﻿1
00:00:01,639 --> 00:00:03,647
Grey's Anatomy سابقا في

2
00:00:03,747 --> 00:00:05,028
.أليكس)، لديك والد)

3
00:00:05,063 --> 00:00:06,263
.أعلم، وهو كومة قذارة

4
00:00:06,298 --> 00:00:08,432
سيد (إيفنز)؟
.(استدعيتك لتحضر (يانغ

5
00:00:08,467 --> 00:00:10,060
.يانغ) في الزفاف، أنا هنا)

6
00:00:10,160 --> 00:00:11,700
د(ديريك شيبرد)؟ -
.أجل -

7
00:00:11,800 --> 00:00:14,105
رجاء انتظر، اتصال من رئيس الولايات
.المتحدة الأمريكية

8
00:00:14,139 --> 00:00:15,439
!لا أصدق أننا نفعل هذا

9
00:00:15,474 --> 00:00:17,274
...كل هذا النزيف -
...أيها الطبيب؟ مجازة -

10
00:00:17,309 --> 00:00:18,442
!سأفعلها
!خيط 2-0

11
00:00:18,977 --> 00:00:20,610
،ربما حان الوقت للتحدث حول

12
00:00:20,644 --> 00:00:22,612
.لماذا قمت أنت باعتزال الجراحة

13
00:00:22,646 --> 00:00:24,314
ماذا لدينا هنا، يابني؟

14
00:00:24,348 --> 00:00:25,715
.أنا فعلت هذا
.إنه خطأي

15
00:00:25,749 --> 00:00:28,151
.(أحبكِ، (أبريل
.لطالما أحببتك

16
00:00:28,185 --> 00:00:30,853
.وأظنّك تحبينني أيضا

17
00:00:30,887 --> 00:00:32,955
هل تحبينني؟

18
00:00:35,359 --> 00:00:37,759


19
00:00:37,793 --> 00:00:40,429


20
00:00:40,463 --> 00:00:43,232
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كل يوم يتّخذ الجرّاح قرارات

21
00:00:43,266 --> 00:00:45,167
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...قد تسير بأحد طريقين

22
00:00:45,201 --> 00:00:50,038
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إما بشكل جيد للغاية
.أو سيء للغاية

23
00:00:50,072 --> 00:00:54,509


24
00:00:54,543 --> 00:00:59,380


25
00:00:59,414 --> 00:01:02,984
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المشكلة، أن أفضل القرارات

26
00:01:03,019 --> 00:01:04,653
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،وأشدّها فداحة

27
00:01:04,687 --> 00:01:07,722
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تبدو متشابهة تماما
.عند اتخاذها

28
00:01:07,757 --> 00:01:11,725


29
00:01:11,760 --> 00:01:13,327


30
00:01:13,362 --> 00:01:15,263
...أبريل) هل)

31
00:01:15,297 --> 00:01:17,465
تريدين عمل هذا؟

32
00:01:17,499 --> 00:01:20,067


33
00:01:20,101 --> 00:01:23,237


34
00:01:23,272 --> 00:01:27,207


35
00:01:27,241 --> 00:01:31,211


36
00:01:31,245 --> 00:01:34,882


37
00:01:34,916 --> 00:01:37,250


38
00:01:37,285 --> 00:01:39,553
.قد السيارة

39
00:01:39,587 --> 00:01:42,289


40
00:01:43,558 --> 00:01:45,758


41
00:01:45,793 --> 00:01:48,228
ميرديث) عندما يتصل بك رئيس)
الولايات المتحدة الأمريكية

42
00:01:48,262 --> 00:01:50,096
...على الهاتف -
.أفهم -

43
00:01:50,130 --> 00:01:51,431
."لا يمكنك أن تقولي له "لا

44
00:01:51,465 --> 00:01:52,765
.كلا

45
00:01:52,800 --> 00:01:55,302
أعني، عندما توضع الأموال
...الحكومية خلف

46
00:01:55,336 --> 00:01:56,869
،برنامج كهذا
،رسم خارطة الدماغ البشري

47
00:01:56,904 --> 00:01:58,471
...تأثير ذلك على العالم أجمع

48
00:01:58,506 --> 00:02:01,174
.تأثير كبير
.أعطني الاستشوار، رجاءً

49
00:02:01,208 --> 00:02:03,242
الأخوات الباكيات قضوا

50
00:02:03,276 --> 00:02:04,977
.على كل منديل في المكان

51
00:02:05,012 --> 00:02:06,045
هل جعلتِ الأم تهدأ، أخيرا؟

52
00:02:06,080 --> 00:02:07,046
.حاولت

53
00:02:07,081 --> 00:02:08,447
لكن كيف أدعي

54
00:02:08,481 --> 00:02:11,117
أن ماحدث للتو لم يكن أجمل
شيء شاهدته في حياتي؟

55
00:02:11,151 --> 00:02:12,451
...(كريستينا)

56
00:02:12,485 --> 00:02:13,720
تعلمين، لطالما كنت
،)مترددة بشأن (كيبنر

57
00:02:13,754 --> 00:02:16,088
لكنني الآن لست صديقة
.وحسب، أنا معجبة

58
00:02:20,026 --> 00:02:21,360
أكان هذا بسببي؟

59
00:02:21,394 --> 00:02:22,494
.كلا، إنه بسببي

60
00:02:22,529 --> 00:02:23,795
،اتصل الرئيس

61
00:02:23,830 --> 00:02:25,163
وعلي أن أخلف وعدًا
.قطعته لها

62
00:02:25,198 --> 00:02:26,795
جيد، الأفضل أن تكون أنت
.ليس أنا

63
00:02:26,799 --> 00:02:27,666
رئيس؟

64
00:02:27,701 --> 00:02:28,800
.الولايات المتحدة

65
00:02:28,835 --> 00:02:30,836
.أنت ... لست جادًا

66
00:02:35,307 --> 00:02:36,875
.شيء ما يحصل في المستشفى

67
00:02:36,909 --> 00:02:39,044
!أريده أن يُطرد -
...(كاريف) -

68
00:02:39,078 --> 00:02:40,178
!أريد أن يتم القبض عليه

69
00:02:40,213 --> 00:02:41,980
ويبر) يراقب والدك)
.عن كثب

70
00:02:42,014 --> 00:02:44,049
،علاماته الحيوية مستقرة
وسنفعل مابوسعنا

71
00:02:44,083 --> 00:02:45,383
للإبقاء عليها هكذا، حسنا؟

72
00:02:45,417 --> 00:02:46,451
بماذا كان يفكر الصبي؟

73
00:02:46,485 --> 00:02:47,719
.لم يكن يفكر

74
00:02:47,754 --> 00:02:49,721
.أجل، دون مزاح -
.كان يهذي -

75
00:02:49,755 --> 00:02:51,789
.لم يكن يعرف ماذا يحصل

76
00:02:51,823 --> 00:02:53,391
كان يظن المريض على الطاولة
.(هيذر بروكس)

77
00:02:53,425 --> 00:02:54,726
.يا إلهي -
ماذا؟ -

78
00:02:54,760 --> 00:02:56,261
أراني كيف أغش من أجل
الساعات في النظام

79
00:02:56,295 --> 00:02:58,396
.لأتمكن من العمل دون نوم

80
00:02:58,430 --> 00:02:59,697
...بحق السماء

81
00:02:59,732 --> 00:03:00,698
.سأعثر عليه

82
00:03:00,733 --> 00:03:02,567
.كريستينا) في الطريق)
...سوف

83
00:03:02,601 --> 00:03:03,968
.كلا، (يانغ) لن تلمسه

84
00:03:04,002 --> 00:03:05,702
...أليكس)، أظن) -
.إخفاق ذلك الصبي، يقع على عاتقها -

85
00:03:05,737 --> 00:03:07,204
.جعلته يظن أنه يدير المكان

86
00:03:07,239 --> 00:03:09,373
لماذا تظنه قام بتقطيع
قلب (جيمي) لوحده؟

87
00:03:09,407 --> 00:03:10,674
دعنا ننتظر فقط حتى تتوفر
...لدينا كل الحقائق

88
00:03:10,708 --> 00:03:12,943
!إنها تنام معه

89
00:03:14,780 --> 00:03:15,813
هلّا هدأتِ لثانية؟

90
00:03:15,847 --> 00:03:16,881
!هذا لا توجد عليه بطاقة حتى

91
00:03:16,915 --> 00:03:18,182
(كيف يفترض بـ(أبريل
أن تعيد الهدايا

92
00:03:18,216 --> 00:03:20,151
إن لم نتمكن حتى من الإبقاء
على الهدايا مع البطاقات؟

93
00:03:20,185 --> 00:03:21,718
.(حسنا، سنعثر على البطاقات، (أريزونا

94
00:03:21,753 --> 00:03:23,920
.توقفي

95
00:03:23,954 --> 00:03:26,122
.سنصلح هذا -
!كلا! لن نفعل -

96
00:03:27,425 --> 00:03:28,825
.هذه هي المشكلة

97
00:03:28,859 --> 00:03:31,094
...كنتِ تحاولين إصلاحه
.زواجنا

98
00:03:31,128 --> 00:03:32,763
،تحاولين إصلاحي
!وأنتِ جيدة للغاية

99
00:03:32,797 --> 00:03:34,964
!تقتلين نفسكِ لإصلاحي فقط

100
00:03:34,999 --> 00:03:36,199
...ليس عليك الاعتذار

101
00:03:36,233 --> 00:03:37,701
!لست أعتذر
!هذا هو المقصود

102
00:03:37,735 --> 00:03:40,603
لأنني لست ذات الشخص
،الذي كنت عليه من قبل

103
00:03:40,637 --> 00:03:43,739
،ولا أريد الاعتذار
.لا أريد أن يتم إصلاحي

104
00:03:43,874 --> 00:03:44,841


105
00:03:44,875 --> 00:03:46,575
،لست ذات الشخص الذي كنت عليه من قبل أيضا
...لكن هذا لا يعني

106
00:03:46,610 --> 00:03:49,913
،الأمر لا ينجح
.وتعرفين هذا

107
00:03:49,947 --> 00:03:52,348
.كنت تعرفين قبلي

108
00:03:54,351 --> 00:03:56,118
حسنا، هل نستطيع
العودة للمنزل

109
00:03:56,152 --> 00:03:58,354
والجلوس والتحدث بشأن هذا؟

110
00:03:58,388 --> 00:04:01,524
.لم يعد منزلي بعد الآن

111
00:04:04,127 --> 00:04:06,929
ربما عليك التوقف
...عن التصرّف كالأطفال

112
00:04:06,963 --> 00:04:08,030
.الآن أنا طفل

113
00:04:08,064 --> 00:04:10,265
.هذا عظيم
.هذا ... هذا عظيم

114
00:04:10,300 --> 00:04:12,067
أنا طفل، سببت لكِ
.الوساس القهري

115
00:04:12,101 --> 00:04:13,936
ماذا لديك أيضًا؟
هل سببت الاحتباس الحراري؟

116
00:04:13,970 --> 00:04:16,338
!(ربما قتلت (جون كيندي
هذا سيوضّح الكثير، صحيح؟

117
00:04:16,372 --> 00:04:17,605
!تخليت عن الجراحة

118
00:04:17,640 --> 00:04:19,708
ترى، هذا كان من المفترض
أن يكون مختلفًا

119
00:04:19,742 --> 00:04:21,076
.عن زواجي الأول

120
00:04:21,110 --> 00:04:23,778
ظننتك تتفهّم مامعنى
!أن تكون جراحًا

121
00:04:23,813 --> 00:04:25,347
!إلى أن تخليت عن الجراحة

122
00:04:25,381 --> 00:04:28,616
،والآن، ها أنا ذي، مجددا
متزوجة من رجل

123
00:04:28,651 --> 00:04:31,820
،ينتظر رؤيتي آخر اليوم

124
00:04:31,854 --> 00:04:33,921
،ينتظر ليرى ماذا سأفعل

125
00:04:33,956 --> 00:04:35,423
.متى سأعود للمنزل

126
00:04:35,458 --> 00:04:37,759
تظنين أنني كنت سعيدًا

127
00:04:37,793 --> 00:04:40,362
بمغادرة الجراحة؟

128
00:04:40,396 --> 00:04:43,832
،تظنين أنكِ، ماذا
كنتِ مجرد عذر لتركها؟

129
00:04:43,866 --> 00:04:44,899
.حسنا، أجل

130
00:04:44,933 --> 00:04:46,834
!كلا، كنت نجمًا هناك

131
00:04:46,869 --> 00:04:48,936
عثرت على ماكنت أبحث عنه
،منذ عقود

132
00:04:48,971 --> 00:04:50,504
،و ... وتخليت عنه، أجل

133
00:04:50,538 --> 00:04:52,139
!لأنني أردت التواجد هنا معكِ

134
00:04:52,174 --> 00:04:55,209
ولقد كان أصعب قرار
.اتخذه في حياتي

135
00:04:55,244 --> 00:04:57,444
لم تكن ترغب في ترك الجراحة؟

136
00:04:57,479 --> 00:05:00,848
.كلا! لم أرغب في تركها

137
00:05:04,419 --> 00:05:05,452
.(حتى الآن لا أثر لـ(شاين

138
00:05:05,487 --> 00:05:06,787
.سأبحث في شقته

139
00:05:06,821 --> 00:05:09,490
،إن كان ميتًا على قارعة الطريق
.فسأفقد تركيزي

140
00:05:09,524 --> 00:05:12,459
تستطيعين أخذها للمنزل؟
.كان يومها عصيبًا

141
00:05:12,494 --> 00:05:13,627
في حفل الزفاف؟

142
00:05:13,661 --> 00:05:15,061
ماذا، شربتِ الكثير من الشمبانيا؟

143
00:05:15,096 --> 00:05:16,797
لديك تقرحات في أقدامك
من الرقص؟

144
00:05:16,831 --> 00:05:19,966
.خليلي هرب مع العروس

145
00:05:20,001 --> 00:05:22,002
ماذا!؟ -
.لم يكن هناك رقص -

146
00:05:22,036 --> 00:05:23,803
،سأعثر لكِ على توصيلة للمنزل

147
00:05:23,837 --> 00:05:26,006
وبمجرد أن تهدأ الأمور
،مع (أليكس) ووالده

148
00:05:26,040 --> 00:05:27,140
سآتي إليك

149
00:05:27,174 --> 00:05:29,943
وسنشرب الكثير ونحرق
.بعض الأشياء

150
00:05:29,977 --> 00:05:32,112
يمكنك الانتظار 5 دقائق؟

151
00:05:54,000 --> 00:05:55,500
.جاكسون)، توقف)

152
00:05:55,535 --> 00:05:57,169
.جاكسون)، فقط أوقف السيارة)

153
00:05:57,203 --> 00:05:58,304
ماذا هناك؟

154
00:05:58,338 --> 00:06:00,839
جاكسون)، أرجوك، فقط أوقف)
.السيارة حالا

155
00:06:00,873 --> 00:06:04,643
.إهدأي

156
00:06:04,677 --> 00:06:07,045
.إهدأي فقط -
أهدأ!؟ -

157
00:06:07,079 --> 00:06:08,980
ما الذي نفعله؟

158
00:06:09,014 --> 00:06:11,282
أهذه خطتك؟

159
00:06:11,317 --> 00:06:12,551
.ليس هناك خطة

160
00:06:12,585 --> 00:06:14,385
تظنين أنني خطّطت لإفساد زفافك؟

161
00:06:14,420 --> 00:06:16,688
.كلا، كلا! لا يبدو من شيمك

162
00:06:18,891 --> 00:06:20,191
...حسنا، (أبريل)، اسمعي

163
00:06:20,225 --> 00:06:22,393
.لا أستطيع، آسفة

164
00:06:22,428 --> 00:06:25,830
.لا يمكننا عمل هذا
.لا أستطيع

165
00:06:43,200 --> 00:06:44,809
،سيصلحون البالوعات

166
00:06:44,909 --> 00:06:48,163
مشكلة الماء في غرفة
.النوم، كل شيء

167
00:06:48,198 --> 00:06:51,366
تعلمين، نادرًا ما أشاهد
.صفقة تتم بهذه السرعة

168
00:06:51,401 --> 00:06:53,434
.أنتِ مستعدة حقًا للانتقال

169
00:06:53,469 --> 00:06:55,503
أجل، أحيانا تحتاجين
.بداية جديدة فقط

170
00:06:55,537 --> 00:06:56,805
.مبارك

171
00:06:58,808 --> 00:07:01,643
لست متأكدة أن علينا
.فتح زجاجة الشمبانيا بعد

172
00:07:01,677 --> 00:07:03,945
هناك بقعة دماء كبيرة
.في غرفة النوم

173
00:07:03,980 --> 00:07:05,580
الآن، قالوا أنهم سيغيرون السجاد

174
00:07:05,615 --> 00:07:06,648
.قبل اتمام البيع

175
00:07:06,682 --> 00:07:08,149
.إنه صدأ

176
00:07:08,183 --> 00:07:09,584
أظنهم قالوا أن رجل
.السجاد سيأتي اليوم

177
00:07:09,618 --> 00:07:11,586
.دعوني اتصل بهم

178
00:07:11,620 --> 00:07:13,154
.إنه جميل

179
00:07:13,188 --> 00:07:15,323
.وسيكون ملكنا

180
00:07:15,357 --> 00:07:17,758
.إنه منزل حصلت فيه جريمة

181
00:07:17,792 --> 00:07:19,994
.كالي)، حاولي)

182
00:07:20,028 --> 00:07:22,062
...إنه

183
00:07:22,097 --> 00:07:24,632
.جميل نوعا ما

184
00:07:28,169 --> 00:07:30,671
.استدعي الطبيب ذو الملابس الأنيقة

185
00:07:30,705 --> 00:07:33,607
.لدي أمر مهم بعض الشيء اليوم

186
00:07:33,642 --> 00:07:34,675
.أنا أيضا

187
00:07:34,709 --> 00:07:36,010
،جولة مع (ويبر) خلال 20 دقيقة

188
00:07:36,044 --> 00:07:38,278
...تليها مناوبة في الطوارئ
أتمنى أن تقودني

189
00:07:38,312 --> 00:07:39,546
للمساعدة

190
00:07:39,580 --> 00:07:41,749
في أي عدد من العمليات الطارئة
.هذه الظهيرة

191
00:07:41,783 --> 00:07:43,082
ماذا لديك؟

192
00:07:43,117 --> 00:07:45,685
يتم استقصاء أمري
.بواسطة البيت الأبيض

193
00:07:45,719 --> 00:07:47,854
إذا، هو يوم مهم نوعا ما
.لنا نحن الاثنين

194
00:07:47,888 --> 00:07:50,056
،إن لم تكن (ستيف) تريد التحدث عن الأمر
.لا نستطيع إجبارها

195
00:07:50,090 --> 00:07:51,858
،مرت 3 أسابيع
ولم نستطع

196
00:07:51,892 --> 00:07:53,126
الحصول على أي تفصيل صغير

197
00:07:53,161 --> 00:07:55,962
حول ماحدث بين
.(كيبنر) و(إيفري)

198
00:07:55,996 --> 00:07:58,198
،هم يتجنبون بعضهما البعض
،هي تتجنبنا

199
00:07:58,232 --> 00:07:59,732
.ولا أحد يقول شيئا

200
00:07:59,767 --> 00:08:01,634
،وارين)، أنت تجلس مع الكبار)

201
00:08:01,669 --> 00:08:03,036
.لابد أنك تعرف شيئا

202
00:08:03,070 --> 00:08:04,837
.لا أحب القيل والقال

203
00:08:04,872 --> 00:08:05,972
.أنت لا تعجبني

204
00:08:07,675 --> 00:08:09,108
!ستيف)! يا إلهي، مرحبا)

205
00:08:09,143 --> 00:08:10,843
!خرجتِ من مخبئكِ

206
00:08:10,878 --> 00:08:12,278
.لم أكن مختبئة

207
00:08:12,312 --> 00:08:15,747
...حسنا، كنت مختبئة، لكن

208
00:08:15,782 --> 00:08:18,417
.الوقت يشفي الجراح، أو مهما يكن

209
00:08:18,451 --> 00:08:20,519
حقًا؟ -
.أجل، بالتأكيد -

210
00:08:20,554 --> 00:08:23,789
.(هذه أغراض (شاين
هل عاد؟

211
00:08:23,823 --> 00:08:25,123
.لم أشاهده

212
00:08:25,158 --> 00:08:26,692
لا أصدق أن الإدارة
.سمحوا له بالعودة

213
00:08:26,726 --> 00:08:29,195
أجل، أراهن أن الراحة بضعة أسابيع
.كانت جيدة له

214
00:08:29,229 --> 00:08:31,497
إنه... إنه فتى جيد، سار
.في طريق خاطئ

215
00:08:31,531 --> 00:08:32,831
.ربما، أيها الوالد

216
00:08:35,068 --> 00:08:36,634
كم تظنون عمري؟

217
00:08:37,770 --> 00:08:39,404
.تسعة وأربعون

218
00:08:40,907 --> 00:08:42,708
.بين وارين)، نسيت غداءك)

219
00:08:42,742 --> 00:08:44,309
لا يتوجب عليك
.عمل هذا، عزيزتي

220
00:08:44,343 --> 00:08:46,211
.كنت سأذهب للكافتريا

221
00:08:46,245 --> 00:08:49,880
تفعل هذا، وتأخذ
بيتزا أو برغر

222
00:08:49,915 --> 00:08:51,716
ثم تعود لتشتكي
،من الحرقان

223
00:08:51,750 --> 00:08:52,983
.ولا أريد سماع ذلك

224
00:08:54,286 --> 00:08:55,553


225
00:08:55,588 --> 00:08:57,154


226
00:08:57,189 --> 00:08:58,623
هل أستطيع تغيير إجابتي؟

227
00:08:58,657 --> 00:09:00,491
.الآن أريد أن أقول بأنك في الـ12

228
00:09:01,427 --> 00:09:02,427
أخبرتها ماذا؟

229
00:09:02,461 --> 00:09:03,861
إنها تتجنّب مكالماتي
.منذ أسابيع

230
00:09:03,895 --> 00:09:05,830
على أحدهم تحمّل
،)مسؤولية (جيمي

231
00:09:05,864 --> 00:09:06,897
.ولن أكون أنا

232
00:09:06,932 --> 00:09:08,432
.عمليًا، هما لايزالان متزوجان

233
00:09:08,466 --> 00:09:09,633
.أجل، لكن لا تستطيع الكذب وحسب

234
00:09:09,667 --> 00:09:11,869
.اتضح أنني أستطيع
.الأمر سهل للغاية

235
00:09:11,903 --> 00:09:14,939
.يا إلهي، تبدو تماما كوالدك

236
00:09:14,973 --> 00:09:17,975
.(آسف، (أليكس

237
00:09:18,009 --> 00:09:20,144
.(هذه خطيبتي، (جو ويلسون

238
00:09:20,178 --> 00:09:22,112
.(نايومي)

239
00:09:22,146 --> 00:09:23,947
.حسنا، سنسير من هنا

240
00:09:27,485 --> 00:09:30,186
تصادم عدد من السيارات
.وسط المدينة

241
00:09:30,221 --> 00:09:31,688
لدينا إصابات متعددة
.قادمة إلى هنا، ياقوم

242
00:09:31,723 --> 00:09:32,856
!كونوا حذرين

243
00:09:32,890 --> 00:09:34,591
أصابت السيارات عددًا
.من المارة أيضا

244
00:09:34,626 --> 00:09:35,925
هل كانت واعية هناك؟

245
00:09:35,960 --> 00:09:37,026
.كلا

246
00:09:37,061 --> 00:09:39,763
.حسنا، لنأخذها إلى الغرفة 4

247
00:09:39,797 --> 00:09:42,232
.روس)! أحتاج مساعدة)

248
00:09:42,266 --> 00:09:43,666
.روس)، ابقى مكانك)

249
00:09:43,700 --> 00:09:45,835
.أنت معي اليوم

250
00:09:45,870 --> 00:09:47,403
.(إدواردز)، إذهبي لمساعدة (إيفري)

251
00:09:47,437 --> 00:09:48,738
إيفري)؟)

252
00:09:48,773 --> 00:09:50,439
...كلا، آسف

253
00:09:50,474 --> 00:09:51,808
.ليس (إدواردز)، حسنا

254
00:09:51,842 --> 00:09:53,877
.وارين)، (إيفري) يحتاج مساعدة)

255
00:09:53,911 --> 00:09:55,578
.الآن، انتظر ثانية
.وارين) معي)

256
00:09:55,612 --> 00:09:57,012
.لا يمكنك تفريق الكبار

257
00:09:57,046 --> 00:09:59,248
ويبر)، لدي مشاكل كافية)

258
00:09:59,283 --> 00:10:00,750
في معرفة من يستطيع
.العمل مع من

259
00:10:00,784 --> 00:10:01,884
.لا تجعلها أصعب

260
00:10:01,918 --> 00:10:03,519
بحق السماء، سأذهب
.(للعمل مع (إيفري

261
00:10:03,553 --> 00:10:06,555
"كي لا يتم تفريق "المسنين
.أو أي شيء

262
00:10:06,590 --> 00:10:09,091
.الكبار

263
00:10:09,125 --> 00:10:10,626
.كلا، ليس كلبًا

264
00:10:10,661 --> 00:10:14,029
...كانت قطة
.قطة كبيرة بحق

265
00:10:14,063 --> 00:10:15,430
!دعونا نعبر -
!حالة أخرى -

266
00:10:15,464 --> 00:10:18,366
،أحد المارة، صدمته سيارة
.علاماته الحيوية مستقرة

267
00:10:18,401 --> 00:10:19,534
.احتمال كسر في الذراع اليمنى

268
00:10:19,568 --> 00:10:20,568
!اللعنة

269
00:10:22,205 --> 00:10:24,739
تعلمين، ليس وجهي
.الذي أصيب

270
00:10:24,774 --> 00:10:26,408
.إنها ذراعي

271
00:10:31,146 --> 00:10:32,814


272
00:10:34,917 --> 00:10:37,018
.هناك -
.أجل -

273
00:10:38,621 --> 00:10:39,654
.(د(شيبرد

274
00:10:39,689 --> 00:10:41,022
.(مايلز غرين)
.(هذه (ريتا بيلمونت

275
00:10:41,056 --> 00:10:42,590
.(سعيد للقائك، (مايلز
.ريتا)، سعيد)

276
00:10:42,625 --> 00:10:43,591
.آسف على تأخري

277
00:10:43,626 --> 00:10:44,892
أجل، كنا علم
.أنك ستتأخر

278
00:10:44,927 --> 00:10:46,961
نحن نتتبّع هاتفك منذ
.حديثنا الأخير

279
00:10:48,897 --> 00:10:50,464
!كلا، أمزح معك

280
00:10:50,498 --> 00:10:52,233
.لا نتتبع هاتفك
.هيا، تفضل بالجلوس

281
00:10:52,267 --> 00:10:54,268
.آسف

282
00:10:54,303 --> 00:10:55,937
،لكن لا تخدع نفسك

283
00:10:55,971 --> 00:10:58,706
لأننا بالفعل نعرف الكثير
.من الأشياء عنك

284
00:10:58,740 --> 00:11:00,507
الآن، البيت الأبيض
يطلب تحقيقا

285
00:11:00,542 --> 00:11:02,008
أعمق من العادي حول
أي شخص ذو علاقة

286
00:11:02,043 --> 00:11:03,310
،بالبرامج الرئاسية

287
00:11:03,345 --> 00:11:06,279
لذا، هذه العملية قد تصبح
.شخصية بعض الشيء

288
00:11:06,314 --> 00:11:07,314
.أفهم ذلك

289
00:11:07,349 --> 00:11:09,950
،عظيم. إذا، تعلم
...دعنا فقط

290
00:11:09,984 --> 00:11:11,385
،نسألك بضعة أسئلة
،ونتناول بعض الطعام

291
00:11:11,419 --> 00:11:12,919
.ونعود للمنزل سعداء

292
00:11:12,954 --> 00:11:14,955
.مارأيك؟ حسنا

293
00:11:14,989 --> 00:11:17,090
.دعنا نبدأ بزوجتك

294
00:11:17,124 --> 00:11:19,893
إذا، أنتما الاثنان إلتقيتما عندما كانت
تلميذة لديك، أليس كذلك؟

295
00:11:19,927 --> 00:11:22,996
.أجل، أفترض هذا

296
00:11:23,030 --> 00:11:24,430


297
00:11:24,465 --> 00:11:26,199
أهذا سيء؟

298
00:11:28,402 --> 00:11:30,403


299
00:11:30,437 --> 00:11:32,339
تشعرين برغبة في الخروج
من المعمل لنصف يوم؟

300
00:11:32,373 --> 00:11:35,908
.لدي عملية أم دم أبهرية

301
00:11:35,942 --> 00:11:36,942
حقًا؟

302
00:11:36,977 --> 00:11:38,010
تريدين أن نفعلها سويا؟

303
00:11:38,044 --> 00:11:40,380
إلا في حال كنتِ مشغولة
.أو لا تريدين

304
00:11:40,414 --> 00:11:42,715
.كلا، أحب ذلك، بالتأكيد
متأكدة؟

305
00:11:42,750 --> 00:11:44,584
أجل، ستكون ممتعة، صحيح؟

306
00:11:44,618 --> 00:11:46,051
.حسنا، عظيم

307
00:11:46,086 --> 00:11:49,121
كنت أمشي في الطريق وحسب

308
00:11:49,155 --> 00:11:50,856
وتلك الفتاة قطعت
...الإشارة الحمراء

309
00:11:50,891 --> 00:11:52,791
.وسببت اصطدام 6 سيارات

310
00:11:52,825 --> 00:11:55,194
إحداها وصلت إلى
.الرصيف وأصابتني

311
00:11:56,296 --> 00:11:57,629
...إمرأة حمقاء

312
00:11:57,663 --> 00:11:59,898
.لا توجد استجابة في عينه
هذه عدسات، صحيح؟

313
00:11:59,902 --> 00:12:00,532
.أجل

314
00:12:00,566 --> 00:12:01,800
والأسنان؟

315
00:12:01,834 --> 00:12:04,103
.تلبيسة ... دائمة
.الشعيرت ... في ثقوب

316
00:12:04,137 --> 00:12:05,371


317
00:12:05,405 --> 00:12:08,373
إذا يارفاق، ستقومون
بمعالجتي أم ماذا؟

318
00:12:08,408 --> 00:12:09,408
.أجل

319
00:12:09,442 --> 00:12:11,075
.يشتكي من آلام في المعدة

320
00:12:11,110 --> 00:12:13,912
صحيح، أطلبي صورة مقطعية
،لاستبعاد الإصابات الداخلية

321
00:12:13,946 --> 00:12:15,447
.وبعدها سأعالج ذراعه

322
00:12:16,849 --> 00:12:17,849
تعلمين ماذا؟

323
00:12:17,884 --> 00:12:20,084
كانت هناك فتاة صغيرة
...هناك

324
00:12:20,119 --> 00:12:21,420
.أصيبت في رأسها

325
00:12:21,454 --> 00:12:22,880
أهي بخير؟ -
.يمكننا أن نرى -

326
00:12:22,881 --> 00:12:23,817
أجل، تعلم ماذا؟

327
00:12:23,818 --> 00:12:24,992
دعنا نهتم بإخراجك من هنا

328
00:12:24,991 --> 00:12:26,287
مع أرواحك الـ9 كاملة، حسنا؟

329
00:12:29,361 --> 00:12:30,695
.(أسرع، (روس

330
00:12:30,730 --> 00:12:32,664
،أنت تحاول حماية الطرق الهوائية
.لا جعلها أسوأ

331
00:12:32,698 --> 00:12:34,232
.لسان المزمار يقف عائقًا

332
00:12:34,266 --> 00:12:36,067
...لا أستطيع رؤية الـ

333
00:12:36,101 --> 00:12:38,269
.(د(وارين)، خذ مكان د(روس

334
00:12:38,304 --> 00:12:40,171
.آسف

335
00:12:47,246 --> 00:12:49,713


336
00:12:51,516 --> 00:12:54,282
الآن، هكذا يجري مقيم
.السنة الثانية التنبيب

337
00:12:54,286 --> 00:12:55,820
.حسنا، (روس)، إذهب للعثور على هاتفها

338
00:12:55,854 --> 00:12:58,422
أنظر إن كان لديها جهات اتصال
،لحالات الطوارئ

339
00:12:58,457 --> 00:13:01,525
(إلا إن كنت تريد من د(وارين
.أن يريك كيف تفعل هذا أيضا

340
00:13:06,932 --> 00:13:08,566
.روس) لا زال هشًا بعض الشيء)

341
00:13:08,600 --> 00:13:10,634
هذه النوع من قسوة المحبين
قد يقضي عليه

342
00:13:10,669 --> 00:13:12,970
قبل أن يأخذ فرصة
.العودة على أقدامه

343
00:13:13,004 --> 00:13:14,972
لا تظن أن أيًا من
.هذا منبعه الحب

344
00:13:15,006 --> 00:13:16,940
،لو كان الأمر بيدي
.ما كان سيتواجد هنا

345
00:13:16,975 --> 00:13:18,942
إن كانت الإدراة لا تريد
الأخذ بتوصيتي

346
00:13:18,977 --> 00:13:20,344
.وقررت إعادته، لا بأس

347
00:13:20,378 --> 00:13:22,279
،لكنني لا زلت رئيس الجراحة

348
00:13:22,313 --> 00:13:24,348
وسأتعامل معه
.بما أراه مناسبًا

349
00:13:27,551 --> 00:13:28,985
.لم تحضري ابنكِ

350
00:13:29,019 --> 00:13:30,419
.(لم يكن هناك سبب لإحضار (نيكي

351
00:13:30,454 --> 00:13:32,021
.أنا هنا فقط من أجل الغيتار

352
00:13:32,055 --> 00:13:34,256
يمكنك أن تفعل ماتريد
.بباقي أغراضه

353
00:13:34,291 --> 00:13:37,226
.احتفظ بها، تخلّص منها
.القرار قرارك

354
00:13:40,531 --> 00:13:42,866
ماهذا بحق الجحيم؟

355
00:13:42,900 --> 00:13:44,534
ليس ميتا؟

356
00:13:44,568 --> 00:13:45,934
.كلا

357
00:13:45,969 --> 00:13:47,603
.كذبت علي -
.أجل -

358
00:14:02,820 --> 00:14:04,287
تعلمين، هذه أول
جراحة لنا سويًا

359
00:14:04,322 --> 00:14:05,388
.منذ أن تداعى كل شيء

360
00:14:05,423 --> 00:14:08,225
.أعلم، استمتع بها

361
00:14:08,259 --> 00:14:10,693
أنا أيضا، لكن لدي سؤال
.قد يعكّر الأجواء

362
00:14:10,728 --> 00:14:12,161
.حسنا، إسألي سؤالك فقط

363
00:14:12,196 --> 00:14:14,563
أين (شاين)؟

364
00:14:14,598 --> 00:14:18,000
بعد الطريقة التي ضغطتِ بها
...للسماح له بالعودة

365
00:14:18,035 --> 00:14:19,936
.كنتِ محقة بشأنه

366
00:14:19,970 --> 00:14:21,503
.كان علي توقّع ذلك

367
00:14:21,538 --> 00:14:25,108
،أنا غاضبة للغاية منه
،أخشى أنني لو رأيته مجددا

368
00:14:25,142 --> 00:14:26,908
.فسأقتلع ذراعه من مكانها

369
00:14:26,943 --> 00:14:29,311
وأيضا، (أليكس) بدأ لتوه
.بالتحدث معي مجددا

370
00:14:29,346 --> 00:14:30,879
تعلمين، كتب التربية تقول 

371
00:14:30,913 --> 00:14:32,514
،عندما يفعل طفلك شيئًا خاطئًا

372
00:14:32,549 --> 00:14:34,916
عليك تنحية غضبك
.عند التحدث معهم

373
00:14:34,951 --> 00:14:36,318
هكذا تتعاملين مع (ديريك)؟

374
00:14:36,353 --> 00:14:38,186
.تماما

375
00:14:38,221 --> 00:14:40,556
والجميل، أنني كلّما
،كنت أطيب

376
00:14:40,590 --> 00:14:41,923
.كلما شعر بالذنب أكثر

377
00:14:41,958 --> 00:14:43,691
إنها متعتي الوحيدة
.في الفترة الأخيرة

378
00:14:43,726 --> 00:14:45,827
مير) الرئيس اتصل عليه)
.بشكل شخصي

379
00:14:45,862 --> 00:14:47,095
تريدين حقًا الدفاع عنه

380
00:14:47,130 --> 00:14:48,663
أثناء قضائنا لوقت جيد؟

381
00:14:48,697 --> 00:14:50,398
.أنتِ محقة
.تبًا له

382
00:14:50,432 --> 00:14:51,532
.شكرا لك

383
00:14:51,567 --> 00:14:55,070
التّقدم شيء مهم، ستتذكر
.لو تقدّم لك أحدهم

384
00:14:55,104 --> 00:14:57,605
هل كنت ثملة؟
هل أثمل كثيرًا؟

385
00:14:57,640 --> 00:14:59,574
.تشربين كثيرا -
.تبًا لحياتك -

386
00:14:59,608 --> 00:15:01,309
.تبًا لحياتك المثالية الصغيرة

387
00:15:01,343 --> 00:15:05,212
"كيف تكون "الخطبة المفاجئة
مثالية بالنسبة لكِ؟

388
00:15:05,247 --> 00:15:06,213
.يا إلهي

389
00:15:06,248 --> 00:15:07,882
.حصل في الزفاف

390
00:15:07,916 --> 00:15:10,418
توقفي عن التحدث بشأن حفلات
.الزفاف والخطوبة

391
00:15:10,452 --> 00:15:11,686
.للتو تم تركها على المذبح

392
00:15:11,720 --> 00:15:13,020
.لم تكن على المذبح

393
00:15:13,054 --> 00:15:14,289
.تم تركها قرب المذبح

394
00:15:14,323 --> 00:15:16,490
ماذا؟

395
00:15:16,524 --> 00:15:19,493
آسفة، فقط ... أحتاج
،الأشعة المقطعية لمريض

396
00:15:19,527 --> 00:15:21,862
.مريضي يحتاج صورة أشعة مقطعة -
.كدنا ننتهي -

397
00:15:21,897 --> 00:15:24,031
.عظيم، جميل، خذوا وقتكم
.أريدكم أن تفعلوا هذا حقا

398
00:15:24,065 --> 00:15:27,234
.فقط سأعود لاحقًا

399
00:15:27,269 --> 00:15:29,103
.يالها من ساقطة -
.بالضبط -

400
00:15:29,137 --> 00:15:31,305
تحتاجين إغلاق الموضوع، لماذا تذهبين
للتحدث مع (جاكسون)؟

401
00:15:31,339 --> 00:15:33,273
لماذا لا تذهبين للتحدث
مع خطيبك؟

402
00:15:43,851 --> 00:15:46,119
.هذا لا يمكن أن يكون قانونيًا

403
00:15:46,153 --> 00:15:47,521
لا يمكنك الاتصال بأحدهم

404
00:15:47,555 --> 00:15:48,688
"وقول "أنه ميت
.إن لم يكن هذا صحيحًا

405
00:15:48,722 --> 00:15:49,755
.حسنا، إنه يحتضر

406
00:15:49,790 --> 00:15:51,858
.إنه في حالة إنتان
.أعضاؤه آخذة بالتوقف

407
00:15:51,892 --> 00:15:53,827
لديه بضعة أيام على
.أكثر تقدير

408
00:15:53,861 --> 00:15:55,661
اسمعي، هو يعلم
.أنكِ قادمة

409
00:15:55,696 --> 00:15:58,664
إذا ماذا، من المفترض أن أجلس
،هناك، أمسك بيده

410
00:15:58,699 --> 00:16:01,000
وأزيل دموعه، كأنه
لم يكن حقيرًا؟

411
00:16:01,035 --> 00:16:03,203
.الغيتار ملك لأبي

412
00:16:03,237 --> 00:16:05,438
.ترك لي 3 منها عندما مات

413
00:16:05,472 --> 00:16:07,072
.جيمي) رهن الاثنين الآخرين)

414
00:16:07,106 --> 00:16:09,007
.ذات يوم، اختفى الثالث

415
00:16:09,042 --> 00:16:10,075
.وهو اختفى معه

416
00:16:10,109 --> 00:16:11,276
اسمعي، حدث كل شيء
لأنه قدم إلى هنا

417
00:16:11,311 --> 00:16:13,446
...في محاولة التخلص من السموم
.(من أجلكِ و(نيكي

418
00:16:13,480 --> 00:16:15,348
،أعني، كان صعبًا للغاية
.لكنه فعلها

419
00:16:15,382 --> 00:16:18,083
حاليا، أظنّكِ السبب الوحيد

420
00:16:18,117 --> 00:16:19,985
.لبقائه متعلقًا بالحياة

421
00:16:20,019 --> 00:16:21,386
.لا تتخلي عنه الآن

422
00:16:34,133 --> 00:16:36,568
.كنت مع (جيمي) لـ5 أعوام

423
00:16:36,602 --> 00:16:40,104
أعلم كيف يبدو عندما
.يتفوه بالتفاهات

424
00:16:40,138 --> 00:16:42,674
.%أنت ابنه 100

425
00:16:48,481 --> 00:16:51,182
.احتجت 15 جراحة بالمجمل

426
00:16:51,216 --> 00:16:52,450


427
00:16:52,485 --> 00:16:53,918
.صرفت كل ما أملك

428
00:16:53,952 --> 00:16:57,154
كم من الذين تعرفونهم
ليسوا سعداء مع أنفسهم؟

429
00:16:57,189 --> 00:17:00,124
وهل يفعلون شيئًا لتغير ذلك؟

430
00:17:00,158 --> 00:17:01,425
لأنني لم أكن
.أحب نفسي

431
00:17:01,459 --> 00:17:04,929
لكن كانت لدي الجرأة
.لأصبح الشخص الذي أريده

432
00:17:04,963 --> 00:17:06,430
.إلتزمت بذلك

433
00:17:06,464 --> 00:17:08,198
البعض يحصلون على عضوية
.في نادي رياضي

434
00:17:08,200 --> 00:17:09,566
.قامرت بكل ماتملك

435
00:17:09,601 --> 00:17:10,834
.يعجبني ذلك

436
00:17:10,869 --> 00:17:13,670
كيف كانت الأمور مع النساء؟

437
00:17:13,705 --> 00:17:16,072
تعلمون، كانت
لدي خليلة

438
00:17:16,107 --> 00:17:17,674
.عندما بدأت كل هذا

439
00:17:17,709 --> 00:17:19,776
.أحبّته

440
00:17:20,511 --> 00:17:20,744


441
00:17:20,779 --> 00:17:25,749
...تعلمون، لكن هذا انتهى

442
00:17:25,784 --> 00:17:27,517
اسمعوا، دعوني أقول فقط
أن الرجل القط

443
00:17:27,551 --> 00:17:29,519
يحصل على حصته
من ذلك، حسنا؟

444
00:17:29,553 --> 00:17:30,887
.حسنا

445
00:17:30,922 --> 00:17:32,622
.هذا كل ما سأقوله -
.أجل -

446
00:17:33,857 --> 00:17:36,326


447
00:17:36,360 --> 00:17:39,062
ما أخبار تلك الفتاة الصغيرة؟

448
00:17:39,096 --> 00:17:40,230
استيقظت؟

449
00:17:40,264 --> 00:17:41,631
.حسنا، آسفة للغاية

450
00:17:41,665 --> 00:17:44,333
لكن معلومات المرضى
...سرية، لذا

451
00:17:44,367 --> 00:17:46,935
أخبارها سيئة إذا، صحيح؟

452
00:17:52,609 --> 00:17:55,210
حسنا، يمكنك الآن
.إخراج هذه الملاقط

453
00:17:59,817 --> 00:18:02,484
هل هناك شيء تريدين
إخباري به، د(مورفي)؟

454
00:18:02,518 --> 00:18:04,553
،كان بإمكانك أن تعطيها تنبيها

455
00:18:04,587 --> 00:18:07,323
في الأشهر التي خرجتما
فيها سويا؟

456
00:18:07,357 --> 00:18:08,857
.(كانت قلقة من (كيبنر

457
00:18:08,891 --> 00:18:11,160
،وسألت عن الأمر
.ولم تقل شيئا

458
00:18:11,194 --> 00:18:13,329
ماذا، كنت فقط تنتظر
اللحظة المناسبة

459
00:18:13,363 --> 00:18:14,529
لإذلالها أمام الجميع؟

460
00:18:19,201 --> 00:18:22,070
.كان بإمكاني مواصلة العمل
.لم يكن علي سؤالك

461
00:18:22,104 --> 00:18:23,338
لماذا سألتك بحق الجحيم؟

462
00:18:23,372 --> 00:18:24,973
أظن أن لديك مشكلة في
.السيطرة على الانفعالات

463
00:18:25,007 --> 00:18:27,943
كنت أحاول الاعتذار لها
.منذ أسابيع الآن

464
00:18:27,977 --> 00:18:30,545
.تبتعد كلما رأتني قادما

465
00:18:30,580 --> 00:18:33,982
أشعر بالسوء الشديد
.بسبب مافعلته بها

466
00:18:34,016 --> 00:18:37,085
...لم أكن أعلم أنني سأفعله

467
00:18:37,119 --> 00:18:39,253
.ليس قبل لحظة حصوله

468
00:18:39,288 --> 00:18:43,924
،رغم هذا، (ستيف) وحيدة
.كيبنر) وحيدة، أنت وحيد)

469
00:18:43,959 --> 00:18:46,894
.الجميع بائسون

470
00:18:46,928 --> 00:18:49,297
يبدو أن الأمور جرت
كما يجب، أليس كذلك؟

471
00:18:51,265 --> 00:18:53,934
د(مورفي)، سأعود لعلاج
.ذراع هذا الرجل

472
00:18:53,969 --> 00:18:56,003
الآن، تستطيعين التحديق بي
،كما تشائين

473
00:18:56,037 --> 00:18:58,171
.لكنك ستساعدين

474
00:19:01,810 --> 00:19:03,878
،كانوا جميعًا يحدّقون بي
،يصدرون الأحكام

475
00:19:03,912 --> 00:19:05,479
.بأعين المقيمين تلك

476
00:19:05,514 --> 00:19:07,680
...كما اعتادوا التحديق بكِ
.نظرات الخيانة

477
00:19:07,715 --> 00:19:09,182
.أجل
.نظرات الخيانة أسوأ

478
00:19:09,217 --> 00:19:10,550
لكنك لا تستحقين ذلك، صحيح؟

479
00:19:10,584 --> 00:19:12,619
...(أعني، أنتِ و(جاكسون
.ليس نفس الشيء

480
00:19:12,653 --> 00:19:13,753
أعني، أليس كذلك؟

481
00:19:14,889 --> 00:19:16,323
...حسنا، أنا

482
00:19:16,357 --> 00:19:17,324
.ريني) اتصلت)

483
00:19:17,358 --> 00:19:18,725
سينتهي السجاد
،بحلول الـ3:00

484
00:19:18,759 --> 00:19:20,593
وبعدها لدينا موعد كاتب العدل
.عند الـ5:00

485
00:19:20,598 --> 00:19:22,996
ستقومون بتوقيع أوراق المنزل اليوم؟

486
00:19:23,030 --> 00:19:24,631
!عظيم -
.حسنا، قد لا نفعل -

487
00:19:24,665 --> 00:19:26,432
يستحيل أن أخرج من هنا
.قبل الـ5:00

488
00:19:26,466 --> 00:19:27,934
.كلا، لا بأس
.كاتب العدل متحرك

489
00:19:27,968 --> 00:19:29,869
.يمكنه القدوم إلينا -
.رائع -

490
00:19:29,904 --> 00:19:31,037
ولدي آلة صنع الآيسكريم تلك

491
00:19:31,071 --> 00:19:32,071
.لا أعرف كيف أعيدها

492
00:19:32,105 --> 00:19:33,506
!ستصبح هدية منزلكم الجديد

493
00:19:33,541 --> 00:19:34,641
!تهانينا

494
00:19:34,675 --> 00:19:37,577
أخبرتك أن علينا
.البحث عن البطاقات

495
00:19:37,611 --> 00:19:40,612
ماذا جرى؟ عرفتِ ماحصل
بينها وبين (إيفري)؟

496
00:19:40,647 --> 00:19:42,848
(أحاول أن جعل (بين
،يأخذ المعلومات من المقيمين

497
00:19:42,882 --> 00:19:44,417
لكنه يظل يردد، "لا أحب
."القيل والقال

498
00:19:44,451 --> 00:19:45,751
ماذا؟ -
،)د(توريس -

499
00:19:45,785 --> 00:19:46,885
روبيرت فيشر) غير موجود)
.في غرفته

500
00:19:46,920 --> 00:19:48,287
.ولا أحد يعرف أين هو

501
00:19:48,321 --> 00:19:50,122
!الرجل القط
.خرجت القطة

502
00:19:51,591 --> 00:19:53,625
د(روس)، مارأيك بغداء سريع
مع الكبار؟

503
00:19:53,660 --> 00:19:55,361
د(هنت) يريدني أن أتحقق

504
00:19:55,395 --> 00:19:57,062
من جميع فحوصات (بيني) قبل
.أخذها للجراحة

505
00:19:57,096 --> 00:19:58,797
حسنا، لن نأخذها للجراحة
.لبعض الوقت

506
00:19:58,831 --> 00:20:00,632
.لديك وقت للجلوس

507
00:20:04,938 --> 00:20:08,907
بالإضافة إلى أن د(وارين) يحتاج
.صديقًا من عمره

508
00:20:08,942 --> 00:20:11,176
كم تظن عمري؟

509
00:20:11,210 --> 00:20:13,111
أهذا ديناصور؟

510
00:20:15,081 --> 00:20:16,314


511
00:20:16,348 --> 00:20:18,116
."يوما رائعًا، يافتاي المميز"

512
00:20:18,150 --> 00:20:19,284
."لا تنسى غسل يديك"

513
00:20:20,486 --> 00:20:23,588
من الواضح أنني أخذت غداء
.تاك) عن طريق الخطأ)

514
00:20:25,191 --> 00:20:26,924
.أجل، سأحضر برغر

515
00:20:30,495 --> 00:20:31,729
.(إنه الرئيس (هنت

516
00:20:31,763 --> 00:20:33,197
.علي حقًا أن أحضر تلك الفحوصات

517
00:20:33,231 --> 00:20:34,966
.أراكم في الجراحة

518
00:20:46,844 --> 00:20:48,378
.آسف يافتاة

519
00:20:48,413 --> 00:20:50,547
.أردت فقط أن أقول بأنني آسف

520
00:20:50,582 --> 00:20:52,649
.كل هذا خطأي

521
00:20:52,683 --> 00:20:55,352
لذا تحسّني، حسنا؟

522
00:20:55,386 --> 00:20:57,154
...فقط

523
00:20:57,188 --> 00:20:58,989
.فقط تحسني

524
00:21:00,492 --> 00:21:02,659


525
00:21:03,694 --> 00:21:05,695
ما الذي تفعله هنا؟

526
00:21:07,865 --> 00:21:09,032
!آسف

527
00:21:15,873 --> 00:21:19,342
،)حدث قبل زفاف (كيبنر
أليس كذلك؟

528
00:21:19,376 --> 00:21:22,911
قلت كل تلك الأشياء بشأن
البقاء سويًا للأبد

529
00:21:22,946 --> 00:21:24,213
.وتكوين عائلة

530
00:21:24,248 --> 00:21:25,881
هكذا تقدّمت لي؟

531
00:21:25,915 --> 00:21:27,650
أنتِ جادة الآن؟

532
00:21:29,419 --> 00:21:31,020
ما الذي كنتِ تظنينه؟

533
00:21:31,054 --> 00:21:32,921
.ظننتك مستاءً بشأن والدك

534
00:21:32,956 --> 00:21:35,423
عادة ينتهي التقدم
بـ"هل تتزوجينني"؟

535
00:21:35,458 --> 00:21:36,725
،لو فهمت ذلك
...لما كنت سأقول

536
00:21:36,760 --> 00:21:37,726
.حسنا، عظيم

537
00:21:37,761 --> 00:21:38,794
،)نايومي) تخلت عن (جيمي)

538
00:21:38,828 --> 00:21:40,095
.والآن أنتِ تتخلين عني

539
00:21:40,130 --> 00:21:41,463
.إنها القسمة اللعينة -
!اسمعني -

540
00:21:41,497 --> 00:21:43,165
.أنا لا أتخلى عنك

541
00:21:43,199 --> 00:21:44,399
لكن لا يمكننا أن نتزوج

542
00:21:44,433 --> 00:21:45,734
فقط لأنك أخفقت
.مع والدك

543
00:21:45,769 --> 00:21:47,569
.لا تضعيه كعذر لترددك

544
00:21:47,603 --> 00:21:49,571
،إن لم تكوني تريدين الزواج
.فقط قولي هذا

545
00:21:49,605 --> 00:21:52,541
!لا أريد
لست مستعدة، حسنا؟

546
00:21:52,575 --> 00:21:54,276
.لكن ليست هذه هي الفكرة
.هذا لا يتعلق بالحب

547
00:21:54,310 --> 00:21:56,344
...هذا يتعلق بالحزن -
!لست حزينًا -

548
00:21:56,379 --> 00:21:58,580
أليكس)؟)

549
00:21:58,614 --> 00:22:00,882
!اللعنة

550
00:22:11,544 --> 00:22:14,135
حسنا، مشكلة أختك مع العقاقير
.تحت السيطرة

551
00:22:14,169 --> 00:22:15,737
أصبحت رصينة، لا زالت
.تحضر الاجتماعات

552
00:22:15,771 --> 00:22:16,738
حقًا؟ -
.أجل -

553
00:22:16,772 --> 00:22:18,807
.لا تشكل قلقًا بالنسبة لنا

554
00:22:18,841 --> 00:22:21,609
،استخدام عمالة غير نظامية
.هذا سيسبب لك مشكلة

555
00:22:21,644 --> 00:22:23,344
،هذا ووجود قروض كبيرة

556
00:22:23,378 --> 00:22:26,480
لكنك بخير، لا يوجد عليك
.قروض دراسية حتى

557
00:22:26,514 --> 00:22:27,881
،)د(شيبرد

558
00:22:27,916 --> 00:22:29,983
ما الذي تستطيع إخبارنا به
عن (مايكل بوتشير)؟

559
00:22:31,986 --> 00:22:34,788
.(مايكل بوتشير)

560
00:22:34,823 --> 00:22:37,223
...(هل (مايكل

561
00:22:37,258 --> 00:22:40,293
هل له علاقة بهذا؟

562
00:22:40,328 --> 00:22:43,096
لنبدأ بالسبب الذي يجعلك
ترسل إلى أمه

563
00:22:43,130 --> 00:22:45,298
.مبلغ 3500 دولار كل شهر

564
00:22:52,639 --> 00:22:55,241
.أنت هنا

565
00:22:55,276 --> 00:22:56,943
أهم هنا؟

566
00:22:56,978 --> 00:22:58,578
.كلا، ليسوا هنا

567
00:22:58,612 --> 00:23:02,181
أخشى .. أنني لو أخبرتك ما الذي 

568
00:23:02,215 --> 00:23:06,486
...يعنيه لي اقناعك لهم بالحضور

569
00:23:06,520 --> 00:23:09,989
قد تتصل عليهم وتخبرهم
.أن ينسوا الأمر

570
00:23:10,023 --> 00:23:11,991
.هون عليك

571
00:23:12,025 --> 00:23:14,659
لازلت لا أعرف

572
00:23:14,694 --> 00:23:18,663
.كيف اقنعتهم بالحضور

573
00:23:18,698 --> 00:23:20,665
.أخبرتهم أنك ميت

574
00:23:23,136 --> 00:23:25,304
هذا ماتتمناه؟

575
00:23:27,040 --> 00:23:30,209
أين الغيتار؟

576
00:23:30,243 --> 00:23:33,111
.وضعت بعض أغراضك في المخزن

577
00:23:33,145 --> 00:23:34,112
...(أليكس)

578
00:23:34,146 --> 00:23:36,982
تستطيع إعادته؟

579
00:23:37,016 --> 00:23:39,851
.(إنه ملك لوالد (نايومي

580
00:23:39,886 --> 00:23:41,219
.أخذته

581
00:23:41,253 --> 00:23:46,591
،من بين كل القذارات التي فعلتها
.هذا كان من أوضعها

582
00:23:46,626 --> 00:23:48,993
.أريد إعادته

583
00:23:49,028 --> 00:23:51,295
.أرجوك

584
00:23:51,330 --> 00:23:55,633
...تأكد من أن أكون مستيقظًا
.عن وصولهم إلى هنا

585
00:24:01,706 --> 00:24:04,575
حسنا، يبدو أن العظم
،لازال متصًلا

586
00:24:04,609 --> 00:24:07,011
لذا، فأنت لم تسبب
.الكثير من الأضرار

587
00:24:07,045 --> 00:24:09,379
.لم يكن علي فعل هذا

588
00:24:09,414 --> 00:24:10,814
تظن؟

589
00:24:10,849 --> 00:24:15,052
لم يكن من المفترض
.أن أغادر المنزل

590
00:24:15,086 --> 00:24:16,854
،هذا الحادث كلّه حصل

591
00:24:16,888 --> 00:24:19,222
كل أولئك الأشخاص
.أصابهم الأذى بسببي

592
00:24:19,257 --> 00:24:21,958
بسبب شيء غبي
!فعلته لنفسي

593
00:24:21,992 --> 00:24:25,062
،تعلمون، عندما بدأت هذا
...والداي، والجميع

594
00:24:25,096 --> 00:24:28,031
قالوا، "تظن أنك ستحب هذا
"بعد 20 عام؟

595
00:24:29,900 --> 00:24:32,335
.ظننتني سأحبه

596
00:24:32,370 --> 00:24:36,206
.ظننت أنني أعرف من كنت

597
00:24:36,240 --> 00:24:38,641
.كنت في الـ19

598
00:24:40,444 --> 00:24:42,579
...لذا الآن أعمل من المنزل

599
00:24:42,613 --> 00:24:45,548
نفس وظيفة إدخال البيانات
.منذ 16 عام

600
00:24:45,583 --> 00:24:47,283
.لا أستطيع مواعدة أحد

601
00:24:47,317 --> 00:24:49,586
النساء اللاتي يظنونني جذابًا

602
00:24:49,620 --> 00:24:51,020
.يخيفونني للغاية

603
00:24:51,055 --> 00:24:52,822
.ليس لدي أصدقاء

604
00:24:52,856 --> 00:24:55,491
...يحدق الناس، يضحكون

605
00:24:55,525 --> 00:24:57,059
.يضربونني

606
00:24:59,696 --> 00:25:01,330
وبمرور الوقت، أدركت

607
00:25:01,364 --> 00:25:03,532
أنني لم أغادر المنزل
.منذ عام ونصف

608
00:25:03,567 --> 00:25:05,601
،)قلت لنفسي، "(روب
."عليك أن تفعل شيئا

609
00:25:05,635 --> 00:25:08,070
."عليك أن تحاول العيش مجددا"

610
00:25:08,105 --> 00:25:09,871
."اخرج فقط"

611
00:25:09,906 --> 00:25:12,173
."فقط إذهب للتمشية"

612
00:25:12,208 --> 00:25:15,243
.حصل ذلك هذا الصباح

613
00:25:17,446 --> 00:25:19,748
،سننتهي من تجبير هذه

614
00:25:19,782 --> 00:25:21,950
لنتأكد أنها ثابتة، حسنا؟

615
00:25:21,985 --> 00:25:23,752
يمكنك الاستعجال؟

616
00:25:23,786 --> 00:25:28,356
.أريد العودة للمنزل فقط

617
00:25:31,160 --> 00:25:32,994
.ضغط (جيمي) انخفض للغاية

618
00:25:33,028 --> 00:25:34,895
يفقد الوعي بشكل متكرر؟

619
00:25:34,930 --> 00:25:36,030
.أجل

620
00:25:36,064 --> 00:25:38,065
هذه هي، أليس كذلك؟

621
00:25:38,100 --> 00:25:39,800
.انتهى وقته

622
00:25:39,835 --> 00:25:41,269
أنت بخير؟

623
00:25:41,303 --> 00:25:42,337
ماذا؟

624
00:25:42,371 --> 00:25:43,838
.(إليكِ عني، (مير
.ليس أنتِ أيضًا

625
00:25:43,872 --> 00:25:46,107
أنتِ من بين كل الناس
.من المفترض أن تتفهمي

626
00:25:47,976 --> 00:25:51,078
تظنين أن هناك مايمكننا عمله؟

627
00:25:51,113 --> 00:25:53,014
.قام بتوقيع طلب عدم إنعاش
.لا أظن ذلك

628
00:25:53,048 --> 00:25:55,382
لننتهي من هنا
.ونذهب لإلقاء نظرة

629
00:25:55,416 --> 00:25:56,416
.حسنا

630
00:25:59,420 --> 00:26:01,054
.المزيد من الامتصاص

631
00:26:01,088 --> 00:26:02,989
.هناك نزيف
.ملقط، رجاءً

632
00:26:03,024 --> 00:26:06,160
.انتظر
.د(روس)، خذ مكانه

633
00:26:07,695 --> 00:26:10,864
أي الأوعية الدموية هذا؟

634
00:26:10,898 --> 00:26:15,369
إنه فرع من الشريان
.المساريقي العلوي

635
00:26:15,403 --> 00:26:16,870
وكيف ستعالجه؟

636
00:26:16,904 --> 00:26:19,673
سأضع غرزة جراحية
.حول الملقط

637
00:26:19,707 --> 00:26:21,607
.خيط 3-0 مع الماسك

638
00:26:21,642 --> 00:26:23,977
وما الأعضاء التي يغذيها
الشريان المساريقي العلوي؟

639
00:26:24,011 --> 00:26:25,211
.المعي المتوسط

640
00:26:25,245 --> 00:26:26,479
وماهو منشأ المعي المتوسط؟

641
00:26:26,513 --> 00:26:28,414
ماذا؟

642
00:26:28,448 --> 00:26:30,550
.علم الأجنة

643
00:26:30,584 --> 00:26:32,818
د(هنت)، أظنه يستطيع
عمل الغرزة

644
00:26:32,852 --> 00:26:34,019
...دون درس التشريح

645
00:26:34,054 --> 00:26:35,521
د(ويبر)، أظن أن الجراح

646
00:26:35,556 --> 00:26:38,023
يجب أن يكون قادرًا على إثبات
فهمه الكامل

647
00:26:38,058 --> 00:26:41,194
للجزء من الجسد قبل
.أن يعمل عليه

648
00:26:41,228 --> 00:26:43,529
...المعي المتوسط ينشأ من

649
00:26:43,564 --> 00:26:46,932
...العروة المعوية الأولية، و

650
00:26:46,966 --> 00:26:48,267
و؟

651
00:26:48,302 --> 00:26:50,703
.آسف

652
00:26:50,737 --> 00:26:53,038
والقسم الرأسي يتطور

653
00:26:53,073 --> 00:26:55,273
،للجزء القاصي من الاثني عشر
.الصائم واللفائفي

654
00:26:55,308 --> 00:26:58,510
أنت على وشك وضع غرزة
،في جسد هذه المريضة

655
00:26:58,544 --> 00:26:59,678
،ثم إغلاقها

656
00:26:59,713 --> 00:27:01,780
ولا تستطيع إخباري
بالتشريح البسيط

657
00:27:01,815 --> 00:27:03,415
للجزء الذي تعالجه؟ -
.آسف -

658
00:27:03,449 --> 00:27:05,684
.لا تعتذر لي مرة أخرى

659
00:27:05,718 --> 00:27:08,286
.لست مدينًا لي باعتذار

660
00:27:08,321 --> 00:27:10,455
أنت تدين بواحد للرجل
الذي مزّقت قلبه

661
00:27:10,489 --> 00:27:12,389
لأنك لم تكن تعرف
،ما الذي كنت تفعله

662
00:27:12,424 --> 00:27:14,225
تماما كما تدين باعتذار
،لهذه الفتاة

663
00:27:14,259 --> 00:27:16,260
،الممددة على الطاولة
،تخسر الدماء

664
00:27:16,294 --> 00:27:20,932
لأنك لا تعرف كيف
.تقوم بعمل غرزة بسيطة

665
00:27:20,966 --> 00:27:23,067
.(غادر غرفة العلميات، د(روس

666
00:27:26,438 --> 00:27:28,639
.د(وارين)، قم بعمل الغرزة

667
00:27:39,317 --> 00:27:40,584
.مرحبا

668
00:27:43,788 --> 00:27:46,757
.مرحبا

669
00:27:46,791 --> 00:27:49,425
.سعيد جدا لرؤيتك

670
00:27:49,460 --> 00:27:51,561
...تعلمين، كنت أتصل عليكِ -
.كلا، لدي مريض -

671
00:27:51,595 --> 00:27:54,197
وقد أجرى كل تلك الجراحات
،ليبدو كقط

672
00:27:54,232 --> 00:27:56,566
ولا يريد أن يبدو كقط
،بعد الآن

673
00:27:56,600 --> 00:27:58,235
.ولا يملك أي أموال

674
00:27:58,269 --> 00:28:00,036
،لكنك تستطيع علاجه
.بجراحة مجانية

675
00:28:00,071 --> 00:28:01,337
.ستيف)، علي أن أشرح لكِ)

676
00:28:01,372 --> 00:28:05,408
إخباري أنك تشعر بالذنب
.يساعدك أنت فقط

677
00:28:05,442 --> 00:28:06,476
.لا يساعدني

678
00:28:06,510 --> 00:28:08,844
إن أردت عمل
،شيء مفيد

679
00:28:08,879 --> 00:28:11,414
.عالج الرجل القط

680
00:28:24,694 --> 00:28:26,762
د(كاريف)؟

681
00:28:28,765 --> 00:28:31,633
.(ابتعد عني، (روس

682
00:28:31,668 --> 00:28:34,170
.د(كاريف)، أنا مدين لك باعتذار

683
00:28:34,204 --> 00:28:37,138
...مدين لكلاكما

684
00:28:39,809 --> 00:28:41,777
ماهذا بحق الجحيم؟ -
!انتظر، (أليكس)، توقف -

685
00:28:41,811 --> 00:28:43,345
!(أليكس)! (أليكس)! (أليكس)! (أليكس)

686
00:28:43,379 --> 00:28:45,447
!أليكس)، ابتعد عنه)

687
00:28:45,481 --> 00:28:46,948
!روس)، انهض، انهض)

688
00:28:46,982 --> 00:28:48,612
!توقف! توقف -
!إذهب -

689
00:28:48,712 --> 00:28:50,985
ما الذي يجري؟ -
.(ابتعدي عني، (مير -

690
00:28:51,020 --> 00:28:52,220
!لنذهب! هيا

691
00:28:52,254 --> 00:28:53,955


692
00:28:53,989 --> 00:28:58,159
.أليكس)، أرجوك)
.أرجوك

693
00:29:16,163 --> 00:29:21,334
،ظننتني... إن عدت
،أبقيت رأسي منخفضًا

694
00:29:21,368 --> 00:29:24,538
،قمت بعملي
...أنني قد أتمكن

695
00:29:24,572 --> 00:29:26,673
،ليس من إصلاح

696
00:29:26,707 --> 00:29:29,009
لكن البدأ بالتعويض عما فعلته
.(لوالد (أليكس

697
00:29:34,314 --> 00:29:36,049
.لا أستحق الشعور بالارتياح

698
00:29:36,083 --> 00:29:37,917
.أستحق هذا

699
00:29:37,951 --> 00:29:39,352
.أجل

700
00:29:39,386 --> 00:29:41,587
.حقًا تستحقه

701
00:29:47,460 --> 00:29:52,031
(والدة الصغير (نيثان
.أرسلت لي هذه

702
00:29:52,065 --> 00:29:53,799
واحدة من تلك الصور المزعجة

703
00:29:53,833 --> 00:29:55,768
التي تظن الأمهات
أنها جميلة لأطفالهم

704
00:29:55,802 --> 00:29:57,235
.مع الطعام وهو يغطي وجوههم

705
00:29:57,270 --> 00:29:59,838
...باستثناء أن هذه

706
00:29:59,873 --> 00:30:02,575
.ليس جميلة

707
00:30:02,609 --> 00:30:05,110
.إنها إعجازية

708
00:30:05,144 --> 00:30:07,512
.ثورية

709
00:30:07,547 --> 00:30:10,282
،)أنقذت رضيعًا، (شاين

710
00:30:10,316 --> 00:30:13,518
لأنك فكرت في طباعة قناة
،بالطابعة ثلاثية الأبعاد

711
00:30:13,553 --> 00:30:16,121
ولم تتوقف عن الضغط
.حتى أقنعتني بها

712
00:30:16,155 --> 00:30:20,324
...اتخذت بعض القرارات السيئة

713
00:30:20,358 --> 00:30:23,595
.لكن هذا كان جيدًا

714
00:30:23,629 --> 00:30:27,098
بالمضي قدمًا، اتخذ المزيد
.من القرارات الجيدة

715
00:30:29,301 --> 00:30:31,768
،كل مكان في علامة حمراء
.قوموا بالتوقيع

716
00:30:32,603 --> 00:30:33,204


717
00:30:34,506 --> 00:30:36,707


718
00:30:36,741 --> 00:30:38,008
.أعلم أنّك متحمسة

719
00:30:38,042 --> 00:30:40,611
لم تفارقكِ الابتسامة منذ
،أن عثرنا على المنزل

720
00:30:40,645 --> 00:30:43,280
وقد افتقدت تلك
.الابتسامة جدا

721
00:30:43,315 --> 00:30:46,016
لكن قبل 3 أسابيع، كنتِ مقتنعة
.أننا لن نستمر

722
00:30:46,050 --> 00:30:49,587
أخشى أنكِ تفكرين
بالشعور الجيد الآن

723
00:30:49,621 --> 00:30:52,022
ولا تفكرين بحقيقة

724
00:30:52,056 --> 00:30:53,690
.أنني آتي مع المنزل

725
00:30:53,725 --> 00:30:56,892
تعلمين لماذا ابتسم عند
التفكير بذلك المنزل؟

726
00:30:56,927 --> 00:30:57,894


727
00:30:57,929 --> 00:30:59,796
أنظر لذلك المنزل

728
00:30:59,831 --> 00:31:03,967
ولا أرى سرير مستشفى
،في غرفة نومنا

729
00:31:04,002 --> 00:31:06,369
ولا أرى حوض استحمام
كنتِ تضطرين لسحبي إليه

730
00:31:06,403 --> 00:31:08,972
.لأنني لم أكن سأستحم وحدي

731
00:31:09,007 --> 00:31:14,144
أرى أرجوحة
.ومنزل شجرة

732
00:31:14,178 --> 00:31:17,313
قد نستيقظ بعد عام

733
00:31:17,348 --> 00:31:20,416
.وندرك أنه كان خطأً فادحًا

734
00:31:20,451 --> 00:31:23,853
...لكن إن نجح

735
00:31:23,887 --> 00:31:26,488
.يا إلهي

736
00:31:26,523 --> 00:31:30,926
مجرد التفكير بذلك يجعلني ابتسم
.لدرجة أن وجهي يؤلمني

737
00:31:36,299 --> 00:31:38,200
.تقبيل العروس ليس كافيًا

738
00:31:38,234 --> 00:31:39,735
عليك التوقيع على
.الأوراق فعليًا

739
00:31:39,770 --> 00:31:42,004


740
00:31:48,911 --> 00:31:51,713
ماذا جرى؟ أنتِ بخير؟

741
00:31:54,450 --> 00:31:57,553
.إنه خطأي

742
00:31:57,587 --> 00:32:02,223
كنت أعلم أنني لا يجب
.أن أتورط معه

743
00:32:02,257 --> 00:32:07,195
،كنت أعلم أنه خطأ
.لكنني فعلته على أي حال

744
00:32:10,399 --> 00:32:14,335
من الصعب جدا
.التواجد هنا بقربه

745
00:32:19,140 --> 00:32:22,776
.علي الرحيل

746
00:32:22,811 --> 00:32:24,778
.يمكن أطلب النقل

747
00:32:24,813 --> 00:32:27,281
.الرحيل ليس الحل

748
00:32:30,952 --> 00:32:33,954
،هو الاستغلالي
.ليس أنتِ

749
00:32:33,988 --> 00:32:38,258
إنه رئيسك، واختار
.أن يبدأ بمواعدتك

750
00:32:38,292 --> 00:32:40,227
وبعدها اختار إذلالكِ

751
00:32:40,261 --> 00:32:42,262
.أمام جميع زملائك في العمل

752
00:32:42,296 --> 00:32:43,396
.هو من فعل هذا

753
00:32:43,431 --> 00:32:45,065
.جميعهم يفعلون ذلك

754
00:32:45,100 --> 00:32:48,768
،أريزونا) فعلته بي)
.(و(يانغ) قامت بدورها مع (شاين

755
00:32:48,802 --> 00:32:53,039
،إنهم رؤساؤنا
.ونحن ضعفاء أمامهم

756
00:32:54,942 --> 00:32:57,176
.لكننا لا يجب أن نكون

757
00:32:59,046 --> 00:33:02,682
.يمكنك عمل شيء بشأن ذلك

758
00:33:02,717 --> 00:33:04,384
.عليك عمل شيء بشأن ذلك

759
00:33:06,787 --> 00:33:08,821
.هذا كان قاسيًا

760
00:33:08,856 --> 00:33:11,624
،لقد كان يغرق هناك
.وأنت كنت مستمتعًا

761
00:33:11,658 --> 00:33:13,592
حسنا، آسف أن طريقتي
في القيادة

762
00:33:13,627 --> 00:33:15,361
(لا تتضمن أخذ (روس
.لتناول الغداء

763
00:33:15,395 --> 00:33:17,496
أخبرني أن هذا لا علاقة له
.بالشخص الذي ينام معه

764
00:33:19,599 --> 00:33:21,533
تظن حقًا أنني سأسمح
لذلك أن يتدخل

765
00:33:21,568 --> 00:33:23,001
في الطريقة التي أؤدي فيها عملي؟

766
00:33:23,035 --> 00:33:24,770
لم أكن سأظن ذلك
.قبل اليوم

767
00:33:24,804 --> 00:33:29,675
أيها الرئيس (هنت)، شخص
.من الموارد البشرية يبحث عنك

768
00:33:29,709 --> 00:33:31,644
.سأكون هناك

769
00:33:40,686 --> 00:33:41,686
أليكس)؟)

770
00:33:48,560 --> 00:33:50,829
نايومي) و(نيكي) في طريقهما)
.إلى هنا

771
00:33:50,863 --> 00:33:52,664
سيأتون؟

772
00:33:52,698 --> 00:33:56,401
.إنهم في الطريق

773
00:33:56,435 --> 00:33:59,337
متى؟

774
00:33:59,371 --> 00:34:03,006
.طائرتهم تأخرت

775
00:34:03,040 --> 00:34:05,074
.أخبرتهم عن الغيتار

776
00:34:05,109 --> 00:34:07,377
سيأتون؟

777
00:34:07,412 --> 00:34:09,713
.سيأتون

778
00:34:09,747 --> 00:34:13,016
.أخبرتهم عن الغيتار

779
00:34:13,050 --> 00:34:14,484
...أخبرتهم

780
00:34:14,519 --> 00:34:16,853
...أخبرتهم أنك
.أنك تحبهم

781
00:34:16,887 --> 00:34:20,489
أخبرتهم؟

782
00:34:20,524 --> 00:34:22,859
.أخبرتهم

783
00:34:22,893 --> 00:34:25,361
.يعلمون أنك تحبهم
.يعلمون ذلك

784
00:34:27,164 --> 00:34:28,497
.لا عليك

785
00:34:28,532 --> 00:34:30,700
.(لا عليك، (جيمي

786
00:34:30,734 --> 00:34:32,936
لا عليك، يعلمون
.أنك تحبهم

787
00:34:32,970 --> 00:34:36,305
.يعلمون

788
00:34:38,342 --> 00:34:39,642
.يمكنك الرحيل

789
00:34:42,145 --> 00:34:44,447
.يعلمون
.يمكنك الرحيل

790
00:35:20,115 --> 00:35:22,517
.يا ابن العاهرة

791
00:35:39,160 --> 00:35:40,426


792
00:35:40,526 --> 00:35:43,463
(هل حصلت على شيء من (أدواردز
عن (إيفري) و(كيبنر)؟

793
00:35:43,498 --> 00:35:45,965
"مرحبا، عزيزي، كيف كان يومك؟"

794
00:35:46,000 --> 00:35:47,401
.هيا

795
00:35:47,435 --> 00:35:50,870
أحد المقيمين خرج عن مساره
.وكاد يقتل رجلًا

796
00:35:50,905 --> 00:35:52,539
.لم أتوقع حصول ذلك

797
00:35:52,573 --> 00:35:56,176
،الناس يشترون منازل
.يلغون حفلات زفاف

798
00:35:56,210 --> 00:35:57,977
الأمور مقلوبة رأسًا على
،عقب في هذا المكان

799
00:35:58,012 --> 00:35:59,846
،ولا أفهم أي شيء
.لذا، هات ماعندك

800
00:35:59,880 --> 00:36:01,014
!لا يوجد ما أخبركِ به

801
00:36:01,048 --> 00:36:02,749
،وحتى لو كان هناك
،لن أخبرك

802
00:36:02,783 --> 00:36:04,417
لأنني أريد من هؤلاء
.الرفاق أن يثقوا بي

803
00:36:04,451 --> 00:36:05,818
والسبب الوحيد

804
00:36:05,853 --> 00:36:07,520
لوجود مكان شاغر من أجلي

805
00:36:07,555 --> 00:36:09,355
.أن أحد أصدقائهم توفي

806
00:36:09,389 --> 00:36:11,824
.لدي الكثير لأتعامل معه فعلا

807
00:36:11,859 --> 00:36:13,392
.حسنا

808
00:36:16,863 --> 00:36:19,498
تناولت بيتزا على الغداء، أليس كذلك؟

809
00:36:19,533 --> 00:36:21,167
.كلا

810
00:36:21,201 --> 00:36:23,835
حسنا، لا تريد الثرثرة
،)معي، (بين وارين

811
00:36:23,870 --> 00:36:25,971
لكن من الأفضل أن لا تبدأ 
.بالكذب علي

812
00:36:28,208 --> 00:36:29,775
.كان برغر

813
00:36:29,809 --> 00:36:31,242
.أصبح موقفك أسوأ

814
00:36:46,492 --> 00:36:48,193
.عثروا على شيء ما

815
00:36:48,227 --> 00:36:50,995
.كنت ألعب الهوكي في الثانوية

816
00:36:51,029 --> 00:36:52,464
لدي الكثير من النماذج علي
.(الانتهاء منها، (ديريك

817
00:36:52,498 --> 00:36:54,665
...كان هناك ذلك الفتى
.(مايكل بوتشير)

818
00:36:54,700 --> 00:36:57,469
أنا وهو كنّا الأكثر عنفًا
،في الفريق

819
00:36:57,503 --> 00:36:58,803
،وذات اليوم في التدريب

820
00:36:58,837 --> 00:37:00,871
.دفعته نحو الحائط

821
00:37:00,906 --> 00:37:02,307
،سقطنا نحن الاثنين

822
00:37:02,341 --> 00:37:04,875
،قمنا جميعًا
.أكملنا اللعب

823
00:37:04,910 --> 00:37:07,912
بوتشير) لم يحضر للمدرسة)
.اليوم التالي

824
00:37:07,946 --> 00:37:10,047
أُصيب بنزيف دماغي
.تلك الليلة

825
00:37:10,082 --> 00:37:11,148
مات؟

826
00:37:11,182 --> 00:37:12,416
.أسوأ من ذلك

827
00:37:12,450 --> 00:37:14,419
،كان نزيفًا في الجسر
...لذا لم يعد

828
00:37:14,453 --> 00:37:16,020
.بإمكانه الحركة أو التواصل

829
00:37:16,054 --> 00:37:17,421
.كل مايستطيع فعله أن يرمش

830
00:37:17,455 --> 00:37:20,657
إذا رجال الرئيس عرفوا
بشأن هذا، أو...؟

831
00:37:20,691 --> 00:37:24,595
وضع تحت العناية طويلة
.الأجل مذ ذلك الحين

832
00:37:24,629 --> 00:37:26,963
.أقوم بإرسال الأموال لعائلته

833
00:37:26,998 --> 00:37:28,832
.كانوا يتساءلون عن السبب

834
00:37:28,866 --> 00:37:30,167
إذا سرّك المظلم العميق

835
00:37:30,201 --> 00:37:31,668
أنك قضيت الـ30 عامًا المنصرمة

836
00:37:31,702 --> 00:37:33,103
بالدفع مقابل حادث حصل

837
00:37:33,138 --> 00:37:35,439
وأنت مراهق؟ -
.لأنني وضعته هناك -

838
00:37:35,473 --> 00:37:37,373
،وبعدها أصبحت جرّاح أعصاب
.كالبطل الخارق

839
00:37:37,407 --> 00:37:40,110
والآن رئيس الولايات المتحدة

840
00:37:40,144 --> 00:37:43,146
اختارك شخصيًا لترسم
.مستقبل الطب

841
00:37:43,180 --> 00:37:46,249
،ليس من حقي الشعور بالغضب
!لكن هذا يثير الحنق

842
00:37:46,283 --> 00:37:47,550
حسنا، لو كان بإمكاني
.رفض ذلك لفعلت

843
00:37:47,584 --> 00:37:48,618
تعلم ما الذي سيساعدني؟

844
00:37:48,653 --> 00:37:49,886
لو توقفت عن الحديث

845
00:37:49,920 --> 00:37:51,254
عن واجبك للخالق والوطن

846
00:37:51,288 --> 00:37:52,856
واعترفت فقط أنك تريد
.عمل هذا

847
00:37:52,890 --> 00:37:55,191
أريد ذلك، بالطبع
.أريده، أجل

848
00:37:55,225 --> 00:37:57,493
،أجل، ترى، بطريقة ما
،ظننت أن هذا سيساعدني

849
00:37:57,528 --> 00:37:58,694
!لكنه جعلني أغضب أكثر

850
00:38:01,731 --> 00:38:03,999
مرحبا؟

851
00:38:04,034 --> 00:38:06,269
كلا، د(شيبرد) لا يستطيع
،الرد على الهاتف الآن

852
00:38:06,303 --> 00:38:07,637
.لأنه يتعارك مع زوجته

853
00:38:07,671 --> 00:38:09,472
من المتصل؟ -
.البيت الأبيض -

854
00:38:09,506 --> 00:38:11,140
!أعطني الهاتف
!أعطني الهاتف

855
00:38:11,174 --> 00:38:13,241
إنه (أوين)، تظنني حمقاء؟

856
00:38:13,276 --> 00:38:16,078
إنهم يدعون لاجتماع
.مجلس إدارة عاجل

857
00:38:32,928 --> 00:38:35,430
أهذا بشأن ماحصل
بين (كاريف) و(روس)؟

858
00:38:35,464 --> 00:38:36,798
ما الذي حصل بين (كاريف) و(روس)؟

859
00:38:36,832 --> 00:38:38,032
.لا شيء

860
00:38:38,067 --> 00:38:39,934
أحد المقيمين في قسم
الجراحة تقدّم

861
00:38:39,968 --> 00:38:42,270
.بشكوى رسمية للموارد البشرية

862
00:38:42,305 --> 00:38:44,405
،ثلاث شكاوى منفصلة
...في الواقع

863
00:38:44,439 --> 00:38:47,909
،تحرش جنسي مباشر
،تحرش جنسي للحصول على مقابل

864
00:38:47,943 --> 00:38:49,844
.وبيئة عمل عدائية

865
00:38:49,878 --> 00:38:51,779
ماذا؟ من؟ موجهة ضد من؟

866
00:38:51,814 --> 00:38:54,982
الموارد البشرية لن تكشف ذلك
.أو اسم المقيم

867
00:38:55,017 --> 00:38:56,818
بيئة عمل عدائية؟
.هيا

868
00:38:56,852 --> 00:38:58,886
هل لديها قضية، من الناحية القانوينة؟

869
00:38:58,920 --> 00:38:59,587
.حسنا

870
00:38:59,621 --> 00:39:00,721
...هل هناك طريقة نستطيع بها

871
00:39:00,755 --> 00:39:04,391
أو ربما أستطيع بها... التحدث
مع هذا الشخص؟

872
00:39:04,426 --> 00:39:06,126
تعلم، يمكننا فقط
تهدئة الأمور

873
00:39:06,160 --> 00:39:07,228
.قبل أن تخرج عن نصابها

874
00:39:07,262 --> 00:39:08,329
لا يجب أن يتحدث معها
.دون وجود محامٍ

875
00:39:08,363 --> 00:39:09,796
حسنا، إن كانت بالفعل
...قد قدّمت شكوى

876
00:39:09,831 --> 00:39:12,966
!جميعكم تغفلون عن المقصود
.هذا لا يتعلق بشخص واحد

877
00:39:13,000 --> 00:39:15,202
،هذه شكوى ضد المستشفى

878
00:39:15,237 --> 00:39:16,636
.وضد هذا البرنامج التعليمي

879
00:39:16,670 --> 00:39:21,241
نحن نسمح لحياتنا الشخصية
.أن تتدخل في عملنا

880
00:39:21,275 --> 00:39:24,611
...جميعنا مذنبون

881
00:39:24,645 --> 00:39:26,780
.وأنا منكم

882
00:39:26,814 --> 00:39:33,519
الآن، الموارد البشرية يقترحون سياسة
.واضحة دون أي تسامح

883
00:39:33,554 --> 00:39:36,556
"...باستثناء الأزواج المتزوجين بالفعل"

884
00:39:36,590 --> 00:39:39,091
العلاقات ذات الطبيعة"
"الرومنسية أو الجنسية

885
00:39:39,126 --> 00:39:41,261
"بين الرؤساء والمرؤوسين"

886
00:39:41,295 --> 00:39:42,562
."لن تكون مسموحة"

887
00:39:42,596 --> 00:39:45,231
،إنه مباشر
...غير قابل للنقاش

888
00:39:45,266 --> 00:39:48,968
،لكنه عادل، والأفضل
.لا لبس فيه

889
00:39:49,002 --> 00:39:52,838
أحثكم جميعا للتصويت
.على تنفيذ هذا

890
00:39:52,873 --> 00:39:55,641
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بالنظر للماضي، من الأسهل رؤية

891
00:39:55,675 --> 00:39:57,977
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...الخطأ أثناء ارتكابه

892
00:39:58,011 --> 00:40:02,547


893
00:40:02,582 --> 00:40:07,118


894
00:40:07,153 --> 00:40:11,022


895
00:40:11,056 --> 00:40:15,661


896
00:40:20,099 --> 00:40:26,470


897
00:40:26,505 --> 00:40:27,806
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أو الندم على قرار

898
00:40:27,840 --> 00:40:30,475
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كان يبدو كفكرة
...جيدة وقتها

899
00:40:30,409 --> 00:40:31,077


900
00:40:32,812 --> 00:40:34,445
أتمنى أن لا يكون لديك
.مانع على الإسباغيتي

901
00:40:34,479 --> 00:40:36,614
اضطررت للتخلص من
.بقايا دجاج الأمس

902
00:40:37,482 --> 00:40:40,418


903
00:40:40,452 --> 00:40:42,620
.وجدت مكانًا لصانعة الآيسكريم

904
00:40:42,654 --> 00:40:44,555
.ظننت أننا سنحتفظ بها

905
00:40:44,589 --> 00:40:46,857
أتمنى أن لا نكون فعلنا
.كل هذا مقابل لا شيء

906
00:40:46,891 --> 00:40:48,125


907
00:40:48,159 --> 00:40:51,429


908
00:40:51,463 --> 00:40:53,431


909
00:40:53,465 --> 00:40:55,032
كان هناك اجتماع
.مجلس إدارة الليلة

910
00:40:55,066 --> 00:40:56,700
ولا أظننا سنتمكن

911
00:40:56,734 --> 00:40:58,435
من الإبقاء على هذا
.سرًا بعد الآن

912
00:40:58,469 --> 00:41:00,637
اجتماع بشأننا؟

913
00:41:00,671 --> 00:41:01,839
.نوعًا ما

914
00:41:01,873 --> 00:41:03,473
ماذا جرى؟

915
00:41:03,507 --> 00:41:06,710
.سأخبرك عنه بعد العشاء

916
00:41:06,744 --> 00:41:09,179


917
00:41:09,214 --> 00:41:13,750


918
00:41:13,784 --> 00:41:15,117
!أبريل)، عودي للسيارة)

919
00:41:15,152 --> 00:41:18,254
!لا يمكنك العودة مشيًا

920
00:41:18,288 --> 00:41:19,288
لماذا؟

921
00:41:19,323 --> 00:41:20,457
الدببة؟

922
00:41:20,491 --> 00:41:21,991
!ماثيو) لا يستحق هذا)

923
00:41:22,025 --> 00:41:23,660
و(ستيفاني)؟

924
00:41:23,694 --> 00:41:25,562
ما الذي يفترض أن نخبرهم به؟

925
00:41:25,596 --> 00:41:28,064
والداي؟ أمك؟

926
00:41:28,098 --> 00:41:30,066
.يا إلهي، أمي

927
00:41:30,100 --> 00:41:32,335
كيف نشرح أننا قمنا بتدمير

928
00:41:32,369 --> 00:41:36,405
حياة شخصين لطيفين فقط لنتمكن
من ... ماذا، أن نتواعد؟

929
00:41:36,439 --> 00:41:37,940
حسنا، أفضل حل

930
00:41:37,975 --> 00:41:40,809
.أن لا نتحدث مع أي منهم مجددا

931
00:41:40,844 --> 00:41:42,979
أو...؟

932
00:41:43,013 --> 00:41:44,747
...أو أن نتزوج، أنا

933
00:41:44,781 --> 00:41:46,815
.لأن شرح هذا سيكون أسهل

934
00:41:46,850 --> 00:41:48,950
.كلا

935
00:41:48,985 --> 00:41:50,685
كلا، لأنكِ محقة، حسنا؟

936
00:41:50,719 --> 00:41:51,886
.لا أريد أن نتواعد وحسب

937
00:41:51,920 --> 00:41:53,621
.أبريل)، أريد كل شيء)

938
00:41:53,655 --> 00:41:54,756
...أنا

939
00:41:54,790 --> 00:41:56,824
"يمكننا بلوغ "ليك تاهو
.خلال 13 ساعة

940
00:41:56,859 --> 00:41:59,293
كيف تعرف هذا؟

941
00:41:59,327 --> 00:42:00,828
تريدين الخوض في هذا الآن؟

942
00:42:00,863 --> 00:42:02,497
.كلا

943
00:42:02,531 --> 00:42:04,499
كلا، لا تريدين الخوض فيه

944
00:42:04,533 --> 00:42:06,634
أو، كلا، لا تريدين الزواج؟

945
00:42:06,668 --> 00:42:08,769
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،لكننا لو فكرّنا جيدًا

946
00:42:08,803 --> 00:42:10,437
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،وأنصتنا لقلوبنا

947
00:42:10,471 --> 00:42:13,540
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فمن الأرجح أن نرى
...بأن قرارنا كان حكيمًا

948
00:42:13,574 --> 00:42:16,777
.أجل

949
00:42:16,811 --> 00:42:18,379
!أجل

950
00:42:18,413 --> 00:42:21,382
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وأننا تفادينا الندم الأكبر

951
00:42:21,416 --> 00:42:23,517
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...والأشد ألما على الإطلاق

952
00:42:23,551 --> 00:42:25,652
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الندم الذي يأتي

953
00:42:25,686 --> 00:42:29,523
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.من ترك شيء رائع يضيع منك

954
00:42:43,938 --> 00:42:47,206
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

955
00:42:47,306 --> 00:42:50,365

