﻿1
00:00:02,394 --> 00:00:04,170
Grey's Anatomy سابقًا في

2
00:00:04,270 --> 00:00:05,963
أستطيع طباعة
نموذج وعمل

3
00:00:06,063 --> 00:00:07,521
قناة حيوية
.لقلب الطفل

4
00:00:07,555 --> 00:00:09,156
.لا يفعلون هذا أساسًا

5
00:00:09,190 --> 00:00:10,623
.د(يانغ) حققت نصرًا كبيرا

6
00:00:10,658 --> 00:00:13,654
(بفضلها، الصغير (نيثان
.في تحسن

7
00:00:13,754 --> 00:00:14,961
."إيميل من مؤسسة "هابر إيفري

8
00:00:14,995 --> 00:00:15,430
ماذا؟

9
00:00:15,480 --> 00:00:17,228
أنتِ من المرشحين
.لجائزة هذا العام

10
00:00:17,264 --> 00:00:18,932
...نحن -
.نحن متزوجان -

11
00:00:18,966 --> 00:00:21,367
قمنا بعمل شيء
،غير مسؤول

12
00:00:21,401 --> 00:00:23,235
،لكننا فعلناه بدافع الحب

13
00:00:23,270 --> 00:00:24,904
.ونريد قضاء حياتنا سويًا

14
00:00:24,939 --> 00:00:28,041
.إيما مارلينغ) و(أوين) إنفصلا)
.لا أظنها فكرتها

15
00:00:28,075 --> 00:00:29,275
!هوبكنز" يريدونني"

16
00:00:29,309 --> 00:00:30,643
هل قاموا بإضافة بدل
تسديد القرض الدراسي

17
00:00:30,678 --> 00:00:32,044
أو بدل نقل؟

18
00:00:32,079 --> 00:00:33,779
ليس لدينا هذا، حسنا؟

19
00:00:33,813 --> 00:00:35,847
"سأقوم بتأجيل "هوبكنز
.(حتى تتحسن (روبينز

20
00:00:35,882 --> 00:00:37,383
!إنه جميل

21
00:00:37,417 --> 00:00:38,880
.وسيكون ملكنا

22
00:00:38,930 --> 00:00:41,971
أريد تعيينك كمدير
.لبرنامج الإقامة

23
00:00:42,021 --> 00:00:43,956
ستكون مسؤولا عن
جميع القرارات

24
00:00:43,990 --> 00:00:46,298
المتعلقة بالجانب التعليمي
.في المستشفى

25
00:00:46,348 --> 00:00:48,375
ميرديث)، عندما يقوم)
رئيس الولايات المتحدة

26
00:00:48,425 --> 00:00:50,607
،بالاتصال على هاتفك
."لا تستطيع أن تقول له "لا

27
00:00:50,657 --> 00:00:51,981
.عدت في وعدك

28
00:00:52,031 --> 00:00:53,632
قلتِ أنّك عملتِ
،بجد لتتغيري

29
00:00:53,666 --> 00:00:55,667
،لتصبحي هذا الشخص الجديد
لكن بعدها تفعلين هذا؟

30
00:00:55,702 --> 00:00:57,864
.لقد هاجمتني
.جو) معتوهة)

31
00:00:57,914 --> 00:00:59,539
!اللعنة

32
00:01:07,278 --> 00:01:09,412
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الشخص العادي
يلمس وجهه

33
00:01:09,480 --> 00:01:11,948
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حوالي الـ18 مرة
.كل ساعة

34
00:01:12,016 --> 00:01:13,550


35
00:01:13,617 --> 00:01:15,518
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هذا يجعلك عرضة

36
00:01:15,586 --> 00:01:17,954
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}للعدوى حوالي الـ100 مرة
.في اليوم

37
00:01:18,722 --> 00:01:20,824
.حسنا، .. بوركتي، عزيزتي

38
00:01:20,891 --> 00:01:24,260
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}العدوى لديها عادة سيئة

39
00:01:24,328 --> 00:01:27,397
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.باستغلال تصرفاتنا اليومية

40
00:01:27,464 --> 00:01:29,232
(حسنا، سأتصل بـ د(ليباكس

41
00:01:29,300 --> 00:01:30,400
ونقوم بتقديم جراحة
فتح الشرج

42
00:01:30,467 --> 00:01:32,268
لأنني سأكون مريضة
.ظهر اليوم

43
00:01:32,336 --> 00:01:33,963
ماذا تكونين، عرّافة؟

44
00:01:33,970 --> 00:01:35,838
...كلا، شعرت به
.تعرف، المرض

45
00:01:35,906 --> 00:01:38,274
.أحد الأطفال عطس علي
.شعرت بالمرض يدخلني

46
00:01:38,342 --> 00:01:40,643
،شاهد المكان
.وجلس

47
00:01:40,711 --> 00:01:41,711
ماذا، شعرتِ بهذا؟

48
00:01:41,778 --> 00:01:43,245
.أجل، أفعل هذا منذ فترة

49
00:01:43,313 --> 00:01:44,747
.يتطور عندك الشعور

50
00:01:44,815 --> 00:01:46,916
.لدي 7 ساعات، على الأكثر

51
00:01:46,983 --> 00:01:50,419
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فهي تنتقل بلمس
...الأبواب، الطاولات

52
00:01:50,487 --> 00:01:51,854
.إذا، لنقم بإلغائها فقط -
.كلا -

53
00:01:51,922 --> 00:01:53,522
واحد من بين كل 5000 طفل
...يولد مع

54
00:01:53,590 --> 00:01:54,824
.بدون فتحة شرج، صحيح

55
00:01:54,891 --> 00:01:56,559
مع عيب ولادي يحتاج
.لجراحة فتح الشرج

56
00:01:56,626 --> 00:01:58,160
.أليكس)، عليك تعلم هذا) -
.حسنا، لا بأس -

57
00:01:58,228 --> 00:01:59,862
لكن هل علي تعلمه من
د"فتحة الشرج"؟

58
00:01:59,930 --> 00:02:01,063
.لا تطلق عليه هذا

59
00:02:01,131 --> 00:02:03,566
د(ليباكس) جراح أطفال ممتاز

60
00:02:03,633 --> 00:02:05,668
.اختصاصه جراحة فتح الشرج

61
00:02:05,736 --> 00:02:07,720
.وأنت لم تلتقيه بعد -
.أعرفه -

62
00:02:07,770 --> 00:02:09,037
أطباء العيادات
الخاصة هؤلاء

63
00:02:09,105 --> 00:02:10,272
هدفهم الوحيد
.ربح الأموال

64
00:02:10,340 --> 00:02:12,174
ألغي جراحات الغد، حسنا؟

65
00:02:12,242 --> 00:02:14,276
لم؟ -
.لأنني سأكون مريضة -

66
00:02:14,344 --> 00:02:16,578
حسنا، سأستدعيك عن الحصول
.(على وقت من (ليباكس

67
00:02:16,646 --> 00:02:18,180
.فقط أخبريني من عقلك

68
00:02:18,248 --> 00:02:22,389
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،أزرار المصعد، الأقلام
.تشارك الأكواب

69
00:02:22,785 --> 00:02:25,520
عثرت على سجلات الدفع هذه
.محشورة في صندوق البريد

70
00:02:25,588 --> 00:02:26,955
.هذه لقروضك الدراسية

71
00:02:27,022 --> 00:02:28,389
أجل؟ ماذا بشأنهم؟

72
00:02:28,457 --> 00:02:29,691
هل نظرت إليها؟

73
00:02:29,759 --> 00:02:31,192
.عليك عمل شيء بها

74
00:02:31,260 --> 00:02:32,594
.أنتِ محقة
.دعيني أنظر

75
00:02:32,661 --> 00:02:34,162
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.حتى الأموال

76
00:02:38,267 --> 00:02:41,202
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جل مانستطيع عمله هو محاولة
.منعها من الانتشار

77
00:02:41,270 --> 00:02:42,570
.تأخرنا فقط 15 دقيقة

78
00:02:42,638 --> 00:02:44,239
لم نكن سنتأخر
لو قمت فقط

79
00:02:44,306 --> 00:02:45,740
.بوضع المفتاح في علّاقته

80
00:02:45,808 --> 00:02:47,275
التي وضعتها جانب الباب
.لتتذكر دائما أين هي

81
00:02:47,343 --> 00:02:48,743
.أعرف علّاقته
.ألعب بها

82
00:02:48,811 --> 00:02:50,044
.لست محبًا لها -
...حقًا .. لست -

83
00:02:50,112 --> 00:02:52,013
لست من النوع الذي لا يعثر
.على المفتاح

84
00:02:52,081 --> 00:02:53,348
،هذا ما أقوله
صحيح؟

85
00:02:53,415 --> 00:02:54,916
ماذا؟ -
.تساعدينني، أساعدك -

86
00:02:54,984 --> 00:02:56,084
.حسنا

87
00:02:56,152 --> 00:02:59,187
حسنا، مساعدتك تجعلني
.أتأخر على العمل

88
00:02:59,255 --> 00:03:00,788
...حسنا

89
00:03:00,856 --> 00:03:03,291
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،لأنه بمجرد إنتشارها
.العدوى تربح عادةً

90
00:03:04,359 --> 00:03:05,726
هناك عدوى فيروسية

91
00:03:05,793 --> 00:03:07,327
.تجتاح المستشفى

92
00:03:07,395 --> 00:03:09,830
،تبدو كأعراض برد
.ثم تتبعها أعراض هضمية

93
00:03:09,898 --> 00:03:12,065
.آسفة، آسفة -
لا يجب أن أقول، الصابون، الماء -

94
00:03:12,133 --> 00:03:13,534
ومعقّم الأيادي أصدقاؤكم
.المقربون، يارفاق

95
00:03:13,601 --> 00:03:15,936
ولو شعرت بالمرض
،وتستطيع الذهاب للمنزل

96
00:03:16,603 --> 00:03:18,070
.إذهب للمنزل

97
00:03:18,138 --> 00:03:20,506
.أنقلوا الخبر
.هذا كل شيء الآن

98
00:03:20,574 --> 00:03:23,009
أنفخ، عزيزي، وتوقف
.عن لمس وجهك

99
00:03:23,076 --> 00:03:25,545
.أمي، أستطيع نفخ أنفي
.عمليا أنا مراهق

100
00:03:25,612 --> 00:03:28,548
.(مرحبا، أنا د(كيبنر
أنت (برادن)؟

101
00:03:28,615 --> 00:03:30,783
.أجل، هذا (برادي)، حشرتنا الصغيرة -
!أمي -

102
00:03:30,851 --> 00:03:32,184
إذا، تحدّثتِ مع طبيبنا؟

103
00:03:32,252 --> 00:03:34,053
فعلت، قال (برادن) لديه
.العوز المناعي المشترك الحاد

104
00:03:34,121 --> 00:03:36,088
.مرض الطفل الفقاعة -
!(برادن) -

105
00:03:36,656 --> 00:03:38,223
يعلم أننا نكره
.قوله هذا

106
00:03:38,291 --> 00:03:39,291
وأرسلكم إلى هنا؟

107
00:03:39,359 --> 00:03:40,726
أجل، هو خارج
...البلاد، لذا

108
00:03:40,794 --> 00:03:41,894
صحيح، لكن مرضى

109
00:03:41,961 --> 00:03:43,462
متلازمة العوز المناعي
المشترك الحاد

110
00:03:43,530 --> 00:03:44,863
عادة ينصحون بتجنب

111
00:03:44,931 --> 00:03:46,532
مناطق العدوى المرتفعة
.مثل المستشفيات

112
00:03:46,599 --> 00:03:47,800
،دون جهاز مناعي

113
00:03:47,867 --> 00:03:50,019
تعرفون، حتى الزكام العادي
.قد يكون مهددًا للحياة

114
00:03:50,069 --> 00:03:51,403
،حسنا، نحن نعالجه بحقن الإنزيمات

115
00:03:51,470 --> 00:03:52,938
.وهي تعمل بشكل جيد

116
00:03:53,005 --> 00:03:55,707
وكنّا فقط قلقين للغاية
.و...(برادن)، وجهك

117
00:03:56,275 --> 00:03:57,608
.لست أنكتها
.فقط ألمسها

118
00:03:57,676 --> 00:03:59,076
برادن)، منذ متى)
ظهرت هذه؟

119
00:03:59,144 --> 00:04:00,511
.هذه البثرة؟ لا أدري

120
00:04:00,579 --> 00:04:03,481
فقط سأراقبها، حسنًا؟

121
00:04:03,549 --> 00:04:06,050
يا إلهي، لماذا لا ترسمين
سهمًا وكلمة "بثرة"؟

122
00:04:06,618 --> 00:04:07,685
!(برادن)

123
00:04:07,752 --> 00:04:09,286
،الليلة الماضية، أصيب باحتقان

124
00:04:09,354 --> 00:04:10,921
وظننا أنه أصيب
،بإلتهاب جيوب

125
00:04:10,989 --> 00:04:12,423
.لذا اتصلنا بالطبيب

126
00:04:12,490 --> 00:04:15,426
وأرسلكم هنا لحقن الغلوبولينات
.المناعية والفحوصات

127
00:04:15,493 --> 00:04:16,960
.عظيم، لنبدأ

128
00:04:17,028 --> 00:04:19,663
!توقف عن لمس وجهك -
!توقف عن لمس وجهك -

129
00:04:20,231 --> 00:04:22,799
.روس)، في القلبية)
.ويلسون)، العصبية)

130
00:04:23,367 --> 00:04:25,268
إدوادز)، أنتِ في العامة)
...(معي و(غراي

131
00:04:25,336 --> 00:04:26,402
.ثقوب من داء كرون

132
00:04:26,470 --> 00:04:27,870
!مرحى -
.وارين)، العيادة) -

133
00:04:27,938 --> 00:04:28,971
.مريض لم يحضر -
...(كامبل) -

134
00:04:29,039 --> 00:04:30,406
.كامبل) مريض أيضًا)

135
00:04:30,474 --> 00:04:32,942
ثلث العدد مصابين
.بعدوى معوية

136
00:04:33,010 --> 00:04:34,243
،في الواقع، سيدي
.أنا ذاهبة للمنزل بسبب المرض

137
00:04:34,311 --> 00:04:36,546
.مورفي)، الأطباء لا يمرضون)
.المرضى يمرضون

138
00:04:37,613 --> 00:04:39,348
.لهذا هناك أطباء

139
00:04:39,415 --> 00:04:41,183
،قانون غير معلن
...يا قوم

140
00:04:41,250 --> 00:04:42,851
،يبقى الجرّاحون في المنزل
،المرضى يعانون

141
00:04:42,919 --> 00:04:45,354
وكذلك الأطباء الذين
.يقومون بالتغطية عنهم

142
00:04:45,421 --> 00:04:46,588
.لا تبقي في المنزل

143
00:04:46,656 --> 00:04:48,090
.عليك المواصلة

144
00:04:48,157 --> 00:04:49,191
.حسنا

145
00:04:49,258 --> 00:04:50,425
.ويلسون)، العيادة)

146
00:04:50,493 --> 00:04:51,860
.إدواردز)، العصبية)

147
00:04:51,928 --> 00:04:53,528
.(مورفي)، أنتِ معي أنا و(غراي)
.هيا بنا

148
00:04:53,596 --> 00:04:54,496
.حاضر، سيدي

149
00:04:54,564 --> 00:04:55,897
،إن كان قانونًا غير معلن

150
00:04:55,965 --> 00:04:57,265
لماذا أخبرنا عنه للتو؟

151
00:04:57,333 --> 00:04:59,267
أنتِ غاضبة بسبب
.فقدانك للرهان

152
00:04:59,500 --> 00:05:00,867
أي رهان؟

153
00:05:00,901 --> 00:05:02,469
الرهان على أن أول
شخص بيننا

154
00:05:02,503 --> 00:05:04,404
يسقط بسبب المرض اليوم

155
00:05:04,438 --> 00:05:06,239
سيصبح قرد التبديل
.الأسبوع المقبل

156
00:05:06,274 --> 00:05:07,940
ماهو قرد التبديل؟

157
00:05:07,975 --> 00:05:09,609
،طوال الأسبوع القادم
،لو لم يحب أحدنا قسمه

158
00:05:09,644 --> 00:05:12,178
يستطيع المبادلة مع
،قرد التبديل

159
00:05:12,212 --> 00:05:13,345
.ولا يسمح له أن يرفض

160
00:05:13,380 --> 00:05:15,481
.قمتم باختراع هذا للتو

161
00:05:15,515 --> 00:05:17,050
.حسنا، هذا لا يجعله أقل روعة -
.أجل -

162
00:05:17,084 --> 00:05:18,751
.موافق

163
00:05:18,786 --> 00:05:20,286
المرض ليس خيارًا
.بالنسبة لي

164
00:05:20,320 --> 00:05:21,854
إنه يوم كبير
.لتجارب القناة

165
00:05:21,889 --> 00:05:23,522
.لا يمكن أن أخسر -
.كلا، أنت محق -

166
00:05:23,557 --> 00:05:25,725
(لا يمكن أن تخسر لأن (لياه
!خسرت بالفعل

167
00:05:25,759 --> 00:05:28,027
.لم أخسر
.لن أسقط

168
00:05:28,062 --> 00:05:30,362
...أنتِ من سيخـ

169
00:05:32,232 --> 00:05:34,166
.يا إلهي

170
00:05:34,201 --> 00:05:36,168
إلى أين تذهب؟

171
00:05:36,203 --> 00:05:37,670
.الحمام

172
00:05:37,704 --> 00:05:40,005
!ميت يمشي

173
00:05:40,039 --> 00:05:41,907


174
00:05:41,941 --> 00:05:44,310


175
00:05:44,344 --> 00:05:46,712


176
00:05:46,746 --> 00:05:49,081
.المعذرة -
آسفة؟ -

177
00:05:49,115 --> 00:05:52,684
.أنا انتظر منذ وقت طويل -
.أرى هذا -

178
00:05:52,719 --> 00:05:54,252
.شكرًا على صبرك

179
00:05:54,286 --> 00:05:57,088
.كلا، كلا، ليس صبرًا
.لا أستطيع تحريك فمي

180
00:05:57,138 --> 00:05:58,018
ماذا؟

181
00:05:58,068 --> 00:05:59,825
يقول أنه أحمق جرح
نفسه وهو يزرع

182
00:05:59,859 --> 00:06:02,260
ورفض حقنة الكزاز
.أو تنظيف الجرح

183
00:06:02,294 --> 00:06:03,461
.(أنا أخوه، (إبراهام

184
00:06:03,495 --> 00:06:05,296
لوغان)، ليس لديهم)
.ماء جوز الهند

185
00:06:05,331 --> 00:06:06,897
.فقط لديهم مشروبات غازية -
!كلا -

186
00:06:06,932 --> 00:06:09,033
.هذا الشيء سم
.أبعده من هنا

187
00:06:09,067 --> 00:06:10,435
.هاهي ذي
.كل شيء سم

188
00:06:10,469 --> 00:06:12,370
يبدو كتشنج وجهي

189
00:06:12,404 --> 00:06:13,904
.يسبب التقلص العضلي

190
00:06:13,939 --> 00:06:16,073
،ومع جرح كهذا
.الكزاز احتمال كبير

191
00:06:16,108 --> 00:06:18,057
،لذا، سأعيد تنظيف الجرح

192
00:06:18,107 --> 00:06:19,414
وأقترح بشدة

193
00:06:19,464 --> 00:06:22,277
.لقاح الكزاز والغلوبونات المناعية -
ترى، ياصاح؟ -

194
00:06:22,313 --> 00:06:23,580
،تأخذ الأدوية
،نخرج من هنا

195
00:06:23,615 --> 00:06:25,349
وتستطيع العودة
.لثدي الطبيعة

196
00:06:25,383 --> 00:06:26,784
.كلا، إنه سم -
.أؤكد لك أنه ليس كذلك -

197
00:06:26,818 --> 00:06:30,121
!سم

198
00:06:30,155 --> 00:06:31,921
تريدين ضربه، أم أفعلها أنا؟

199
00:06:32,457 --> 00:06:35,692
،آيفي مكنيل)، في الـ15)
قصور قلب نهائي

200
00:06:35,727 --> 00:06:37,427
.بسبب اعتلال عضل القلب التوسعي

201
00:06:37,462 --> 00:06:40,397
على قائمة الزرع
.منذ حوالي 4 أشهر

202
00:06:40,431 --> 00:06:42,132
حتى اليوم، صحيح؟ -
.يبدو كذلك -

203
00:06:42,166 --> 00:06:44,301
قلب المتبرع يتم
،تقييمه الآن

204
00:06:44,335 --> 00:06:46,903
،ولو سار كل شيء على مايرام
.يفترض أن نأخذكِ قريبًا

205
00:06:46,937 --> 00:06:49,038
.لا أصدق هذا

206
00:06:49,073 --> 00:06:50,440
أين الباقون؟

207
00:06:50,475 --> 00:06:52,331
.عادة يكون الإزعاج أكبر -
.أعلم -

208
00:06:52,381 --> 00:06:55,277
أخت (آيفي) الصغيرة
،أصيبت بالعدوى المنتشرة

209
00:06:55,312 --> 00:06:56,980
لذا، (جون) في المنزل
.(معها ومع (لينك

210
00:06:57,014 --> 00:07:00,283
يخبروننا في جلسات
الاستشارات تلك

211
00:07:00,317 --> 00:07:02,185
.أن لا نرفع آمالنا
...تظنين حقًا

212
00:07:02,219 --> 00:07:03,319
،شاهدت تقارير القلب

213
00:07:03,353 --> 00:07:05,655
.ولدي شعور جيد للغاية

214
00:07:05,689 --> 00:07:07,023
.مرحى

215
00:07:07,057 --> 00:07:08,658
!مرحى

216
00:07:08,692 --> 00:07:10,959
!مرحى

217
00:07:10,994 --> 00:07:12,662
.اللعنة.   - اللعنة، أعرف -
ما الخطب؟ -

218
00:07:12,696 --> 00:07:15,197
قلب متبرع أصبح متوفرًا لطفلة
.اعتلال العضل القلبي

219
00:07:15,231 --> 00:07:16,832
ساعديني، لماذا
هذا سيء؟

220
00:07:16,866 --> 00:07:17,933
.فقط التوقيت سيء

221
00:07:17,967 --> 00:07:19,101
اليوم هو يوم التعافي الـ30

222
00:07:19,135 --> 00:07:20,469
...لمرضى تجارب القناة

223
00:07:20,504 --> 00:07:22,471
وآخر يوم لرفع التقارير
.لمعهد الصحة القومي

224
00:07:22,506 --> 00:07:24,706
ما سيدعم ترشيحك
."لجائزة "هابر إيفري

225
00:07:24,740 --> 00:07:26,909
.أنا... أنت قلت هذا
.أنا لم أفعل، لكن أجل

226
00:07:26,943 --> 00:07:29,511
كنت أخطط قضاء اليوم
بأكمله مع أطفال القناة

227
00:07:29,545 --> 00:07:32,014
للتأكد من إنتهائنا
.بأفضل نتائج ممكنة

228
00:07:32,048 --> 00:07:34,009
بدل ذلك، عليك إنقاذ
.حياة طفلة صغيرة

229
00:07:34,059 --> 00:07:35,382
.هذا مقيت -
.أعرف -

230
00:07:35,418 --> 00:07:36,518


231
00:07:36,552 --> 00:07:38,486
.هذا استهزاء -
.أجل -

232
00:07:38,521 --> 00:07:41,122
.إنه محق

233
00:07:41,156 --> 00:07:43,325
وسيكون من الجميل العودة
لغرفة العمليات، أليس كذلك؟

234
00:07:43,359 --> 00:07:44,726
.كلا

235
00:07:44,760 --> 00:07:46,894
.أجل، أنت لازم مرضى التجارب

236
00:07:46,929 --> 00:07:48,196
.أبقهم بأمان ودفئ

237
00:07:48,230 --> 00:07:50,365
بيانات اليوم يجب
.أن تكون الأفضل

238
00:07:50,415 --> 00:07:51,432
...هناك ممرضات يمكنهن

239
00:07:51,467 --> 00:07:53,389
شاين)، هناك عدوى)
.منتشرة في المستشفى

240
00:07:53,439 --> 00:07:55,402
لو تعرضت إحدى
،القنوات للإلتهاب

241
00:07:55,438 --> 00:07:56,304
.ستنتهي التجارب

242
00:07:56,339 --> 00:07:59,132
.سأنضم إليك حال إنتهائي

243
00:07:59,182 --> 00:08:02,075
.(التجارب طفلي، (شاين

244
00:08:03,876 --> 00:08:05,720
.لا تدع طفلي يموت

245
00:08:06,748 --> 00:08:08,249
.المسكين سقط فجأة

246
00:08:08,283 --> 00:08:09,783
.أيها البطل، الطبيبة هنا

247
00:08:09,818 --> 00:08:11,485
برادن)، تشعر بأي تحسن؟)

248
00:08:11,519 --> 00:08:13,454
.لا أعرف
.لازلت مرهقًا بعض الشيء

249
00:08:13,488 --> 00:08:16,357
.لكن ... أجل، ربما أفضل قليلا

250
00:08:16,391 --> 00:08:17,558
حسنا، (برادن)، سننقلك

251
00:08:17,592 --> 00:08:20,093
لمكان مريح أكثر، حسنا؟

252
00:08:20,127 --> 00:08:21,495


253
00:08:21,529 --> 00:08:25,165
علينا نقل مريضي
.إلى مكان معزول، فورًا

254
00:08:25,199 --> 00:08:27,634


255
00:08:29,838 --> 00:08:34,440


256
00:08:48,970 --> 00:08:51,472
إذا، كل مرة تدخلون فيها
،)غرفة (برادن

257
00:08:51,506 --> 00:08:54,741
،ستلبسون رداءًا، قفازات
.وقناعًا جديدًا

258
00:08:54,776 --> 00:08:56,843
.حسنا، كل مرة -
.أجل -

259
00:08:56,878 --> 00:09:00,513
(النتوء على رأس (برادن
.عدوى سريعة النمو

260
00:09:00,548 --> 00:09:02,282
نريد التأكد فقط
.من عدم إصابته بالمزيد

261
00:09:02,316 --> 00:09:03,584
.لكنه كان يتلقى الإنزيمات

262
00:09:03,618 --> 00:09:05,251
من المفترض أن توقف حصول
.هذا النوع من الأشياء

263
00:09:05,286 --> 00:09:07,487
الفحوصات أظهرت أن الخلايا
،التائية تعدادها صفر

264
00:09:07,521 --> 00:09:10,244
مايعني أنه قد شكّل
أضداد للإنزيمات

265
00:09:10,294 --> 00:09:11,724
.ولم تعد تعمل

266
00:09:11,759 --> 00:09:14,981
أصبح عرضة كبيرة
.لكل أنواع العدوى

267
00:09:15,031 --> 00:09:17,929
فكرّتم في زراعة
نقي العظم؟

268
00:09:17,965 --> 00:09:20,100
حاولنا العثور على متبرع
،بعد ولادته مباشرة

269
00:09:20,134 --> 00:09:21,701
لكن المتبرعين من الأعراق المختلفة
.يصعب العثور عليهم

270
00:09:21,735 --> 00:09:24,571
.اقترحوا الإنزيمات عوضا عن ذلك

271
00:09:24,605 --> 00:09:26,172
.إنها تعمل

272
00:09:26,207 --> 00:09:28,708
.كانت تعمل

273
00:09:37,784 --> 00:09:38,718
مستعدة؟

274
00:09:38,752 --> 00:09:39,986
.مستعدة

275
00:09:41,722 --> 00:09:43,789


276
00:09:43,824 --> 00:09:45,825
.مرحبا، أيها البطل -
!(الحشرة (برادي -

277
00:09:45,859 --> 00:09:47,892
.مرحبا، عزيزي

278
00:09:47,927 --> 00:09:49,828
!أمي

279
00:09:49,862 --> 00:09:51,630


280
00:09:51,664 --> 00:09:53,832
.صغيري

281
00:09:55,502 --> 00:09:57,736
،أجل، هذا مشروع للولايات المتحدة
...لكنني أظن

282
00:09:57,770 --> 00:09:59,638
من الأفضل أن نشرع الأبواب

283
00:09:59,672 --> 00:10:02,207
.ونرحب بمشاركتكم

284
00:10:02,242 --> 00:10:05,110
تعلمون، نحاول الوصول
إلى فهم شامل

285
00:10:05,144 --> 00:10:08,680
لأكثر الأشياء تعقيدًا
.في العالم ... عقولنا

286
00:10:08,714 --> 00:10:12,483
ونحن مستعدون للقبول
بكل العقول النيرة

287
00:10:12,518 --> 00:10:15,153
...التي نستطيع الوصول إليها
.كعقولكم

288
00:10:15,187 --> 00:10:16,821
.نرحب بكم

289
00:10:16,856 --> 00:10:18,657
.وشكرا على انضمامكم إلينا

290
00:10:18,691 --> 00:10:20,289
.كان عظيمًا
.أحسنت صنعًا

291
00:10:20,339 --> 00:10:21,727


292
00:10:21,777 --> 00:10:23,793
ذهبت للحضانة لاكتشف
.أن أبني مفقود

293
00:10:23,828 --> 00:10:25,963
.أجل، احتجت جمهورًا
.انظري، إجلسي

294
00:10:25,997 --> 00:10:27,749
دعيني أراجع هذا مجددا معك، حسنا؟ -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

295
00:10:27,799 --> 00:10:30,200
سمعت الخطاب مرات عديدة
.لدرجة أن بإمكاني إلقاءه وحدي

296
00:10:30,235 --> 00:10:31,702
.توقف عن إزعاج طفلنا -
أهو منزعج؟ -

297
00:10:31,736 --> 00:10:32,736
لدي 50 عالم

298
00:10:32,771 --> 00:10:34,572
من أنحاء العالم
.سيأتون هنا اليوم

299
00:10:34,606 --> 00:10:36,461
.يجب أن يكون مذهلا
.إنه أمر مهم

300
00:10:36,511 --> 00:10:37,540
،أعلم أنه مهم

301
00:10:37,575 --> 00:10:39,677
.ولهذا سابتعد عن طريقك

302
00:10:39,711 --> 00:10:41,311


303
00:10:41,345 --> 00:10:42,746


304
00:10:42,781 --> 00:10:45,336
وسآخذ ابني معي
لأنني لا أريد

305
00:10:45,386 --> 00:10:47,116
."أن تكون أولى كلماته "وطاء

306
00:10:47,152 --> 00:10:48,686
.هناك كلمات أسوأ

307
00:10:48,720 --> 00:10:50,087


308
00:10:50,121 --> 00:10:51,922


309
00:10:51,956 --> 00:10:53,423
.شكرا لكم

310
00:10:53,457 --> 00:10:54,924
.أخبار طيبة

311
00:10:54,958 --> 00:10:57,227
القلب على مايرام
.وفي الطريق إلى هنا

312
00:10:57,261 --> 00:10:58,861
.وقت الذهاب لغرفة العمليات -
.حمدًا لله -

313
00:10:58,896 --> 00:11:00,263
أمي، ستتصلين بأبي؟

314
00:11:00,298 --> 00:11:01,464
(أخبريه أن يرسل إيميل للسيد (روس

315
00:11:01,499 --> 00:11:03,300
للحصول على طلب
.الاستشارة الدراسية

316
00:11:03,334 --> 00:11:05,335
التقديم بدأ فعلا
.منذ أسبوع

317
00:11:07,137 --> 00:11:08,205
أمي؟

318
00:11:09,307 --> 00:11:11,040
.فقط أعطيني قبلة في البداية

319
00:11:13,110 --> 00:11:15,178
سأكون هنا عند استيقاظك، حسنا؟

320
00:11:15,212 --> 00:11:17,146
.أحبك

321
00:11:21,952 --> 00:11:23,619
،عند انتهائنا من الجراحة

322
00:11:23,653 --> 00:11:24,653
.سآتي لأعلمك بالمستجدات

323
00:11:24,688 --> 00:11:25,855
.حسنا، شكرا لكِ

324
00:11:30,860 --> 00:11:32,728


325
00:11:32,762 --> 00:11:35,364


326
00:11:35,398 --> 00:11:37,466


327
00:11:37,500 --> 00:11:41,136
.أجل، أخذوها للتو

328
00:11:41,170 --> 00:11:44,239
كيف حال (فرانكي)؟

329
00:11:44,273 --> 00:11:46,674
...أجل، أنا بخير

330
00:11:49,078 --> 00:11:52,647
.نوعا ما

331
00:11:52,681 --> 00:11:55,516
.أجل، أتمنى لو كنت هنا أيضا

332
00:11:55,551 --> 00:11:57,318
.حسنا

333
00:11:57,353 --> 00:11:59,320


334
00:11:59,355 --> 00:12:01,122


335
00:12:03,191 --> 00:12:04,559


336
00:12:04,593 --> 00:12:06,067
(أريدكِ أن تأخذي (صوفيا
للمدرسة في الصباح

337
00:12:06,117 --> 00:12:07,895
لأنني سأكون مريضة
.في المنزل

338
00:12:07,929 --> 00:12:08,963
.هذا مجددا

339
00:12:08,997 --> 00:12:10,197
.كلا، كلا، إنها قوتها الخارقة

340
00:12:10,232 --> 00:12:11,866
...تبدو بخير الآن، لكن -
.إنها بخير -

341
00:12:11,900 --> 00:12:13,668
كلا، أظنها ستكون
.حوالي 3 أيام

342
00:12:13,702 --> 00:12:15,236
لذا، تعلمين ماذا؟
عليك إلغاء العشاء

343
00:12:15,271 --> 00:12:16,203
.مع (بام) والآخرين أيضا

344
00:12:16,238 --> 00:12:17,437
كلا، تستطيعن عملها أنت؟

345
00:12:17,472 --> 00:12:18,672
،ليس معي مقيم اليوم

346
00:12:18,706 --> 00:12:19,874
الجميع متغيّبون بسبب
...الطاعون، لذا

347
00:12:19,908 --> 00:12:20,975
،بالحديث عن الإلغاء

348
00:12:21,009 --> 00:12:22,643
متأكدة أن د"فتحة الشرج" سيكون هنا؟

349
00:12:22,677 --> 00:12:24,111
.إنه متأخر بالفعل

350
00:12:24,146 --> 00:12:25,813
.د"فتحة الشرج" وصل

351
00:12:25,847 --> 00:12:27,314


352
00:12:27,348 --> 00:12:28,615
.اسمعها كثيرًا

353
00:12:28,650 --> 00:12:31,118
،"أيضًا، د"أنبوب الغائط
."د"الأغراض الخلفية"، د"المؤخرات

354
00:12:31,153 --> 00:12:33,153
...لكن المفضل لدي
."جني معصرة الشرج"

355
00:12:33,187 --> 00:12:35,054
،)أصدقائي يدعونني (أوليفر

356
00:12:35,089 --> 00:12:36,890
،وتبدين متوهجة
.كالعادة

357
00:12:36,924 --> 00:12:38,525
من الجميل حقًا
.(رؤيتك، (أولي

358
00:12:38,559 --> 00:12:40,193
.أجل، آسف
...لم أكن ... لست

359
00:12:40,227 --> 00:12:41,349
.ليس هناك إهانة

360
00:12:41,399 --> 00:12:43,396
فقط سأبكي الليلة
حتى أنام

361
00:12:43,431 --> 00:12:44,864
.على أكوام وأكوام النقود

362
00:12:44,899 --> 00:12:46,400
مستعدون؟

363
00:12:46,434 --> 00:12:49,235
.أجل، هيا بنا

364
00:12:49,270 --> 00:12:50,770
برادن موريس) هنا؟)

365
00:12:50,805 --> 00:12:52,371
كان مريضي قبل
.بضعة سنوات

366
00:12:52,406 --> 00:12:53,739
ماذا يجري؟ -
.أدويته توقفت عن العمل -

367
00:12:53,774 --> 00:12:55,775
لديه إلتهاب جيوب
.جبهية حاد

368
00:12:55,810 --> 00:12:57,277
.ينتشر سريعًا

369
00:12:57,311 --> 00:12:58,770


370
00:12:58,820 --> 00:13:00,913
.حسنا، إنه ورم منتفخ

371
00:13:00,948 --> 00:13:04,050
،يجب أخذه للجراحة فورًا
.لإزالته

372
00:13:04,084 --> 00:13:05,651
للتأكد من عدم
...انتشاره و

373
00:13:05,686 --> 00:13:07,085
.تبدو بحال مزرية

374
00:13:07,120 --> 00:13:08,621
.أجل، صحيح
.تبدو بحال مزرية

375
00:13:08,655 --> 00:13:10,756
ماذا يجري معك؟ -
.لا شيء -

376
00:13:10,791 --> 00:13:12,591
إنها .. معدتي، سيئة
.بعض الشيء، أنا بخير

377
00:13:12,626 --> 00:13:15,216
.سأذهب لحجز غرفة عمليات

378
00:13:15,266 --> 00:13:16,361
.كلا، لن تفعل

379
00:13:16,396 --> 00:13:17,530
أفضل مايمكنك عمله
لهذا الطفل

380
00:13:17,564 --> 00:13:18,597
.أن لا تقترب منه البته

381
00:13:18,632 --> 00:13:19,799
.لأنك حالك تبدو مزرية

382
00:13:19,833 --> 00:13:21,867
أجل، أستطيع إزالة
.ورم منتفخ

383
00:13:21,901 --> 00:13:23,335
.إذهب للمنزل -
.أجل، عليك الذهاب للمنزل -

384
00:13:23,369 --> 00:13:24,536
...عليك -
.أنا بخير -

385
00:13:24,570 --> 00:13:25,938
حسنا؟ أستطيع
.الاعتناء بنفسي

386
00:13:25,972 --> 00:13:27,272


387
00:13:27,307 --> 00:13:28,473
.ربما سأفعل

388
00:13:28,507 --> 00:13:31,743
،أجل، عليك الذهاب للمنزل
،إرتداء بعض الجوارب المريحة

389
00:13:31,777 --> 00:13:33,212
،هناك حساء بالمنزل

390
00:13:33,246 --> 00:13:34,880
إذهب لتجهيز دش
...وإجلس فيه حتى

391
00:13:34,914 --> 00:13:36,982
.أبريل)! لا أريد أن أمرض)

392
00:13:38,417 --> 00:13:39,984
.لست مريضًا

393
00:13:40,018 --> 00:13:41,886


394
00:13:41,920 --> 00:13:46,424
.أحاول مساعدته -
.حسنا، لنذهب لمساعدته -

395
00:13:46,459 --> 00:13:49,060
سيد (غاردير)، فحوصاتك تبدو جيدة
،وتخطيط القلب يبدو سليمًا

396
00:13:49,094 --> 00:13:50,495
وعليه سنرسلك

397
00:13:50,529 --> 00:13:52,397
لغرفة العمليات قريبًا، حسنا؟

398
00:13:52,431 --> 00:13:54,499
.أجل، يبدو جيدا -
متوتر؟ -

399
00:13:54,533 --> 00:13:56,100
.قليلا، أجل

400
00:13:56,134 --> 00:13:57,201
(مارأيك لو قامت د(مورفي

401
00:13:57,236 --> 00:13:59,039
بمراجعة العملية معك
مرة أخرى؟

402
00:13:59,373 --> 00:14:00,470
مورفي)؟)

403
00:14:02,440 --> 00:14:04,842
.تبدو نائمة

404
00:14:04,877 --> 00:14:08,346


405
00:14:11,083 --> 00:14:12,349
.ليست نائمة

406
00:14:12,384 --> 00:14:13,517
.أجل، كلا، كلا

407
00:14:13,551 --> 00:14:18,789
كنت فقط أراجع حالتك
،في رأسي

408
00:14:18,823 --> 00:14:21,725
.لديك خرّاج جداري

409
00:14:21,760 --> 00:14:24,127
لذا، سنقوم بتنظيف القيح

410
00:14:24,161 --> 00:14:26,129
.واستئصال جزء من الأمعاء

411
00:14:26,163 --> 00:14:28,731
وسيظل بإمكاني التبرز
بشكل طبيعي؟

412
00:14:28,766 --> 00:14:30,267
.أجل، سيدي

413
00:14:30,301 --> 00:14:31,734
.هذه هي الخطة

414
00:14:37,241 --> 00:14:38,975
.فقط اتصلي بجميع الكليات

415
00:14:39,010 --> 00:14:40,132
أنظري إن كان بإمكان
.أحدهم عملها

416
00:14:40,182 --> 00:14:42,412
.(في الحال، د(شيبرد

417
00:14:42,446 --> 00:14:44,014
أنت بخير؟

418
00:14:44,048 --> 00:14:45,581
إن كان بإمكانك
.تحدث الإستونية

419
00:14:45,616 --> 00:14:46,949
.المترجم اعتذر بداعي المرض

420
00:14:46,983 --> 00:14:48,777
.لا تبدو على مايرام
أصابك هذا الشيء؟

421
00:14:48,827 --> 00:14:50,318
.أنا لا أمرض
.إنه القانون غير المعلن

422
00:14:50,353 --> 00:14:51,353
.معلن، مرتين اليوم

423
00:14:51,388 --> 00:14:53,856
،أجل، حتى إن كنت سأمرض
.لن يحدث اليوم

424
00:14:53,891 --> 00:14:55,491
.مورفي)، تبدين بحال سيئة) -
.أواصل العمل -

425
00:14:55,526 --> 00:14:58,770
.تعلمين، ابتعدي عني

426
00:14:58,820 --> 00:15:01,095
.إنه هنا

427
00:15:01,131 --> 00:15:02,716
من هنا؟ -
.أتى -

428
00:15:02,766 --> 00:15:04,117
أهذا (غاريت ستراوس)؟

429
00:15:04,167 --> 00:15:05,767
غاريت ستراوس) سيحضر خطابك؟)

430
00:15:05,802 --> 00:15:07,036
،)أخبرتك، (ميرديث
.إنه أمر مهم

431
00:15:07,070 --> 00:15:09,538
.(د(ديريك شيبرد

432
00:15:09,572 --> 00:15:10,940
.تشرّفت بلقائك

433
00:15:10,974 --> 00:15:12,507
.د(ستراوس)، الشرف كله لي

434
00:15:12,557 --> 00:15:13,687
.شكرا على حضورك

435
00:15:13,737 --> 00:15:15,175
.(أثرت فضولي، (شيبرد

436
00:15:15,211 --> 00:15:16,578
مشروعك كان حديث

437
00:15:16,612 --> 00:15:18,647
مؤتمر الإتحاد الأوربي
.لعلماء الأعصاب

438
00:15:18,681 --> 00:15:21,783
في الغالب، كان الناس يتساءلون
ما إذا كان

439
00:15:21,818 --> 00:15:25,921
مجهودًا جادًا أم مجرد حيلة
.للتسويق لرئيسكم

440
00:15:25,955 --> 00:15:28,222
حسنا، ستشعر باقتناع أكبر
.بعد العرض

441
00:15:28,257 --> 00:15:30,792
حسنا، لا شك لدي
.أنّك ستسحرنا وتبهرنا

442
00:15:30,827 --> 00:15:32,928
أتمنى فقط أن
...لا يكون

443
00:15:32,962 --> 00:15:35,629
ما الجملة التي تستخدمونها؟

444
00:15:35,664 --> 00:15:36,931
ضجة؟

445
00:15:36,966 --> 00:15:38,166
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -
أضواء دون جوهر؟ -

446
00:15:38,200 --> 00:15:39,968
...كلا، كلا، كلا، كلا، مجـ

447
00:15:40,002 --> 00:15:42,203
.مجرد إضاعة لوقتي

448
00:15:42,237 --> 00:15:44,172
.أجل

449
00:15:44,206 --> 00:15:45,539
.أتطلع للعرض

450
00:15:45,574 --> 00:15:49,277
.يا إلهي، شكرا لك -
.أجل -

451
00:15:49,311 --> 00:15:50,711
متأكد أنّك بخير؟

452
00:15:50,745 --> 00:15:52,580


453
00:15:52,614 --> 00:15:54,849
.إنها 98.9

454
00:15:54,883 --> 00:15:56,283
.أنت بخير

455
00:15:56,317 --> 00:15:59,720
.التالي

456
00:15:59,754 --> 00:16:01,555
هذا ضروري حقا؟

457
00:16:01,590 --> 00:16:03,290
.انتظري، 100.7

458
00:16:03,324 --> 00:16:05,493
.آسف، لا أستطيع السماح لكِ بالدخول -
.إنها بالكاد حمى -

459
00:16:05,527 --> 00:16:06,694
سيدتي، إبنتك تحاول

460
00:16:06,728 --> 00:16:07,995
.التعافي من جراحة القناة

461
00:16:08,029 --> 00:16:09,729
لا نريد أن يؤثر أي شيء
على هذا، صحيح؟

462
00:16:09,763 --> 00:16:11,048
.استريحي
.الكثير من السوائل

463
00:16:11,147 --> 00:16:12,933
.المعذرة -
.ابتعدوا من هنا -

464
00:16:12,968 --> 00:16:14,267
.كلا، هيا
.العيادة منطقة ساخنة

465
00:16:14,302 --> 00:16:16,036
،لو بقيت هناك
.سأمرض، هيا

466
00:16:16,070 --> 00:16:18,005


467
00:16:18,039 --> 00:16:19,473
.حسنا، عليك الذهاب للمنزل

468
00:16:19,508 --> 00:16:20,474
.كلا، أنا أواصل

469
00:16:20,509 --> 00:16:21,876
.حسنا، واصلي في مكان آخر

470
00:16:21,910 --> 00:16:23,076
.أنتِ قريبة للغاية من مرضاي

471
00:16:23,111 --> 00:16:24,811
.وتشعين

472
00:16:24,845 --> 00:16:26,113
تستمتع بتلك القهوة؟

473
00:16:26,147 --> 00:16:27,814
لأنني استمتعت
عندما أخذت

474
00:16:27,848 --> 00:16:29,749
منها رشفة كبيرة في الإستراحة
.هذا الصباح

475
00:16:29,783 --> 00:16:31,918
.لم تفعلي -
هل فعلت؟ -

476
00:16:31,952 --> 00:16:33,686


477
00:16:33,721 --> 00:16:35,088
.لا يعجبني هذا على الإطلاق

478
00:16:35,123 --> 00:16:36,990
.بطنه صلبة
.لديه حمى

479
00:16:37,025 --> 00:16:40,326
سيدي، من حقّك أن لا تقبل
،بلقاح الكزاز

480
00:16:40,360 --> 00:16:43,129
لكن عليك أن تعرف بأن الكزاز
.في المراحل النهائية قد يقتلك

481
00:16:43,163 --> 00:16:44,463
.العضلات التنفسية ستتشنج

482
00:16:44,498 --> 00:16:47,000
.لن تستطيع التنفس -
!أنتِ من تجار الخوف -

483
00:16:47,034 --> 00:16:48,668
.هانحن ذا

484
00:16:48,702 --> 00:16:50,570
ماذا دعاني؟ -
.تاجرة خوف -

485
00:16:50,604 --> 00:16:52,868
يعتقد أن شركات الأدوية الكبيرة
تعتمد على الإحصائيات المخيفة

486
00:16:52,872 --> 00:16:54,206
.لإرغام الناس على شراء سمومهم

487
00:16:54,241 --> 00:16:56,608
.يفعلون هذا -
.لست شركة أدوية -

488
00:16:56,643 --> 00:16:58,310
،أنا طبيبتك
...وأحاول

489
00:16:58,345 --> 00:16:59,845
.أنتِ دميتهم -
ماذا؟ -

490
00:16:59,879 --> 00:17:01,313
!لست دمية أحد

491
00:17:01,348 --> 00:17:02,748
وأحاول أن لا أجعلك
تمرض أكثر

492
00:17:02,782 --> 00:17:04,016
،مما أنت فيه
...لذا

493
00:17:04,051 --> 00:17:05,784
.يا إلهي! حسنا، حسنا

494
00:17:05,818 --> 00:17:08,254
لوغان)، لم تعد لدي وسائل)
."أقول فيها، "أخبرتك بهذا

495
00:17:08,288 --> 00:17:10,156
!يا إلهي

496
00:17:10,190 --> 00:17:12,024
!يا إلهي! يا إلهي

497
00:17:12,059 --> 00:17:13,525
!يا إلهي -
!يا إلهي -

498
00:17:13,560 --> 00:17:17,395
!يا إلهي! يا إلهي

499
00:17:25,486 --> 00:17:26,552


500
00:17:26,587 --> 00:17:28,088


501
00:17:28,122 --> 00:17:30,824
تعلم، أصبحوا يدرسون
(طريقة د(ليباكس

502
00:17:30,858 --> 00:17:32,125
.في كليات الطب حاليًا

503
00:17:32,160 --> 00:17:34,261
د(روبينز)، تجعلينني
.أحمّر خجلًا

504
00:17:34,295 --> 00:17:36,196
على الجميع أن يكون
لهم اختصاص، صحيح؟

505
00:17:36,230 --> 00:17:37,530
.وعلى الجميع التبرّز

506
00:17:37,564 --> 00:17:41,233
دائمًا تستمع للموسيقى
هكذا أثناء الجراحة؟

507
00:17:41,268 --> 00:17:42,201
.أي شيء ذو إيقاع

508
00:17:42,235 --> 00:17:43,192
نقضي الكثير من الوقت
.في العمل

509
00:17:43,242 --> 00:17:44,336
يجب أن يكون ممتعًا، صحيح؟

510
00:17:44,386 --> 00:17:46,253
والثمانيات ليست شيئا
.سوا الاستمتاع

511
00:17:46,342 --> 00:17:47,402
!مشبك أوعية

512
00:17:50,243 --> 00:17:52,912
أعلم أن هذا قديم
،)بالنسبة لك، (أوليفر

513
00:17:52,946 --> 00:17:54,781
لكن د(كاريف) لم تسبق له
.رؤية هذه العملية مباشرة

514
00:17:54,815 --> 00:17:56,282
تريد إخباره بالخطوات؟

515
00:17:56,316 --> 00:17:57,683
.يا إلهي، آسف

516
00:17:57,717 --> 00:18:00,041
أجل، أوقفوا الموسيقى، رجاءً؟ -
.كلا، لا بأس -

517
00:18:00,091 --> 00:18:02,821
يبدو أنّك استخدمت
،الطريقة السهمية الخلفية

518
00:18:02,856 --> 00:18:03,923
ثم باعدت

519
00:18:03,957 --> 00:18:05,457
.الألياف المجاور في المنتصف

520
00:18:05,491 --> 00:18:07,923
أظنك سفتح العضلات
رافعة الشرج بعد ذلك؟

521
00:18:08,022 --> 00:18:10,172
.الفتى الأعجوبة يعرف كل شيء

522
00:18:10,222 --> 00:18:12,614
تظنني الوحيد الذي يملك
اسمًا مستعارًا هنا؟

523
00:18:12,666 --> 00:18:14,719
.حسنا، هانحن ذا

524
00:18:15,000 --> 00:18:17,168


525
00:18:17,203 --> 00:18:19,237


526
00:18:19,271 --> 00:18:20,572


527
00:18:20,606 --> 00:18:24,476


528
00:18:24,510 --> 00:18:27,078
تريدني أن أقوم
...بإغلاق كامل الوحدة

529
00:18:27,112 --> 00:18:27,874
.أجل -
.بسبب الزكام -

530
00:18:27,924 --> 00:18:28,704
.أجل -
.كلا -

531
00:18:28,778 --> 00:18:31,449
،مع كامل الاحترام
.د(يانغ) أعطتني المسؤولية

532
00:18:31,483 --> 00:18:34,319
جميل، اسمع، أنا مسؤول عن
.وحدة الرعاية القلبية

533
00:18:34,353 --> 00:18:35,970
.أنت مسؤول عن 3 مرضى

534
00:18:36,020 --> 00:18:38,856
ثلاث مرضى بالغي الأهمية
...يحتاجون حماية من

535
00:18:38,891 --> 00:18:40,158
.لم أنتهي

536
00:18:40,192 --> 00:18:41,893
تستطيع وضع مرضاك
،في القسم 3

537
00:18:41,927 --> 00:18:44,500
ثم بإمكانك تطبيق الإغلاق

538
00:18:44,550 --> 00:18:46,095
.الذي تحب

539
00:18:46,130 --> 00:18:48,466
،ليس لدي مزيد من الممرضين
.لذا، أنت لوحدك

540
00:18:48,500 --> 00:18:50,622


541
00:18:50,672 --> 00:18:52,602
.الآن انتهيت

542
00:18:52,637 --> 00:18:56,407
.عليك فحص هذا

543
00:18:56,441 --> 00:18:59,109
.يا إلهي، هذا كسر سيء

544
00:18:59,143 --> 00:19:00,578
ترين هذا؟

545
00:19:00,612 --> 00:19:02,980
لديه كسر قديم
.لم يتعافى كما يجب

546
00:19:03,014 --> 00:19:04,081
ترين سوء التوازي؟

547
00:19:04,115 --> 00:19:07,150
العظم الأيسر أضعف
.مما يجب

548
00:19:07,185 --> 00:19:09,552
ويلسون)؟)

549
00:19:09,587 --> 00:19:11,989
.أظنه خطأي

550
00:19:12,023 --> 00:19:13,056


551
00:19:13,091 --> 00:19:14,758
الرجل كان يثيرني
وكنت غاضبة

552
00:19:14,792 --> 00:19:16,826
ثم كنت أحاول
...تثبيته و

553
00:19:16,861 --> 00:19:18,895
تظنين أنّك كسرتِ ذراعه؟

554
00:19:18,929 --> 00:19:21,898
.ويلسون)، لا تبالغي في مدح نفسك)

555
00:19:21,932 --> 00:19:23,132
تشنجات الكزاز قد تكون
شديدة القوة

556
00:19:23,166 --> 00:19:24,868
من المعروف أنها تلوي
.وتكسر العظام

557
00:19:24,902 --> 00:19:26,770
كسر ذراعه بنفسه؟

558
00:19:26,804 --> 00:19:28,070


559
00:19:28,105 --> 00:19:30,373
لكننا لن نتمكن من تعديل
الكسر الجديد

560
00:19:30,408 --> 00:19:32,418
.دون إعادة كسر القديم

561
00:19:32,549 --> 00:19:35,845
إذا، عليك كسر عظمه
في سبيل إعادة علاجه؟

562
00:19:35,880 --> 00:19:37,046
.كلا

563
00:19:37,080 --> 00:19:38,114
.أظن أن عليك عمل ذلك

564
00:19:38,148 --> 00:19:39,449
.لا أستطيع عمل هذا

565
00:19:39,483 --> 00:19:41,217
ظننتِ أن بإمكانك
.ذلك منذ ثانية

566
00:19:42,219 --> 00:19:43,620


567
00:19:43,654 --> 00:19:45,688
ما الخطأ في الرغبة
في مساعدة أحدهم؟

568
00:19:45,723 --> 00:19:47,256
،إنها وظيفتنا
.بحق السماء

569
00:19:47,291 --> 00:19:48,758
حسنا، إن كان الرجل
...لا يريد المساعدة

570
00:19:48,793 --> 00:19:50,026
!ليس ماعزًا

571
00:19:50,060 --> 00:19:51,894
.كلا، ليس كذلك

572
00:19:51,929 --> 00:19:53,462
ما علاقة الماعز؟

573
00:19:53,496 --> 00:19:55,470
ليس عليه الانفصال
عن القطيع

574
00:19:55,520 --> 00:19:57,065
والزحف إلى آخر الحظيرة

575
00:19:57,100 --> 00:19:58,634
.لتجاوز المرض وحده

576
00:19:58,668 --> 00:19:59,535
.أريد المساعدة

577
00:19:59,569 --> 00:20:01,637
إذا مرحبا في الـ30 عام
.القادمة من حياتك

578
00:20:01,671 --> 00:20:02,905
ماذا تعنين؟

579
00:20:02,940 --> 00:20:05,074
،سترغبين في مساعدته

580
00:20:05,108 --> 00:20:06,742
،سيرغب في مساعدة نفسه

581
00:20:06,776 --> 00:20:08,376
.لن يتغير أي منكما

582
00:20:08,411 --> 00:20:10,412
.اعتادي على هذا الجدال

583
00:20:10,447 --> 00:20:13,081
أدعه يعاني وحسب؟

584
00:20:13,115 --> 00:20:14,382
،إن كان هذا مايريده

585
00:20:14,417 --> 00:20:15,984
إذهبي لتدريم أظافرك
.وإحصاء النعم

586
00:20:16,018 --> 00:20:18,554
اسمعي، هناك نوعان
...من الرجال المرضى

587
00:20:18,588 --> 00:20:21,389
نوع (جاكسون) ونوع
.(بين وارين)

588
00:20:21,424 --> 00:20:24,792
،الآن، عند عودتي للمنزل اليوم
(د(بين وارين

589
00:20:24,827 --> 00:20:28,239
"سينادي "ميرندا
من وضعية الجنين

590
00:20:28,289 --> 00:20:30,897
التي يتخذها على الأريكة
ويرجوني من أجل الطعام

591
00:20:30,933 --> 00:20:32,800
وقطعة قماش
.مبللة لرأسه

592
00:20:32,835 --> 00:20:35,903
زحف (جاكسون) كالماعز
.هو النوع الجيد

593
00:20:35,938 --> 00:20:37,973
.يا إلهي، انظري

594
00:20:38,007 --> 00:20:40,207
.إنه سائل النخاع الشوكي

595
00:20:40,241 --> 00:20:44,479
الخراج وصل إلى الدماغ
.منذ الصورة المقطعية

596
00:20:44,513 --> 00:20:46,146
سيكون علينا
.(استدعاء د(شيبرد

597
00:20:46,181 --> 00:20:46,545
.أجل

598
00:20:47,233 --> 00:20:48,982
سواءً آمنتم أن

599
00:20:49,017 --> 00:20:53,320
هذا التحليل
..تم إجراؤه بـ

600
00:20:53,355 --> 00:20:57,190


601
00:20:57,295 --> 00:21:02,061
تجارب فيزولوجية
.أو خوارزميات حاسوبية

602
00:21:02,097 --> 00:21:04,331
يمكن القول أننا جميعًا نتّفق

603
00:21:04,366 --> 00:21:09,236
على أن الدارات العصبية
...هي المفتاح

604
00:21:09,270 --> 00:21:11,271
.للانطلاق .. والعمل

605
00:21:11,306 --> 00:21:12,606
ماذا تأكل؟

606
00:21:12,640 --> 00:21:14,541
.حلقات بصل
تريد بعضها؟

607
00:21:14,575 --> 00:21:17,076
...خذها لخارج
.المبنى

608
00:21:18,980 --> 00:21:20,440
...أظن حقًا أن هذا

609
00:21:20,490 --> 00:21:22,481
د(شيبرد)، يحتاجونك
.في غرفة العمليات 2

610
00:21:22,517 --> 00:21:23,984
...(د(بي -
.لست مناوبًا اليوم -

611
00:21:24,018 --> 00:21:26,185
.نيلسون) المناوب) -
.نيلسون) غير موجود، النزلة المعوية) -

612
00:21:26,220 --> 00:21:27,754
...إذا ابحثي عن -
.غاريسون) و(أندريس) أيضا) -

613
00:21:27,788 --> 00:21:31,857
أنت الوحيد غير المريض
.حتى الآن

614
00:21:31,892 --> 00:21:33,626
.إلا إن كنت مريضًا

615
00:21:33,660 --> 00:21:34,960
.أنا لا أمرض

616
00:21:37,498 --> 00:21:39,665


617
00:21:41,402 --> 00:21:44,203
.صداع أيضا

618
00:21:44,238 --> 00:21:45,738
عزيزي، قلت لا يجب
.أن تأتي

619
00:21:45,772 --> 00:21:47,406
قالوا ستستمر على الأقل
.ساعة أخرى

620
00:21:47,440 --> 00:21:48,841
.فرانكي) ساءت حالتها)

621
00:21:48,875 --> 00:21:50,809
أصيبت بدوار
.وضيق في التنفس

622
00:21:50,844 --> 00:21:52,244
.قاموا بأخذ صورة أشعة

623
00:21:52,278 --> 00:21:54,013
.كلا، (جون)، إنه مجرد زكام
.انظر حولك، الجميع مصابون به

624
00:21:54,047 --> 00:21:56,081
.كان عليك البقاء في المنزل
.الآن (لينك) سيصاب به

625
00:21:56,115 --> 00:21:58,050
عزيزتي، كانت تسعل
.أشياءً وردية

626
00:21:58,084 --> 00:21:59,852
.زوجك اتخذ القرار الصحيح

627
00:21:59,886 --> 00:22:01,913
.إنه أكثر من مجرّد زكام

628
00:22:01,963 --> 00:22:05,222
أخشى أن (فرانشيسكا) لديها
.اعتلال عضل قلبي

629
00:22:05,258 --> 00:22:06,217
ماذا؟

630
00:22:06,267 --> 00:22:08,793
.(انتظر، هذا ... هذا ما لدى (آيفي

631
00:22:08,827 --> 00:22:10,962
د(هنت)، لديها حصار قلبي تام
.ولا يوجد النبض

632
00:22:10,996 --> 00:22:12,764
أبعد قناع الأكسجين
.وأحضر كيس التنفس

633
00:22:12,798 --> 00:22:14,299


634
00:22:14,333 --> 00:22:15,667
أعطها الأتروبين

635
00:22:15,701 --> 00:22:17,702
.وضع ناظمًا للنبض على الفور

636
00:22:17,736 --> 00:22:19,270
.في الحال، أيها الطبيب

637
00:22:31,161 --> 00:22:33,928


638
00:22:33,963 --> 00:22:36,097
.زراعة (آيفي) تمّت بأفضل حال

639
00:22:36,131 --> 00:22:37,298
.إنها بخير

640
00:22:37,333 --> 00:22:38,599
،سنراقبها

641
00:22:38,633 --> 00:22:39,934
ويمكنكم رؤيتها
.بمجرد استيقاظها

642
00:22:39,969 --> 00:22:42,370
(وقلب (فرانشيسكا
،أصبح مستقرًا الآن

643
00:22:42,404 --> 00:22:46,527
لكن سيكون علينا تركيب
.ناظم نبض بأقرب وقت ممكن

644
00:22:46,577 --> 00:22:48,275
وهي لديها اعتلال عضل قلبي أيضا؟

645
00:22:48,310 --> 00:22:50,411
،هذا ما أظهرته الفحوصات
.كأختها تماما

646
00:22:50,445 --> 00:22:51,979
كيف أصيبتا بهذا؟

647
00:22:52,013 --> 00:22:53,547
...قد يكون عددا من الأمور

648
00:22:53,582 --> 00:22:55,883
.فيروسي، وراثي، بيئي

649
00:22:55,917 --> 00:22:57,585
كأن يكون هناك شيء
في منزلنا تسبب بمرضهما؟

650
00:22:57,619 --> 00:22:59,219
...عفن أو -
.لا نستطيع العودة للمنزل -

651
00:22:59,254 --> 00:23:01,756
آيفي) حصلت على قلب جديد)
...(للتو و(لينك

652
00:23:01,790 --> 00:23:04,024
أقترح البدأ بالتاريخ
المرضي للعائلة

653
00:23:04,058 --> 00:23:06,793
وسنرى إن كان هناك ظهور
،لأمراض قلب في العائلة

654
00:23:06,827 --> 00:23:08,528
بالأخص في الأقارب
.الأصغر سنًا

655
00:23:08,562 --> 00:23:10,372
متى نستطيع البدأ؟

656
00:23:10,422 --> 00:23:11,898
،ما الاحتمالات

657
00:23:11,933 --> 00:23:14,902
التعامل مع حالتي اعتلال عضل
قلبي في ذات اليوم؟

658
00:23:14,936 --> 00:23:17,104
أعلم، ولديك مرضى التجارب
.للتفكير بهم

659
00:23:17,138 --> 00:23:20,040
.لكن (روس) يستطيع التعامل معهم -
"كلا، أقول، "ما الاحتمالات؟ -

660
00:23:20,074 --> 00:23:22,942
أن يظهر في ذات العمر
.عند شقيقتين

661
00:23:22,976 --> 00:23:24,043
غريب، أليس كذلك؟

662
00:23:24,077 --> 00:23:25,077
.غريب للغاية

663
00:23:25,112 --> 00:23:27,414
أخبرك ماذا، قومي
.بوضع ناظم النبض فورًا

664
00:23:27,448 --> 00:23:28,548
،وسأبحث في تاريخ العائلة المرضي

665
00:23:28,582 --> 00:23:30,216
.وسنعرف السبب -
.حسنا -

666
00:23:30,250 --> 00:23:33,352
.إنها 98.6

667
00:23:33,387 --> 00:23:35,422
.لدي سعال
.أشعر بالغدد

668
00:23:35,456 --> 00:23:36,689
.لن ألمس غددك

669
00:23:36,724 --> 00:23:38,124
علي أن أعتني
.بأطفال القناة

670
00:23:38,158 --> 00:23:40,726
،أجل! وقبل كل شيء
!قرد التبديل

671
00:23:40,760 --> 00:23:42,028
،لم أسقط

672
00:23:42,062 --> 00:23:44,630
،لكنهم أطفال ضعفاء هناك
،ولو عرضتهم لهذه العدوى

673
00:23:44,664 --> 00:23:46,332
.قد يؤثر هذا على التجارب

674
00:23:46,366 --> 00:23:48,500
.أشرب بعض الشاي، كن رجلًا

675
00:23:48,535 --> 00:23:51,937
سأغطي عنك مناوبات
.نهاية الأسبوع ... لشهر

676
00:23:51,971 --> 00:23:53,205


677
00:23:53,240 --> 00:23:55,407
تعلم، كنت سأفعلها
على أي حال

678
00:23:55,442 --> 00:24:01,480
لأنهم مجرد
.أطفال ضعفاء

679
00:24:01,514 --> 00:24:03,081
.ليس بالأمر الجلل

680
00:24:03,115 --> 00:24:04,817
قروض التعليم مؤجلة
.لمابعد الزمالة

681
00:24:04,851 --> 00:24:06,351
!التي ستنتهي قريبا

682
00:24:06,385 --> 00:24:07,986
،أليكس)، بناءً على راتبك الحالي)

683
00:24:08,020 --> 00:24:10,856
ستستغرق 20 عام
!لتسديد كامل المبلغ

684
00:24:10,890 --> 00:24:12,690
وهذا مع معدل
فائدة منخفض

685
00:24:12,724 --> 00:24:14,592
.ودفع ضعف القيمة الشهرية

686
00:24:14,626 --> 00:24:16,194
،لو انتظرت أكثر
...ستستهلك! أنت

687
00:24:16,228 --> 00:24:18,929
!"تراجعي، أيها "العم دهب
.سأكون على مايرام

688
00:24:18,964 --> 00:24:21,299
!"وجهك "العم دهب

689
00:24:21,334 --> 00:24:23,034


690
00:24:23,069 --> 00:24:24,535


691
00:24:24,570 --> 00:24:26,621
.ردودك تحتاج إلى عمل

692
00:24:26,741 --> 00:24:28,472
.آسفة، آسفة على هذا

693
00:24:28,507 --> 00:24:29,640
...تعلمين، هل أستطيع 
هل أستطيع أخذ دقيقة؟

694
00:24:29,675 --> 00:24:31,141
.أريد أن أهدأ -
.كلا -

695
00:24:31,176 --> 00:24:32,343
.كلا، كلا، كلا

696
00:24:32,377 --> 00:24:33,978
هذا النوع من الحنق
.هو مانحتاجه بالضبط

697
00:24:34,012 --> 00:24:35,980
.واصلي عليه

698
00:24:36,014 --> 00:24:38,182
.تعقمي! هيا
.أسرعي

699
00:24:40,285 --> 00:24:42,386
حسنا، إذا، مارأيك؟

700
00:24:42,420 --> 00:24:44,554
،حسنا، الجراحة كانت جيدة
،لكن، أعني

701
00:24:44,589 --> 00:24:46,623
ليباكس) ... يعجبك هذا الرجل؟)

702
00:24:46,657 --> 00:24:48,658
أجل، إنه موهوب للغاية
.وغرفة عملياته مرحة

703
00:24:48,693 --> 00:24:51,261
.أجل، إسأليه فقط

704
00:24:51,296 --> 00:24:53,230
...الجراحة سارت كما يجب
.بأفضل مايكون

705
00:24:53,264 --> 00:24:54,498
،نتوقع تعافيًا تامًا

706
00:24:54,532 --> 00:24:56,133
.لذا، لن نحتاج فغر القولون

707
00:24:56,167 --> 00:24:57,334
حقا؟ -
.أجل -

708
00:24:57,369 --> 00:24:59,169
.إنه فتى قوي
.سيكون على مايرام

709
00:24:59,204 --> 00:25:00,471
.أكثر من على مايرام

710
00:25:00,505 --> 00:25:03,239
.سيكون مثاليًا -
.(شكرا، د(ليباكس -

711
00:25:03,273 --> 00:25:05,542
.شكرا جزيلا لك

712
00:25:05,576 --> 00:25:08,478


713
00:25:08,513 --> 00:25:09,843


714
00:25:09,893 --> 00:25:12,314
.هذا الجزء الجيد
.إنها الأموال

715
00:25:12,349 --> 00:25:14,183
.لا تصبح قديمة البتة -
.أجل -

716
00:25:14,218 --> 00:25:15,619
،حسنا، يوم شاق
.جراحة ناجحة

717
00:25:15,653 --> 00:25:16,887
تعرف وقت ماذا الآن؟

718
00:25:16,921 --> 00:25:19,288
وقت المزيد من الجراحات؟ -
.وقت الاسترخاء -

719
00:25:19,323 --> 00:25:21,557
كاريف)، تلعب الغولف؟)

720
00:25:21,591 --> 00:25:23,126


721
00:25:23,160 --> 00:25:26,496


722
00:25:26,530 --> 00:25:29,132
!يا إلهي، كلا
...لن تقـ

723
00:25:29,166 --> 00:25:30,266
!كلا، كلا، كلا، كلا

724
00:25:30,300 --> 00:25:31,667
ماذا؟ -
!د(شيبرد)، لا تقترب من هنا -

725
00:25:31,701 --> 00:25:33,678
.لكنكم قمتم باستدعائي -
.الطفل لديه عوز مناعي -

726
00:25:33,737 --> 00:25:35,871
،إن كنت مريضًا
.لا تستطيع التواجد هنا

727
00:25:35,906 --> 00:25:37,606
.أغلق ذلك الباب -
.يا إلهي -

728
00:25:37,641 --> 00:25:39,475
.حسنا، أنا الوحيد المتوفر

729
00:25:39,510 --> 00:25:41,110
لديك فكرة أفضل؟

730
00:25:41,145 --> 00:25:43,279
،أجل، أجل
.أظن أن لدي واحدة

731
00:25:43,313 --> 00:25:44,380
ماذا؟

732
00:25:44,415 --> 00:25:45,915
.حسنا، ملقط، رجاءً

733
00:25:45,949 --> 00:25:46,949
.إليك، أيها الطبيب

734
00:25:46,983 --> 00:25:49,118
.شريط سري

735
00:25:49,153 --> 00:25:51,720
.خراج ضخم

736
00:25:51,755 --> 00:25:53,255
.علينا تعليق وحدة دم إضافية

737
00:25:53,289 --> 00:25:55,123
.ليتر إضافي من المحلول الملحي، رجاءً

738
00:25:55,158 --> 00:25:56,991
مورفي)، محلول لديه)
.معلّق بالفعل

739
00:25:56,996 --> 00:25:57,760
.انتبهي

740
00:25:57,794 --> 00:25:58,794
.ليست له

741
00:25:58,828 --> 00:25:59,995
.إنها لي

742
00:26:00,030 --> 00:26:01,463


743
00:26:01,497 --> 00:26:03,866
مورفي)، أنتِ على السوائل الوريدية؟)

744
00:26:03,900 --> 00:26:06,044
آسفة، الأمر فقط أنني
.أعاني جفافًا شديدًا

745
00:26:06,094 --> 00:26:07,169
.ولا أستطيع التركيز

746
00:26:07,203 --> 00:26:08,970
.إنه يساعد مع الدوار أيضا

747
00:26:09,004 --> 00:26:10,172
.ربما عليك الذهاب للمنزل

748
00:26:10,206 --> 00:26:13,775
...أجل، (مورفي)، ربما عليك -
!كلا، كلا، قررت المواصلة -

749
00:26:13,809 --> 00:26:15,210
ولن أخرق القانون غير المعلن

750
00:26:15,244 --> 00:26:16,611
.الذي يتحدث الجميع عنه

751
00:26:16,645 --> 00:26:18,813
،كما قلت، سيدي
...مالم يكن وجودي

752
00:26:18,847 --> 00:26:21,317
سيضر بالمرضى أكثر
،من غيابي

753
00:26:21,367 --> 00:26:22,349
.من واجبي البقاء

754
00:26:22,385 --> 00:26:23,952
.(مذهل، (مورفي

755
00:26:23,986 --> 00:26:25,186
.فخور بكِ

756
00:26:25,220 --> 00:26:26,921
.مرحى لأجلي

757
00:26:26,956 --> 00:26:28,756


758
00:26:28,791 --> 00:26:31,292
.تبدو جميلا

759
00:26:31,326 --> 00:26:33,661
.لا تبدو سخيفًا على الإطلاق
كيف تشعر؟

760
00:26:33,696 --> 00:26:34,862
.بخير

761
00:26:34,897 --> 00:26:36,030
.لنواصل العمل

762
00:26:36,065 --> 00:26:37,565
.(عُلِم، أيها الرائد (توم

763
00:26:37,600 --> 00:26:39,300
.بدأ العد التنازلي

764
00:26:39,334 --> 00:26:41,034


765
00:26:41,069 --> 00:26:44,171
...حسنا، سوف
.أفعل هذا بروية

766
00:26:44,206 --> 00:26:46,340


767
00:26:46,374 --> 00:26:48,175


768
00:26:48,210 --> 00:26:50,244
.حسنا

769
00:26:50,278 --> 00:26:51,845
.حسنا

770
00:26:51,879 --> 00:26:54,281


771
00:26:54,316 --> 00:26:55,949
حقا؟ -
.حقا -

772
00:26:55,984 --> 00:26:58,088
.حسنا، إليك

773
00:26:58,138 --> 00:26:59,986
.ثبتيه هنا
.وهذا

774
00:27:00,021 --> 00:27:03,456
.الآن، عليك ضربه بقوة

775
00:27:05,526 --> 00:27:08,095
...هذا فقط
.أشعر أنه خطأ

776
00:27:08,129 --> 00:27:09,963
كلا، اسمعي، أخبرك
،العظم منحرف

777
00:27:09,998 --> 00:27:11,698
حسنا، لذا عليك
كسره بالكامل

778
00:27:11,733 --> 00:27:13,899
قبل أن نتمكن
.من إعادة تثبيته

779
00:27:13,934 --> 00:27:15,135


780
00:27:15,169 --> 00:27:18,271
.يا إلهي
.لا تكوني جبانة

781
00:27:18,305 --> 00:27:19,405
!لا أستطيع

782
00:27:19,440 --> 00:27:20,906
اسمعي، أنتِ أقوى
...مما تظنين، الآن، فقط

783
00:27:20,941 --> 00:27:24,644
.كلا، أنا أقوى مماتظنين أنتِ
.أدخلت أشخاصًا المستشفى من قبل

784
00:27:24,678 --> 00:27:26,712
.حسنا، أجل، أعرف
.ذلك الشاب من التوليد

785
00:27:26,747 --> 00:27:28,881
.وشخصين قبله

786
00:27:28,915 --> 00:27:30,582
.حسنا

787
00:27:30,617 --> 00:27:32,384
...اسمعي، عندما أغضب، أصبح

788
00:27:32,418 --> 00:27:35,287
.لا أثق بنفسي

789
00:27:35,321 --> 00:27:36,588
لهذا ظننت أنني آذيته
.هذا الصباح

790
00:27:36,623 --> 00:27:38,824
.لا أريد عمل ذلك
.لا أريد إيذاء الناس

791
00:27:38,859 --> 00:27:39,792
.أريد علاجهم

792
00:27:39,826 --> 00:27:41,060
حسنا، هذه الطريقة
.الوحيدة لعلاجه

793
00:27:41,094 --> 00:27:42,594
.وهو علاج سهل

794
00:27:42,629 --> 00:27:44,774
اسمعي، هذا الأمر الجميل
.في العظمية

795
00:27:44,824 --> 00:27:46,347
،أغلبها حالات يسهل علاجها

796
00:27:46,397 --> 00:27:49,899
لكنها تحتاج قوة وطاقة
...لا يملكها أغلب الناس

797
00:27:49,935 --> 00:27:51,803
.أو الجرأة

798
00:27:51,837 --> 00:27:53,772


799
00:27:54,103 --> 00:27:55,385


800
00:27:55,435 --> 00:27:56,840
ما التالي؟ -
.التالي -

801
00:27:56,876 --> 00:28:00,312
.التالي .. نقوم بالحفر

802
00:28:00,346 --> 00:28:01,880
.أجل

803
00:28:01,914 --> 00:28:04,914


804
00:28:13,135 --> 00:28:15,063
،كيف حالك
د(شيبرد)؟

805
00:28:15,097 --> 00:28:16,697
.بخير

806
00:28:16,732 --> 00:28:20,368
.فقط .. آخذ الأمور بروية

807
00:28:20,402 --> 00:28:23,437
.تقريبا .. بطيء لدرجة التوقف

808
00:28:23,472 --> 00:28:26,607
بهذا المعدل، لن تلحق
.بمؤتمرك الكبير

809
00:28:26,641 --> 00:28:28,076
.حسنا، (كيبنر)، تعالِ هنا

810
00:28:29,778 --> 00:28:31,779
قومي بإبعاد الأغشية
.المخاطية عن الجيب

811
00:28:31,813 --> 00:28:34,982
،كجراحة طوارئ
.عليك تعلم هذا

812
00:28:35,016 --> 00:28:37,317
خصوصا وهو على وشك
.التقيؤ في بذته الفضائية

813
00:28:37,352 --> 00:28:39,241
.بيلي)، اخرسي)

814
00:28:39,291 --> 00:28:42,789
...حسنا، (كيبنر)، خذي
.أداة التسليخ

815
00:28:42,824 --> 00:28:44,658
.حاضر، سيدي

816
00:28:44,693 --> 00:28:50,197


817
00:28:50,231 --> 00:28:51,598
.ضربة بعيدة

818
00:28:51,632 --> 00:28:53,700
!هيا

819
00:28:53,734 --> 00:28:56,370
أخبرك، أنت تميل
.كثيرًا مع الضربة

820
00:28:56,404 --> 00:28:57,905
.هنا، راقب هذا

821
00:28:57,939 --> 00:28:59,806


822
00:28:59,840 --> 00:29:02,709
أوليفر) يضرب الكرة)
...من المرج و

823
00:29:02,743 --> 00:29:05,144
!في الحفرة من ضربة واحدة -
.جميل -

824
00:29:05,178 --> 00:29:05,995
.كل هذا

825
00:29:06,045 --> 00:29:08,733
.وعيادتك أجمل من منزلي

826
00:29:08,783 --> 00:29:09,881
.أجل
.ومن منزلي أيضا

827
00:29:09,917 --> 00:29:11,384
.في الواقع، أمزح

828
00:29:11,419 --> 00:29:12,485
.منزلي أفضل بكثير

829
00:29:12,520 --> 00:29:13,395


830
00:29:13,505 --> 00:29:15,960
وليس لديك المزيد من المرضى
أو أي شيء اليوم؟

831
00:29:16,044 --> 00:29:18,057
.كلا، أحب أوقات الفراغ

832
00:29:18,091 --> 00:29:20,126
.أبقي الأمور لطيفة

833
00:29:20,160 --> 00:29:22,328
إحدى ميزات إمتلاك
.عيادتك الخاصة

834
00:29:22,362 --> 00:29:23,930


835
00:29:23,964 --> 00:29:25,798
.في الرمال
.دورك

836
00:29:27,200 --> 00:29:29,035


837
00:29:29,069 --> 00:29:31,503
أنا وشريكي كنّا نتحدث
،عن توسيع العيادة

838
00:29:31,538 --> 00:29:33,108
.وإحضار شخص جديد

839
00:29:33,158 --> 00:29:34,992
أين أنت مع الزمالة؟

840
00:29:35,042 --> 00:29:35,846
ماذا؟ ماذا؟

841
00:29:35,896 --> 00:29:38,476
بدأت التفكير بالتالي؟

842
00:29:40,012 --> 00:29:41,313
.حسنا، يعجبني ما أنا فيه

843
00:29:41,347 --> 00:29:43,482
.بالتأكيد، طبعا

844
00:29:43,516 --> 00:29:45,383
.روبينز) رائعة)

845
00:29:45,418 --> 00:29:48,564
...لكن .. الميزات هنا

846
00:29:48,614 --> 00:29:49,625


847
00:29:49,675 --> 00:29:51,997
أكثر من مجرد تلفاز عريض
.ومكاتب فاخرة

848
00:29:52,047 --> 00:29:53,949
جني المزيد
من الأموال

849
00:29:53,999 --> 00:29:55,740
يعني القدرة على التبرع
بالمزيد من الأموال

850
00:29:55,831 --> 00:29:57,077
.للقيام بالمزيد من الأعمال

851
00:29:57,127 --> 00:29:59,696
بدأت برنامج تبادل
."أفريقي في الـ"جي سي إم

852
00:29:59,731 --> 00:30:01,299
.صحيح. كهذا

853
00:30:01,334 --> 00:30:02,233
.أحدد ساعاتي بنفسي

854
00:30:02,268 --> 00:30:04,102
لذا، سآخذ شهرًا
في الربيع القادم

855
00:30:04,136 --> 00:30:06,771
"للذهاب إلى "المفرق
.وعلاج اللاجئين السوريين

856
00:30:06,805 --> 00:30:10,074
.فكر بالأمر
.أظنك ستكون مناسبًا

857
00:30:10,108 --> 00:30:13,177
،للدخول تحتاج 250 ألف دولار
.ستسددها خلال عامين، على الأكثر

858
00:30:13,211 --> 00:30:15,079
،عامين آخرين
وأضمن أنّك ستنتهي

859
00:30:15,113 --> 00:30:16,948
من جميع قروضك الدراسية
.وستوفر أموالا

860
00:30:16,982 --> 00:30:19,439
وأيضا، تستطيع
تزيين اسمك

861
00:30:19,489 --> 00:30:22,786
.على أقلام فاخرة، كهذا

862
00:30:29,694 --> 00:30:32,796
مورفي)، تستطيعين امتصاص)
هذا البراز هنا؟

863
00:30:32,830 --> 00:30:34,564
،وأثناء القيام بذلك
هذا الخرّاج

864
00:30:34,599 --> 00:30:36,600
ينتقل للتجويف
.خلف الصفاق

865
00:30:36,634 --> 00:30:38,002
تستطيعين امتصاص
بعضه رجاءً

866
00:30:38,036 --> 00:30:39,903
.حول النسيج المتنخر

867
00:30:39,937 --> 00:30:41,972
شعور جيد, أليس كذلك، (مورفي)؟

868
00:30:42,006 --> 00:30:44,908
تعلمين، أتذكر العمل
لمناوبة 24 ساعة

869
00:30:44,942 --> 00:30:46,610
خلال انتشار للسالمونيلا
.في عامي الثالث

870
00:30:46,644 --> 00:30:47,878
.امتصاص، رجاءً

871
00:30:47,912 --> 00:30:49,779
.لحم الخنزير كان المتهم

872
00:30:49,814 --> 00:30:51,114
.لحم الخنزير السيء

873
00:30:51,148 --> 00:30:55,519
طعمه كان جيدًا، لكن أتذكر
.كونه أملسا بعض الشيء

874
00:30:55,553 --> 00:30:59,022
.لكن الأطباء لا يستسلمون للمرض

875
00:30:59,056 --> 00:31:01,891
يتغلبون عليه، صحيح؟

876
00:31:01,925 --> 00:31:03,726


877
00:31:03,760 --> 00:31:06,229
صحيح، (مورفي)؟
ما الخطب؟

878
00:31:06,263 --> 00:31:08,564
لا تستطيعين الإجابة
لأنّك تقيأتِ في فمك؟

879
00:31:08,598 --> 00:31:11,334
.(ابتعدي عن الطاولة، (مورفي

880
00:31:11,368 --> 00:31:12,502
.أجل، إذهبي للمنزل

881
00:31:12,536 --> 00:31:13,869
.(مجهود طيب، (مورفي

882
00:31:19,509 --> 00:31:20,543
.خفيفة

883
00:31:20,577 --> 00:31:21,844
.يالها من ضعيفة

884
00:31:21,878 --> 00:31:23,879
ماذا يجري؟

885
00:31:23,914 --> 00:31:25,147
.وضعنا خيوط الدليل الآن

886
00:31:25,181 --> 00:31:27,049
إذا، بحثت في تاريخ
.عائلة "ماكنيل" المرضي

887
00:31:27,083 --> 00:31:29,752
لا شيء محدد
.يشير إلى أنه جيني

888
00:31:29,786 --> 00:31:31,819
شيء ما يضر بقلوب
.هؤلاء الأولاد

889
00:31:31,854 --> 00:31:33,566
،قلبها متضخم
.والنتاج ضعيف

890
00:31:33,616 --> 00:31:35,041
سينتهي بها المطاف
.على قائمة الزرع

891
00:31:35,091 --> 00:31:36,432
.حسنا، لازال الوقت مبكرا على ذلك

892
00:31:36,482 --> 00:31:37,884
العائلة وافقت على
أخذ خزعة

893
00:31:37,934 --> 00:31:40,728
.أثناء تواجدك هناك

894
00:31:40,764 --> 00:31:42,531
و(مورفي) يبدو أنها تقيأت
،في غرفة العمليات

895
00:31:42,566 --> 00:31:45,467
لذا، علي البدأ بإعادة جدولة
.الجراحات الاختيارية

896
00:31:45,501 --> 00:31:47,602
.لابد أنه فيروسي -
.بالتأكيد -

897
00:31:47,636 --> 00:31:49,104
إنها الجراحة الـ8 التي
.تسقط بسبب هذا

898
00:31:49,138 --> 00:31:50,672
."كلا، هذا .. مرض الـ"ماكنيل

899
00:31:50,706 --> 00:31:53,507
لابد أنه إلتهاب
.عضل قلبي فيروسي

900
00:31:53,542 --> 00:31:55,910
.أراهن على هذا
.أقوم بوضع الناظم

901
00:31:55,995 --> 00:31:58,31


902
00:31:58,347 --> 00:32:00,549
.حسنا، كدنا ننتهي

903
00:32:00,583 --> 00:32:02,350
.أجل، لذا، إياك أن تبول

904
00:32:02,385 --> 00:32:04,686
.المعذرة -
.إياك أن تبول علي -

905
00:32:04,720 --> 00:32:06,120
.(د(إدواردز

906
00:32:06,154 --> 00:32:08,590
د(مورفي) ذهبت للمنزل بسبب المرض
.أثناء جراحة استئصال أمعاء

907
00:32:08,624 --> 00:32:10,892
أنتِ متفرّغة؟ -
.بالتأكيد -

908
00:32:10,926 --> 00:32:12,542
تظن أن بإمكانك الاهتمام
بهؤلاء المرضى؟

909
00:32:12,683 --> 00:32:13,968
.كلا

910
00:32:14,196 --> 00:32:15,730
.هيا ... حسنا

911
00:32:15,764 --> 00:32:17,498
.حسنا، كان بيننا اتفاق

912
00:32:18,366 --> 00:32:20,521
.سأخبرهم أنّك مشغولة

913
00:32:20,571 --> 00:32:21,968
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لست مشغولة

914
00:32:22,003 --> 00:32:24,305
...لست

915
00:32:29,177 --> 00:32:30,444
استخدمنا صفائح ومسامير

916
00:32:30,479 --> 00:32:32,446
كي يتعافى العظم
.بشكل مستقيم

917
00:32:32,481 --> 00:32:35,583
...إذا جسده
العضوي النقي

918
00:32:35,617 --> 00:32:38,851
الذي يتغذى على الأعشاب
أصبح مملوءًا بالتيتانيوم؟

919
00:32:38,885 --> 00:32:40,053


920
00:32:40,088 --> 00:32:41,755
هل أستطيع الحصول
على قائمة

921
00:32:41,789 --> 00:32:44,190
بالمواد التي قمتم باستخدامها، يارفاق؟

922
00:32:44,225 --> 00:32:46,159
القضبان؟

923
00:32:46,193 --> 00:32:49,873
لا أعرف، مثلا، التخدير
والأشياء التي استخدمت؟

924
00:32:49,923 --> 00:32:51,074
.حسنا، لا أعرف

925
00:32:51,124 --> 00:32:52,530
.هذا قد يستغرق وقتًا

926
00:32:52,566 --> 00:32:54,026
.علي الاتصال بالموزعين

927
00:32:54,076 --> 00:32:55,401
،عادة، لا أطلب هذا

928
00:32:55,436 --> 00:32:57,370
لكن والدنا مات
،ونحن صغار

929
00:32:57,404 --> 00:33:00,640
و... مات بسبب اللحوم
.المعلبة والسجائر

930
00:33:00,674 --> 00:33:02,074
ومن وقتها، (لوغان) أصبح

931
00:33:02,109 --> 00:33:03,776
.مهووسًا بما يضعه في جسده

932
00:33:03,810 --> 00:33:04,777
.إنه مزعج

933
00:33:04,811 --> 00:33:06,146
،أتمنى لو لم يكن متماديًا

934
00:33:06,180 --> 00:33:08,981
.لكن .. هكذا هو

935
00:33:09,016 --> 00:33:10,415
.سأفعلها

936
00:33:10,450 --> 00:33:12,484
حقًا؟

937
00:33:12,519 --> 00:33:13,685
.بالطبع، ليست مشكلة

938
00:33:15,221 --> 00:33:18,890
هل هناك فرصة أن التيتانيوم
مستخرج محليا؟

939
00:33:18,924 --> 00:33:24,496


940
00:33:24,531 --> 00:33:27,165
،تشعرين به
أليس كذلك؟

941
00:33:27,199 --> 00:33:28,566
.توهج العظمية
.شكرا لك

942
00:33:28,600 --> 00:33:30,401
هذا مايحصل؟

943
00:33:30,435 --> 00:33:31,836


944
00:33:31,871 --> 00:33:33,571


945
00:33:33,605 --> 00:33:36,741
تعلمين، أحيانا أكون
.هائجة أنا أيضًا

946
00:33:36,776 --> 00:33:41,412
أجل، لدي مايكفي من الأمور
.التي أغضب بسببها

947
00:33:41,446 --> 00:33:44,215
العظمية أنقذتني
.عدة مرات

948
00:33:44,249 --> 00:33:46,484
أستطيع إخراج غضبي
على شخص آخر

949
00:33:46,518 --> 00:33:48,819
وأعالجه أثناء ذلك
.ويتم الدفع لي

950
00:33:48,853 --> 00:33:50,515
.إنه فوز للجميع

951
00:33:50,565 --> 00:33:55,158
حاليا أشعر أنني
.لن أغضب مجددا

952
00:33:55,194 --> 00:33:58,128
.(عزيزتي، أنتِ تواعدين (أليكس كاريف

953
00:33:58,163 --> 00:34:00,497
دائما سيكون لديك
.سبب للغضب

954
00:34:00,531 --> 00:34:00,497


955
00:34:00,531 --> 00:34:02,900


956
00:34:02,934 --> 00:34:04,868


957
00:34:08,339 --> 00:34:09,773
أين كنت؟

958
00:34:09,808 --> 00:34:11,608
.لديك 5 أطفال لتسريحهم

959
00:34:11,642 --> 00:34:13,343
.هذا المكان مقرف

960
00:34:13,377 --> 00:34:15,112
أليس من المفترض أن تكوني
مريضة الآن؟

961
00:34:15,146 --> 00:34:16,879
.اللعنة، فقدت لمستي

962
00:34:16,914 --> 00:34:18,177
.كانت قوتي الخارقة
.والآن فقدتها

963
00:34:18,227 --> 00:34:20,015
كم من المال تجنين؟ -
المعذرة؟ -

964
00:34:20,050 --> 00:34:21,495
.أعني، كأخصائية هنا
كم راتبك؟

965
00:34:21,545 --> 00:34:23,571
.لن أجيب عن هذا -
لماذا، لأنك تشعرين بالخجل؟ -

966
00:34:23,621 --> 00:34:24,987
!كلا، لأنه شخصي

967
00:34:25,022 --> 00:34:26,623
،وأنت من يجب أن يشعر بالخجل
.أيها المشرد

968
00:34:26,657 --> 00:34:29,058
.اسمعي، أخبريني فقط -
.(كلا، عد للعمل، (أليكس -

969
00:34:29,093 --> 00:34:31,060


970
00:34:35,298 --> 00:34:37,834


971
00:34:40,904 --> 00:34:43,505


972
00:34:43,540 --> 00:34:46,308
.يا إلهي

973
00:34:46,343 --> 00:34:47,877
.حسنا

974
00:34:47,911 --> 00:34:49,145
.لا تستطيع عمل هذا

975
00:34:49,179 --> 00:34:51,579
،لو كان بإمكاني إجراء جراحة
.أستطيع الوقوف والتحدث للناس

976
00:34:51,584 --> 00:34:52,981
.علي ذلك -
.الأمر لا يستحق هذا -

977
00:34:53,015 --> 00:34:54,250
ترين، أنتِ لم تكوني

978
00:34:54,284 --> 00:34:55,551
داعمة لهذا المشروع
.منذ البداية

979
00:34:55,585 --> 00:34:57,319
،كلا، (ديريك)، في مرحلة ما
عليك أن تسأل نفسك

980
00:34:57,354 --> 00:35:00,155
هل سيكون وجودك هنا
مؤذيا أكثر أم مفيد؟

981
00:35:00,189 --> 00:35:01,156
.ثق بي

982
00:35:01,190 --> 00:35:02,691
الأفضل أن تلغي
هذا الشيء

983
00:35:02,726 --> 00:35:05,694
بدل الصعود على تلك المنصة
.والتقيؤ ... أو الأسوأ

984
00:35:05,729 --> 00:35:07,929
.ميرديث)، ليس أمامي خيار)
.هذا مانفعله

985
00:35:07,964 --> 00:35:09,898
.نواصل العمل

986
00:35:12,868 --> 00:35:14,702


987
00:35:19,174 --> 00:35:21,276


988
00:35:24,963 --> 00:35:26,300
حسنا؟

989
00:35:40,016 --> 00:35:41,551
.كلا

990
00:35:41,585 --> 00:35:42,685
.كلا، كلا

991
00:35:42,719 --> 00:35:44,320
.د(شيبرد)، إياك أن تنهض

992
00:35:44,354 --> 00:35:46,722
.لديك جفاف
.وضعناك على "فينيرجان" وريدي

993
00:35:46,757 --> 00:35:50,059
.لا أريد نزع القسطرة

994
00:35:50,093 --> 00:35:53,495
...أنا

995
00:35:53,529 --> 00:35:56,332
.(إليك، د(شيبرد

996
00:35:56,366 --> 00:35:58,067
.إليك

997
00:35:58,101 --> 00:35:59,969


998
00:36:00,003 --> 00:36:01,937


999
00:36:08,043 --> 00:36:09,226
!حرارتك ليست مرتفعة حتى

1000
00:36:09,276 --> 00:36:10,978
.أشعر بتحسن كبير

1001
00:36:11,013 --> 00:36:12,647
،أنا أغير الحفاظات

1002
00:36:12,682 --> 00:36:14,549
،وأعيد وضع السوائل الوريدية
.ويتم البول علي

1003
00:36:14,584 --> 00:36:16,585
فوّت جراحة
لأنك هنا

1004
00:36:16,619 --> 00:36:18,119
.تنام بسبب مرضك الخيالي

1005
00:36:18,153 --> 00:36:19,654
هل الأطفال بخير؟
هل مرض أي منهم؟

1006
00:36:19,689 --> 00:36:21,756
.كلا، إنهم بخير

1007
00:36:21,791 --> 00:36:23,458
.أنت لن تكون

1008
00:36:23,492 --> 00:36:25,226
.(شكرا، (ستيفاني

1009
00:36:25,260 --> 00:36:27,028
.جديا

1010
00:36:27,062 --> 00:36:27,996
.على الرحب

1011
00:36:28,030 --> 00:36:29,663
.(روس)

1012
00:36:29,698 --> 00:36:31,332
كيف حال مرضى القناة؟

1013
00:36:31,367 --> 00:36:32,600
.بخير

1014
00:36:32,634 --> 00:36:34,235
،أرقام عظيمة
.لا مشاكل

1015
00:36:34,269 --> 00:36:35,603
.يوم 30 مثالي -
.جيد -

1016
00:36:35,637 --> 00:36:37,305
.حسنا، أراك في الأعلى
.سنبدأ عمل التقرير

1017
00:36:39,040 --> 00:36:41,041
...إذا كنت فقط

1018
00:36:41,075 --> 00:36:42,009
،كل مناوبات نهاية الأسبوع

1019
00:36:42,043 --> 00:36:43,611
.وأنا قرد التبديل لشهرين

1020
00:36:47,315 --> 00:36:48,782
.إنه مثير

1021
00:36:48,817 --> 00:36:50,952
تعلمين، تلتقين أحدهم
...يكون هناك

1022
00:36:51,454 --> 00:36:52,971
.تواصل

1023
00:36:53,021 --> 00:36:55,022
.تصادقنا مباشرة

1024
00:36:55,056 --> 00:36:57,024
.إنها فقط ... لا أعرف

1025
00:36:57,058 --> 00:36:59,092
.فقط .. تفهمه
.تفهمني

1026
00:36:59,127 --> 00:37:01,094
ولازالت هناك فرصة كبيرة
.أن لا تنجح الأمور

1027
00:37:01,129 --> 00:37:05,265
%أعني، فقط حوالي 4
.من جراحي العظام نساء

1028
00:37:05,299 --> 00:37:09,503
لكن لهذا أيضا 
.سيكون رائعا

1029
00:37:09,537 --> 00:37:11,138
.(كالي) -
نعم؟ -

1030
00:37:16,577 --> 00:37:17,977
يا إلهي، سقطت؟

1031
00:37:18,012 --> 00:37:19,579
.كلا، كلا، كلا

1032
00:37:19,613 --> 00:37:22,415
.فقط الأرض رائعة وجميلة

1033
00:37:22,449 --> 00:37:24,918
.وهذا صديقي

1034
00:37:24,952 --> 00:37:26,753
.لكن خمّني ماذا -
ماذا؟ -

1035
00:37:26,787 --> 00:37:27,787
.لازالت لدي

1036
00:37:27,821 --> 00:37:30,322
.قوّتي الخارقة سليمة

1037
00:37:30,357 --> 00:37:32,158
.أجل -
.مرحى -

1038
00:37:32,192 --> 00:37:35,027
.رائع

1039
00:37:38,465 --> 00:37:39,598


1040
00:37:44,871 --> 00:37:46,404
إلى متى سنظل هكذا؟

1041
00:37:46,439 --> 00:37:48,774
حسنا، على الأقل حتى انتهاء
.العدوى الحالية

1042
00:37:48,808 --> 00:37:51,577
.بعدها من الصعب القول

1043
00:37:51,611 --> 00:37:54,713
كيف سيتعافى
،لو كان متوترًا

1044
00:37:54,747 --> 00:37:56,048
إن لم يكن بإمكانه
الشعور بالراحة؟

1045
00:37:56,082 --> 00:37:57,849
علينا أن نثق بأن

1046
00:37:57,884 --> 00:38:00,018
.الصادات الحيوية ستؤدي عملها

1047
00:38:00,053 --> 00:38:01,416
،لو لم يعد جهازه المناعي

1048
00:38:01,454 --> 00:38:02,921
من المحتمل جدا أن يحتاج

1049
00:38:02,956 --> 00:38:05,156
نوعا ما من العزلة
.لما تبقى من حياته

1050
00:38:05,191 --> 00:38:06,558
ماتبقى من حياته؟

1051
00:38:06,593 --> 00:38:08,727
!صغيري

1052
00:38:08,761 --> 00:38:10,014
!أمي! أبي

1053
00:38:10,064 --> 00:38:11,414
!نحبك، أيها البطل

1054
00:38:11,464 --> 00:38:12,864
.نحن هنا من أجل، ياصديقي

1055
00:38:12,899 --> 00:38:14,733
.لا تخف -
.لن نذهب إلى أي مكان -

1056
00:38:14,767 --> 00:38:15,901
.نحن هنا

1057
00:38:15,935 --> 00:38:17,135
.أمي -
.(نحن هنا، (برادن -

1058
00:38:17,169 --> 00:38:18,436
.أيها البطل، لا بأس -
.لا تقلق -

1059
00:38:18,471 --> 00:38:20,305
.لن نتركك أبدا
حسنا؟

1060
00:38:20,339 --> 00:38:21,639
.نحبك

1061
00:38:22,274 --> 00:38:25,076


1062
00:38:25,111 --> 00:38:26,930
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حقيقة معروفة

1063
00:38:26,980 --> 00:38:30,032
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أن الأطباء هم
.أسوأ المرضى

1064
00:38:30,082 --> 00:38:32,016


1065
00:38:32,050 --> 00:38:33,585
.مرحبا

1066
00:38:34,343 --> 00:38:35,693
أنت بخير؟

1067
00:38:35,743 --> 00:38:42,926
.أحضرت لك حساءً ساخنًا

1068
00:38:42,961 --> 00:38:44,561


1069
00:38:44,596 --> 00:38:46,731


1070
00:38:46,765 --> 00:38:47,865
مرحبا؟

1071
00:38:47,899 --> 00:38:49,867
.ابتعدي

1072
00:38:49,901 --> 00:38:53,803
.حسنا، لا بأس
.حسنا

1073
00:38:53,838 --> 00:39:03,514


1074
00:39:05,650 --> 00:39:09,252


1075
00:39:09,286 --> 00:39:11,655


1076
00:39:11,689 --> 00:39:13,790
.أجل

1077
00:39:13,824 --> 00:39:15,759
أنا هنا لو احتجت
أي شيء، حسنا؟

1078
00:39:15,793 --> 00:39:17,761


1079
00:39:17,795 --> 00:39:19,295


1080
00:39:19,329 --> 00:39:20,530
.حسنا

1081
00:39:20,564 --> 00:39:26,502


1082
00:39:26,537 --> 00:39:28,671
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نتجاهل الأعراض

1083
00:39:28,705 --> 00:39:31,140
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.حتى نسقط أرضًا

1084
00:39:31,175 --> 00:39:33,376
تعلمين، عمليا أخرجت
.أغراضي من القمامة

1085
00:39:33,410 --> 00:39:36,412
هناك 85 نكتة
.أستطيع تأليفها الآن

1086
00:39:36,446 --> 00:39:39,148
.تفضل، أيها الطريف
.قم بتأليف النكات

1087
00:39:39,183 --> 00:39:41,116
لكن إجلس وسدد قروضك
.مع القهقهة

1088
00:39:41,151 --> 00:39:42,489
لماذا تهتمين؟

1089
00:39:42,539 --> 00:39:44,952
أعرف أنّك تفضل
،تنحية الأمور جانبًا

1090
00:39:44,988 --> 00:39:46,421
،بعيدا عن العين
،بعيدا عن التفكير

1091
00:39:46,455 --> 00:39:48,323
،لكن كلّما انتظرت أكثر
.كلما أصبحت أسوأ

1092
00:39:48,357 --> 00:39:50,059
.أنظر لوالدك

1093
00:39:50,093 --> 00:39:51,660
،تجاهلته لسنوات

1094
00:39:51,695 --> 00:39:53,662
وعندما اضطررت أخيرا
،للتعامل معه

1095
00:39:53,697 --> 00:39:54,797
.كان تعذيبًا

1096
00:39:54,831 --> 00:39:55,864
.لكنك تعاملت معه

1097
00:39:55,899 --> 00:39:57,465
ولا يمكن أن تخبرني

1098
00:39:57,500 --> 00:39:58,800
.أنّك لم تشعر بتحسن

1099
00:39:58,834 --> 00:40:00,235
بهذه السهولة؟ -
.أجل -

1100
00:40:00,269 --> 00:40:01,769
.يمكن علاجه بسهولة

1101
00:40:01,804 --> 00:40:04,639
.والعلاج السهل مُرْضٍ للغاية

1102
00:40:04,674 --> 00:40:10,044


1103
00:40:10,079 --> 00:40:12,681


1104
00:40:12,715 --> 00:40:14,615


1105
00:40:14,649 --> 00:40:16,984
قد أكون اكتشفت
.علاجًا أسهل

1106
00:40:16,998 --> 00:40:19,087


1107
00:40:19,121 --> 00:40:21,122


1108
00:40:23,625 --> 00:40:25,093


1109
00:40:25,127 --> 00:40:26,894
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نظن أننا

1110
00:40:26,929 --> 00:40:29,097
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مخلوقات مختلفة
.عن مرضانا

1111
00:40:29,131 --> 00:40:31,732
.فوّته

1112
00:40:31,766 --> 00:40:33,400
.فعلت

1113
00:40:33,435 --> 00:40:34,468
ذهبوا جميعًا؟

1114
00:40:34,502 --> 00:40:36,537
غاريت ستراوس)؟)

1115
00:40:36,571 --> 00:40:38,004
هل كانوا غاضبين؟

1116
00:40:38,039 --> 00:40:39,806
.كلا، في الواقع، سار على مايرام

1117
00:40:39,841 --> 00:40:40,807
.بدو جميعًا مقتنعين

1118
00:40:40,842 --> 00:40:44,044
.باستثناء الرجل الأستوني
.كان تائهًا

1119
00:40:44,078 --> 00:40:45,246
انتظري، ماذا جرى؟

1120
00:40:45,280 --> 00:40:47,214
.انظر -
.مساء الخير -

1121
00:40:47,248 --> 00:40:48,715
د(شيبرد) يرحب بكم جميعا

1122
00:40:48,750 --> 00:40:53,120
ويشعر بالأسف لعدم قدرته
.على التواجد الليلة

1123
00:40:53,154 --> 00:40:57,556
أصابه مرض مفاجئ
.وسيء للغاية

1124
00:40:57,790 --> 00:40:58,024


1125
00:40:58,059 --> 00:41:00,212
.أخبرتك ... سمعتها مرات كافية -
.إذا، أنا زوجته -

1126
00:41:00,262 --> 00:41:01,012
.ألقيتي خطابي

1127
00:41:01,062 --> 00:41:02,223
.وأنا هنا بالنيابة عنه -
...حسنا -

1128
00:41:02,273 --> 00:41:03,681
عندما تم التواصل
مع زوجي في البداية

1129
00:41:03,731 --> 00:41:06,098
،بشأن هذا المشروع
.لم أكن موافقة

1130
00:41:06,133 --> 00:41:07,833
.نوعا ما ألقيت خطابي الخاص

1131
00:41:07,868 --> 00:41:09,402
.يا إلهي -
...سيأخذ القوة والطاقة -

1132
00:41:09,436 --> 00:41:11,198
،والوقت من عائلتنا

1133
00:41:11,248 --> 00:41:12,623
...من زواجنا، عملي

1134
00:41:12,673 --> 00:41:14,607
.عمله

1135
00:41:14,642 --> 00:41:18,311
،لكن بمجرد إدراكي
...كما ستدركون الليلة

1136
00:41:18,345 --> 00:41:21,247
.أن هذه فرصة مهمة وتاريخية

1137
00:41:21,281 --> 00:41:24,183
تستحق كل دقيقة
،من أوقاتكم الثمينة

1138
00:41:24,217 --> 00:41:25,484
.لذا، دعونا نبدأ

1139
00:41:25,518 --> 00:41:27,386
الجميع يعرفون شخصًا

1140
00:41:27,420 --> 00:41:29,521
.عانى من اضطراب دماغي

1141
00:41:29,555 --> 00:41:31,123
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن ليس بيننا
.شخص منيع

1142
00:41:31,158 --> 00:41:32,858


1143
00:41:32,893 --> 00:41:34,994


1144
00:41:36,396 --> 00:41:39,964


1145
00:41:39,999 --> 00:41:41,767


1146
00:41:41,801 --> 00:41:43,468
.هذا سيء

1147
00:41:43,503 --> 00:41:46,371
.سأذهب للمنزل

1148
00:41:46,406 --> 00:41:51,643
.يا إلهي

1149
00:41:51,678 --> 00:41:53,711
ناظم (فرانشيسكا) يعمل
،بشكل جيد

1150
00:41:53,745 --> 00:41:55,680
وشاهدت فحوص
(مابعد جراحة (آيفي

1151
00:41:55,714 --> 00:41:58,736
.ولا توجد علامة على فشل الزراعة -
الآن الأخبار السيئة؟ -

1152
00:41:58,786 --> 00:42:00,736
،لسوء الحظ

1153
00:42:00,786 --> 00:42:02,921
.الخزعة لم تظهر سببًا فيروسيا

1154
00:42:02,955 --> 00:42:04,590
إذا ماسبب هذا؟

1155
00:42:04,658 --> 00:42:05,789
.نريد إجراء المزيد من الفحوصات

1156
00:42:05,825 --> 00:42:07,525
ربما أيضا نجعل أحدهم

1157
00:42:07,559 --> 00:42:09,226
يقيم منزلكم بحثا
.عن أسباب أخرى

1158
00:42:09,260 --> 00:42:10,661
.لا نملك أي فكرة

1159
00:42:10,696 --> 00:42:12,996
لا نعرف السبب
.وراء قصور قلوبهم

1160
00:42:13,031 --> 00:42:15,199
لكن الخبر الجيد
،أننا اكتشفنا القصور

1161
00:42:15,233 --> 00:42:16,300
.ونعالجه

1162
00:42:16,335 --> 00:42:19,503


1163
00:42:19,538 --> 00:42:23,674


1164
00:42:23,709 --> 00:42:25,342
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}في النهاية، ستكون
علينا مواجهة

1165
00:42:25,376 --> 00:42:26,676
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...حقيقة أننا بشر

1166
00:42:26,711 --> 00:42:28,411


1167
00:42:28,446 --> 00:42:32,081
.لست مريضًا، أنا بخير

1168
00:42:32,115 --> 00:42:34,150
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وأنه أحيانًا

1169
00:42:34,184 --> 00:42:39,188
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حتى الأقوى بيننا
.يحتاج مساعدة

1170
00:42:39,223 --> 00:42:40,690


