرفة العمليات

165
00:05:56,260 --> 00:05:58,961
،وبعدها سأستدعيك إن احتجت لك
.حسنا؟ لنذهب

166
00:05:58,996 --> 00:06:01,030
هل سيكون على مايرام؟

167
00:06:01,064 --> 00:06:02,564
،لديه نزيف داخلي كبير

168
00:06:02,599 --> 00:06:03,732
.لذا، علينا إجراء عملية في الحال

169
00:06:03,767 --> 00:06:05,634
.أيضا، لديه كسر في العنق -
.يا إلهي -

170
00:06:05,668 --> 00:06:07,169
يستطيع التحرك، صحيح؟

171
00:06:07,204 --> 00:06:08,737
.كان يتحرك

172
00:06:08,772 --> 00:06:09,905
...هذا قبل أن يتم تحريكه -
.سنعرف المزيد قريبًا -

173
00:06:09,939 --> 00:06:11,139
.نفعل كل مابوسعنا

174
00:06:11,173 --> 00:06:12,207
.لذا تماسك

175
00:06:13,576 --> 00:06:17,112


176
00:06:18,147 --> 00:06:20,148


177
00:06:20,182 --> 00:06:21,683
...تبدين -
.كلا، كلا -

178
00:06:21,718 --> 00:06:23,251
.لا تقل أنني أبدو جيملة -
.بحالة يرثى لها -

179
00:06:23,286 --> 00:06:24,319
.لكنني أستطيع رؤية السبب

180
00:06:24,353 --> 00:06:25,854
ماذا تفعلين هنا؟

181
00:06:25,889 --> 00:06:27,289
.أصطاد الوصيفات

182
00:06:27,323 --> 00:06:30,258
أهو من تقاليد المزارعين؟ -
هل ستتواجد هناك؟ -

183
00:06:30,293 --> 00:06:31,592


184
00:06:31,627 --> 00:06:33,728
حسنا، أتفهم تماما
.إن لم تتواجد

185
00:06:33,762 --> 00:06:35,063
...فقط -
تريدينني أن أتواجد هناك؟ -

186
00:06:35,097 --> 00:06:37,365
.أجل! بالطبع -
.إذا سأكون هناك -

187
00:06:37,400 --> 00:06:39,467
.شكرا لك

188
00:06:39,501 --> 00:06:40,768
.حسنا

189
00:06:40,803 --> 00:06:41,970
.حسنا، انتبهي لنفسك -
انتظر. تعلم ماذا؟ -

190
00:06:42,004 --> 00:06:43,170
...الشعر -
.أجل -

191
00:06:43,204 --> 00:06:45,540
،إليوت هوكس)، في الـ20)
هنا لإعادة تلطيف

192
00:06:45,574 --> 00:06:47,842
...ورم قصبي، هذه ستكون

193
00:06:47,876 --> 00:06:50,511
.انتظر، هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا -
.إنه صحيح -

194
00:06:50,546 --> 00:06:52,179
.الجراحة رقم 312

195
00:06:52,213 --> 00:06:54,248
.بدأت العلاج وأنا في الـ4

196
00:06:54,282 --> 00:06:56,250
،الورم ظهر من جديد
نما وهدد

197
00:06:56,284 --> 00:06:57,685
.حنجرته ورئتيه

198
00:06:57,719 --> 00:06:59,786
.علينا أن نستأصله بالليزر

199
00:06:59,821 --> 00:07:02,122
.كل 7 إلى 10 أيام -
ـ312؟ -

200
00:07:02,157 --> 00:07:04,358
.هذا ... صعب -
.اعتدت عليه -

201
00:07:04,392 --> 00:07:06,260
،والداي قاما بشراء منزل قريب

202
00:07:06,294 --> 00:07:07,828
نوعًا ما، كالانتقال إلى منزل
.بقرب مدرسة جيدة

203
00:07:07,862 --> 00:07:10,064
.كلا، لن نفعل هذا

204
00:07:10,098 --> 00:07:11,298
.عفوا -
...(إليوت) -

205
00:07:11,333 --> 00:07:14,701
ماذا لو تمكنت من زراعة
خلايا ورمك في المعمل

206
00:07:14,735 --> 00:07:18,237
وصممت علاجًا يستطيع
،إيقاف النمو

207
00:07:18,272 --> 00:07:20,206
وعثرت بالضبط على الدواء
الذي يستطيع إيقافهم؟

208
00:07:20,240 --> 00:07:22,576
و ... بلا جراحات؟

209
00:07:22,610 --> 00:07:23,743
.بلا جراحات، للأبد

210
00:07:23,778 --> 00:07:24,744
.يا إلهي

211
00:07:24,779 --> 00:07:26,079
صحيح؟ -
.يا إلهي -

212
00:07:26,113 --> 00:07:27,714


213
00:07:28,983 --> 00:07:31,250
ألا تظنين أن هذا الشاب
خضع لما يكفي من الجراحات؟

214
00:07:31,285 --> 00:07:32,618
.بلى، سيدتي
.آسفة

215
00:07:32,652 --> 00:07:34,587
.بالتأكيد، أنتِ آسفة
.الآن، هيا لفتح معملي

216
00:07:34,621 --> 00:07:35,754
!كلا

217
00:07:36,790 --> 00:07:38,824
.لم أجري مايكفي من الجراحات

218
00:07:38,859 --> 00:07:41,861
انتظرتكِ، وانتظرتك كي تعودي
،إلى غرفة العمليات

219
00:07:41,895 --> 00:07:43,662
.واللعنة، طفح الكيل

220
00:07:43,697 --> 00:07:46,732
،أنا هنا لدراسة الجراحة
.وأصبحت متأخرة

221
00:07:46,766 --> 00:07:48,267
.وأستحق ماهو أفضل من هذا

222
00:07:48,302 --> 00:07:49,401
...لذا، أنا

223
00:07:50,704 --> 00:07:51,904


224
00:07:54,273 --> 00:07:56,375
.أنا مرهقة فقط

225
00:07:56,409 --> 00:07:59,678
.لنذهب -
،علينا أن نجري لـ(إليوت) عملية أخرى -

226
00:07:59,713 --> 00:08:01,446
.للحصول على العينات التي أريد

227
00:08:01,481 --> 00:08:04,116
،وأنتِ ستجرينها
.من البداية للنهاية

228
00:08:04,150 --> 00:08:07,452
.قومي بتجهيز الرجل -
.شكرا لكِ -

229
00:08:07,487 --> 00:08:08,987
.انتبهي لنفسك

230
00:08:09,022 --> 00:08:10,989
.أنفاسه كريهة للغاية

231
00:08:11,024 --> 00:08:12,457
.لا بأس بها -
.كلا -

232
00:08:12,492 --> 00:08:13,992
.إنها عفنة

233
00:08:14,027 --> 00:08:16,361
.أستطيع شم ماتناوله الثلاثاء الماضي

234
00:08:16,396 --> 00:08:18,863
."هذا "رتج زينكر

235
00:08:18,898 --> 00:08:20,965
الآن، هذه العضلات هنا
من المفترض أن تعمل سويًا

236
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
.لدفع الطعام عبر المريء

237
00:08:22,835 --> 00:08:25,570
،لكن، لسوء الحظ
،عضلات (دالتون) تعمل ضد بعضها البعض

238
00:08:25,604 --> 00:08:27,805
،مايشكل كيسًا في الجدار

239
00:08:27,840 --> 00:08:29,440
.وهناك يعلق الطعام

240
00:08:29,474 --> 00:08:31,208
دائما ما كنت أشعر
.أن هناك شيئًا عالقًا في حلقي

241
00:08:31,243 --> 00:08:34,012
أصيب بذات رئة ذات مرة
.بسبب دخول الطعام لرئتيه

242
00:08:34,046 --> 00:08:35,379
.إنه في حال فوضى -
.أنا في حال فوضى -

243
00:08:35,414 --> 00:08:37,148
حسنا، سأقوم بقطع
،العضلات السفلية

244
00:08:37,182 --> 00:08:38,782
كي يسمح هذا للطعام
،بالمرور مباشرة

245
00:08:38,816 --> 00:08:41,018
.والجدران ستتضيق ذاتيا

246
00:08:41,053 --> 00:08:42,153
أي شيء علينا القلق بشأنه؟

247
00:08:42,187 --> 00:08:43,421
...حسنا، بالطبع، في كل الجراحات

248
00:08:43,455 --> 00:08:44,788
...هناك بعض المخاطر

249
00:08:44,822 --> 00:08:46,490
الأسوأ الإصابة بجلطة
.وحتى الموت

250
00:08:46,525 --> 00:08:48,292
لكنها نادرة جدا
.في هذه الحالة

251
00:08:48,326 --> 00:08:49,626
...هناك خطورة بسيطة لإصابة

252
00:08:49,661 --> 00:08:51,395
.أعصاب الحبال الصوتية -
...ماذا، يعني -

253
00:08:51,430 --> 00:08:52,829
أنني لن أتمكن من التحدث مجددا؟

254
00:08:52,864 --> 00:08:55,032
.هذا أسوأ الاحتمالات -
.إنه مستبعد للغاية -

255
00:08:56,534 --> 00:08:59,002
.لديك مؤخرة جميلة -
!(دالتون) -

256
00:08:59,037 --> 00:09:00,904
.سمعتِ الرجل
.قد لا أتحدث مجددا

257
00:09:00,939 --> 00:09:02,338
.ولا أريد ترك شيء دون قوله

258
00:09:02,373 --> 00:09:05,241
.لديك مؤخرة جميلة للغاية

259
00:09:05,276 --> 00:09:06,509
.أيضا، أبدا لم أحب أخاكِ

260
00:09:06,544 --> 00:09:07,578
ماذا؟

261
00:09:07,612 --> 00:09:09,179
أيضا كان بإمكاني
.إبقاء هذا لنفسي

262
00:09:09,213 --> 00:09:10,714
.لكن شعرت براحة لقوله

263
00:09:10,748 --> 00:09:12,848
.أنت أحمق
متى تستطيع تخديره؟

264
00:09:13,951 --> 00:09:15,985


265
00:09:16,019 --> 00:09:18,088
.أجل، ها أنتِ ذي

266
00:09:18,122 --> 00:09:19,855
أجل، إنها المعالجة السحرية
.للأطفال

267
00:09:19,890 --> 00:09:21,524
لكنكِ انتهيتِ الآن، صحيح؟
انتهيت؟ نستطيع الذهاب؟

268
00:09:21,559 --> 00:09:22,692
هل نستطيع إلتقاط واحدة إخرى؟ -
.رجاء تعالِ معي -

269
00:09:22,726 --> 00:09:24,026
لم أنتِ هنا؟

270
00:09:24,061 --> 00:09:25,428
هل ستهربين من الزفاف؟ -
ماذا؟ -

271
00:09:25,463 --> 00:09:27,663
كلا! لن أهرب ... ما الذي
يجعلكِ تقولين هذا؟

272
00:09:27,698 --> 00:09:28,998
.كلا، أحتاجكِ
.تعالِ معي

273
00:09:29,032 --> 00:09:31,701
،أيها السادة، كما تعلمون
الرئيس شخصيًا

274
00:09:31,735 --> 00:09:34,136
...أصدر تفويضًا لمنظمتنا

275
00:09:34,170 --> 00:09:37,206
لعمل خارطة كاملة وشاملة
.للعقل البشري

276
00:09:37,240 --> 00:09:38,373
كليس" للعلوم العصبية تريد قيادة"

277
00:09:38,408 --> 00:09:39,642
.الفريق نحو ذلك الهدف

278
00:09:39,676 --> 00:09:41,811
لدينا منحة ضخمة من المعاهد الوطنية للصحة
.لنعمل بها

279
00:09:41,845 --> 00:09:44,046
الخطوة الأولى ستكون
.تطوير التقنية

280
00:09:44,081 --> 00:09:46,014
المشعرات التي طوّرتها
"لـ"واجهة الدماغ الحاسوبية

281
00:09:46,048 --> 00:09:48,383
.لها أفضل استجابة شاهدناها -
.أشعر بالإطراء، شكرا لكم -

282
00:09:48,418 --> 00:09:49,618
.انتظر حتى ترى ما الذي سنفعله

283
00:09:49,652 --> 00:09:51,786
(أخشى أن عملي مع د(توريس
"على الـ"واجهة الدماغ الحاسوبية

284
00:09:51,821 --> 00:09:54,189
.يستهلك كل طاقتي
.لا أملك الوقت

285
00:09:54,224 --> 00:09:56,725
هذا سيكون التعويض
الذي ستحصل عليه

286
00:09:56,759 --> 00:09:59,328
.فقط لتقديم الاستشارات

287
00:09:59,362 --> 00:10:00,496
حسنا، ترون، لن أقوم حتى
.بقلب هذا

288
00:10:00,530 --> 00:10:03,999
.الأمر لا يتعلق بالتعويضات

289
00:10:04,033 --> 00:10:05,700
.اقلب الورقة -
.لا أريد -

290
00:10:05,735 --> 00:10:07,636
.فقط ... اقلبها -
.الأمر لا يتعلق بالمال -

291
00:10:07,670 --> 00:10:09,237
.إنها أموال طائلة -
.لا تهمني كمية الأموال -

292
00:10:09,271 --> 00:10:10,872
.الأمر لا يتعلق بهذا -
هلّا تابعت الفلم الأقل؟ -

293
00:10:10,906 --> 00:10:13,908
.أجل، أجل، سيفعل

294
00:10:13,943 --> 00:10:14,976
.فقط استمع لما سيقولونه

295
00:10:15,011 --> 00:10:16,177
.بالتأكيد

296
00:10:16,211 --> 00:10:19,813
...كليس" للعلوم العصبية"

297
00:10:19,848 --> 00:10:22,283
.ترسم خريطة المستقبل -
.حسنا، حسنا -

298
00:10:22,317 --> 00:10:24,418
فقط ... سترغب في مشاهدة
.الفلم؟ ها نحن ذا

299
00:10:24,453 --> 00:10:26,187


300
00:10:26,221 --> 00:10:28,889
.مرة أخرى، للأعلى

301
00:10:28,923 --> 00:10:30,258


302
00:10:30,292 --> 00:10:32,126
.أنا متعب للغاية

303
00:10:32,161 --> 00:10:34,327
.آسف، عزيزتي

304
00:10:34,362 --> 00:10:35,462
تستطيعين منحنا ثانية؟

305
00:10:42,537 --> 00:10:43,671
.لدي سؤال

306
00:10:43,705 --> 00:10:46,740
.عرفتك منذ أول مرة شاهدتك فيها

307
00:10:46,775 --> 00:10:48,942
كيف تنسى زوجة و3 أطفال؟

308
00:10:48,977 --> 00:10:51,444
كيف تفعل هذا؟

309
00:10:51,479 --> 00:10:53,613
.أفسدت كل شيء

310
00:10:53,648 --> 00:10:56,115
،كلما مر المزيد من الوقت
،تعاطيت المزيد من المخدارات

311
00:10:56,150 --> 00:10:57,850
،وجعلت نفسي أنسى أكثر

312
00:10:57,885 --> 00:10:59,653
.لأنني لم أطق نفسي
تعلم؟

313
00:10:59,687 --> 00:11:03,290
.لكنني أتذكرك، رغم هذا

314
00:11:03,324 --> 00:11:05,925
أتذكر أنّك اعتدت
.الضحك أثناء نومك

315
00:11:05,959 --> 00:11:08,127
،حسنا، هذا كان وأنا
تقريبا في الـ4، صحيح؟

316
00:11:08,162 --> 00:11:09,729
.كنت مجرد طفل سعيد

317
00:11:11,165 --> 00:11:13,532
أظنني فعلت ذلك، صحيح؟

318
00:11:13,567 --> 00:11:18,037
أجل، أتذكر أخذك لي
.إلى المهرجان ذات مرة

319
00:11:18,072 --> 00:11:19,806
كانت واحدة من تلك الرحلات

320
00:11:19,840 --> 00:11:22,141
حيث جميع الألعاب سيئة
.وقد تجعلك تموت

321
00:11:22,176 --> 00:11:23,375


322
00:11:23,410 --> 00:11:27,513
.لكننا لعبنا بكل لعبة مرتين

323
00:11:27,547 --> 00:11:29,147
.كانت ليلة جيدة -
.أتذكر ذلك -

324
00:11:29,182 --> 00:11:32,218
.أمك كانت تعاني انهيارًا

325
00:11:32,252 --> 00:11:33,852
،كانت تمزق ورق الحائط

326
00:11:33,886 --> 00:11:35,588
.وتقول أن هناك شخصا مختبئا داخله

327
00:11:35,622 --> 00:11:38,857
...تلك المرأة كانت بحالة سيئة

328
00:11:38,891 --> 00:11:39,991
ماذا عن تلك العائلة الأخرى؟

329
00:11:40,026 --> 00:11:42,227
أعني، كيف الأمور عندما تركتهم؟

330
00:11:42,261 --> 00:11:44,162
.أفضل

331
00:11:44,197 --> 00:11:45,663
.قد يكون بإمكاني أن أعود

332
00:11:45,698 --> 00:11:47,866
.نايومي) صعبة، لكنها ليست كأمك)

333
00:11:47,900 --> 00:11:49,267
.ليست مجنونة ذات أعين بارزة

334
00:11:49,301 --> 00:11:51,036
.حسنا، هذا يجب أن يتوقف حالا

335
00:11:51,070 --> 00:11:53,438
.أمي لم تكن المشكلة

336
00:11:53,472 --> 00:11:55,373
لا أحاول التحدث بشكل
،سيء عن أمك

337
00:11:55,407 --> 00:11:57,475
لكن لا تستطيع معرفة الإرهاق

338
00:11:57,509 --> 00:11:58,543
.الذي يسببه التواجد مع شخص كهذا

339
00:11:58,577 --> 00:12:00,311
من الذي تظن أنه اعتنى بها؟

340
00:12:00,346 --> 00:12:02,480
راقبها؟

341
00:12:02,514 --> 00:12:05,182
جعلها تلتزم أن لا تؤذي نفسها؟

342
00:12:05,217 --> 00:12:07,852
من الذي تظن أنه اعتنى بأبنائك؟

343
00:12:07,886 --> 00:12:09,887
.فعلت أفضل ما أستطيع

344
00:12:09,921 --> 00:12:12,557
حسنا، لو كان هذا أفضل مالديك
.فعليك التوقف

345
00:12:12,591 --> 00:12:14,458
!أفضل مالديك عديم فائدة

346
00:12:14,492 --> 00:12:16,627
!أنا كنت الأب

347
00:12:16,661 --> 00:12:19,029
!كنت طفلا، لكنني كنت الأب

348
00:12:19,064 --> 00:12:20,597
!أنت لم تكن شيئا

349
00:12:20,632 --> 00:12:23,033
!كنت ... رحلت

350
00:12:23,068 --> 00:12:24,068
!أنت عديم فائدة

351
00:12:24,102 --> 00:12:26,203
.حسنا، حسنا، حسنا

352
00:12:26,238 --> 00:12:30,374
.أخرج

353
00:12:40,116 --> 00:12:43,255
حسنا، أستطيع دمج الفقرة الرقبية الـ5 مع الـ6
لكن علي العمل سريعًا

354
00:12:43,290 --> 00:12:44,923
إن كنّا سنحظى بفرصة
.لتجنب الشلل

355
00:12:44,958 --> 00:12:46,758
.شكرا لك، أنتِ عبقرية
.مشرط 10

356
00:12:46,793 --> 00:12:48,727
،أنا كذلك في الحقيقة
.حسنا، نوعًا ما

357
00:12:48,761 --> 00:12:50,296
...أنا و(ديريك) بدأنا المرحلة الثانية اليوم

358
00:12:50,330 --> 00:12:52,297
.نتائج حس اللمس

359
00:12:52,331 --> 00:12:54,766
.رائع! جيد لكِ

360
00:12:54,801 --> 00:12:56,101
.حسنا، إنه جيد لكِ أيضا

361
00:12:56,135 --> 00:12:57,936
،الهدف، ساق صناعية

362
00:12:57,971 --> 00:13:00,906
حساسة ومتجاوبة
.كالتي فقدتيها

363
00:13:00,940 --> 00:13:02,240
.نعيدك إلى حيث كنتِ

364
00:13:02,274 --> 00:13:06,111
.حسنا، جهزوا العنق
.سأتعقم

365
00:13:06,145 --> 00:13:08,746
.أخبرتك أنني سأستدعيك عندما أحتاجك

366
00:13:08,780 --> 00:13:10,181
كيف حال والدك؟ -
أين تريدينني؟ -

367
00:13:10,216 --> 00:13:13,585


368
00:13:13,619 --> 00:13:14,986
.إحمل ملقطًا

369
00:13:15,020 --> 00:13:16,621
.ساعدني في العثور على مصادر النزيف

370
00:13:17,990 --> 00:13:20,258


371
00:13:20,292 --> 00:13:22,327
!(ميرديث) -
أبريل)، ماذا تفعلين؟) -

372
00:13:22,361 --> 00:13:24,462
يا إلهي، هل ستوقفين الأمر؟

373
00:13:24,497 --> 00:13:26,396
.لا تقلقي، أعلم ماعليك فعله -
حقا؟ -

374
00:13:26,431 --> 00:13:27,898
لماذا يظن الجميع أنني هاربة؟

375
00:13:27,933 --> 00:13:29,900
.لست هاربة
.تعالِ معي

376
00:13:29,935 --> 00:13:31,335
...لكنني -
.كلا -

377
00:13:31,369 --> 00:13:32,469
تهربتي من كل جلسات القياس

378
00:13:32,504 --> 00:13:35,072
...لفستان الوصيفة، لذا

379
00:13:35,107 --> 00:13:36,874
.جلبت الخياطين إليك

380
00:13:36,908 --> 00:13:38,509
.ستبدين جميلة لزفافي

381
00:13:38,543 --> 00:13:41,012
.مرحبًا، بلا ملابس، رجاءً

382
00:13:41,046 --> 00:13:43,380


383
00:13:43,414 --> 00:13:46,216
من المفترض أن تقوموا أنتم
.بعمل هذه الأشياء لي

384
00:13:46,650 --> 00:13:47,751


385
00:13:49,487 --> 00:13:51,721
.شاهدت مؤتمركِ الصحفي

386
00:13:51,756 --> 00:13:53,557
ماذا حدث لكِ هناك؟

387
00:13:53,591 --> 00:13:56,260
كان من المفترض
،أن أخبرهم بما فعلت

388
00:13:56,294 --> 00:13:57,961
.لكنني لست متأكدة تمامًا

389
00:13:57,995 --> 00:13:59,262
ماذا تقصدين؟

390
00:13:59,296 --> 00:14:01,197
لست متأكدة لماذا لا يزال الطفل
.على قيد الحياة

391
00:14:01,231 --> 00:14:02,832
القناة؟ ظننتِ أنها ستفشل؟

392
00:14:02,867 --> 00:14:04,634
.فشلت فعلا
،قمنا بتعديلها

393
00:14:04,669 --> 00:14:05,935
.(لكنني لا أعرف ماذا فعلت، (مير

394
00:14:05,970 --> 00:14:08,204
.إنه كضرب التلفاز من الجانب

395
00:14:08,238 --> 00:14:10,674
.أصلحتها، لكنني لا أعرف كيف

396
00:14:10,708 --> 00:14:12,642
.أشعر أنني محتالة

397
00:14:12,677 --> 00:14:14,410
إذا، مضيت قدمًا على أي حال؟

398
00:14:14,444 --> 00:14:16,412
أعني، لم تذكري هذا
لأي أحد؟

399
00:14:16,446 --> 00:14:18,347
حسنا ... لمن، (مير)؟
،أنتِ لم تكوني تتحدثي معي

400
00:14:18,382 --> 00:14:19,715
.أليكس) كان ضدي)

401
00:14:19,749 --> 00:14:22,117
.لم يكن لدي أحد
.لم يكن لدي خيار

402
00:14:22,152 --> 00:14:24,953
.كانت أفضل فرصة له

403
00:14:26,956 --> 00:14:29,192
.كنتِ محقة

404
00:14:29,226 --> 00:14:32,194
.نحن في مكانين مختلفين للغاية

405
00:14:32,228 --> 00:14:34,529
.مير)، أرجوك) -
،كلا، أعني، أنا ... قد أتجاوز -

406
00:14:34,564 --> 00:14:36,098
،قد يكون لدي ما أحاول إثباته

407
00:14:36,132 --> 00:14:39,668
لكنني أبدا لن أكون
.متعجرفة مثلكِ

408
00:14:39,703 --> 00:14:41,103
تعلمين ماذا، (ميرديث)؟

409
00:14:41,137 --> 00:14:43,038
.إذهبي إلى الجحيم

410
00:14:43,073 --> 00:14:45,207
،استمعت إلى هرائكِ لأسابيعٍ الآن

411
00:14:45,241 --> 00:14:47,923
ولن أقف هنا
.وأتحمله بعد الآن

412
00:14:48,023 --> 00:14:48,809
.قفي هنا

413
00:14:48,844 --> 00:14:50,011
ولهذا في "كليس" للعلوم العصبية

414
00:14:50,045 --> 00:14:53,481
.الغد يبدأ اليوم

415
00:14:53,516 --> 00:14:55,750
حسنا؟ -
.مدهش للغاية -

416
00:14:55,784 --> 00:14:58,220
.كما قلت، أنا مشغول للغاية

417
00:14:58,254 --> 00:15:00,188
.ديريك)، إنهم يطلبون إستشارة فقط)

418
00:15:00,223 --> 00:15:02,524
هذا ليس انتقالا، صحيح؟ -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

419
00:15:02,558 --> 00:15:03,825
فقط، زيارتين

420
00:15:03,859 --> 00:15:04,892
.كل شهرين

421
00:15:04,927 --> 00:15:05,993
....مجددا، أشعر بالإطراء، لكنني

422
00:15:06,028 --> 00:15:07,228
.فقط لا أملك الوقت

423
00:15:07,262 --> 00:15:09,130
.فقط أرشدنا في ما نفعله -
.كلا -

424
00:15:09,164 --> 00:15:10,698
.ليس إن كان هذا ماستفعلونه -
انتظر، تظن أن هناك خطأً ما -

425
00:15:10,733 --> 00:15:12,233
.في طريقتنا -
...طريقتنا هي الحد النازف من -

426
00:15:12,267 --> 00:15:14,702
طريقتكم لا يمكنها رسم
.معصرة الشرج

427
00:15:14,737 --> 00:15:16,437
.(ديريك) -
...آسف، لكنهم -

428
00:15:16,471 --> 00:15:17,638
.أجبروني

429
00:15:17,672 --> 00:15:21,242
.أنتم تنظرون لكوكب

430
00:15:21,276 --> 00:15:23,577
...نصيحتي، عودوا للخلف

431
00:15:23,612 --> 00:15:24,845
.وانظروا للكون

432
00:15:26,481 --> 00:15:30,917
أنت لا تقبّل أحدهم
.بالقبض على شفتيه

433
00:15:30,952 --> 00:15:34,388
ترى أحدهم وتتذكر
.لماذا تشتهيه

434
00:15:34,422 --> 00:15:37,323
جهازك العصبي الودي
،يسرّع نبضاتك

435
00:15:37,358 --> 00:15:38,658
،فصّك الجبهي يزيل المثبطات

436
00:15:38,692 --> 00:15:41,228
.وتحتاج تقبيله

437
00:15:41,262 --> 00:15:42,662
.كله يحدث في وقت واحد

438
00:15:42,696 --> 00:15:45,832
.نندفع بشكل تلقائي وقهري

439
00:15:45,867 --> 00:15:47,801
.هكذا يعمل الدماغ

440
00:15:47,835 --> 00:15:49,602
.توقفوا عن النظر لما نفعله

441
00:15:49,637 --> 00:15:51,337
.وانظروا لـ"لماذا" نفعله

442
00:15:51,372 --> 00:15:53,273
هل يقول غيروا مكان المشعرات؟

443
00:15:53,307 --> 00:15:54,974
.(كلا، لم تفهمه، (تيم -
.أريد -

444
00:15:55,008 --> 00:15:57,209
.يقول غيروا كل شيء

445
00:15:57,244 --> 00:15:59,245
...يقول -
...إلى أين -

446
00:15:59,280 --> 00:16:01,247
.أن الفعل ورد الفعل هذا أمر قديم

447
00:16:01,282 --> 00:16:03,048
...يقول أن دراسة القشرة ستعطينا -
.بدأوا يفهمون -

448
00:16:03,083 --> 00:16:06,852
وصولا أعمق وتصويرا أسرع
.للدماغ بالكامل

449
00:16:06,887 --> 00:16:08,288
...تعرفين ذلك الفساتان

450
00:16:08,322 --> 00:16:11,090
الأرجواني ذو الخطوط؟ -
.أجل -

451
00:16:11,124 --> 00:16:13,292
.إنه يجعلك تبدين سمينة -
ماذا!؟ -

452
00:16:13,326 --> 00:16:15,161
.قلت أنه جميل -
.كذبت -

453
00:16:15,195 --> 00:16:17,329
لكنني أريد آخر كلماتي
.أن تكون صادقة

454
00:16:17,363 --> 00:16:20,099
.أنت بارعة الجمال
...لكن في ذلك الفستان

455
00:16:20,133 --> 00:16:22,334
.وقح -
.تبدين كمسرح عائم -

456
00:16:22,368 --> 00:16:24,003
.لبست ذلك الفستان لـ3 زفافات

457
00:16:24,037 --> 00:16:26,338
♪ it had to be you ♪

458
00:16:26,372 --> 00:16:28,607
.إنها أغنيتنا، آخر فرصة، عزيزتي

459
00:16:28,641 --> 00:16:30,609
♪ it had to be you ♪

460
00:16:30,643 --> 00:16:32,444
يارفاق، خطر إصابة
الحبال الصوتية

461
00:16:32,478 --> 00:16:34,746
.ضئيل للغاية -
.اقطعهم، اقطع الحبال، أرجوك -

462
00:16:34,781 --> 00:16:37,616
.(هنا آخر مكان يمكنك الوصول إليه، (كارين

463
00:16:37,650 --> 00:16:40,519
.تعالِ هنا

464
00:16:41,987 --> 00:16:45,356


465
00:16:45,390 --> 00:16:47,458


466
00:16:48,760 --> 00:16:52,563


467
00:16:52,597 --> 00:16:55,333


468
00:16:55,367 --> 00:16:58,236
.أراك بعد العملية

469
00:17:00,238 --> 00:17:01,439


470
00:17:01,473 --> 00:17:04,442


471
00:17:04,476 --> 00:17:05,710
.حركيها بشكل أفقي أكثر

472
00:17:05,744 --> 00:17:07,778
.هنا

473
00:17:07,813 --> 00:17:09,513
.حصلت عليها

474
00:17:11,583 --> 00:17:13,417
.أدين لكِ باعتذار

475
00:17:13,452 --> 00:17:15,185
.لم يكن يجب أن أتحدث معكِ هكذا

476
00:17:15,220 --> 00:17:17,787
.لماذا؟ حصلتِ على ماتريدين

477
00:17:17,822 --> 00:17:19,356
.وكنت محقة

478
00:17:19,390 --> 00:17:22,726
.جزء من وظيفتي أن أعلّمكِ

479
00:17:22,760 --> 00:17:24,527
.ولم أكن أفعل ذلك

480
00:17:24,562 --> 00:17:27,731
لم أكن متأكدة ما إذا كنت
.أُكافَأ أم أُعاقَب

481
00:17:27,765 --> 00:17:29,366
.جزء من غموضي

482
00:17:29,400 --> 00:17:31,401
.خذي تلك

483
00:17:35,105 --> 00:17:38,140
.لا تخشي أبدا الدفاع عن نفسك

484
00:17:38,175 --> 00:17:40,377
.فقط تأكدي أنكِ محقة عندما تفعلينها

485
00:17:40,411 --> 00:17:43,747
.هذا صحيح للغاية

486
00:17:43,781 --> 00:17:45,982
.يجب أن أدافع عما أستحقه

487
00:17:46,016 --> 00:17:48,485
.هذا صحيح بشكل لا يصدق

488
00:17:48,519 --> 00:17:50,819
.أعلم، قلت ذلك
.فوّتِ هذه

489
00:17:50,854 --> 00:17:53,155
أخبريني كيف يكون بإمكانك

490
00:17:53,190 --> 00:17:55,657
إعطاء 100% لعائلتك
.و100% لوظيفتك

491
00:17:55,692 --> 00:17:57,726
.بشكل قاطع، هذا مستحيل

492
00:17:57,761 --> 00:18:00,396
.لأنكِ تواصلين إفساد بحثي -
.(يا إلهي، (مير -

493
00:18:00,430 --> 00:18:02,464
استعارتي لطابعتك لا علاقة له

494
00:18:02,499 --> 00:18:03,599
.بخروفكِ الميت

495
00:18:03,633 --> 00:18:05,268
هل فكرت حتى
أن بحثكِ ربما فشل

496
00:18:05,302 --> 00:18:07,335
من ذاته؟ -
.صحيح، لأنني طبيبة فظيعة -

497
00:18:07,370 --> 00:18:09,505
.فهمنا ذلك -
.كلا، لم أقل هذا البتة -

498
00:18:09,539 --> 00:18:11,840
...قلتِ أنني -
!لم أقل ذلك البتة -

499
00:18:11,875 --> 00:18:14,743
...لكنكِ قلتِ أنني إنسانة فظيعة

500
00:18:14,778 --> 00:18:17,178
...مرارا وتكرارا

501
00:18:17,213 --> 00:18:19,114
.لأنني لا أتفق معكِ

502
00:18:19,148 --> 00:18:21,182
.لأنني ملتزمة بعملي

503
00:18:21,217 --> 00:18:23,084
لأنني لا أريد طفلا؟

504
00:18:23,119 --> 00:18:25,486
متى أصبحت هذا الوحش بالنسبة لكِ؟

505
00:18:25,521 --> 00:18:27,522
هل أستطيع التحدث معكِ؟

506
00:18:27,556 --> 00:18:29,291
.شاين)، إذهب بعيدا)

507
00:18:29,325 --> 00:18:30,691
،ظننت أن عليهم معرفة مافعلتيه
.وأنتِ تجاهلتِ رأيي

508
00:18:30,726 --> 00:18:31,927
!شاين)، قلت أخرج! عد للمنزل)

509
00:18:31,961 --> 00:18:33,194
.وكنت محقًا

510
00:18:33,229 --> 00:18:35,964
ماذا؟ -
"إيميل من مؤسسة "هاربر إيفري -

511
00:18:35,998 --> 00:18:37,832
.يطلب دراسة الحالة ووضع المريض

512
00:18:37,866 --> 00:18:40,400
ماذا؟ -
.تم وضعكِ في الاعتبار لجائزة هذا العام -

513
00:18:40,635 --> 00:18:42,269


514
00:18:42,304 --> 00:18:45,306


515
00:18:45,340 --> 00:18:47,508
.الآن أنتِ اخلعي، وأنتِ اخلعي

516
00:18:47,543 --> 00:18:51,111


517
00:18:59,745 --> 00:19:01,423
هل سترتدين الساق
ذات الكعب العالي؟

518
00:19:01,549 --> 00:19:03,531
.لأنها تبدو رائعة
لكنك دائما تصابين بآلام

519
00:19:03,565 --> 00:19:05,400
بعدها. أيضا، الزفاف
،في مزرعة

520
00:19:05,434 --> 00:19:07,234
...لذا قد تكون الأرض موحلة، وأنتِ -
.سأكون على مايرام -

521
00:19:07,269 --> 00:19:09,470
.حسنا -
أزلتِ الضغط عن الحبل الشوكي؟ -

522
00:19:09,505 --> 00:19:11,972
هل أصيب بالشلل؟ -
.من المبكر معرفة ذلك -

523
00:19:12,007 --> 00:19:13,240
ستخبرين الوالد؟ -
أخبر الوالد ماذا؟ -

524
00:19:13,275 --> 00:19:15,176
أن إصابة الحبل الشوكي
على الأغلب حصلت

525
00:19:15,210 --> 00:19:16,376
.بسبب نقل الوالد له

526
00:19:16,411 --> 00:19:18,045
.يا إلهي، عليك انتظار سيارة الإسعاف

527
00:19:18,079 --> 00:19:19,280
.حسنا، لم يكن يعرف

528
00:19:19,314 --> 00:19:20,881
أجل، حسنا، والآن
قد لا يتمكن ابنه من المشي؟

529
00:19:20,916 --> 00:19:22,582
أعني، كان سيكون أفضل حالا

530
00:19:22,617 --> 00:19:24,384
.لو أبقى يديه بعيدة -
.كالي)، توقفي) -

531
00:19:24,419 --> 00:19:26,887
،ابنه كان مصابًا
.وكان يحاول مساعدته

532
00:19:26,922 --> 00:19:28,322
أحيانا نحاول إصلاح الأمور

533
00:19:28,356 --> 00:19:30,556
ولا تكون لدينا فكرة أننا في الواقع
.نسبب المزيد من الآلام

534
00:19:30,690 --> 00:19:31,991
.بالطبع لن نخبره

535
00:19:33,628 --> 00:19:35,495
.كلا

536
00:19:35,530 --> 00:19:36,896
.لا أستطيع الوصول إلى هناك للتثبيت

537
00:19:36,931 --> 00:19:39,399
.هناك الكثير من التضييقات

538
00:19:39,434 --> 00:19:41,501
.حسنا، سأدخل عبر عنقه

539
00:19:42,870 --> 00:19:45,472
.حسنا -
.أجل -

540
00:19:45,506 --> 00:19:47,240
.إليك

541
00:19:48,775 --> 00:19:50,276
ماذا تظن أنه قال لها؟

542
00:19:50,311 --> 00:19:51,677
.ليست لدي أدنى فكرة

543
00:19:51,712 --> 00:19:53,046
مع أنني لا أظن أن هناك الكثير

544
00:19:53,080 --> 00:19:54,113
.مما لا يستطيعان قوله لبعضهما البعض

545
00:19:54,148 --> 00:19:55,849
صحيح؟ كيف تصل إلى تلك المرحلة؟

546
00:19:55,883 --> 00:19:57,416
.لا يوجد شيء لن أقوله لكِ -
.أشك بهذا -

547
00:19:57,451 --> 00:19:58,918
.لسنا قريبين حتى من تلك النقطة

548
00:19:58,953 --> 00:20:00,086
.أنتِ تتساقطين

549
00:20:00,120 --> 00:20:02,521
.شعركِ يتساقط، صدريّاتك تتساقط

550
00:20:02,556 --> 00:20:04,657
.هذا غير صحيح وغير لطيف

551
00:20:04,691 --> 00:20:06,024
،تنامين في منزلي بعطلة الأسبوع

552
00:20:06,059 --> 00:20:07,426
،ويصبح هناك شعر فوق كل وسادة

553
00:20:07,461 --> 00:20:08,527
.وصدرية على كل مقبض باب

554
00:20:08,562 --> 00:20:10,863
.لديك صدرية في درج الأواني المنزلية

555
00:20:10,897 --> 00:20:12,631
أيها؟ أهي زرقاء؟ -
كيف يكون لديك كل هذا العدد من الصدريات؟ -

556
00:20:12,666 --> 00:20:14,834
.حسنا، لديك وجه غاضب

557
00:20:14,868 --> 00:20:16,702
لدي وجه غاضب؟

558
00:20:16,737 --> 00:20:18,203
أجل، عندما تفكر
أو تحل المشكلات

559
00:20:18,238 --> 00:20:20,739
،أو فقط تعد أموالك
.يظن الناس أنك غاضب

560
00:20:20,773 --> 00:20:22,807
.حسنا، لست غاضبا -
.حسنا، أعلم، إنه وجهك فقط -

561
00:20:22,842 --> 00:20:24,376
.بدأت أغضب -
.إذا عليك أن تبتسم -

562
00:20:24,410 --> 00:20:28,513
.لديك ابتسامة جميلة

563
00:20:28,547 --> 00:20:30,782


564
00:20:32,718 --> 00:20:34,052
.أظنه قال أنه يحبها

565
00:20:34,087 --> 00:20:35,653
.ربما

566
00:20:35,688 --> 00:20:37,856
.قلها بصوتٍ عالٍ وامضي من هناك

567
00:20:37,890 --> 00:20:39,323
ماذا؟

568
00:20:39,358 --> 00:20:41,393
كلا، إنه شيء قال له لي
.مارك سلون) ذات مرة)

569
00:20:41,427 --> 00:20:45,663
.إنه مستعد، أيها الأطباء -
"،قال "إن كنت تحب أحدهم -

570
00:20:45,698 --> 00:20:47,231
"،أخبره، حتى لو كنت خائفًا"

571
00:20:47,266 --> 00:20:48,933
"،وسبب ذلك المشاكل"

572
00:20:48,967 --> 00:20:51,168
".أو هدم حياتك"

573
00:20:51,203 --> 00:20:55,506
".قلها بصوتٍ عالٍ وامضي من هناك" -
.هذا جميل -

574
00:20:58,543 --> 00:21:00,177


575
00:21:00,212 --> 00:21:01,345
!يا إلهي

576
00:21:01,380 --> 00:21:02,880


577
00:21:02,915 --> 00:21:04,215
ماذا تفعلين هنا؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

578
00:21:04,249 --> 00:21:05,383


579
00:21:05,417 --> 00:21:06,850
.أنا أعمل -
يوم زفافنا؟ -

580
00:21:06,885 --> 00:21:09,252
يجب أن أكسب مايكفي
.لآخذ إجازة بعد يوم زفافنا

581
00:21:09,287 --> 00:21:10,587
.شاهدتني -
.بالكاد -

582
00:21:10,622 --> 00:21:12,890
.لم أشاهد فستانك
.لم أشاهد شعركِ

583
00:21:12,924 --> 00:21:14,057
هل ترتدين قبعة كبيرة؟

584
00:21:14,091 --> 00:21:15,459
!إنه نذير شؤم

585
00:21:15,493 --> 00:21:16,627
!نذير شؤم

586
00:21:16,661 --> 00:21:18,328
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

587
00:21:18,362 --> 00:21:20,731
...إنه جيد، إنه جيد، لأنه

588
00:21:20,765 --> 00:21:22,032
لو كانت المرة الأولى
التي أراك فيها اليوم

589
00:21:22,066 --> 00:21:25,068
،بالفستان والشعر
،وأنتِ تبدين بذلك الجمال

590
00:21:25,102 --> 00:21:28,738
سأتذكر فقط كيف أنني
،لا أستحقكِ

591
00:21:28,772 --> 00:21:30,840
.وقد يغمى علي

592
00:21:30,874 --> 00:21:32,608
.وسينتهي بنا المطاف هنا
.لن نتزوج

593
00:21:32,643 --> 00:21:35,078
،وسيضطرون إلى قطع بدلتي
.ولازلت سأدفع مقابلها

594
00:21:35,112 --> 00:21:36,346


595
00:21:36,380 --> 00:21:38,014


596
00:21:38,049 --> 00:21:41,584
،سعيد أنني شاهدتكِ هكذا

597
00:21:41,618 --> 00:21:43,352
لأنني سأراكِ هكذا
أكثر بكثير

598
00:21:43,386 --> 00:21:45,788
مما سآراكِ بشكل آخر
.لما تبقى من حياتنا

599
00:21:45,823 --> 00:21:49,158
.وأحبكِ هكذا

600
00:21:49,192 --> 00:21:51,527
.أحبك أيضا

601
00:21:51,562 --> 00:21:53,028
.لا أطيق الانتظار

602
00:21:53,063 --> 00:21:54,697


603
00:21:54,731 --> 00:21:57,800
.لا تنسى الجوارب السوداء

604
00:21:57,835 --> 00:21:59,501
ماثيو)؟)

605
00:21:59,535 --> 00:22:02,537


606
00:22:07,010 --> 00:22:08,143
ماثيو)؟)

607
00:22:08,178 --> 00:22:10,545
من المحتمل أن يكون غياب
الاستجابة العصبية سببه

608
00:22:10,580 --> 00:22:13,949
إصابة أو تورّم
.في النخاع الشوكي

609
00:22:13,984 --> 00:22:16,250
.قد يتراجع مع الزمن

610
00:22:16,285 --> 00:22:19,588
وإن لم يتراجع؟

611
00:22:21,090 --> 00:22:22,657
،نحن ننظر إلى شلل

612
00:22:22,692 --> 00:22:24,058
.رباعي على الأغلب

613
00:22:24,093 --> 00:22:25,226


614
00:22:25,260 --> 00:22:26,394
.سيكون علينا الانتظار والمراقبة

615
00:22:26,428 --> 00:22:27,929


616
00:22:27,964 --> 00:22:29,831


617
00:22:29,866 --> 00:22:33,067
إنه خطأي، أليس كذلك؟

618
00:22:34,769 --> 00:22:36,971
.كان يتحرك عندما حصل هذا

619
00:22:37,006 --> 00:22:40,174
.بعدها أحضرته إلى هنا

620
00:22:40,209 --> 00:22:42,977
.أنا فعلت هذا

621
00:22:43,012 --> 00:22:44,979
.فعلت هذا له

622
00:22:45,014 --> 00:22:46,714
.كنت تحاول مساعدته

623
00:22:46,748 --> 00:22:48,649
،مهما يحصل
.هذا ليس خطأك

624
00:22:48,683 --> 00:22:51,318
اسمع، كنت تحاول عمل أفضل
.ماتستطيع لابنك

625
00:22:51,352 --> 00:22:54,788
حسنا؟

626
00:22:58,393 --> 00:23:01,194
حسنا، لسوء الحظ، لم أتمكن
من بلوغ الرتج

627
00:23:01,229 --> 00:23:03,030
.بالمنظار، لذا دخلت جراحيا

628
00:23:03,064 --> 00:23:04,631
...لكن جرت الأمور بسلاسة

629
00:23:04,665 --> 00:23:06,500
.وستصبح أنفاسه منعشة

630
00:23:06,534 --> 00:23:08,035
.شكرا لك

631
00:23:08,069 --> 00:23:09,202
.إنه يستفيق

632
00:23:09,237 --> 00:23:11,171
.حسنا

633
00:23:11,205 --> 00:23:12,506
.مرحبا، عزيزي

634
00:23:14,008 --> 00:23:16,776
ماخطبه؟

635
00:23:16,810 --> 00:23:18,611
.استدعي (شيبرد) في الحال -
دالتون)؟) -

636
00:23:18,646 --> 00:23:20,013
.المعذرة

637
00:23:20,048 --> 00:23:22,481
دالتون)؟)

638
00:23:22,516 --> 00:23:24,751
أستطيع المنافسة
.كأم وكجرّاحة

639
00:23:24,785 --> 00:23:26,619
تظنين فقط أنني لا أستطيع
.المنافسة ضدك

640
00:23:26,654 --> 00:23:29,589
،)لا تستطيعين، لأن، (مير
.هذا كل ما أفعله

641
00:23:29,623 --> 00:23:31,190
.كل ما أريد فعله

642
00:23:31,224 --> 00:23:34,360
لذا لا تأنّي عندي لأنكِ اتخذتِ
.قرارا ندمتِ عليه الآن

643
00:23:34,394 --> 00:23:35,695
تظنينني نادمة على عائلتي؟

644
00:23:35,729 --> 00:23:38,997
.أظنك تشعرين بالتأخر
،وهو شعور سيء

645
00:23:39,032 --> 00:23:40,866
لكن لم يجبرك أحد
.على الخروج من اللعبة

646
00:23:40,900 --> 00:23:42,034
!لم أخرج من اللعبة

647
00:23:42,069 --> 00:23:44,103
فقط لن أخرّب على
!أصدقائي لأفوز

648
00:23:44,137 --> 00:23:46,472
أهذا مافعلته؟ -
.هذا ماتفعله القروش -

649
00:23:46,506 --> 00:23:47,873
.أعلنتِ هذا منذ اليوم الأول

650
00:23:47,907 --> 00:23:50,909
،حسنا، كما أتذكر
.كنت أتحدث عنكِ

651
00:23:50,944 --> 00:23:52,578
منذ متى وأنتِ تنامين مع (شاين)؟

652
00:23:52,612 --> 00:23:55,480


653
00:23:55,514 --> 00:23:57,983
.خَجِل لرؤية كاحل مكشوف

654
00:23:58,017 --> 00:24:00,318
لكنه شاهدكِ بملابسكِ الداخلية
.ولم ترمش عيناه

655
00:24:00,352 --> 00:24:02,688
!هذا ليس من شأنك

656
00:24:02,722 --> 00:24:04,489
.لستِ في حاجة كي تبرري لي

657
00:24:04,523 --> 00:24:06,157
مارس علاقة مع أفضل معلميه

658
00:24:06,192 --> 00:24:08,159
ليتأكد من حصوله
.على كل ما يستطيع

659
00:24:08,194 --> 00:24:09,695
هذا ماكنتِ تفعلينه
في كلية الطب

660
00:24:09,729 --> 00:24:11,229
.وخلال سنتك كمتدربة

661
00:24:11,263 --> 00:24:12,997
.تهانينا

662
00:24:13,031 --> 00:24:14,332
.أصبحتِ الشيء الذي تعبدينه

663
00:24:14,366 --> 00:24:17,768
وأنتِ أصبحتِ الشيء
.الذي ضحكنا عليه

664
00:24:30,445 --> 00:24:33,114


665
00:24:33,148 --> 00:24:34,481
.مرحبا

666
00:24:36,251 --> 00:24:38,852
...آسف، أنا -
.لا يجب أن تتأسف -

667
00:24:38,886 --> 00:24:40,153
.أعني، الأمر كما قلت

668
00:24:40,188 --> 00:24:42,690
...فعلت مابوسعك، و

669
00:24:42,724 --> 00:24:44,824
...أنا على مايرام الآن، لذا

670
00:24:44,858 --> 00:24:46,091


671
00:24:46,126 --> 00:24:47,226
.شكرا

672
00:24:49,963 --> 00:24:52,231
.فقط أريد استعادة عائلتي -
.لسنا عائلة -

673
00:24:52,265 --> 00:24:55,501
أجل، أنا على مايرام الآن
.لأنك غادرت

674
00:24:55,536 --> 00:24:58,103
،آرون) و(أمبير) وأمي)
.جميعهم بخير الآن لأنك غادرت

675
00:24:58,138 --> 00:25:01,440
لو بقيت، ربما كنت سأبيع
.الجعة أو شيئا كهذا

676
00:25:01,474 --> 00:25:03,943
أو ربما كنت سأقلّدك

677
00:25:03,977 --> 00:25:05,444
.وأتناول جرعة مفرطة الآن

678
00:25:05,478 --> 00:25:07,279
.لكنك غادرتنا، حمدا لله

679
00:25:07,314 --> 00:25:10,415
.لذا، تستطيع التوقف عن لوم نفسك

680
00:25:10,850 --> 00:25:12,451


681
00:25:14,955 --> 00:25:18,156
قد يكون بإمكانك إصلاح
."الأمور مع ابنك في "فلوريدا

682
00:25:18,190 --> 00:25:21,025
.حظًا موفقًا في ذلك

683
00:25:21,060 --> 00:25:23,061
.(الوداع، (جيمي

684
00:25:39,511 --> 00:25:41,112


685
00:25:41,146 --> 00:25:43,614
.أصيب بجلطة كبيرة

686
00:25:43,648 --> 00:25:45,549
قد تكون قادمة
من تخثر دموي في السباتي

687
00:25:45,584 --> 00:25:46,885
.أثناء الجراحة

688
00:25:46,919 --> 00:25:50,755
،إنها نتيجة نادرة لأي جراحة
.لكنها تحدث

689
00:25:50,789 --> 00:25:53,391
سنواصل كل طريق
،لإعادة التأهيل

690
00:25:53,425 --> 00:25:55,926
...لأنني أخشى أن -
لا تستطيع علاجه؟ -

691
00:25:57,429 --> 00:25:59,296
.آسف

692
00:25:59,330 --> 00:26:00,464


693
00:26:00,499 --> 00:26:01,999


694
00:26:05,837 --> 00:26:09,273
...إذا، هو مستيقظ، لكن

695
00:26:09,307 --> 00:26:10,407
لا يستطيع التحدث؟

696
00:26:10,441 --> 00:26:12,876
.ليس في الوقت الحالي، كلا

697
00:26:12,911 --> 00:26:16,713
لكننا سنفعل كل مانستطيع
.(لأجله، (كارين

698
00:26:16,747 --> 00:26:19,449
.آسف للغاية

699
00:26:19,483 --> 00:26:20,984


700
00:26:22,553 --> 00:26:24,220
.(دالتون)

701
00:26:24,254 --> 00:26:26,923
عزيزي؟

702
00:26:26,957 --> 00:26:28,558
هل يستطيع سماعي؟

703
00:26:28,592 --> 00:26:30,760
.لسنا متأكدين

704
00:26:36,300 --> 00:26:38,468
♪ it had to be you ♪

705
00:26:38,502 --> 00:26:42,972
♪ it had to be you ♪

706
00:26:43,006 --> 00:26:45,341
♪ I wandered around ♪

707
00:26:45,375 --> 00:26:46,409


708
00:26:46,443 --> 00:26:48,010
♪ and finally found ♪

709
00:26:48,045 --> 00:26:51,981
♪ a somebody who ♪

710
00:26:52,015 --> 00:26:55,017
♪ could make me be true ♪

711
00:26:55,052 --> 00:26:56,919
هل كان بسبب شيء فعلناه؟

712
00:26:56,953 --> 00:26:58,554
.كلا

713
00:26:58,588 --> 00:27:01,623
.كان مفاجئًا تماما
...إنه

714
00:27:01,658 --> 00:27:03,492


715
00:27:07,229 --> 00:27:09,197
...أنا أحـ

716
00:27:09,231 --> 00:27:11,467
ماذا؟

717
00:27:11,501 --> 00:27:12,634
ماذا قلتِ؟

718
00:27:12,669 --> 00:27:15,937
.لا شيء، لا شيء

719
00:27:17,739 --> 00:27:19,274
لن تذهبي للزفاف، صحيح؟

720
00:27:19,308 --> 00:27:20,442
تستطيعين الاهتمام بمرضاي؟

721
00:27:20,476 --> 00:27:22,077
.كلا، سأذهب

722
00:27:22,111 --> 00:27:24,145
،لأنكِ عندما تدافعين عما تستحقين
.تحصلين عليه

723
00:27:24,180 --> 00:27:25,613
.وأنا أستحقها

724
00:27:25,647 --> 00:27:27,315
.لن أقبل بأن أُلقى جانبًا

725
00:27:27,350 --> 00:27:28,516
،سأذهب لذلك الزفاف

726
00:27:28,550 --> 00:27:30,250
،وسأقف أمام الجميع

727
00:27:30,285 --> 00:27:31,886
،وسأخبر (أريزونا) بمشاعري

728
00:27:31,920 --> 00:27:33,320
.وستضطر للتعامل معها

729
00:27:33,355 --> 00:27:36,657
.و...أبدو مجنونة

730
00:27:36,692 --> 00:27:38,559
...وهذا هو الشيء
!هذا الشيء الذي أفعله

731
00:27:38,594 --> 00:27:40,194
!أجل، هذا هو

732
00:27:40,228 --> 00:27:43,163
شكرا لك! شكرا لعدم تركي
.أفعل ذلك

733
00:27:43,198 --> 00:27:45,165
.سأهتم بمرضاكِ

734
00:27:45,200 --> 00:27:46,333
.شكرا لكِ

735
00:27:46,368 --> 00:27:48,135


736
00:27:48,169 --> 00:27:49,703
!اللعنة -
ماذا؟ -

737
00:27:49,737 --> 00:27:51,271
للتو أخبرت (جو) أنني
،سأغطي مكانها

738
00:27:51,306 --> 00:27:53,239
لكنني بالفعل عملت 80 ساعة
.هذا الأسبوع

739
00:27:53,274 --> 00:27:55,575
.أستطيع إصلاح هذا
.أدخلي كلمة السر

740
00:27:55,609 --> 00:27:56,043


741
00:27:56,077 --> 00:27:57,478
..."أدخلي إلى "القائمة

742
00:27:57,512 --> 00:27:59,779
."وهنا "الإدخال اليدوي

743
00:27:59,814 --> 00:28:02,016
.لنضعكِ عند ... 60

744
00:28:02,050 --> 00:28:03,049
أنت تفعل هذا؟

745
00:28:03,083 --> 00:28:04,584
.لا أصدق أنكِ لا تفعلينه

746
00:28:06,353 --> 00:28:08,221
متى تنام؟

747
00:28:08,255 --> 00:28:10,590
(هنت)، مريض (إيفري)
.تحت رعايتي

748
00:28:10,625 --> 00:28:11,825
ستذهب للزفاف، صحيح؟

749
00:28:11,859 --> 00:28:13,259
لأنك كنت تصرخ على الناس
.طوال اليوم

750
00:28:13,293 --> 00:28:14,494
أجل، سأذهب لأغير
.(وأصحب (إيما

751
00:28:14,529 --> 00:28:15,662
...(ديريك) -
نعم؟ -

752
00:28:15,696 --> 00:28:16,897
رجال الـ"كليس"؟

753
00:28:16,931 --> 00:28:18,231
ألم يكن من الكافي
أن ترفض عرضهم؟

754
00:28:18,265 --> 00:28:20,633
أكان عليك تمزيق
كل ماكانوا يفعلونه؟

755
00:28:20,667 --> 00:28:23,602
تظنني لا أريد مساعدتهم؟
.التوقيت سيء

756
00:28:23,637 --> 00:28:24,904
وتريدني أن أبقي
...انتباهي هنا

757
00:28:24,938 --> 00:28:26,072
...أعلم، صحيح، لكن

758
00:28:26,106 --> 00:28:28,141
.لتحويل هذا المكان إلى عجلة ابتكار

759
00:28:28,175 --> 00:28:29,942
.(إنه نداء الواجب، (ديريك

760
00:28:29,976 --> 00:28:31,944
.إنها مبادرة رئاسية

761
00:28:31,978 --> 00:28:34,013
.الرئيس يطلب خدمتك؟ عليك أن تستجيب

762
00:28:34,048 --> 00:28:36,415
.تفعل مايُطلب منك

763
00:28:36,449 --> 00:28:39,151
...حسنا، خدمتك كانت واجبًا
.وتضحية

764
00:28:39,185 --> 00:28:40,385
لكن هذا يتعلق

765
00:28:40,420 --> 00:28:42,487
بأشخاص يريدون الحصول على
بعض الأموال الحكومية

766
00:28:42,522 --> 00:28:44,056
.وتكديسها باسمي

767
00:28:44,090 --> 00:28:45,724
.أقدر شعورك
.بحق

768
00:28:45,759 --> 00:28:47,092
لكن هذا؟

769
00:28:47,126 --> 00:28:48,493
.هذا مختلف عن ذلك

770
00:28:48,528 --> 00:28:50,529


771
00:28:50,564 --> 00:28:52,997


772
00:28:53,032 --> 00:28:55,267


773
00:28:55,301 --> 00:28:57,102
.جميل للغاية

774
00:28:57,136 --> 00:28:58,270


775
00:28:58,304 --> 00:29:00,138
،بعد انتهاء هذا

776
00:29:00,173 --> 00:29:01,673
.أريد تقديم نخب نحتفل به

777
00:29:01,707 --> 00:29:03,908
.سيكون هناك الكثير من الأنخاب

778
00:29:03,943 --> 00:29:05,977
.كلا، كلا، كلا، للمرحلة الثانية

779
00:29:06,011 --> 00:29:07,145


780
00:29:07,180 --> 00:29:09,013
.بحثكِ -
.حسنا، بحثنا -

781
00:29:09,048 --> 00:29:10,682
.إنه بحثكِ أيضا
.أنتِ ملهمته

782
00:29:10,716 --> 00:29:12,149
.لم أكن سأفعله دونكِ

783
00:29:12,184 --> 00:29:14,452
.حسنا

784
00:29:14,486 --> 00:29:15,587
هل تبكين؟

785
00:29:15,621 --> 00:29:16,955
...أجل، تعلمين

786
00:29:16,989 --> 00:29:19,023
.الأعراس

787
00:29:19,058 --> 00:29:20,491
.أجل

788
00:29:20,525 --> 00:29:21,993
.هيا

789
00:29:22,027 --> 00:29:23,327


790
00:29:23,361 --> 00:29:26,430


791
00:29:26,465 --> 00:29:28,031


792
00:29:28,066 --> 00:29:30,167
!منت تو بي"، لطيف"

793
00:29:30,202 --> 00:29:31,702
ماذا يوجد بهذه؟

794
00:29:31,736 --> 00:29:33,304
...من المفترض أن نفتح هذه -
.اللعنة -

795
00:29:33,338 --> 00:29:35,038
.عندما يقبّلون بعضهم

796
00:29:35,073 --> 00:29:36,039
.جميل

797
00:29:36,074 --> 00:29:38,442
.(قمت بإفساد زفاف (كيبنر

798
00:29:38,477 --> 00:29:39,776
.تعال

799
00:29:39,811 --> 00:29:42,679
.لذا، قضيت كل اليوم في المعمل

800
00:29:42,714 --> 00:29:43,880
،سيستغرق بضعة أسابيع

801
00:29:43,915 --> 00:29:45,882
.لكن أظن أن بإمكاني علاج هذا الصبي

802
00:29:45,917 --> 00:29:47,784
.دوائيًا، تعلم، مرة وللأبد

803
00:29:47,819 --> 00:29:49,786
ماذا يجري معكِ، (ميرندا)؟

804
00:29:49,821 --> 00:29:52,188
،تسلمين الجراحات للمقيمين

805
00:29:52,223 --> 00:29:53,990
،عدتِ لمعملك
المكان الذي ذهبتِ إليه

806
00:29:53,995 --> 00:29:55,058
.عند أصابتكِ بتلك العدوى

807
00:29:55,093 --> 00:29:56,226
ماذا تقول؟

808
00:29:56,260 --> 00:29:59,362
حسنا، أنا قلق أنّكِ
.قد تعتزلين الجراحة

809
00:29:59,396 --> 00:30:00,530


810
00:30:00,564 --> 00:30:03,099
.فهمت

811
00:30:03,134 --> 00:30:04,601
.حسنا

812
00:30:04,635 --> 00:30:05,801


813
00:30:05,836 --> 00:30:08,904
بما أننا نتحدث
،عن اعتزال الجراحة

814
00:30:08,939 --> 00:30:11,007
،ربما حان الوقت للتحدث حول

815
00:30:11,041 --> 00:30:12,842
.لماذا قمت أنت باعتزال الجراحة

816
00:30:12,876 --> 00:30:16,679
.أخبرتك، أردت عائلتي
.احتجت التواجد هنا

817
00:30:16,713 --> 00:30:17,913
.انظري لنفسك

818
00:30:17,948 --> 00:30:19,115
تظنيننا كنّا سنسيطر
على هذا

819
00:30:19,149 --> 00:30:20,582
لو لم أكن هنا؟

820
00:30:20,617 --> 00:30:22,551


821
00:30:22,585 --> 00:30:27,123
ألم يخطر ببالك أن أعراضي
أصبحت أسوأ

822
00:30:27,157 --> 00:30:29,324
،عندما أتيت

823
00:30:29,359 --> 00:30:31,193
وتخليت عن عملك؟

824
00:30:31,227 --> 00:30:33,061
.حسنا

825
00:30:33,095 --> 00:30:35,397
إذا، هذا ماتقولينه، صحيح؟

826
00:30:35,431 --> 00:30:36,865
.المراسم على وشك البدأ

827
00:30:38,801 --> 00:30:40,369
سيد (إيفنز)؟

828
00:30:40,403 --> 00:30:41,836
سيد (إيفنز)؟

829
00:30:41,871 --> 00:30:43,104


830
00:30:43,139 --> 00:30:45,073
.لديه احتشاء

831
00:30:45,107 --> 00:30:46,875
.أحضروا جهاز تخطيط قلب، وعربة إنعاش

832
00:30:46,909 --> 00:30:48,576


833
00:30:48,610 --> 00:30:50,278


834
00:30:50,312 --> 00:30:53,882
.تبدين جميلة للغاية

835
00:30:53,916 --> 00:30:55,150


836
00:30:55,184 --> 00:30:57,118
.هذا لطيف بحق

837
00:30:57,153 --> 00:30:58,920
...لكن

838
00:30:58,954 --> 00:31:01,656
سيبدو وجهكِ منتفخًا
.إن واصلتِ هذا

839
00:31:01,691 --> 00:31:03,591
هل ستتمالكين نفسك؟

840
00:31:03,625 --> 00:31:04,659
.أجل

841
00:31:04,693 --> 00:31:06,060
.كلا، آسفة

842
00:31:06,094 --> 00:31:09,063
،كالي) تحاول بشدة أن تسامحني)

843
00:31:09,097 --> 00:31:10,964
،وأن تهتم بي

844
00:31:10,999 --> 00:31:13,201
.وهذا يدفعني للجنون

845
00:31:13,235 --> 00:31:15,169
...ظننتكِ أردتِ -
.صحيح، صحيح -

846
00:31:15,204 --> 00:31:16,637
.أحبها وأريد استعادتها

847
00:31:16,672 --> 00:31:19,707
.وأنا كسرت علاقتنا، وأريد إصلاحها

848
00:31:19,741 --> 00:31:21,241
.لكنها تريد إصلاحي

849
00:31:21,275 --> 00:31:24,444
...سبب خيانتي لها تلك الليلة

850
00:31:24,478 --> 00:31:26,914
.أن شخصًا كان منجذبًا لي

851
00:31:26,948 --> 00:31:29,583
.رغم أنها لم تعرفني من قبل

852
00:31:29,617 --> 00:31:31,785
.عرفتني فقط فيما بعد

853
00:31:31,820 --> 00:31:33,486
.وكنت كافية لها

854
00:31:33,521 --> 00:31:35,255
،و(كالي)... تعلمين، تعرفني من قبل

855
00:31:35,289 --> 00:31:36,757
.وأحبتني من قبل

856
00:31:36,791 --> 00:31:38,592
...والآن أحيانًا أشعر

857
00:31:38,626 --> 00:31:40,427
...أنني لست

858
00:31:40,461 --> 00:31:42,395
...أنني لست -
أنّكِ لستِ كافية؟ -

859
00:31:42,430 --> 00:31:44,598
.هذا ليس عدلا

860
00:31:44,632 --> 00:31:46,666
.ليس عدلا
.ليس ذنبها

861
00:31:46,701 --> 00:31:48,935
ليس ذنبها أنني أكره
.هذا الشعور

862
00:31:48,969 --> 00:31:51,838
...و(كالي) فقط ... إنها تحاول
.إصلاح كل شيء

863
00:31:51,872 --> 00:31:54,240
وأخيرا بدأت أشعر بالراحة
!مع وضعي الآن

864
00:31:54,274 --> 00:31:56,342
ولست متأكدة

865
00:31:56,376 --> 00:31:58,377
ما إن كانت (كالي) ستمنحني
.ذلك الشعور مجددا

866
00:31:58,911 --> 00:31:59,311


867
00:31:59,346 --> 00:32:01,480
آسفة جدا أنكِ تقاسين
.كل هذا

868
00:32:01,514 --> 00:32:02,615


869
00:32:02,649 --> 00:32:04,083
.اليوم

870
00:32:04,118 --> 00:32:06,753
.أنا هنا

871
00:32:06,787 --> 00:32:09,021
!حمدلله

872
00:32:09,056 --> 00:32:11,257
قصور حاد في الصمام التاجي، قد يكون
.لديه تمزق داخلي

873
00:32:11,291 --> 00:32:12,424
.لن نعرف حتى نقوم بفتحه

874
00:32:12,459 --> 00:32:15,261
.(استدعيتك لتحضر (يانغ
.يانغ) طبيبته)

875
00:32:15,295 --> 00:32:16,495
.يانغ) في الزفاف)
.أنا هنا

876
00:32:16,529 --> 00:32:17,663
.بالإضافة إلى أنني عالجته

877
00:32:17,697 --> 00:32:18,830
.صنعت له نافذة تامورية بنفسي

878
00:32:18,865 --> 00:32:19,998
.أعرف ما أفعله

879
00:32:20,032 --> 00:32:21,867
(إذا اعثر على (روسل
.أو استدعي الطبيب المناوب

880
00:32:21,901 --> 00:32:25,103
روث)، احصلي على غرفة عمليات في الحال)
.وجهّزيه لعملية فتح صدر

881
00:32:25,138 --> 00:32:27,038
.د(روس)، لا أظن هذا
.علينا انتظار أخصائي

882
00:32:27,073 --> 00:32:28,473
.تريدين الانتظار؟ سننتظر

883
00:32:28,507 --> 00:32:29,875
عندها يمكنك أن تشرحي للأخصائي

884
00:32:29,909 --> 00:32:32,343
كيف مات هذ الرجل لأنكِ
.لم تسمحي لي أن أساعده

885
00:32:32,378 --> 00:32:33,979
أهذا ماتريدين عمله؟

886
00:32:36,415 --> 00:32:37,715
.يانغ) نست)

887
00:32:37,750 --> 00:32:39,084
.كنت أعلم أن إحداكن ستنسى

888
00:32:39,118 --> 00:32:41,219


889
00:32:41,254 --> 00:32:42,420
!شكرا لك

890
00:32:42,454 --> 00:32:43,888
.علمت أنكِ ستحضرين

891
00:32:43,922 --> 00:32:45,990
،حسنا، إذا، عندما نخرج إلى هناك
،أريزونا) ستحمل باقة الورود)

892
00:32:46,024 --> 00:32:47,992
(لذا إن تمكنّتِ أنتِ و(ميرديث
،من الوقوف على جانبي الفستان

893
00:32:48,026 --> 00:32:49,627
...أنا -
!كيف تجرئين على قول أنني لم أتغير -

894
00:32:49,662 --> 00:32:52,196
لست في حاجة لتبرير
.اختياراتي لك، ولا أي منها

895
00:32:52,230 --> 00:32:54,231
كيف تجرئين على قول أنني نفس الشخص
،الذي كنته عند قدومي إلى هنا

896
00:32:54,266 --> 00:32:57,134
.قبل أن أعرف (بورك) و(أوين) وأعرفك

897
00:32:57,169 --> 00:32:58,903
حياتك تبدو مختلفة

898
00:32:58,937 --> 00:33:01,571
لأنها مملوءة بالمنازل
.والأزواج والأطفال

899
00:33:01,606 --> 00:33:04,809
،وحياتي تبدو كما هي
.لكنني لست كذلك

900
00:33:04,843 --> 00:33:07,411
.تغيرت
.أنا أفعل هذا لوحدي

901
00:33:07,445 --> 00:33:09,947
...وهذا

902
00:33:09,981 --> 00:33:13,083
.يوازي صعوبة ما تقومين به

903
00:33:13,118 --> 00:33:15,953
لكنني ظننت على الأقل
.أنكِ ستكونين معي

904
00:33:19,290 --> 00:33:22,158
،أشعر بالغيرة الشديدة منكِ
.لدرجة رغبتي في إحراق الأشياء

905
00:33:22,193 --> 00:33:24,628
،فعلتِ ما كنت أحاول فعله
.وأنا لم أستطع

906
00:33:24,662 --> 00:33:26,363
.ولا تعرفين حتى كيف فعلتيه

907
00:33:26,397 --> 00:33:27,698
.ليس لديك سوا الوقت والتركيز

908
00:33:27,732 --> 00:33:29,700
.لستِ كما كنّا عند قدومنا إلى هنا

909
00:33:29,734 --> 00:33:32,035
.أنتِ ماكنّا نحن الاثنان نريد أن نكون

910
00:33:32,069 --> 00:33:34,670
...وأنتِ أصبحتِ شيئا

911
00:33:34,705 --> 00:33:36,539
.لم نتوقع حصوله

912
00:33:39,977 --> 00:33:43,012
أنتِ جيدة كأم

913
00:33:43,047 --> 00:33:44,848
.كما أنتِ كجراحة

914
00:33:44,882 --> 00:33:47,550
.وأنا سعيدة لأجلك

915
00:33:49,220 --> 00:33:51,420
.لكننا نسير بشكل منفصل -
.أعلم -

916
00:33:51,455 --> 00:33:54,957
،ولا أريد التنافس معكِ
،لكنني أفعل

917
00:33:54,991 --> 00:33:56,258
لأنه من المفترض أن ندفع
بعضنا البعض

918
00:33:56,292 --> 00:33:58,193
.ونجعل بعضنا البعض أفضل، للأبد

919
00:33:58,228 --> 00:34:00,896
منذ اليوم الذي تقابلنا فيه، صحيح؟ -
.صحيح -

920
00:34:00,930 --> 00:34:03,632
...حسنا، إذا -
...يا إلهي، أعلم، أنا سعيدة -

921
00:34:03,667 --> 00:34:05,200
!اخرسوا

922
00:34:05,235 --> 00:34:07,736
.اليوم ليس اليوم المناسب

923
00:34:07,770 --> 00:34:10,939
أنتما الاثنان ... رائع جدا
،إصلاح هرائكما

924
00:34:10,974 --> 00:34:12,241
.لكن ليس اليوم

925
00:34:12,275 --> 00:34:13,475
وأنت، تعلمين ماذا؟

926
00:34:13,509 --> 00:34:14,576
توقفي عن ذكر الخيانة
،في يوم زفافي

927
00:34:14,610 --> 00:34:18,380
!لأنه يوم زفافي

928
00:34:18,414 --> 00:34:20,349
.يفترض أن أشعر أنني مميزة للغاية الآن

929
00:34:20,383 --> 00:34:23,485
يفترض أن أُحمل ويتم إلباسي
والاهتمام بي

930
00:34:23,519 --> 00:34:25,553
وأُعطى المناديل ويُطلب مني
.أن لا أبكي من الفرحة

931
00:34:25,588 --> 00:34:26,988
لذا فقط ... تعلمون ماذا؟

932
00:34:27,022 --> 00:34:30,124
،توقفوا عن التفكير بأنفسكم
.واجعلوني أشعر أنني مميزة

933
00:34:30,158 --> 00:34:31,760
.أعطيها

934
00:34:31,794 --> 00:34:33,194
تريدين منديلًا؟

935
00:34:33,228 --> 00:34:34,796
...سوف -
.تبدين جميلة -

936
00:34:34,830 --> 00:34:36,798
.تعلمين ماذا؟ الغطاء اتضح أنه جميل للغاية -
...وأنت -

937
00:34:36,832 --> 00:34:39,500


938
00:34:39,534 --> 00:34:41,068
!التامور مفتوح

939
00:34:41,103 --> 00:34:42,803
.لا أصدق أننا نفعل هذا

940
00:34:42,837 --> 00:34:44,571
.كل هذا النزيف
من أين يأتي؟ من أين يأتي؟

941
00:34:44,606 --> 00:34:45,939
.هنا، تمزق بطيني

942
00:34:45,973 --> 00:34:47,173
.رأيته، وضعت إصبعي عليه

943
00:34:47,208 --> 00:34:48,741
،حسنا، نضعه على مجازة
.صحيح؟ وبعدها نضع رقعة

944
00:34:48,776 --> 00:34:50,343
.كلا، التمزق يتوسع

945
00:34:50,378 --> 00:34:51,978
.سأقوم بخياطته
.رأيت (يانغ) تفعلها

946
00:34:52,013 --> 00:34:53,179
.سيلك 2-0

947
00:34:53,214 --> 00:34:54,247
أيها الطبيب؟
...مجازة

948
00:34:54,282 --> 00:34:55,415
!سأفعلها
!سيلك 2-0

949
00:34:55,449 --> 00:34:57,183


950
00:34:57,218 --> 00:34:58,985
.يا إلهي، كلا، كلا، كلا

951
00:34:59,020 --> 00:35:00,987
.إنه يتمزق
.كله يتمزق

952
00:35:01,022 --> 00:35:02,288
.شاين)، انتظر) -
.أستطيع إصلاح هذا -

953
00:35:02,322 --> 00:35:04,323
.أستطيع إصلاح هذا

954
00:35:04,357 --> 00:35:06,626
.أطلبي المساعدة

955
00:35:06,660 --> 00:35:08,294
من؟ -
.أي شخص -

956
00:35:08,328 --> 00:35:10,029


957
00:35:17,415 --> 00:35:19,267
.شاين)، جدار قلبه تمزّق)

958
00:35:19,301 --> 00:35:20,535
يمكننا أن نضع ضغطًا
.ونطلب المساعدة

959
00:35:20,570 --> 00:35:22,270
.أنا مسيطر عليه، مسيطر عليه
.سأفعلها

960
00:35:22,304 --> 00:35:23,438
!فقط اخرسي
!اخرسي

961
00:35:23,472 --> 00:35:26,340
!شاين)، تراجع)

962
00:35:26,375 --> 00:35:28,109
أخرج يديك من صدره

963
00:35:28,143 --> 00:35:29,343
.وابتعد عن الطاولة

964
00:35:29,378 --> 00:35:30,779
!لا تلمسيها

965
00:35:30,813 --> 00:35:32,313
!سأهتم بها

966
00:35:32,347 --> 00:35:34,182
!سأهتم بها

967
00:35:34,216 --> 00:35:37,218


968
00:35:38,554 --> 00:35:39,587
حسنا، مستعدون؟

969
00:35:39,621 --> 00:35:41,189
.أجل -
.حسنا -

970
00:35:41,223 --> 00:35:42,457
!قدمت

971
00:35:42,491 --> 00:35:43,624
.أجل -
.عظيم -

972
00:35:43,658 --> 00:35:45,560
.تعال هنا -
!أيها الرئيس -

973
00:35:45,594 --> 00:35:46,961
!قدمت

974
00:35:46,995 --> 00:35:48,563
.بالطبع
.عمليًا كل المستشفى هنا

975
00:35:48,597 --> 00:35:50,163
حقا؟ -
.أجل -

976
00:35:50,198 --> 00:35:51,865
.أنتِ محبوبة للغاية

977
00:35:53,167 --> 00:35:54,568
،حسنا، الآن عليك الذهاب

978
00:35:54,603 --> 00:35:56,103
.لأنني سأشرع في البكاء

979
00:35:56,137 --> 00:35:57,270
،لأنه لولاك

980
00:35:57,305 --> 00:35:58,438
.لم يكن سيحدث أي من هذا

981
00:35:58,473 --> 00:35:59,740
.تستحقينه، كله

982
00:35:59,774 --> 00:36:02,009
.وتبدين جميلة

983
00:36:02,043 --> 00:36:03,176
.شكرا لك

984
00:36:03,211 --> 00:36:04,712
.تهانينا

985
00:36:06,814 --> 00:36:07,947


986
00:36:07,982 --> 00:36:09,182
وكيف الأولاد؟

987
00:36:09,217 --> 00:36:11,450
زولا) بكت لأنها لم تستطع)
،الحضور معي

988
00:36:11,485 --> 00:36:12,684
.لكنهم بخير الآن

989
00:36:12,719 --> 00:36:14,421
أصبحت مدللة
.بسبب وجودك معها

990
00:36:14,455 --> 00:36:15,955
.تبدين مذهلة -
.شكرا لك -

991
00:36:15,990 --> 00:36:17,124
ماذا؟

992
00:36:17,158 --> 00:36:18,625
اسمع، أردت أن أشكرك فقط

993
00:36:18,659 --> 00:36:20,327
لأن هذا البحث سيأخذ
وقتا أطول

994
00:36:20,361 --> 00:36:21,661
.من المتوقع

995
00:36:21,695 --> 00:36:24,463
ولم أكن سأفعله لولا الوقت
.الذي تعطيني إياه

996
00:36:24,498 --> 00:36:27,000
،وأعلم أنك ترفض الكثير من الأشياء
.لذا، شكرا لك

997
00:36:27,034 --> 00:36:29,235
.من دواعي سروري

998
00:36:31,471 --> 00:36:32,438


999
00:36:32,472 --> 00:36:34,107


1000
00:36:34,141 --> 00:36:36,776
.أتيت

1001
00:36:44,984 --> 00:36:47,453
.مرحبا

1002
00:36:47,487 --> 00:36:49,688
نحن العائلة الوحيدة التي نحتاجها، صحيح؟

1003
00:36:49,722 --> 00:36:52,024
وسنبقى سويًا لأبد، صحيح؟
.أنا وأنتِ

1004
00:36:52,058 --> 00:36:54,059
،وإن رزقنا بأطفال
.سيكون عظيما

1005
00:36:54,093 --> 00:36:55,694
،سأكون أبدا رائعًا، وأنتِ ستكونين رائعة

1006
00:36:55,728 --> 00:36:57,162
.وسنكون نحن فقط

1007
00:36:57,196 --> 00:36:59,230
لن نحتاج أي شخص آخر، حسنا؟

1008
00:36:59,265 --> 00:37:01,767
.أجل، بالتأكيد

1009
00:37:09,008 --> 00:37:12,644
!د(ويبر)، النجدة
!عليك أن تأتي

1010
00:37:12,678 --> 00:37:16,681


1011
00:37:18,284 --> 00:37:22,287


1012
00:37:24,456 --> 00:37:27,792


1013
00:37:27,826 --> 00:37:31,662


1014
00:37:31,697 --> 00:37:34,799


1015
00:37:34,833 --> 00:37:39,103


1016
00:37:39,137 --> 00:37:41,638


1017
00:37:41,673 --> 00:37:43,240


1018
00:37:43,274 --> 00:37:45,676


1019
00:37:45,710 --> 00:37:48,011


1020
00:37:48,045 --> 00:37:52,115


1021
00:37:52,149 --> 00:37:54,451


1022
00:37:54,485 --> 00:37:57,454


1023
00:37:57,488 --> 00:37:59,356


1024
00:37:59,390 --> 00:38:02,058
.إذهبي للتعقم من جديد

1025
00:38:02,093 --> 00:38:03,426
روس)؟)

1026
00:38:03,460 --> 00:38:05,061
ماذا لدينا هنا، يابني؟

1027
00:38:05,096 --> 00:38:07,430
.أنا فعلت هذا

1028
00:38:07,464 --> 00:38:09,432
حسنا، دعنا نرى فقط، حسنا؟

1029
00:38:09,466 --> 00:38:12,668
إذا، سمعت أن هناك
.تمزقًا في البطين الأيمن

1030
00:38:12,703 --> 00:38:14,903
.إنه خطأي
".كل ما أعرفه، أنهم يحتاجون (ويبر) هنا"

1031
00:38:14,938 --> 00:38:16,339
".و(شيبرد) يريدك أن تحضريه"

1032
00:38:16,373 --> 00:38:17,907
على ما يبدو، ذهب للتعامل"
."مع المولد

1033
00:38:17,942 --> 00:38:19,775
.حسنا، أبليت بلاءً حسنًا، يابني

1034
00:38:19,809 --> 00:38:21,644
.نحن بخير هنا -
.أنا فعلت هذا -

1035
00:38:21,678 --> 00:38:23,579
.أنت لم تفعل شيئا"
."هذا ليس ذنبك

1036
00:38:23,614 --> 00:38:24,747
."حصل وحسب"

1037
00:38:24,781 --> 00:38:28,083
.لكن أظننا في حاجة لمجازة

1038
00:38:28,118 --> 00:38:31,354
حسنا، ما رأيك، (روس)؟

1039
00:38:31,388 --> 00:38:33,456


1040
00:38:33,490 --> 00:38:37,192


1041
00:38:37,227 --> 00:38:41,797


1042
00:38:41,831 --> 00:38:49,704


1043
00:38:49,739 --> 00:38:52,674
.أبليت حسنا
.انتهى عملنا هنا

1044
00:38:52,708 --> 00:38:55,343


1045
00:38:55,378 --> 00:38:57,912
لم لا تذهب لأخذ قسط من الراحة؟ -
!كلا -

1046
00:38:57,947 --> 00:38:59,947
.عند عودتي، ستكون ميتة

1047
00:38:59,982 --> 00:39:01,683
.إنه خطأي

1048
00:39:01,717 --> 00:39:02,850
.أنا أرسلتها للقبو

1049
00:39:02,885 --> 00:39:04,452
.روس)، انظر إلي)

1050
00:39:04,487 --> 00:39:06,821
.انظر إلي

1051
00:39:10,692 --> 00:39:12,160
.سأهتم بها

1052
00:39:12,194 --> 00:39:15,296
.ستكون على مايرام

1053
00:39:15,330 --> 00:39:17,865
.إذهب لأخذ قسط من الراحة

1054
00:39:17,900 --> 00:39:19,300


1055
00:39:19,334 --> 00:39:21,335
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.الفشل أمر حتمي

1056
00:39:24,039 --> 00:39:25,706
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا مفر منه

1057
00:39:25,740 --> 00:39:26,973
!رفادات! المزيد من الرفادات

1058
00:39:27,008 --> 00:39:28,475
.امتصاص

1059
00:39:28,510 --> 00:39:30,143
!مورفي)، تعالي إلى هنا)
.لنضعه على مجازرة

1060
00:39:30,178 --> 00:39:32,145
!ولنحضر شخصًا من القلبية فورا -
.حاضر -

1061
00:39:32,180 --> 00:39:34,381
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن الفشل لا يجب أن تكون له
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.كلمة الختام

1062
00:39:34,416 --> 00:39:35,783
لا يوجد مثال أعظم

1063
00:39:35,817 --> 00:39:37,318
،على قوة الله

1064
00:39:37,352 --> 00:39:39,753
.من الحب الذي نتبادله بيننا

1065
00:39:39,788 --> 00:39:42,755
أبريل) و(ماثيو) هنا اليوم)

1066
00:39:42,790 --> 00:39:44,691
ليتعهدوا بهذا الحب لبعضهم البعض

1067
00:39:44,725 --> 00:39:47,928
.أمام الله وأمامكم جميعًا

1068
00:39:47,962 --> 00:39:49,495
.لذا، لنصلي

1069
00:39:49,530 --> 00:39:52,866


1070
00:39:52,900 --> 00:39:54,500
...أبانا الذي في السماء

1071
00:39:54,535 --> 00:39:58,037
(إرعى (أبريل) و(ماثيو
وهما يخطوان خطواتهما الأولى

1072
00:39:58,071 --> 00:39:59,271
في رحلة ستستمر

1073
00:39:59,306 --> 00:40:01,173
.لماتبقى من حياتهم على الأرض

1074
00:40:01,208 --> 00:40:02,342
.(أجل، أنا د(شيبرد

1075
00:40:02,376 --> 00:40:03,909
.سيدي، لدينا اتصال لك

1076
00:40:03,944 --> 00:40:05,077
.يبدو مهمًا للغاية

1077
00:40:05,111 --> 00:40:06,245
.حسنا -
.انتظر رجاءً -

1078
00:40:06,279 --> 00:40:07,714
.سأصلك به -
.شكرا لك -

1079
00:40:07,748 --> 00:40:10,082
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عليك أن تتمسك
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بما تريد

1080
00:40:10,116 --> 00:40:11,451
د(ديريك شيبرد)؟

1081
00:40:11,485 --> 00:40:12,785
.أجل

1082
00:40:12,820 --> 00:40:15,654
رجاء انتظر، اتصال من رئيس الولايات
.المتحدة الأمريكية

1083
00:40:15,788 --> 00:40:17,223


1084
00:40:17,257 --> 00:40:18,590
ماذا؟

1085
00:40:18,624 --> 00:40:21,460
رجاء انتظر، اتصال من رئيس الولايات
.المتحدة الأمريكية

1086
00:40:21,494 --> 00:40:23,628
وأمنحهم القوة

1087
00:40:23,663 --> 00:40:25,731
.ليتعهدوا بحبهم لبعضهم البعض

1088
00:40:25,765 --> 00:40:29,134
،دون تزحزح أمام أي عاصفة

1089
00:40:29,169 --> 00:40:32,203
.أو انكسار في وجه أي ضغط

1090
00:40:32,238 --> 00:40:33,605


1091
00:40:33,639 --> 00:40:38,209
.عهدا، ببساطة نرفض نقضه

1092
00:40:38,244 --> 00:40:43,181
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجب أن لا تقبل
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،بـ"لا" كإجابة

1093
00:40:43,215 --> 00:40:45,950
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.وتتحمل ماسيأتي إليك

1094
00:40:45,985 --> 00:40:46,818


1095
00:40:46,853 --> 00:40:49,187


1096
00:40:49,221 --> 00:40:53,524


1097
00:40:53,558 --> 00:40:55,994


1098
00:40:56,028 --> 00:40:58,029
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا تتنازل أبدا

1099
00:40:58,063 --> 00:41:00,164
.بدأت بتمسيد القلب

1100
00:41:00,199 --> 00:41:01,499
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا تستسلم أبدا

1101
00:41:01,533 --> 00:41:03,268
.هيا

1102
00:41:03,302 --> 00:41:05,202


1103
00:41:05,236 --> 00:41:09,006
(وأنتم، يا أصدقاء (أبريل) و(ماثيو
،المقربين وعائلتيهما

1104
00:41:09,040 --> 00:41:11,776
أنتم هنا اليوم لتشهدوا
.على اتحادهما

1105
00:41:11,810 --> 00:41:16,313
هل تعدون، بأن تحبوا
وتدعموا زواجهم

1106
00:41:16,347 --> 00:41:18,449
خلال كل الأيام القادمة؟

1107
00:41:18,483 --> 00:41:21,718
."إن كنتم كذلك، رجاءً قولوا "سنفعل

1108
00:41:21,752 --> 00:41:24,054
".سنفعل"

1109
00:41:24,088 --> 00:41:26,290
...أنا

1110
00:41:26,324 --> 00:41:27,791
ماذا؟

1111
00:41:27,825 --> 00:41:30,460
.آسف

1112
00:41:30,494 --> 00:41:31,628
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.انهض

1113
00:41:31,662 --> 00:41:33,030
ويسعدني التواجد هنا اليوم

1114
00:41:33,064 --> 00:41:34,364
.لأقوم بهذا لكما

1115
00:41:34,399 --> 00:41:35,799
...أنا

1116
00:41:35,833 --> 00:41:37,199


1117
00:41:37,234 --> 00:41:38,968


1118
00:41:39,002 --> 00:41:40,904


1119
00:41:40,938 --> 00:41:43,840


1120
00:41:43,874 --> 00:41:45,842


1121
00:41:45,876 --> 00:41:48,711


1122
00:41:48,746 --> 00:41:50,146


1123
00:41:50,180 --> 00:41:52,081
،)أبريل) و(ماثيو)

1124
00:41:52,115 --> 00:41:54,951
عرفتكما

1125
00:41:54,985 --> 00:41:57,053
،منذ بعض الوقت

1126
00:41:57,087 --> 00:41:58,220
...ويسعدني التواجد هنا اليوم

1127
00:41:58,255 --> 00:42:00,489
.(أحبكِ، (أبريل

1128
00:42:00,523 --> 00:42:03,392
.كنت على الدوام

1129
00:42:03,427 --> 00:42:06,195
.أحب كل شيء فيك

1130
00:42:06,229 --> 00:42:08,331
،حتى الأشياء التي لا تعجبني

1131
00:42:08,365 --> 00:42:10,365
.أحبها

1132
00:42:10,399 --> 00:42:11,867


1133
00:42:11,901 --> 00:42:13,234
.وأريدكِ معي

1134
00:42:16,038 --> 00:42:17,706
...أحبك، وأظن

1135
00:42:17,740 --> 00:42:21,009
.أنكِ تحبينني أيضا

1136
00:42:21,043 --> 00:42:23,579


1137
00:42:23,613 --> 00:42:25,714
هل تحبينني؟

1138
00:42:25,748 --> 00:42:29,951


1139
00:42:29,986 --> 00:42:31,853


1140
00:42:31,887 --> 00:42:36,023


1141
00:42:36,057 --> 00:42:38,459
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.انهض وخذه

1142
00:42:38,493 --> 00:42:41,061


1143
00:42:41,096 --> 00:42:44,365
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

1144
00:42:44,465 --> 00:42:48,401

