﻿1
00:00:02,859 --> 00:00:04,403
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،خلال الـ20 عام المنصرمة

2
00:00:04,495 --> 00:00:08,012
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إحدى أهم الأدوات لدى الطبيب
.كانت الحسابات

3
00:00:08,047 --> 00:00:11,215
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الشكوى الرئيسية لمريضك
...توضع في صندوق

4
00:00:11,250 --> 00:00:13,151
كريستينا) كانت من المفترض)
،أن تسافر معنا هذا الصباح

5
00:00:13,185 --> 00:00:14,718
.لكنها لم تظهر

6
00:00:14,753 --> 00:00:16,820
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ثم تساعدك المعادلة
.على تحديد التالي

7
00:00:16,855 --> 00:00:18,689
.هاتفها لا يزال مغلقًا

8
00:00:18,723 --> 00:00:22,160
،كلا، (ديريك)، كل ماقالته كان
،"هكذا الأمور"

9
00:00:22,194 --> 00:00:23,894
.الليلة الماضية بعد الحفل

10
00:00:23,929 --> 00:00:25,696
بعدها خطاب ذلك
المتعجرف الأحمق

11
00:00:25,730 --> 00:00:27,432
كان قصيدة لـ20 دقيقة
.عن نفسه

12
00:00:27,466 --> 00:00:29,467
.سيدتي، نغلق الأبواب

13
00:00:29,501 --> 00:00:30,968
.ثانية فقط

14
00:00:31,002 --> 00:00:33,571
.بحثه لم يكن حتى بحثًا

15
00:00:33,605 --> 00:00:36,707
.قرأت رسالته عن العقد اللمفاوية
.تبدو مسروقة

16
00:00:36,741 --> 00:00:38,909
آسفة للغاية، لكن عليك
.وضعك هاتفك بعيدًا

17
00:00:38,944 --> 00:00:40,177
.سمعتكِ

18
00:00:40,211 --> 00:00:42,212
.ساتصل عليك حال هبوطنا

19
00:00:42,246 --> 00:00:45,848
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن ماذا يحدث عندما
لا توافق الشكوى صندوقًا؟

20
00:00:45,883 --> 00:00:46,149


21
00:00:46,184 --> 00:00:47,785
.حسنا، أمّك أغلقت علينا

22
00:00:47,819 --> 00:00:49,920
.زولا)، وقت لبس حذائك، عزيزتي)

23
00:00:49,955 --> 00:00:51,755
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...حسنا

24
00:00:51,790 --> 00:00:54,058
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،فجأة تصبح وحدك
.بشكل غير متوقع

25
00:00:54,092 --> 00:00:56,961
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مع حوالي ألف طريق
.تختار منها

26
00:00:56,995 --> 00:00:59,063
.كان علي الاتصال
.أعلم

27
00:00:59,097 --> 00:01:01,065
،لكن لو اتصلت
."لقلت "كلا

28
00:01:01,099 --> 00:01:04,767
وعندها لم أكن سأتمكن من رؤية
.كيف أصبحتِ كبيرة

29
00:01:04,802 --> 00:01:06,603
!(زولا)

30
00:01:06,637 --> 00:01:09,839
!انظري لنفسك
كم عمرك، حوالي الـ16؟

31
00:01:09,873 --> 00:01:12,609
.وأردت لقاء ابن أخي

32
00:01:12,643 --> 00:01:14,411
.مرحبا بك أيضا

33
00:01:14,445 --> 00:01:16,079
.لم أتحدث معك منذ شهرين

34
00:01:16,114 --> 00:01:17,514
إيمي)، ماذا تفعلين هنا؟)

35
00:01:17,548 --> 00:01:19,983
.حدث شيء

36
00:01:21,619 --> 00:01:23,220
.جيمس) تقدّم لي)

37
00:01:23,254 --> 00:01:24,854
.تهانينا

38
00:01:24,888 --> 00:01:26,789
.وشعرت بالفزع -
.بالتأكيد حصل -

39
00:01:26,824 --> 00:01:29,125
...نوعا ما شعرت بالفزع
.ليس فزعًا لدرجة الهروب من البلاد

40
00:01:29,159 --> 00:01:31,727
...فقط ... فجأة

41
00:01:31,761 --> 00:01:32,861
أصبحت هناك إمكانية

42
00:01:32,895 --> 00:01:34,930
أنني قد أواجه شكلا
...مختلفا من الحياة

43
00:01:34,964 --> 00:01:36,732
النوع الذي بينك
...(أنت و(ميرديث

44
00:01:36,766 --> 00:01:38,267
لذا فكرت في القدوم لزيارتكم

45
00:01:38,301 --> 00:01:41,370
...ورؤية كيف هي الحياة
.ليزول الفزع

46
00:01:41,404 --> 00:01:42,371
.كما أتمنى

47
00:01:42,405 --> 00:01:44,106
.أنت غاضب

48
00:01:44,141 --> 00:01:45,574
.كلا، يسعدني أن أريك

49
00:01:45,609 --> 00:01:48,944
زولا)، العمة (إيمي) ستلعب معكِ)
ومع (بيلي) اليوم

50
00:01:48,978 --> 00:01:50,779
.وأنا في العمل

51
00:01:50,813 --> 00:01:52,648
.حقًا لست غاضبًا -
.كلا، أنا متحمس -

52
00:01:52,682 --> 00:01:54,816
.أجل -
.إذا، (بيلي) يشرب الحليب بعد ساعة -

53
00:01:54,851 --> 00:01:56,852
.جدوله على البرّاد

54
00:01:56,886 --> 00:01:58,587
زولا) تحب وضع الأشياء)
،في أنفها

55
00:01:58,622 --> 00:01:59,820
.لذا راقبيها

56
00:01:59,855 --> 00:02:00,955
.حسنا

57
00:02:00,989 --> 00:02:02,990
.أراكِ لاحقًا

58
00:02:03,025 --> 00:02:04,425


59
00:02:07,163 --> 00:02:09,297
حسنا، إذا، نضع الحشوة
.داخلي في مايو

60
00:02:09,331 --> 00:02:11,599
وبعدها يولد الطفل في فبراير؟ -
.أجل -

61
00:02:13,802 --> 00:02:15,470
آسفة، أريد استعارة
.شيء من معجون الأسنان

62
00:02:15,504 --> 00:02:16,638
.كما أنتم

63
00:02:17,873 --> 00:02:20,275
،حسنا، إذا، سآخذ الربيع إجازة
،للتعافي، والإرضاع

64
00:02:20,309 --> 00:02:21,776
.ثم أنتِ تأخذين الصيف إجازة

65
00:02:21,810 --> 00:02:23,678
ثم أضع (كاريف) مسؤولا
.عن قسم الأطفال

66
00:02:23,712 --> 00:02:25,180
.أظنه سينجح

67
00:02:25,214 --> 00:02:26,447
متأكدة من هذا؟

68
00:02:26,482 --> 00:02:27,782
لأنك لو غبتِ
،في الصيف

69
00:02:27,816 --> 00:02:29,216
.ستغيبين وقت بداية المتدربين الجدد

70
00:02:29,250 --> 00:02:31,018
حقًا تريدين (كاريف) مسؤولا
عن كل الأولاد الجدد؟

71
00:02:31,053 --> 00:02:32,938
ربما عليكم تأجيل
التخصيب إلى يوليو؟

72
00:02:32,988 --> 00:02:34,145
!(كيبنر)! (كيبنر)

73
00:02:34,656 --> 00:02:35,990
.اغربي عن فرجي

74
00:02:37,059 --> 00:02:38,425
.أجل، صحيح

75
00:02:38,459 --> 00:02:40,527


76
00:02:40,562 --> 00:02:42,529
حقا مضت ليلتين فقط؟

77
00:02:42,564 --> 00:02:44,531
.لأنها تبدو كـ10

78
00:02:44,566 --> 00:02:46,100


79
00:02:46,134 --> 00:02:47,968
كلا، لن يكون لدي وقت
.لماقبل المرور

80
00:02:48,003 --> 00:02:49,303
.تبا لما قبل المرور

81
00:02:49,337 --> 00:02:51,805
.زميل الأطفال يحتاج استشارة

82
00:02:51,839 --> 00:02:52,239


83
00:02:56,144 --> 00:02:58,212
.كلا، كلا، كلا، انتظر
.عليك أن تعمل أنت الآخر

84
00:02:58,246 --> 00:02:59,546
.أنت تتجنب شيئًا

85
00:02:59,581 --> 00:03:00,581
.القليل من الكلام، الكثير من العمل

86
00:03:00,615 --> 00:03:02,817
.كلا، (أليكس)، أنا جادة

87
00:03:02,851 --> 00:03:05,319
ماذا يجري؟

88
00:03:05,353 --> 00:03:08,121
(أتاني عرض من (ليباكس
.للعمل في عيادته

89
00:03:08,155 --> 00:03:09,989
...عرض جيد
.جيد بحق

90
00:03:10,024 --> 00:03:11,858
!هذا عظيم

91
00:03:13,027 --> 00:03:14,461
لماذا لا يبدو عليك أنه عظيم؟

92
00:03:14,495 --> 00:03:16,763
من المفترض أن أعطيهم إجابة
.مع نهاية اليوم

93
00:03:16,797 --> 00:03:18,332


94
00:03:18,366 --> 00:03:20,701
.روبينز) ستغضب للغاية)
ماذا سأقول لها؟

95
00:03:20,735 --> 00:03:25,305
،فقط كن لطيفًا، واثقًا، وواضحًا

96
00:03:25,340 --> 00:03:27,040
،ابتسم عند التحدث

97
00:03:27,074 --> 00:03:29,109
وأخبرها عن مدى حماسك

98
00:03:29,143 --> 00:03:31,077
.لهذه الفرصة الجديدة

99
00:03:31,112 --> 00:03:33,179
،إن بدأت تظهر وجهها المخيف، الغاضب

100
00:03:33,214 --> 00:03:34,881
.شتّت انتباهها بإطراء

101
00:03:36,584 --> 00:03:38,818
هذا يعمل؟ موضوع الإطراء؟

102
00:03:38,853 --> 00:03:40,320


103
00:03:40,355 --> 00:03:41,722
.يا إلهي، أنتِ مثيرة

104
00:03:41,756 --> 00:03:44,090
.لا يعمل علي

105
00:03:45,560 --> 00:03:47,561


106
00:03:49,096 --> 00:03:52,132
فرانكي ماكنيل)، اليوم الثاني)
.بعد زرع جهاز أكسجة

107
00:03:52,166 --> 00:03:54,333
حاليا في القائمة حالتها
.أي-1" للزراعة"

108
00:03:54,368 --> 00:03:55,701
،رغم جهاز الأكسجة

109
00:03:55,736 --> 00:03:57,971
لم نتمكن من عكس
.الأذية الانتهائية لأعضائها

110
00:03:58,005 --> 00:04:00,539
الأخبار الجيدة، أن قلبًا
.أصبح متوفرًا هذا الصباح

111
00:04:00,574 --> 00:04:03,176
فقط بانتظار تأكيد من المستشفى
."في "أوكلاند

112
00:04:03,210 --> 00:04:05,678
آسف، لكن من تكون مجددًا؟ -
.آسفة -

113
00:04:05,712 --> 00:04:07,881
د(روسل) كبير جراحي
.القلبية لدينا

114
00:04:07,915 --> 00:04:09,149
،بما أن د(يانغ) لم تعد

115
00:04:09,183 --> 00:04:11,450
هو سيجري الزراعة
.لـ(فرانكي) اليوم

116
00:04:11,485 --> 00:04:12,786
.لكن د(يانغ) جراحتنا

117
00:04:12,820 --> 00:04:15,588
دون إهانة، لكن كيف نعرف
أنّك بجودتها؟

118
00:04:15,622 --> 00:04:17,356
.أنا أخصائي
.هي زميلة

119
00:04:17,391 --> 00:04:19,358
.ثق بي .. أنا بجودتها

120
00:04:19,393 --> 00:04:21,526
أنا ود(روبينز) سنكون في غرفة العمليات
.طوال الوقت

121
00:04:21,560 --> 00:04:22,727
.فرانكي) بين أيدي أمينة)

122
00:04:22,762 --> 00:04:24,229
و(لينك)؟

123
00:04:24,264 --> 00:04:25,563
،أصوات التنفس جيدة

124
00:04:25,598 --> 00:04:27,132
وصباح اليوم صورة الإيكو
،كانت سليمة

125
00:04:27,167 --> 00:04:29,134
ومضخة القلب تعمل
.كل ماعليها

126
00:04:29,169 --> 00:04:31,703
.لينك)، ياصاح، هذا رائع)
.أنت في تحسن

127
00:04:31,737 --> 00:04:33,305
متى ستتمكن (آيفي) من العودة هنا؟

128
00:04:33,339 --> 00:04:35,140


129
00:04:35,175 --> 00:04:36,875
،حسنا، لازالت مريضة

130
00:04:36,910 --> 00:04:38,844
لذا عليها البقاء هناك
.مزيدًا من الوقت

131
00:04:40,814 --> 00:04:42,647
.لسوء الحظ، (آيفي) لازالت ترفض العضو

132
00:04:42,682 --> 00:04:44,582
مركز الأعضاء وضعها في القائمة
،"مرحلة "بي-1

133
00:04:44,617 --> 00:04:47,552
.ونحن نراقبها عن كثب

134
00:04:49,588 --> 00:04:51,656


135
00:04:51,691 --> 00:04:54,325
استدعيني، إذا علمت بالموافقة
...على القلب

136
00:04:54,859 --> 00:04:55,527


137
00:04:55,561 --> 00:04:57,462
إذا .. د(يانغ) لن تعود اليوم؟

138
00:04:57,496 --> 00:04:59,831
،حسنا، لم اسمع منها
.ولا أستطيع تأجيل الجراحة

139
00:04:59,865 --> 00:05:00,865
هل سمع أي أحدٍ منها؟

140
00:05:02,568 --> 00:05:04,736
(فقط تأكد أن (فرانكي
.مستعدة وجاهزة

141
00:05:06,872 --> 00:05:08,773
لماذا تحوم حولي؟

142
00:05:10,509 --> 00:05:12,344
ماخطب وجهك؟

143
00:05:12,378 --> 00:05:14,579
.يعجبني شعرك -
ماذا فعلت؟ -

144
00:05:15,748 --> 00:05:16,881
.الأشعة تراجعوا

145
00:05:16,915 --> 00:05:18,883
تستطيعين وضعي في الانتظار
للأشعة المغناطيسية التالية؟

146
00:05:18,917 --> 00:05:20,251
.بالتأكيد -
،)شيبرد) -

147
00:05:20,285 --> 00:05:22,519
عدت لجدول جراحي أكثر
اعتيادية، صحيح؟

148
00:05:22,554 --> 00:05:23,787
أجل، لم؟

149
00:05:23,822 --> 00:05:25,456
المؤسسة طلبت مني
تقريرًا عن حالة

150
00:05:25,490 --> 00:05:26,857
...أبحاث الجراحين القائمة

151
00:05:26,891 --> 00:05:29,092
يريدون رؤية أيها وصل
.إلى نتائج

152
00:05:29,126 --> 00:05:30,828
إذا، ماذا، سيبدأون
في إلغاء الأخرى؟

153
00:05:30,862 --> 00:05:32,629
الأبحاث العصبية تستغرق
.وقتًا طويلا

154
00:05:32,664 --> 00:05:34,698
،أنا أنظر لجميع الأبحاث
.ديريك)، لا أبحاثك فقط)

155
00:05:34,733 --> 00:05:36,667
نستطيع البدأ باتخاذ هذه
القرارات وحدنا

156
00:05:36,701 --> 00:05:38,635
أو ننتظر المؤسسة
.لتقوم بها بالنيابة عنّا

157
00:05:38,670 --> 00:05:40,003
(تذكر ... أنا ود(توريس

158
00:05:40,037 --> 00:05:42,239
.لدينا ختم الموافقة الرئاسية

159
00:05:43,842 --> 00:05:45,843


160
00:05:47,211 --> 00:05:48,345
!عدتم

161
00:05:48,380 --> 00:05:50,347
من الأفضل أن تبتعدي
.عن طريقي اليوم

162
00:05:50,381 --> 00:05:52,249
أين (كريستينا)؟
.لابد أنها محطّمة

163
00:05:52,283 --> 00:05:54,617
لو كنت مكانها، لدفنت وجهي
.في كومة من الشوكولا والكعك

164
00:05:54,651 --> 00:05:55,685
!توقفي

165
00:05:55,719 --> 00:05:57,354
!كريستينا يانغ) لاتحتاج شفقتك)

166
00:05:57,388 --> 00:05:59,322
!لقد سُرِقت
!وأنتِ سرقتيها

167
00:05:59,357 --> 00:06:00,823
أنا؟

168
00:06:00,858 --> 00:06:02,825
أجل! أنتِ! أنتِ
!إيفري" بالتبعية"

169
00:06:02,860 --> 00:06:05,628
مجموعة الحمقى أولئك لا يعرفون
،مؤخراتهم من أكواعهم

170
00:06:05,662 --> 00:06:07,230
ناهيك عن جراح ممتاز

171
00:06:07,265 --> 00:06:08,631
ضد أبله ما

172
00:06:08,665 --> 00:06:10,967
يلعب بأدوات العلوم
!في قبو أمه

173
00:06:12,236 --> 00:06:14,637
أخبرتكِ أن تبتعدي
عن طريقي اليوم، أليس كذلك؟

174
00:06:14,671 --> 00:06:15,171


175
00:06:15,206 --> 00:06:17,007
متى حصل كل هذا؟ -
.قبل حوالي شهر -

176
00:06:17,041 --> 00:06:18,375
.ليباكس) تحدث معي)

177
00:06:18,409 --> 00:06:20,977
كنت أعمل معه
.وقت فراغي

178
00:06:21,012 --> 00:06:23,012
.يظنني قد أكون مناسبًا

179
00:06:23,046 --> 00:06:25,347
إذا قررت بالفعل؟
ستغادر؟

180
00:06:25,382 --> 00:06:26,548
.كلا، لا أعرف

181
00:06:26,582 --> 00:06:28,483
...أعني، زمالتي كادت تنتهي، لذا

182
00:06:28,518 --> 00:06:30,719
حسنا، متى يريدون معرفة إجابتك؟

183
00:06:30,753 --> 00:06:32,354
.الليلة

184
00:06:32,389 --> 00:06:34,189


185
00:06:34,224 --> 00:06:36,025
ماذا، لن تصرخي علي
أو شيئا كهذا؟

186
00:06:36,059 --> 00:06:37,192


187
00:06:37,227 --> 00:06:39,194
.قلب (فرانكي) في الطريق

188
00:06:39,229 --> 00:06:41,997
.ترين، نحن لا نفهم

189
00:06:42,032 --> 00:06:43,498
،قبل يومين، كان بخير

190
00:06:43,533 --> 00:06:45,567
.والآن يصارع للتنفس

191
00:06:45,601 --> 00:06:47,102
.أعطيتوه علاجًا كيميائيًا بالأمس

192
00:06:47,137 --> 00:06:48,770
أهذا ماجعل حالته أسوأ؟

193
00:06:48,805 --> 00:06:50,906
أعني، أعرف أن له علاقة
.بالعلاج الجيني

194
00:06:50,941 --> 00:06:52,741
حسنا، العلاج الكيميائي
،يثبط نقي العظم

195
00:06:52,775 --> 00:06:54,542
الذي يحوي خلايا
.الإنريم الناقص

196
00:06:54,576 --> 00:06:56,677
جرعة ضئيلة كهذه
.لا تجعله يمرض

197
00:06:56,711 --> 00:06:58,846
.نظن أنه أصيب بعدوى

198
00:06:58,880 --> 00:07:00,748
!كيف؟ إنه معزول

199
00:07:00,782 --> 00:07:02,683
.لا يتصل بأي أحد

200
00:07:02,717 --> 00:07:03,952
كي يكون هذا ممكنا؟

201
00:07:03,986 --> 00:07:05,586
.ابنكم ليس لديه جهاز مناعي

202
00:07:05,620 --> 00:07:08,356
،نتخذ كل الاحتياطات
.لكن هذه مستشفى

203
00:07:08,390 --> 00:07:10,458
!انظري إليه
!إنه بالكاد حي

204
00:07:10,492 --> 00:07:12,293
...ربما علينا إيقاف كل شيء

205
00:07:12,328 --> 00:07:14,228
.أجل -
.وجعله يتحسن، جعله يرتاح -

206
00:07:14,263 --> 00:07:15,863
.تذكروا، مررنا بهذا

207
00:07:15,897 --> 00:07:18,032
يمكن أن تسوء حالته
.قبل أن يتحسن

208
00:07:18,067 --> 00:07:20,401
.مازلنا على المسار لظهر اليوم

209
00:07:20,436 --> 00:07:23,304
عندما تحقنين فيروس الإيدز
.في طفلنا الصغير المريض

210
00:07:23,339 --> 00:07:25,539
...أحقن إيدز معطل

211
00:07:25,574 --> 00:07:27,074
،حسنا، انظروا، انظروا

212
00:07:27,108 --> 00:07:30,410
علينا أن نتماسك
.للمزيد من الوقت

213
00:07:30,445 --> 00:07:32,412
.كدنا نصل

214
00:07:32,447 --> 00:07:34,448
.برايدي) الصغير)

215
00:07:36,650 --> 00:07:40,454
لنعطي هذه الصبية قلبًا
جديدًا، هلّا فعلنا؟

216
00:07:40,488 --> 00:07:42,089
.مشرط 10

217
00:07:43,091 --> 00:07:44,891
.(سأهتم بها، د(روسل

218
00:07:44,925 --> 00:07:46,426
!(يانغ)

219
00:07:46,461 --> 00:07:49,463
.إنها مفاجأة
متى عدتِ؟

220
00:07:49,497 --> 00:07:51,330
،)شكرا لتغطيتك، د(روسل
.لكنني سأهتم بها من هنا

221
00:07:51,365 --> 00:07:52,598
.بالفعل تعقمت وجاهز

222
00:07:52,632 --> 00:07:54,166
لماذا لا ترتاحين قليلا؟
.لابد أنّك مرهقة

223
00:07:54,201 --> 00:07:56,869
(أنا أتابع (فرانكي ماكنيل
.منذ اليوم الأول، شكرا لك

224
00:07:58,538 --> 00:08:00,906
.(خسارة قاسية الليلة الماضية، (يانغ

225
00:08:00,940 --> 00:08:02,641
.لابد أنها مؤلمة

226
00:08:02,675 --> 00:08:05,311
.حظًا أوفر المرة القادمة

227
00:08:08,815 --> 00:08:10,816
.كان شرفًا أن يتم ترشيحي

228
00:08:13,286 --> 00:08:15,287
.مشرط 10

229
00:08:45,803 --> 00:08:49,277
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

230
00:08:49,311 --> 00:08:50,278


231
00:08:50,312 --> 00:08:51,312


232
00:08:51,347 --> 00:08:52,546
.سأدعكِ تخمّنين

233
00:08:52,580 --> 00:08:53,547


234
00:08:53,581 --> 00:08:54,815
الأفضل أن تدخل هنا

235
00:08:54,850 --> 00:08:57,151
قبل أن أفعل شيئا
.(يُحرج (هنري

236
00:08:57,185 --> 00:08:59,353


237
00:08:59,387 --> 00:09:01,756


238
00:09:01,790 --> 00:09:03,858


239
00:09:03,892 --> 00:09:05,459


240
00:09:05,493 --> 00:09:07,494
علي أن أفاجئك
.بشكل أكثر

241
00:09:07,528 --> 00:09:08,863


242
00:09:08,897 --> 00:09:10,330
حسنا، لست متفاجئة
.إلى هذا الحد

243
00:09:10,365 --> 00:09:11,598
لم؟

244
00:09:11,633 --> 00:09:14,334
،ظننتك قد تأتي وتبحث في المكان

245
00:09:14,369 --> 00:09:17,671
لمحاولة معرفة سبب عدم حصول
.يانغ) على جائزتها)

246
00:09:17,705 --> 00:09:19,807
أرجوك، خططت لهذه
.الرحلة منذ وقت بعيد

247
00:09:19,841 --> 00:09:21,875
ظننتكِ ستكونين مرهقة
من الاحتفال

248
00:09:21,909 --> 00:09:23,376
.وتحتاجين راحة

249
00:09:23,410 --> 00:09:25,145
لم تخطط أن تكون
جولة انتصار

250
00:09:25,179 --> 00:09:27,113
للاحتفال بفوز (يانغ) الكبير؟

251
00:09:27,148 --> 00:09:28,882
.كان سيكون لطيفًا

252
00:09:28,916 --> 00:09:30,316
.أجل

253
00:09:30,350 --> 00:09:33,686
لكنني أظن عطلة الأسبوع
.سيكون فيها أمور لطيفة أخرى

254
00:09:33,720 --> 00:09:35,321
حقا؟

255
00:09:35,355 --> 00:09:36,923


256
00:09:36,957 --> 00:09:38,659
لذا، لماذا تنهين عملك؟

257
00:09:38,736 --> 00:09:40,493
،وسأجلس هنا أراقب السحر

258
00:09:40,527 --> 00:09:42,395
.ثم سآخذك لتناول العشاء

259
00:09:42,429 --> 00:09:43,797


260
00:09:43,831 --> 00:09:46,132
.(أجل، د(ويبر

261
00:09:46,167 --> 00:09:48,168


262
00:09:51,939 --> 00:09:52,906
.مرحبا

263
00:09:52,940 --> 00:09:55,108
مرحبا، كيف حالك؟

264
00:09:55,142 --> 00:09:56,375
.بخير

265
00:09:56,410 --> 00:09:57,943
كيف نمت؟

266
00:09:58,878 --> 00:09:59,845
.بخير، شكرا

267
00:09:59,879 --> 00:10:02,381
تحدثت مع (كريستينا)؟
أهي بخير؟

268
00:10:02,416 --> 00:10:03,882
...ظننتها حقا سـ

269
00:10:03,917 --> 00:10:05,685
.أجل، أعرف
.صُدِمت أيضا

270
00:10:05,719 --> 00:10:08,721
إذا .. أريد العودة
.للمنزل الليلة

271
00:10:09,889 --> 00:10:11,390
تريدين التحدث؟

272
00:10:11,425 --> 00:10:12,991


273
00:10:13,026 --> 00:10:14,427
.أريد الآيبود

274
00:10:14,461 --> 00:10:16,462
...خرجت للجري اليوم، وكنت أتمنى-
.بالطبع، بالطبع -

275
00:10:18,064 --> 00:10:19,532
أنت بخير؟

276
00:10:19,566 --> 00:10:20,599
...تبدو

277
00:10:20,634 --> 00:10:22,267
.متوترًا، متوترًا بعض الشيء

278
00:10:22,302 --> 00:10:24,503
علي إعداد تقرير للمؤسسة

279
00:10:24,538 --> 00:10:26,572
،عن قيمة أبحاث الجميع

280
00:10:26,606 --> 00:10:29,341
لأننا لن نتمكن من الإبقاء
.عليها كلها، لا أظن

281
00:10:31,076 --> 00:10:32,043


282
00:10:32,077 --> 00:10:33,845
ماذا؟

283
00:10:33,879 --> 00:10:36,180
حرمتوها يارفاق من جائزتها
،وبعد 24 ساعة

284
00:10:36,215 --> 00:10:37,882
تتحدثون عن إيقاف بحثها؟

285
00:10:37,916 --> 00:10:39,990
تعلم أنه كان حلم
حياتها، صحيح؟

286
00:10:39,999 --> 00:10:40,296


287
00:10:40,346 --> 00:10:42,152
.هذا ليس مانفعله
...يبحثون عن سبل لـ

288
00:10:42,187 --> 00:10:44,055
."خطوة راقية، ياعائلة "إيفري

289
00:10:44,089 --> 00:10:46,558
يالها من طريقة لجعل
.الأمور تتعلق بالطب

290
00:10:48,594 --> 00:10:50,428
حسنا، ماذا لدينا؟

291
00:10:50,463 --> 00:10:51,763
...سام رون)، 23)

292
00:10:51,797 --> 00:10:53,598
كان يمشي عبر البلاد
،في الـ3 أشهر الأخيرة

293
00:10:53,632 --> 00:10:54,799
توقف للنوم فقط

294
00:10:54,834 --> 00:10:56,200
!والشاحنة التي صدمته

295
00:10:56,235 --> 00:10:58,369
انخفاض ضغط مع عدد
من الإصابات الكليلة

296
00:10:58,403 --> 00:11:00,905
وتشوه في الطرف
.السفلي الأيمن

297
00:11:00,939 --> 00:11:02,573
المسعفون وضعوا جبيرة
.في الميدان

298
00:11:02,607 --> 00:11:04,641
إذا، 3 أشهر؟ هذا يعني
...أنّك بدأت المشي من

299
00:11:04,676 --> 00:11:06,077
."ويلمنغتون"

300
00:11:06,111 --> 00:11:07,478
كنت تمشي لعمل خيري؟

301
00:11:07,512 --> 00:11:09,713
كلا، أعني، انضممت لعدد
،من جمعيات السرطان في الطريق

302
00:11:09,748 --> 00:11:11,082
،تعلمون، للطعام

303
00:11:11,116 --> 00:11:12,950
لكن السبب كان الإلتزام
بشيء ما

304
00:11:12,985 --> 00:11:14,418
.ومتابعته للنهاية

305
00:11:14,452 --> 00:11:16,587
.وبعدها صدمتني شاحنة

306
00:11:17,689 --> 00:11:20,153
حسنا، كسر الفخذ لابد أنه أصاب
.الشريان الفخذي

307
00:11:20,203 --> 00:11:20,831


308
00:11:20,881 --> 00:11:22,126
.لهذا لديه انخفاض ضغط

309
00:11:22,160 --> 00:11:23,966
يفقد كل دمائه
.في فخذه

310
00:11:24,016 --> 00:11:25,729
.القدم بلا نبض وباردة

311
00:11:25,764 --> 00:11:27,765
،علينا وضع قسطرة في غرفة العمليات
.لنتحرك فورًا

312
00:11:27,799 --> 00:11:29,232
!أعني، ظلموها

313
00:11:29,267 --> 00:11:31,034
،وكنت مستعدة لإحداث جلبة

314
00:11:31,068 --> 00:11:32,936
.لكنها جلست هناك في مقعدها

315
00:11:32,970 --> 00:11:35,338
.صفقت له
!(صفقت له، (ديريك

316
00:11:35,373 --> 00:11:36,373
.كلا، واصلي
.أخرجي مابداخلك

317
00:11:36,408 --> 00:11:37,841
.والآن، لا أستطيع الوصول إليها

318
00:11:37,876 --> 00:11:39,476
."أعني، ربما لازالت في "بوسطن

319
00:11:39,511 --> 00:11:42,145
."قد تكون في "المكسيك
...ليس لدي فكرة أين

320
00:11:42,179 --> 00:11:44,981
.إنها في غرفة العمليات 1
.حمدًا للسماء

321
00:11:47,619 --> 00:11:49,319
ورم شوان نخاعي؟

322
00:11:49,353 --> 00:11:52,322
.أجل -
متمدد في المنطقة خلف الجنبة؟ -

323
00:11:52,456 --> 00:11:52,722


324
00:11:53,891 --> 00:11:54,990
هذا لأجلي؟

325
00:11:55,025 --> 00:11:56,492
.لا نستطيع الخروج في مواعيد

326
00:11:56,527 --> 00:12:00,329
،غرفة العمليات 3، أنتِ في زي جديد
.وأنا بقبعة العبارة

327
00:12:00,363 --> 00:12:01,531
ستشاركين؟

328
00:12:01,565 --> 00:12:03,699
.حسنا، هذا قد يستغرق ساعات
ماذا عن الأطفال؟

329
00:12:03,734 --> 00:12:05,267
.إيمي) معهم) -
لدينا مجالسة اسمها (إيمي)؟ -

330
00:12:05,302 --> 00:12:07,136
.إيمي) أختي) -
المدمنة؟ -

331
00:12:07,170 --> 00:12:08,805
،إنها تتعافى من الإدمان
.وتحب الأطفال

332
00:12:08,839 --> 00:12:10,473
.غبت يومًا واحدًا فقط

333
00:12:10,507 --> 00:12:12,475
الورم متمدد في
.الأوعية الكبيرة

334
00:12:15,345 --> 00:12:16,979
.أعرف ماتفعله

335
00:12:17,013 --> 00:12:18,280
.وهو ينجح

336
00:12:18,315 --> 00:12:19,381


337
00:12:19,416 --> 00:12:21,818
.أجل، الفخذ بحال سيء
.سيحتاج تثبيتًا خارجيًا

338
00:12:21,852 --> 00:12:23,218
.الشريان الفخذي مقطوع

339
00:12:23,253 --> 00:12:24,887
حسنا، علينا تخفيف الضغط
.عن هذه الساق

340
00:12:24,922 --> 00:12:26,055
...(للتو سمعت من (غراي

341
00:12:26,089 --> 00:12:28,057
،كريستينا) في غرفة العمليات 1)
.تجري زراعة قلب

342
00:12:28,091 --> 00:12:29,691
.كاريف) و(روبينز) معها)

343
00:12:29,725 --> 00:12:32,393
ويلسون)، قمتِ بوضع غطاء للحذاء)
قبل دخولكِ هنا؟

344
00:12:32,394 --> 00:12:33,495
...لماذا سـ

345
00:12:33,529 --> 00:12:35,197


346
00:12:35,231 --> 00:12:37,366
.حسنا، فهمت

347
00:12:37,400 --> 00:12:39,301
.إنه في جواربي

348
00:12:39,336 --> 00:12:40,502


349
00:12:40,536 --> 00:12:42,704
.لا تكبر أبدا

350
00:12:42,738 --> 00:12:45,874


351
00:12:45,908 --> 00:12:50,346
،فقط أشعر أنه أمر تلو الآخر
.تلو الآخر

352
00:12:50,380 --> 00:12:53,414
لا أعرف كيف تفعلينها
.مع 3 أطفال مرضى

353
00:12:53,449 --> 00:12:55,917
بالكاد أتمالك نفسي
.مع واحد فقط

354
00:12:55,952 --> 00:12:57,719
تيريسا)؟)

355
00:12:57,753 --> 00:13:00,021
معكِ أوراق الموافقة
من أجل ظهر اليوم؟

356
00:13:00,055 --> 00:13:01,923
.أجل، نسيت
.انتظري

357
00:13:01,958 --> 00:13:03,091
.أجل، خذي وقتك

358
00:13:03,125 --> 00:13:06,561
.أعني، نحن أهلهم
.يثقون بنا

359
00:13:06,596 --> 00:13:08,597
.لكننا لا نستطيع مساعدتهم فعلا

360
00:13:08,631 --> 00:13:10,832
.هذه مهمة الأطباء

361
00:13:10,867 --> 00:13:13,902
،ثم تمر الأسابيع
وكل هذه .. الأمور

362
00:13:13,936 --> 00:13:16,070
التي من المفترض
أن تجعلهم يتحسنون

363
00:13:16,105 --> 00:13:17,372
.تظل تفشل

364
00:13:17,406 --> 00:13:19,941
،وفقط .. بدأت أتساءل

365
00:13:19,976 --> 00:13:22,410
هل يعرف هؤلاء الأطباء حقا"
"ما الأفضل لأطفالي؟

366
00:13:22,444 --> 00:13:24,244
"أم هل أخدع نفسي فقط؟"

367
00:13:24,278 --> 00:13:26,013
"هل سنعود للمنزل يوما؟"

368
00:13:26,047 --> 00:13:27,481


369
00:13:29,651 --> 00:13:31,585
.آسفة، أيها الطبيبة
.بلا إهانة

370
00:13:31,620 --> 00:13:33,888
.كلا، لا توجد إهانة

371
00:13:33,922 --> 00:13:35,422
.تيريسا)، آسفة)

372
00:13:35,456 --> 00:13:37,558
.أمامك ورقتين لتوقيعها

373
00:13:37,592 --> 00:13:39,927


374
00:13:43,431 --> 00:13:45,900
أزيل الملقط لإعادة
.الجريان الدموي

375
00:13:45,934 --> 00:13:48,636
.لا أرى أي تمزق، أي تسريب
.فعلتيها بمثالية

376
00:13:48,670 --> 00:13:51,405
أعني، حقا لم يسبق أن شاهدت
.مفاغرة بهذه الدقة

377
00:13:51,439 --> 00:13:52,739
.(انظر، (كاريف -
.(عمل رائع، (يانغ -

378
00:13:54,509 --> 00:13:56,309
.ملهم -
.بلا أخطاء -

379
00:13:56,344 --> 00:13:57,610
.اشحن إلى 20

380
00:13:57,645 --> 00:13:58,778


381
00:13:58,812 --> 00:14:00,380


382
00:14:00,415 --> 00:14:01,714


383
00:14:02,750 --> 00:14:05,118
يفترض أن ينبض
.في أي دقيقة الآن

384
00:14:05,153 --> 00:14:06,453
كم من الوقت يستغرق؟

385
00:14:06,487 --> 00:14:08,455
عادة، مباشرة بعد
،استعادة الجريان الدموي

386
00:14:08,489 --> 00:14:09,956
.لذا راقبيه

387
00:14:09,990 --> 00:14:11,525
ليس أمرًا تريدين تفويته

388
00:14:11,559 --> 00:14:12,959
.في زراعتك الأولى

389
00:14:20,434 --> 00:14:22,936
...إذا

390
00:14:22,970 --> 00:14:25,872
ألا يفترض أن ينبض الآن؟

391
00:14:25,906 --> 00:14:26,940
د(يانغ)؟

392
00:14:26,974 --> 00:14:28,441
.أبدأ تمسيد القلب

393
00:14:28,475 --> 00:14:29,943
.أضع الأسلاك الآن -
.أعطيني أدرينالين لداخل القلب -

394
00:14:31,812 --> 00:14:33,212
.هيا، هيا، هيا، انبض

395
00:14:42,393 --> 00:14:43,293
ماقول مركز مشاركة الأعضاء؟

396
00:14:43,327 --> 00:14:44,460
.ننتظر معاودتهم الاتصال

397
00:14:44,495 --> 00:14:45,762
.لا أفهم
كيف يحدث هذا؟

398
00:14:45,797 --> 00:14:47,230
.أرسلوا لنا قلبًا تالفًا

399
00:14:47,265 --> 00:14:49,132
لابد أنه أصيب أثناء نقله
.من المتبرع

400
00:14:49,167 --> 00:14:50,600


401
00:14:50,634 --> 00:14:52,202


402
00:14:52,236 --> 00:14:55,070
إنهم مركز الأعضاء، عثروا على
.قلب آخر متطابق

403
00:14:55,105 --> 00:14:57,139
."في "بورتلاند -
كم مرة يحدث هذا؟ -

404
00:14:57,174 --> 00:14:58,974
.أنا و(كاريف) سنذهب لإحضاره
.لا نستطيع المخاطرة بفشل آخر

405
00:14:58,998 --> 00:15:00,642
...حسنا، لا يجب أن نذهب الاثنين -
.الآن، لنذهب -

406
00:15:00,677 --> 00:15:02,311
كريستينا)، أنتِ بخير؟) -
.أجل -

407
00:15:02,345 --> 00:15:04,479
د(يانغ)، (فرانكي) بالفعل
.على المجازة منذ ساعات

408
00:15:04,484 --> 00:15:06,481
.وستبقى عليها
.واصل مراقبتها

409
00:15:06,516 --> 00:15:07,716
.استدعني لو تغير أي شيء

410
00:15:10,187 --> 00:15:11,320
.حسنا

411
00:15:11,354 --> 00:15:12,521
.هذه هي

412
00:15:12,555 --> 00:15:13,989
هلّا ذهبنا؟

413
00:15:14,024 --> 00:15:16,391
ظننتِ حقًا
أنني سآتي هنا

414
00:15:16,426 --> 00:15:19,461
(وأسأل لماذا لم تحصل (يانغ
على الـ"هاربر إيفري"؟

415
00:15:19,495 --> 00:15:22,931
.حسنا، أنت أب فخور
.وهي أفضل تلاميذك

416
00:15:22,965 --> 00:15:24,699
.أعلم أنه مهم بالنسبة لك

417
00:15:24,733 --> 00:15:27,401
.إنه مهم لكل المستشفى

418
00:15:27,436 --> 00:15:29,037
،وأنتِ مستثمرة في تلك المستشفى

419
00:15:29,071 --> 00:15:30,738
.لذا أظنه مهما لكِ أيضا

420
00:15:30,772 --> 00:15:32,173
.صحيح

421
00:15:32,208 --> 00:15:34,175
لهذا من الجيد أن هناك
.لجنة مستقلة

422
00:15:34,210 --> 00:15:36,244
...حسنا

423
00:15:36,278 --> 00:15:37,345
حسنا" ماذا؟"

424
00:15:37,379 --> 00:15:39,848
.ليست مستقلة إلى ذلك الحد

425
00:15:39,882 --> 00:15:43,818
اسمعي، خسارتها ليست
.منطقية على الإطلاق

426
00:15:43,853 --> 00:15:46,387
،ترين، قرأت بحثها
.قرأت بحوث كل المرشحين الآخرين

427
00:15:46,421 --> 00:15:47,889
...ليس هناك مقارنة

428
00:15:47,923 --> 00:15:51,291
إلا إن كانت هناك حسابات إحصائية
،أخفقت فيها

429
00:15:51,326 --> 00:15:54,462
خطأ سخيف
.في البيانات

430
00:15:54,496 --> 00:15:56,029
تعلمين كما أعلم

431
00:15:56,064 --> 00:15:58,799
جميعهم ليسوا قريبين حتى
.مما كانت (يانغ) تفعله

432
00:16:01,870 --> 00:16:04,171
.أولا، سعيدة أنكِ على قيد الحياة

433
00:16:04,205 --> 00:16:06,240
ثانيا، تريدينني أن أهاجم من؟

434
00:16:06,274 --> 00:16:08,442
.لأنني معك -
.(مير) -

435
00:16:08,477 --> 00:16:10,444
لكنني لا أستطيع دعمك
.لو اختفيتِ عن أنظاري

436
00:16:10,494 --> 00:16:11,635
.مير)، ليس الآن) -
،)د(يانغ -

437
00:16:11,685 --> 00:16:12,890
.يطلبونك في رعاية القلب المركزة

438
00:16:12,940 --> 00:16:15,781
أكسجة (آيفي ماكنيل) هبطت
.تحت الـ70

439
00:16:17,252 --> 00:16:19,787
.د(يانغ)، عُدت
.حمدًا للسماء

440
00:16:21,489 --> 00:16:23,223


441
00:16:23,258 --> 00:16:25,392
.قلب (آيفي) يفشل

442
00:16:25,426 --> 00:16:26,793
.هناك الكثير من السوائل في رئتيها

443
00:16:26,827 --> 00:16:28,128
.علي تنبيبها فورًا

444
00:16:28,162 --> 00:16:30,430
"جهزي للتخدير السريع بـ15 من الـ"إيتوميدات
."و10 من الـ"فيكيورنوم

445
00:16:30,464 --> 00:16:33,633
.لينك)، (لينك)، لا تنظر، ياصديقي)

446
00:16:36,004 --> 00:16:39,139
.أنا هنا، عزيزتي

447
00:16:39,173 --> 00:16:40,274
."أعطيها الـ"إيتوميدات

448
00:16:40,308 --> 00:16:42,409
بالكاد حصلت على
.كلمتين منها

449
00:16:42,443 --> 00:16:44,077
من الواضح أنها ليست
بخير، صحيح؟

450
00:16:44,112 --> 00:16:46,446
قلتِ أنها سحبتِ
.لحالة طارئة

451
00:16:46,480 --> 00:16:48,114
.متأكد أنها بخير

452
00:16:48,148 --> 00:16:49,982
تعلمين، هذا أطول
،وقت نقضيه سويًا

453
00:16:50,017 --> 00:16:51,483
.فقط نحن الاثنين، منذ أسابيع

454
00:16:51,518 --> 00:16:52,518
.جميل حقًا

455
00:16:52,552 --> 00:16:54,287
.علينا عمله أكثر

456
00:16:54,321 --> 00:16:55,854
غراي)؟)

457
00:16:55,889 --> 00:16:57,790
.كان عليك ترك ربطة على الباب

458
00:16:57,824 --> 00:16:59,758
...بشأن مشروع الوريد الباب

459
00:16:59,793 --> 00:17:02,028
أحقًا تحتاجين موظفي المعمل 5 أيام
في الأسبوع؟

460
00:17:02,062 --> 00:17:03,996
.أجل، قولي أجل -
أجل. لم؟ -

461
00:17:04,031 --> 00:17:05,831
.المؤسسة تقلص الأبحاث -
ماذا؟ -

462
00:17:05,865 --> 00:17:07,333
...كلا، كلا، كلا، هم يبحثون فقط -
...بحق الجحيم -

463
00:17:07,367 --> 00:17:08,567
مؤسسة هاربر إيفري

464
00:17:08,601 --> 00:17:09,936
لا يحق لها اتخاذ أي قرار
.بشأن هذا المستشفى

465
00:17:09,970 --> 00:17:11,537
إن كان هناك
شيء واحد

466
00:17:11,571 --> 00:17:13,839
لا يمكن لمؤسسة هاربر إيفري
،عمله بشكل جيد

467
00:17:13,873 --> 00:17:15,507
فهو تقرير من المفترض
.أن يحصل على شيء

468
00:17:15,542 --> 00:17:16,842
...حسنا، أنا فقط

469
00:17:16,876 --> 00:17:19,111
،أخبرهم أنهم لو قطعوا تمويلي
.فسأقطع أوصالهم

470
00:17:19,146 --> 00:17:21,179
،كريستينا يانغ) تستحق تلك الجائزة)

471
00:17:21,213 --> 00:17:24,346
."وليس دكتور لا أحد من "هوبكنز

472
00:17:24,396 --> 00:17:26,684
وأخبرهم بجمل قصيرة
،ذات كلمات صغيرة

473
00:17:26,718 --> 00:17:29,487
!لأنهم حمقى

474
00:17:29,521 --> 00:17:31,456


475
00:17:31,490 --> 00:17:33,891
.وكنّا نستمتع بوقتنا

476
00:17:33,926 --> 00:17:36,828
أنا و(جاكسون) لسنا
.متعاركين وحسب

477
00:17:36,862 --> 00:17:38,496
...هذا مهم
ليس أمرًا

478
00:17:38,530 --> 00:17:41,232
،يمكنك التغاضي عنه
.تجاهله، أو تعديله

479
00:17:41,267 --> 00:17:43,668
لا أستطيع إدعاء أنه
.ليس هناك مشكلة

480
00:17:43,702 --> 00:17:45,270
.أجل، أعرف، أعرف

481
00:17:45,304 --> 00:17:47,005
،قلتِ كل هذا بالأمس

482
00:17:47,039 --> 00:17:49,673
ثم مجددا هذا الصباح
.على الإفطار

483
00:17:49,707 --> 00:17:52,076
...والآن
.تقولينه مجددا الآن

484
00:17:52,110 --> 00:17:53,477
.انظري لهذا

485
00:17:53,511 --> 00:17:55,145
.المثبت الخارجي يبدو جاهزًا

486
00:17:55,180 --> 00:17:56,847
لسوء الحظ، أظن
.عملنا هنا انتهى

487
00:17:56,881 --> 00:17:59,984
ستغادرين؟
.لن تغادروا

488
00:18:00,018 --> 00:18:02,531
أليس علينا مراجعة
المقاسات بالتصوير؟

489
00:18:02,581 --> 00:18:04,068
.كلا، علينا هذا
...علينا هذا، لكن

490
00:18:04,118 --> 00:18:05,587
علينا البقاء بعيدا عن طريق
،)كيبنر) و(هنت)

491
00:18:05,637 --> 00:18:06,723
،لذا سنفعلها في قسم الأشعة

492
00:18:06,757 --> 00:18:08,758
حيث هناك شاشات أكبر
وإضاءة أفضل، يبدو جيدا؟

493
00:18:08,793 --> 00:18:10,160
حسنا، كدنا ننتهي
...هنا، لذا

494
00:18:10,195 --> 00:18:12,029
.كلا ... خذوا وقتكم
.(لنذهب، (ويلسون

495
00:18:12,063 --> 00:18:13,597


496
00:18:14,131 --> 00:18:16,232
!علينا أخذه للمنزل
!دعه يتحسن

497
00:18:16,266 --> 00:18:18,101
دع هذا العلاج
!يتطور أكثر

498
00:18:18,135 --> 00:18:19,769
لا يجب أن نكون
!خنزير التجارب

499
00:18:19,804 --> 00:18:21,837
لكن العلاج يمكن
.أن يعيد لنا طفلنا

500
00:18:21,872 --> 00:18:23,339
.يمكن أن يعيش حياةً طبيعية

501
00:18:23,374 --> 00:18:24,507
!أو يمكن أن يقتله

502
00:18:24,541 --> 00:18:27,510
،يقولون أنه لن يقتله
لكن هذا العلاج

503
00:18:27,544 --> 00:18:28,711
.مصنوع من الإيدز

504
00:18:28,745 --> 00:18:29,845
ألا يفزعك هذا؟

505
00:18:29,880 --> 00:18:30,880
!إنه معطل

506
00:18:30,914 --> 00:18:32,181
هل تعرف حتى معنى ذلك؟

507
00:18:32,216 --> 00:18:33,616
تعرف معنى ذلك؟

508
00:18:33,650 --> 00:18:35,718
المعذرة، أريد إجراء فحص 
.(أخير لـ(برادون

509
00:18:35,752 --> 00:18:38,021
!كلا! لا تسحبي المزيد من الدماء
!لا مزيد من الحقن

510
00:18:38,055 --> 00:18:39,522
!لا شيء آخر
!انتهينا

511
00:18:39,556 --> 00:18:41,824
!هذا العلاج كثير
!إنه يقتله

512
00:18:41,858 --> 00:18:43,526
،حسنا، (تيريسا)، اسمعي
.أعلم أنّكِ خائفة

513
00:18:43,560 --> 00:18:44,760
...(تيريسا)

514
00:18:44,794 --> 00:18:47,230
(كلا، أخبري د(بيلي
.أننا غيرنا رأينا

515
00:18:47,264 --> 00:18:49,765
لن تحقنوا (برادون) بأي شيء
اليوم. فهمت؟

516
00:18:53,636 --> 00:18:55,537


517
00:18:55,571 --> 00:18:57,172
آخر مرة كنّا فيها على
...متن طائرة

518
00:18:57,206 --> 00:18:59,474
هل يمكن أن لا نتحدث عن آخر مرة
كنتِ فيها على متن طائرة؟

519
00:18:59,509 --> 00:19:00,975
.كلا

520
00:19:01,010 --> 00:19:03,645
أليكس)، آخر مرة كنّا فيها)
...على متن طائرة سويًا

521
00:19:03,679 --> 00:19:04,879
.كانت أول مرة نتقابل فيها

522
00:19:04,884 --> 00:19:06,981
اسمعي، أعلم أنكِ قمتِ بإحضاري
على متن الطائرة

523
00:19:07,016 --> 00:19:09,117
.لاقناعي بالتخلي عن الوظيفة

524
00:19:09,152 --> 00:19:10,952
.سنصل "بورتلاند" قريبًا

525
00:19:10,986 --> 00:19:13,121
دعينا ننتهي، قولي
.ماتريدين قوله

526
00:19:13,156 --> 00:19:14,589
.ليس كأنه سيؤثر على أي شيء

527
00:19:14,623 --> 00:19:17,125
كنّا في طريقنا
لأخذ كبد

528
00:19:17,160 --> 00:19:18,626
وأمعاء دقيقة لطفل
..في الـ10

529
00:19:18,661 --> 00:19:20,095
،والآن تظنين أنني أبيع

530
00:19:20,129 --> 00:19:21,729
أنني أُفَضّل المال
،على الجوهر

531
00:19:21,764 --> 00:19:23,665
وأنها إضاعة لموهبتي
...أو مهما يكن

532
00:19:23,699 --> 00:19:24,799
أن هناك في الحياة
ماهو أكثر

533
00:19:24,833 --> 00:19:26,668
من جدول لطيف
.ومرتّب ضخم

534
00:19:26,702 --> 00:19:28,102
.حسنا، فكرت مليًا بالأمر

535
00:19:28,136 --> 00:19:30,471
كنتِ رائعة، لكنني بالفعل بقيت
.مرة من أجلك

536
00:19:30,505 --> 00:19:33,274
،يجب أن أبدأ التفكير بنفسي
.بشأن ما أريد

537
00:19:33,308 --> 00:19:34,943
،عملت بجد
.وأستحق هذا

538
00:19:34,977 --> 00:19:37,579
أستحق التفكير بنفسي
لمرة، حسنا؟

539
00:19:37,613 --> 00:19:39,447


540
00:19:43,285 --> 00:19:45,086
.يانغ) إنسان آلي)

541
00:19:45,120 --> 00:19:47,288
،"لو خسرت لتوي الـ"هاربر إيفري
،فسأتغيب

542
00:19:47,322 --> 00:19:49,123
وأظل في فراشي
.مع زجاجة نبيذ

543
00:19:49,157 --> 00:19:53,127
مع أنها ألقت الملقط
.في غرفة عمليات مزدحمة

544
00:19:53,161 --> 00:19:54,696
.يانغ) جرّاحة)

545
00:19:54,730 --> 00:19:57,065
تهتم بشأن المرضى بشكل أكبر
.من جائزة سخيفة

546
00:19:57,099 --> 00:19:59,067
آخر قراءة للغازات الشريانية؟

547
00:19:59,101 --> 00:20:01,602
،الباهاء 7.15

548
00:20:01,636 --> 00:20:02,970
.ثاني أكسيد الكربون 52

549
00:20:03,004 --> 00:20:04,471
.اللعنة، لديها حماض

550
00:20:04,505 --> 00:20:05,939
.أعطيها بيكربونات

551
00:20:05,974 --> 00:20:07,273
.حسنا -
.حسنا، جيد، جيد -

552
00:20:07,308 --> 00:20:08,541
.شاين)، لديها نزيف)

553
00:20:08,576 --> 00:20:09,876


554
00:20:09,911 --> 00:20:11,444
.يخرج عبر الغرز

555
00:20:11,479 --> 00:20:13,213
!استدعي د(يانغ) حالا

556
00:20:13,247 --> 00:20:15,248
رئتا (آيفي) تعمل بشكل جيد
،بعد التنبيب

557
00:20:15,282 --> 00:20:17,117
لكن علي وضع
قسطرة خاصة

558
00:20:17,151 --> 00:20:18,852
للحصول على حسابات
.أكثر دقة لقلبها

559
00:20:18,886 --> 00:20:20,687
ربما عليك الخروج
.خلال هذا

560
00:20:20,722 --> 00:20:22,022
.كلا، سأبقى
.أريد البقاء

561
00:20:22,056 --> 00:20:23,957
ركضتِ إلى هنا بعد
...جراحة (فرانكي)، أهي

562
00:20:23,992 --> 00:20:26,893
حصل ... تعقيد مع القلب
،)الجديد لـ(فرانكي

563
00:20:26,928 --> 00:20:28,762
،لكن تم تحديد مكان قلب آخر

564
00:20:28,796 --> 00:20:30,230
.وهو في الطريق

565
00:20:30,264 --> 00:20:31,998
(فقط علي إبقاء (فرانكي
.في غرفة العمليات حتى وصوله

566
00:20:32,032 --> 00:20:34,167
ماذا؟ هذا آمن؟
ستكون بخير؟

567
00:20:34,201 --> 00:20:35,502
.تتم مراقبتها عن قرب

568
00:20:35,536 --> 00:20:36,869
،)د(يانغ

569
00:20:36,903 --> 00:20:39,172
د(روس) و د(مورفي) على
.الهاتف من غرفة العمليات 1

570
00:20:42,143 --> 00:20:43,643
.ضعيهم على المكبر

571
00:20:43,677 --> 00:20:44,777


572
00:20:44,811 --> 00:20:46,979
.روس)، أخبرني بالمستجدات)
.(أنا هنا مع والد (فرانكي

573
00:20:47,014 --> 00:20:49,182
فرانكي) نزفت)
.عبر الغرز

574
00:20:49,216 --> 00:20:51,217
.وهي في حالة حماض

575
00:20:51,252 --> 00:20:52,885
.جون)، عليك الخروج) -
.سأبقى -

576
00:20:55,623 --> 00:20:58,090
روس)، أعطيتها بيكربونات؟) -
.فعلت -

577
00:20:58,125 --> 00:21:00,059
كيف عوامل التخثر؟ -
.مستقرة، لكن النزيف لا يتوقف -

578
00:21:00,093 --> 00:21:01,427
.حسنا، عليك إيقاف النزيف

579
00:21:01,462 --> 00:21:03,295
...لو واصلت النزيف

580
00:21:03,329 --> 00:21:04,763
...ثالوث الموت
.نعلم

581
00:21:04,797 --> 00:21:06,598
.آسف للغاية، سيدي

582
00:21:06,633 --> 00:21:09,067
حسنا، ضع غرزة الفراش الأفقية

583
00:21:09,101 --> 00:21:10,702
.لكن حاذر مع أنسجتها

584
00:21:10,736 --> 00:21:13,539
،فهي هشة للغاية
.لذا بهدوء

585
00:21:13,573 --> 00:21:15,574
.أنت على الجانب الأيمن من الطاولة

586
00:21:15,608 --> 00:21:17,842
،لديك فرصة واحدة
،وإلا ستمزق الأبهر

587
00:21:17,877 --> 00:21:19,911
وهو شيء أساسي لتوصيل
.القلب الجديد حال وصوله

588
00:21:19,945 --> 00:21:21,079
.كلا

589
00:21:21,113 --> 00:21:22,947
،تنفس فقط
.ضع الغرزة

590
00:21:22,982 --> 00:21:24,249
.يمكنك عمل هذا

591
00:21:24,284 --> 00:21:26,051
لم يسبق أن وضعت
غرزة أفقية

592
00:21:26,085 --> 00:21:27,919
،على الأبهر من قبل
.فقط على الأمعاء

593
00:21:27,953 --> 00:21:30,389
من هذا الجانب، فقط
.سأمزّق الأبهر

594
00:21:30,423 --> 00:21:32,558
حسنا، ماذا لو اخترقته؟ -
!لن تفعلي -

595
00:21:32,592 --> 00:21:34,692
.يمكنك عمل هذا

596
00:21:34,726 --> 00:21:36,060


597
00:21:45,537 --> 00:21:47,538
!(روس)! (مورفي)

598
00:21:50,742 --> 00:21:52,643
.فعلناها
.أوقفنا النزيف

599
00:21:52,678 --> 00:21:53,744
.إنها بخير

600
00:21:53,778 --> 00:21:55,746
.كلتاهما بخير

601
00:22:00,285 --> 00:22:02,052
.تحصل على النتائج

602
00:22:02,087 --> 00:22:05,122
،دائما كانت تفعل
.وهذا ليس استثناءً

603
00:22:05,156 --> 00:22:06,857
،اجعليني أفهم

604
00:22:06,891 --> 00:22:09,326
(لأن رأيي أن (يانغ
.كانت تستحق الفوز

605
00:22:09,360 --> 00:22:10,761
أعني، ما الذي فاتني؟

606
00:22:10,795 --> 00:22:12,796
،من حيث أقف
.كانت تستحق فوزًا ساحقًا

607
00:22:12,831 --> 00:22:14,932
،ريتشارد)، بأمانة)
.أخبرني أنك لست بهذه السذاجة

608
00:22:14,966 --> 00:22:16,600
حسنا، ما الذي يعنيه هذا؟

609
00:22:16,634 --> 00:22:17,735
مؤسسة هاربر إيفري

610
00:22:17,769 --> 00:22:20,537
شريك في المستشفى التي
.(تعمل فيها (يانغ

611
00:22:21,873 --> 00:22:24,241
.من المستحيل أن تفوز بالجائزة

612
00:22:34,791 --> 00:22:36,747
لا أعرف إلى متى
.ستصمد هذه الغرزة

613
00:22:36,797 --> 00:22:39,301
الباهاء والبيكربونات؟ -
.إنها 7.0 و14 -

614
00:22:39,335 --> 00:22:40,969
د(يانغ)، الآن لديها تسريب
.من الأجوف السفلي

615
00:22:41,004 --> 00:22:42,404
.(أراه، (شاين -
ألن نضع غرزة؟ -

616
00:22:42,438 --> 00:22:43,705
،إن واصلنا وضع الغرز

617
00:22:43,739 --> 00:22:44,939
.فستتسلخ في كل مكان

618
00:22:44,974 --> 00:22:46,408
(علينا إبعاد (فرانكي
.عن الطاولة

619
00:22:46,442 --> 00:22:47,742
كيف؟ ستحصل
.على زراعة

620
00:22:47,776 --> 00:22:49,311
،بهذه الحالة
.لن تنجو منها

621
00:22:49,345 --> 00:22:50,113
،أولا، حصلت على قلب تالف

622
00:22:50,163 --> 00:22:52,214
والآن لا نعرف ما إذا كان
الجديد سيعمل؟

623
00:22:52,248 --> 00:22:54,249
انتظري، هذه (روبينز)؟

624
00:22:54,283 --> 00:22:55,384
كيف حالنا؟

625
00:22:55,418 --> 00:22:57,284
،استئصلنا القلب
.ونحن نتحرك

626
00:22:57,319 --> 00:22:59,120


627
00:23:02,758 --> 00:23:04,559
تريدين إعلام المنسقة؟

628
00:23:04,593 --> 00:23:06,794
.تحدثي مع الربان
.أعلميه أننا في الطريق

629
00:23:09,297 --> 00:23:10,999
إذا، هكذا ستكون الأمور؟

630
00:23:11,033 --> 00:23:12,433
صمت حتى نهاية زمالتي؟

631
00:23:12,467 --> 00:23:13,735
هكذا ستتركين الأمور؟

632
00:23:16,505 --> 00:23:19,040
أليكس)، أحضرتك هنا اليوم)

633
00:23:19,074 --> 00:23:22,677
لأنني أثق بمهاراتك وأنّك
.ستحضر القلب كما يجب

634
00:23:22,711 --> 00:23:25,913
،ثم صعدنا تلك الطائرة
وبدأت أشعر بالسوء

635
00:23:25,947 --> 00:23:28,081
لأنك سترحل قريبًا
.وسأفقتدك

636
00:23:28,115 --> 00:23:29,917
.لم أحضرك اليوم لتوبيخك

637
00:23:29,951 --> 00:23:31,952
.أنا فخورة بك، وسعيدة بك

638
00:23:31,986 --> 00:23:34,120
وكل ما أردته أن نتشارك
ذكرى لعينة، حسنا؟

639
00:23:34,155 --> 00:23:35,589
!كنت عاطفية

640
00:23:37,859 --> 00:23:38,959


641
00:23:41,696 --> 00:23:42,829


642
00:23:42,864 --> 00:23:44,164
،تعلمين، لو قبلت الوظيفة

643
00:23:44,198 --> 00:23:45,966
ستظل لدي امتيازات
.في المستشفى

644
00:23:46,000 --> 00:23:47,300
.ستشاهدينني في المكان

645
00:23:47,334 --> 00:23:49,703
.(أخرس، (كاريف
.أفسدت اللحظة

646
00:23:52,974 --> 00:23:55,975
.القليل من الغرزات الإضافية فقط

647
00:23:56,009 --> 00:23:58,010
تعلم أين كان
عندما صُدِم؟

648
00:23:58,045 --> 00:24:00,112
.كان يعبر الطريق 519

649
00:24:00,146 --> 00:24:01,814
.كان بإمكانه رؤية البحر

650
00:24:01,848 --> 00:24:04,717
جل ما أراده كان المشي
.من المحيط للمحيط

651
00:24:04,751 --> 00:24:06,953
.كان قريبًا للغاية

652
00:24:08,121 --> 00:24:09,321
.حسنا، لنتأكد من النبض

653
00:24:09,355 --> 00:24:10,990
ليس عدلا، تعلم؟

654
00:24:11,024 --> 00:24:13,092
،تقوم بإلتزام
،من المفترض أن يعني شيئا

655
00:24:13,126 --> 00:24:15,695
ثم .. شاحنة
.تقوم بإخراجك

656
00:24:17,831 --> 00:24:20,165


657
00:24:20,200 --> 00:24:21,867
أنتِ بخير؟

658
00:24:23,369 --> 00:24:25,204
.آسفة

659
00:24:26,539 --> 00:24:28,007
فقط أشعر

660
00:24:28,041 --> 00:24:31,743
،)أن هذا العراك مع (جاكسون
،هو العراك

661
00:24:31,777 --> 00:24:33,277
...وأنا

662
00:24:33,312 --> 00:24:36,948
.لا أعرف كيف سنخرج منه

663
00:24:39,018 --> 00:24:40,051
.اسمعي

664
00:24:40,086 --> 00:24:41,786


665
00:24:41,821 --> 00:24:43,922
.بعض الخلافات، لا تستطيعين تجاوزها

666
00:24:43,956 --> 00:24:45,890
تعلمين؟

667
00:24:45,925 --> 00:24:48,660
،)مثلي أنا و(كريستينا
.كان .. كان بشأن الأطفال

668
00:24:48,694 --> 00:24:51,496
أنت و(إيفري)؟

669
00:24:51,530 --> 00:24:53,898
.هذا عراككم الأول

670
00:24:53,933 --> 00:24:55,033
،ستتجاوزونه

671
00:24:55,067 --> 00:24:56,968
،ثم سيأتي أمر آخر

672
00:24:57,003 --> 00:24:59,070
.وستتعاركون بشأنه أيضًا

673
00:24:59,105 --> 00:25:03,007
.وستتجاوزونه كل مرة

674
00:25:04,976 --> 00:25:07,577
.هذه ليست شاحنتك

675
00:25:09,914 --> 00:25:11,248


676
00:25:16,387 --> 00:25:18,388


677
00:25:19,924 --> 00:25:21,925
،الآن بعد إذابته

678
00:25:21,960 --> 00:25:24,361
،وبعد إضافتي الفايروس للمزرعة

679
00:25:24,395 --> 00:25:27,397
علي تنظيفهم وحقنهم

680
00:25:27,431 --> 00:25:29,399
،خلال الـ4 إلى 6 ساعات القادمة

681
00:25:29,433 --> 00:25:31,268
،بعدها، نظريًا

682
00:25:31,302 --> 00:25:32,870
.يحدث السحر

683
00:25:32,904 --> 00:25:34,538
،ترين، هذه المشكلة
.(بيلي)

684
00:25:34,572 --> 00:25:36,239
،حتى الآن، كل هذا نظري

685
00:25:36,274 --> 00:25:38,107
.والمؤسسة تحتاج نتائج حقيقية

686
00:25:38,142 --> 00:25:39,609
أريدكِ أن تساعديني، حسنا؟

687
00:25:39,644 --> 00:25:41,311
،أعطيني شيئا
،أي شيء حقيقي

688
00:25:41,345 --> 00:25:43,647
يظهر أن مشروعكِ
.لديه نتائج

689
00:25:43,681 --> 00:25:45,948
.كلا ...ستكون هناك

690
00:25:45,983 --> 00:25:48,051
بمجرد إعطاء هذا العلاج
الجيني الموجه

691
00:25:48,085 --> 00:25:49,919
،لفتى الفقاعة
.أعلم أنها ستكون موجودة

692
00:25:49,953 --> 00:25:51,221
.أستطيع الشعور بهذا

693
00:25:51,255 --> 00:25:53,723
حسنا، لا أستطيع قول أننا
نريد الإبقاء على المعمل

694
00:25:53,757 --> 00:25:55,692
لأن لديك شعور، أليس كذلك؟

695
00:25:57,295 --> 00:25:59,296
قلتِ أنك ستفعلين 
ذا اليوم؟

696
00:25:59,330 --> 00:26:00,397
.أجل، سأفعل

697
00:26:00,431 --> 00:26:02,232
.وسينجح

698
00:26:02,266 --> 00:26:05,602
د(بيلي)، لديك دقيقة؟

699
00:26:05,636 --> 00:26:07,204
.بحثتِ عنها
.قمتِ بتشجيعها

700
00:26:07,238 --> 00:26:09,105
،أخبرتيها أنها من المرشحين الأوائل

701
00:26:09,139 --> 00:26:11,240
بينما كنتِ تعلمين أنها
.لا شيء سوا زينة 

702
00:26:11,274 --> 00:26:13,242
!لم تكن زينة

703
00:26:13,276 --> 00:26:15,544
كانت مرشحة لإحدى
أهم الجوائز

704
00:26:15,579 --> 00:26:17,814
الأمر الذي منحها ومنح
.المستشفى دعاية

705
00:26:17,848 --> 00:26:19,048
!قمت باستغلالها

706
00:26:19,083 --> 00:26:21,184
لم تكن ستفوز بذلك
.الشيء اللعين

707
00:26:21,218 --> 00:26:22,919
لا أحد من "غراي
"سلون ميموريل

708
00:26:22,953 --> 00:26:25,521
،"سيفوز بالـ"هاربر إيفري
أليس كذلك ... أبدا؟

709
00:26:25,555 --> 00:26:27,289
تريدني أن أذكرك

710
00:26:27,324 --> 00:26:29,792
بسبب وجود مستشفى
غراي سلون ميموريل"؟"

711
00:26:29,827 --> 00:26:32,661
أم علي أخذ الـ24 مليون
خاصتي والعودة للمنزل؟

712
00:26:34,098 --> 00:26:37,600
،)ماجذبني إليك، (ريتشارد
.هي مثاليتك

713
00:26:37,634 --> 00:26:40,770
.أراها جذابة للغاية

714
00:26:40,804 --> 00:26:42,772
.لكن هذا عمل

715
00:26:42,806 --> 00:26:43,940
ولا أقدّر

716
00:26:43,974 --> 00:26:45,674
قدومك كل هذه المسافة
عبر البلاد

717
00:26:45,709 --> 00:26:47,343
لإعطائي محاضرة
عن حقيقة

718
00:26:47,377 --> 00:26:49,612
أن مهرك المفضل لم يحصل
.على جائزة

719
00:26:49,646 --> 00:26:51,647
...ولو كان في هذا عزاء

720
00:26:51,681 --> 00:26:53,749
.فقد حصلت على الأصوات

721
00:26:59,055 --> 00:27:00,956
أنتِ ساذجة لهذا الحد؟

722
00:27:00,990 --> 00:27:04,860
كاثرين)، تظنين حقا أن هذا سبب)
،قدومي كل هذه المسافة

723
00:27:04,894 --> 00:27:08,397
أنه سبب تخطيطي لكامل عطلة الأسبوع
بالأشياء التي تحبينها؟

724
00:27:08,431 --> 00:27:10,399
...(ريتشارد) -
"قمت بحجز في "سيبراني -

725
00:27:10,433 --> 00:27:11,900
.لأنني أعرف حبك للمكان هناك

726
00:27:11,934 --> 00:27:14,035
وكنت سأنتظر إلى
مابعد التحلية

727
00:27:14,070 --> 00:27:16,705
وكان النادل سيحضر
،زجاجة شمبانيا

728
00:27:16,740 --> 00:27:19,241
وكنت سأخبرك
عن مدى حبي لكِ

729
00:27:19,276 --> 00:27:21,910
وكيف أننا مناسبين
.لبعضنا البعض

730
00:27:21,944 --> 00:27:25,180
كيف تجعلينني أشعر
،بالإثارة للحياة

731
00:27:25,214 --> 00:27:27,483
كيف تمنحيني سببًا
،للاستيقاظ في الصباح

732
00:27:27,517 --> 00:27:29,752
.وشكر القدير كل ليلة

733
00:27:29,786 --> 00:27:32,087
كنت سأطلب منكِ البقاء معي

734
00:27:32,121 --> 00:27:33,689
.لما تبقى من حياتنا

735
00:27:34,991 --> 00:27:36,858
.هذا سبب وجودي هنا

736
00:27:36,893 --> 00:27:39,727
.لهذا أتيت

737
00:27:55,444 --> 00:27:57,279
.والآن سأغادر

738
00:28:02,251 --> 00:28:05,420


739
00:28:12,394 --> 00:28:14,029
آسفة، ماذا؟

740
00:28:14,063 --> 00:28:15,396
...عليك أن

741
00:28:15,431 --> 00:28:17,164
.عليك قول هذا مجددا

742
00:28:17,199 --> 00:28:20,400
د(روبينز) في الطريق
،)مع قلب جديد لـ(فرانكي

743
00:28:20,435 --> 00:28:22,635
لكن تدهور (آيفي) جعلها

744
00:28:22,669 --> 00:28:25,671
ترتقي لقمة قائمة 
.الزرع أيضا

745
00:28:25,706 --> 00:28:29,742
آيفي) أيضا مطابقة تماما)
.للقلب القادم

746
00:28:29,776 --> 00:28:31,711
.(لكنه قلب (فرانكي

747
00:28:31,745 --> 00:28:34,013
...رسميًا، أجل، لكن

748
00:28:34,048 --> 00:28:38,417
،تحت هذه الظروف
.يمكن أن نعيد توجيه القلب

749
00:28:38,452 --> 00:28:40,954
إلى (آيفي)؟

750
00:28:40,988 --> 00:28:43,723
تريدين منح قلب
فرانكي) لـ(آيفي)؟)

751
00:28:43,757 --> 00:28:45,158
...كلا، لا أريد

752
00:28:47,527 --> 00:28:48,994
،من ناحية طبية

753
00:28:49,028 --> 00:28:50,996
،حالة (فرانكي) تتدهور بسرعة

754
00:28:51,030 --> 00:28:54,299
،عمليًا، (آيفي) مستقرة أكثر

755
00:28:54,334 --> 00:28:56,602
ماسيمنح القلب فرصة
.أفضل للبقاء

756
00:28:56,636 --> 00:28:58,070
...انتظري، فقط

757
00:28:58,104 --> 00:29:00,005
،لكن .. لو كانت (فرانكي) أسوأ

758
00:29:00,039 --> 00:29:02,074
أليس عليك إعطاء القلب
للحالة الأسوأ؟

759
00:29:02,108 --> 00:29:05,177
.مالم تكن تظنه سيضيع

760
00:29:05,211 --> 00:29:07,279
تظنين القلب ستتم إضاعته
على (فرانكي)؟

761
00:29:07,313 --> 00:29:08,947
.فقط أريد توضيح خياراتكم

762
00:29:08,982 --> 00:29:11,149
خياراتنا؟ هذا قرارنا؟

763
00:29:11,184 --> 00:29:13,419
انتظري، تطلبين منّا الاختيار؟

764
00:29:13,453 --> 00:29:16,021
تريديننا أن نحاول اختيار

765
00:29:16,055 --> 00:29:18,156
أي من أطفالنا يحصل
على القلب

766
00:29:18,191 --> 00:29:19,492
أيهم لا يحصل عليه؟

767
00:29:19,526 --> 00:29:22,327
فرانكي) يمكن أن تعيش مع)
.قلب اصطناعي حاليا

768
00:29:22,362 --> 00:29:24,662
.لا نستطيع الاختيار
.أنتِ عليك عملها

769
00:29:24,697 --> 00:29:27,332
...(لدينا 3 أطفال، د(يانغ

770
00:29:27,367 --> 00:29:30,735
...ثلاثة ... أطفال

771
00:29:30,770 --> 00:29:35,173
.لطفاء، رائعين وجميلين

772
00:29:35,208 --> 00:29:36,674
...ولا نستطيع

773
00:29:36,709 --> 00:29:40,545
لا نستطيع الاختيار
.بين اثنين منهم

774
00:29:40,579 --> 00:29:41,980
.لن نفعل

775
00:29:43,249 --> 00:29:45,717
.أنتِ عليك اتخاذ هذا القرار

776
00:29:45,751 --> 00:29:48,320
.أرجوك

777
00:29:48,354 --> 00:29:49,988
.أرجوك

778
00:30:01,168 --> 00:30:03,036
.ها أنت ذا

779
00:30:03,071 --> 00:30:04,270


780
00:30:04,305 --> 00:30:06,339
،قلب (فرانكي) متصلب كالصخر

781
00:30:06,373 --> 00:30:08,341
وقلب (آيفي) فيه اختلال
.انقباضي شامل

782
00:30:08,375 --> 00:30:10,210
.هذا مستحيل تماما

783
00:30:10,244 --> 00:30:12,045
لماذا لم تتصلي بي؟

784
00:30:12,080 --> 00:30:14,047
مير) بالفعل صرخت علي)
.بشأن هذا

785
00:30:14,082 --> 00:30:16,116
آسفة، حسنا؟
...فقط

786
00:30:16,150 --> 00:30:19,152
،أردت البقاء وحيدة
.لذا، غادرت

787
00:30:19,186 --> 00:30:21,087
...لا أتحدث عن

788
00:30:21,122 --> 00:30:22,755
."للتو سمعت عن الـ"ماكنيل

789
00:30:22,789 --> 00:30:26,259
كان عليك الاتصال بي
.لمساعدتك في اتخاذ القرار

790
00:30:26,293 --> 00:30:29,462
لا يجب أن يتخذ جرًاح قرارًا
.كهذا وحده

791
00:30:29,497 --> 00:30:32,732
لهذا أنا هنا، لهذا يوجد
.رئيس لقسم الجراحة

792
00:30:32,766 --> 00:30:34,400
،إنهم مرضاي
.أعرف حالتهم

793
00:30:34,435 --> 00:30:35,568
.أستطيع تقرير هذا

794
00:30:35,603 --> 00:30:36,902
.لكن ليس عليك

795
00:30:39,072 --> 00:30:40,206
.بلى، علي

796
00:30:50,450 --> 00:30:52,417
إبدأو الإعداد
.لفصل الأوعية

797
00:30:52,452 --> 00:30:54,153
هذا قلب "غوستافسون" الصناعي؟

798
00:30:54,187 --> 00:30:55,754
سنبعد (فرانكي) عن
.هذه الطاولة فورًا

799
00:30:55,788 --> 00:30:57,589
والقلب القادم في الطريق؟

800
00:30:57,624 --> 00:30:59,591
.سنعيد توجيه ذلك القلب
.(سيذهب لـ(آيفي

801
00:30:59,626 --> 00:31:00,925
.روسل) يقوم بإعدادها الآن)

802
00:31:00,960 --> 00:31:02,827
.حسنا، لنتحرك

803
00:31:02,862 --> 00:31:04,329
ستكونون في المنزل
على العشاء يارفاق؟

804
00:31:04,364 --> 00:31:05,497
.أجل، بالتأكيد، يبدو جيدا

805
00:31:05,532 --> 00:31:06,665
!حسنا، رائع! لا أطيق الانتظار

806
00:31:06,699 --> 00:31:07,999
.أجل، نحن كذلك

807
00:31:08,034 --> 00:31:09,734
أيعني هذا ما أظنه يعنيه؟

808
00:31:09,769 --> 00:31:11,370
أنه سيكون هناك
عشاء بانتظارنا

809
00:31:11,404 --> 00:31:13,538
على طاولة الطعام
عند عودتنا للمنزل؟

810
00:31:13,572 --> 00:31:15,373
هل سبق حتى أن استخدمنا
طاولة الطعام؟

811
00:31:15,407 --> 00:31:16,807
فقط قومي بتذكيري
أن أشكر أختي

812
00:31:16,841 --> 00:31:19,043
لجعلي فعليًا أقضي يومي
.بالكامل مع زوجتي

813
00:31:19,077 --> 00:31:20,878


814
00:31:20,912 --> 00:31:22,480
حسنا، لكنها ليست
.حلا دائما

815
00:31:22,514 --> 00:31:24,448
،ليس بعد
.لكن لدينا غرفة إضافية

816
00:31:24,483 --> 00:31:26,317
نستطيع منحها
.إمتيازات جراحية

817
00:31:26,351 --> 00:31:28,118
هذا سيعطيها وقتًا أقل
.في رعاية الأطفال

818
00:31:28,153 --> 00:31:29,487
،أعلم أنه ليس دائم

819
00:31:29,521 --> 00:31:32,356
لكننا قضينا يوما كاملا
.دون إسقاط الكرة

820
00:31:32,391 --> 00:31:34,358
تعلمين، حتى ربما ستقوم
.بوضع الأطفال في الفراش

821
00:31:34,393 --> 00:31:36,193
.قد نتمكن من تناول بعض النبيذ

822
00:31:36,227 --> 00:31:38,361
تعلمين، (إيمي) تعد
.العشاء للأولاد

823
00:31:38,396 --> 00:31:40,530
...ربما لدينا وقت لبعض الـ

824
00:31:40,565 --> 00:31:42,666
سيكون عارًا أن ينتهي يوم كهذا

825
00:31:42,700 --> 00:31:43,833
.دون تحلية

826
00:31:43,867 --> 00:31:45,235


827
00:31:45,269 --> 00:31:47,571
لماذا لا تحاولين
إقناعي بالبقاء؟

828
00:31:47,605 --> 00:31:49,339
يا إلهي، لازلنا في هذا؟

829
00:31:49,373 --> 00:31:50,540
ألا نستطيع التركيز

830
00:31:50,575 --> 00:31:52,409
على زراعة القلب
الذي أحضرناه توًا؟

831
00:31:52,443 --> 00:31:54,077
.أجل، لا تشغلي بالك
.سأخرس

832
00:31:55,646 --> 00:31:57,581
.بالطبع أريدك أن تبقى

833
00:31:57,615 --> 00:31:59,849
لكنها تبدو كفرصة
،عمل مذهلة

834
00:31:59,883 --> 00:32:02,252
...وأنت محق
،بقيت هنا لأجلي

835
00:32:02,286 --> 00:32:03,753
ولا أريد الوقوف
،في طريقك مجددا

836
00:32:03,787 --> 00:32:05,255
،لذا إن أردت المغادرة
...عليك أن تغادر

837
00:32:05,289 --> 00:32:07,756
لكن ليس بسبب شيء
.فعلته أو لم أقله

838
00:32:07,790 --> 00:32:08,957
عليك أن تغادر

839
00:32:08,991 --> 00:32:10,859
لأن هذا أفضل شيء لك

840
00:32:10,893 --> 00:32:12,728
ولأنك متحمس بشأن
هذه الوظيفة

841
00:32:12,762 --> 00:32:14,730
ولأنك مستعد للذهاب
.وعمل أمور عظيمة

842
00:32:14,764 --> 00:32:16,131


843
00:32:16,165 --> 00:32:17,666
.والحصول على أجر ضخم

844
00:32:17,701 --> 00:32:18,734
.للغاية

845
00:32:18,768 --> 00:32:21,136
.أظن أن لديك قرار تتخذه

846
00:32:21,170 --> 00:32:22,871
.لا تخفق في هذا

847
00:32:22,905 --> 00:32:23,972


848
00:32:25,408 --> 00:32:26,842
.حسنا، لنقم بنقلها

849
00:32:26,876 --> 00:32:29,211
الضغط مستقر، سأذهب لأرى
.(كيف حال (روسل) مع (آيفي

850
00:32:29,246 --> 00:32:30,412
.أحضروا الفراش

851
00:32:30,447 --> 00:32:31,747
ماذا حصل؟

852
00:32:31,781 --> 00:32:32,914
.الضغط البطيني وصل 200

853
00:32:32,949 --> 00:32:33,982
.لديها تسلخ

854
00:32:34,016 --> 00:32:35,351
.الآن انخفض إلى 15
ماهذا بحق الجحيم؟

855
00:32:35,385 --> 00:32:36,719
.اللعنة، لقد تمزق

856
00:32:36,753 --> 00:32:38,086
.حسنا، علينا إعادة فتحها

857
00:32:38,121 --> 00:32:39,154
!مزيل المشابك

858
00:32:39,188 --> 00:32:40,789
،أعني، الأمر الذي لا أفهمه

859
00:32:40,823 --> 00:32:42,824
ألن يموت (برادون) لو لم يحصل
على هذا العلاج؟

860
00:32:42,859 --> 00:32:44,159
.محتمل

861
00:32:44,193 --> 00:32:45,794
...إذا

862
00:32:45,828 --> 00:32:48,096
أعني، هل يحدث هذا كثيرًا
مع العلاجات التجريبية؟

863
00:32:48,131 --> 00:32:49,497
أن الأهل أو الأوصياء

864
00:32:49,531 --> 00:32:50,732
يتراجعون عن موافقتهم؟

865
00:32:50,767 --> 00:32:51,933
.أرجوك توقفي عن الكلام

866
00:32:51,968 --> 00:32:53,101
وبعدها ماذا أفعل

867
00:32:53,136 --> 00:32:54,836
بأوراق الموافقة التي قامت
بتوقيعها هذه؟

868
00:32:54,871 --> 00:32:56,905
أعني، هل أمزقها؟
ألقي بها؟

869
00:32:56,939 --> 00:32:58,439
!أخبرتك .. توقفي عن الكلام

870
00:32:58,474 --> 00:33:00,908


871
00:33:00,942 --> 00:33:02,409
.سأهتم بهذه

872
00:33:02,443 --> 00:33:04,745


873
00:33:04,780 --> 00:33:11,318


874
00:33:11,352 --> 00:33:12,653


875
00:33:12,687 --> 00:33:16,490


876
00:33:16,524 --> 00:33:20,661


877
00:33:20,695 --> 00:33:22,963
.لا أستطيع جعل غرزة واحد تثبت

878
00:33:22,998 --> 00:33:24,131
الضغط البطيني؟

879
00:33:24,166 --> 00:33:25,247
.صفر

880
00:33:25,297 --> 00:33:26,767
الحدقات؟

881
00:33:26,802 --> 00:33:29,102
.ثابتة، غير متفاعلة

882
00:33:29,136 --> 00:33:30,670


883
00:33:31,150 --> 00:33:31,902
.(كريستينا)

884
00:33:31,952 --> 00:33:32,644
ماذا؟

885
00:33:32,694 --> 00:33:35,608
كريستينا)، نحن على هذا)
.لما يقارب الساعة

886
00:33:35,642 --> 00:33:39,946


887
00:33:39,980 --> 00:33:41,647


888
00:33:41,682 --> 00:33:44,517
.زراعة (آيفي) جرت بشكل ممتاز

889
00:33:44,551 --> 00:33:47,220
صورة مابعد الجراحة
.طبيعية تماما

890
00:33:47,254 --> 00:33:49,289
.يفترض أن تستيقظ قريبًا

891
00:33:49,323 --> 00:33:50,824
و(فرانكي)؟

892
00:33:55,362 --> 00:33:57,197
.كلا

893
00:33:58,356 --> 00:34:00,277
!كلا

894
00:34:00,618 --> 00:34:01,926
.لا يمكن

895
00:34:01,976 --> 00:34:03,269


896
00:34:05,138 --> 00:34:06,439
...أنتِ

897
00:34:07,541 --> 00:34:11,377
...كيف حصل هذا

898
00:34:11,411 --> 00:34:13,178
!وثقنا بك

899
00:34:13,213 --> 00:34:16,281
ماذا فعلت بطفلتنا؟

900
00:34:16,316 --> 00:34:18,150
.آسفون للغاية لخسارتكم

901
00:34:18,184 --> 00:34:19,852
!يا إلهي

902
00:34:19,886 --> 00:34:21,854


903
00:34:25,525 --> 00:34:28,227
.علينا البقاء مع أطفالنا

904
00:34:40,194 --> 00:34:42,629


905
00:34:42,663 --> 00:34:45,665


906
00:34:52,772 --> 00:34:54,073
.غرزتك ثبتت

907
00:34:54,107 --> 00:34:55,341
إذا؟

908
00:34:57,244 --> 00:34:59,211
لم يسبق أن شاهدت
،أوعية بتلك الهشاشة

909
00:34:59,246 --> 00:35:01,613
وقد شاهدت العديد
.من القلوب العليلة

910
00:35:01,648 --> 00:35:03,416
.قمتِ بعمل رائع

911
00:35:03,450 --> 00:35:05,751
.شاين)، الصبية ماتت)

912
00:35:05,785 --> 00:35:07,453
.ليس بسبب شيء قمتِ به

913
00:35:07,487 --> 00:35:11,223


914
00:35:11,258 --> 00:35:12,558


915
00:35:12,592 --> 00:35:14,560
يريدوننا أن نكون
،مركزًا للابتكار

916
00:35:14,594 --> 00:35:16,249
.لكنهم لا يردون الدفع لأجل ذلك -
.يعجبهم أن نقوم بالابتكار -

917
00:35:16,299 --> 00:35:17,515
.رشّحوا (يانغ) لجائزة

918
00:35:17,565 --> 00:35:19,098
.سرقت منها، إنهم حمقى

919
00:35:19,132 --> 00:35:20,733
لا نستطيع المنح بيد
.والسلب بالأخرى

920
00:35:20,768 --> 00:35:21,935
.علينا إيقاف هذا

921
00:35:21,969 --> 00:35:24,704
.لا يمكن إيقاف هذا
.يارفاق، إنهم يملكون المكان

922
00:35:24,738 --> 00:35:26,639
.نحن مجلس إدارتهم فقط

923
00:35:26,674 --> 00:35:28,640
.هذه المحادثة هي علاقتنا حاليا

924
00:35:28,675 --> 00:35:31,810
أفضل مانستطيع عمله أن نحاول توجيههم
.لاتخاذ القرار السليم

925
00:35:31,844 --> 00:35:33,345
،عبر اتخاذ قرارنا نحن

926
00:35:33,380 --> 00:35:34,447
.رغم صعوبته

927
00:35:34,481 --> 00:35:36,115
انظروا، هذا تقريري، حسنا؟

928
00:35:36,149 --> 00:35:37,683
...كل الأبحاث هنا

929
00:35:37,717 --> 00:35:41,220
الميزانيات مقابل النتائج
.حتى الساعة

930
00:35:41,254 --> 00:35:42,555
.الأفضل للأسوأ

931
00:35:42,589 --> 00:35:44,990
ألقوا نظرة، لكن القرار
.واضح جدًا بالنسبة لي

932
00:35:44,994 --> 00:35:45,791


933
00:35:45,825 --> 00:35:47,193
لديكم ثانية؟

934
00:35:48,328 --> 00:35:50,662
.لا عليكم، سأعود لاحقًا -
.كلا، كلا، (أليكس)، تفضل -

935
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
أنت بخير؟

936
00:35:54,234 --> 00:35:55,534
.أجل، أجل

937
00:35:55,569 --> 00:35:57,203
أردت إعلامكم فقط

938
00:35:57,237 --> 00:36:00,473
،أن زمالتي ستنتهي قريبًا

939
00:36:00,507 --> 00:36:02,674
و .. حسنا، تلقيت عرضًا

940
00:36:02,709 --> 00:36:05,376
(من عيادة (ليباكس
،لجراحة الأطفال

941
00:36:05,411 --> 00:36:07,145
،"عيادة "أوليفر ليباكس

942
00:36:07,179 --> 00:36:08,780
...و

943
00:36:08,815 --> 00:36:10,916
،حسنا، فكرت مليا بالأمر

944
00:36:10,950 --> 00:36:12,951
.وقررت القبول به

945
00:36:14,386 --> 00:36:16,822
.لذا، أظن أن هذا إعلامي لكم

946
00:36:16,856 --> 00:36:19,992


947
00:36:20,026 --> 00:36:21,559


948
00:36:21,594 --> 00:36:24,630
كريستينا)، أرجوك)
.لا تختفي مجددا

949
00:36:24,664 --> 00:36:25,697
أين أنتِ؟

950
00:36:25,732 --> 00:36:27,733
.أرجوك، فقط .. اتصلي بي

951
00:36:27,767 --> 00:36:29,134
.هنت)، علينا التحدث)

952
00:36:29,168 --> 00:36:30,502
...إن كان بوسعه الانتظار، بحق

953
00:36:30,536 --> 00:36:31,837
.كلا، لا يمكن

954
00:36:40,211 --> 00:36:41,245
حسنا؟

955
00:36:41,279 --> 00:36:43,480
.كدت لا أفعلها

956
00:36:43,515 --> 00:36:45,282
.لكن .. بعدها فعلت

957
00:36:45,316 --> 00:36:47,417
وأظن الأمور ستكون
جيدة، أليس كذلك؟

958
00:36:47,452 --> 00:36:50,287
.تمزح؟ ستكون رائعة

959
00:36:50,321 --> 00:36:51,455
!عزيزي

960
00:36:51,489 --> 00:36:53,423


961
00:36:57,462 --> 00:36:59,096
متلازمة الحجرات؟

962
00:36:59,131 --> 00:37:01,666
.أجل، الدماء في كل مكان

963
00:37:01,700 --> 00:37:03,367
.توريس) تحب تلك الخدعة)

964
00:37:03,401 --> 00:37:05,036
.عليك التخلص من هذه

965
00:37:05,070 --> 00:37:06,236
.أعلم، أنت محق

966
00:37:06,271 --> 00:37:08,072
لماذا أقوم بتنظيف
،هذه الأشياء القذرة

967
00:37:08,106 --> 00:37:10,607
بينما الآن تستطيع شراء
واحدة جديدة لأجلي؟

968
00:37:10,642 --> 00:37:12,643


969
00:37:21,052 --> 00:37:22,352
ماذا جرى؟

970
00:37:24,088 --> 00:37:25,755
انتظري، أين الأطفال؟

971
00:37:25,790 --> 00:37:27,591
...ناموا
.إنهم بخير

972
00:37:27,625 --> 00:37:29,125
ما الخطب؟

973
00:37:30,328 --> 00:37:31,495
.لا أستطيع عمل هذا

974
00:37:31,529 --> 00:37:33,830
.الأطفال حطموا أختك

975
00:37:33,864 --> 00:37:35,131
.كلا، ليس هم

976
00:37:36,534 --> 00:37:38,868
لم آتي هنا لأرى كيف
.تسير حياتكم المثالية

977
00:37:38,903 --> 00:37:41,104
أتيت لأرى ما إذا كان
...بإمكاني عملها

978
00:37:41,138 --> 00:37:43,340
،الأمر بالكامل

979
00:37:43,374 --> 00:37:47,043
الأطفال والزواج
...والعمل بدوام كامل

980
00:37:47,078 --> 00:37:50,413
.(لأنني أريد هذا .. مع (جيمس

981
00:37:50,447 --> 00:37:53,950
.وتحطمت بعد يوم واحد

982
00:37:53,984 --> 00:37:55,284


983
00:37:55,319 --> 00:37:58,521
أصبح في قائمة الأشياء
...التي أفشل فيها

984
00:38:00,624 --> 00:38:03,693
.لا أستطيع

985
00:38:03,728 --> 00:38:04,861


986
00:38:04,895 --> 00:38:06,863
حسنا، علمت أنه أفضل
.من أن يكون حقيقة

987
00:38:06,897 --> 00:38:08,765
لم لا تذهب لمواساة أختك؟

988
00:38:08,799 --> 00:38:10,666
.سأطلب طعاما من الخارج

989
00:38:10,701 --> 00:38:12,702


990
00:38:19,476 --> 00:38:20,443
.مرحبا

991
00:38:20,477 --> 00:38:21,477
.مرحبا

992
00:38:21,511 --> 00:38:23,479
...إذا، أنتِ

993
00:38:26,250 --> 00:38:27,983
.صحيح

994
00:38:33,323 --> 00:38:35,124
.أراك غدا

995
00:38:37,060 --> 00:38:38,327
.(أبريل)

996
00:38:39,596 --> 00:38:43,466
قلت الكثير من الأشياء
.التي أندم عليها تلك الليلة

997
00:38:43,500 --> 00:38:46,335
.وآسف أنني جرحت مشاعرك

998
00:38:46,370 --> 00:38:47,370
.أنا آسفة أيضا

999
00:38:47,404 --> 00:38:49,104
،جيد، إذا عودي للمنزل
.إبقي

1000
00:38:49,139 --> 00:38:51,340
هذه محادثة سيكون علينا
.خوضها على الدوام

1001
00:38:51,375 --> 00:38:53,509
.إنها جزء منّا
.ستحتاج بعض الحديث

1002
00:38:53,543 --> 00:38:55,511
.لكننا تزوجنا
.نحب بعضنا البعض

1003
00:38:55,545 --> 00:38:57,880
نذرنا أن نواصل
.رغم أشياء كهذه

1004
00:38:57,914 --> 00:38:59,047
.أعرف

1005
00:38:59,082 --> 00:39:02,050
،أحبك أيضا
.وقمنا بالتزام

1006
00:39:02,085 --> 00:39:05,921
،وإن كنتِ تؤمنين بالإله
...فإذا تؤمنين أنه خلقني

1007
00:39:05,955 --> 00:39:07,722
...زوجك

1008
00:39:07,757 --> 00:39:10,058
،الذي يشاركك قيمك
.فعلا

1009
00:39:10,093 --> 00:39:11,626
أؤمن أننا لا يجب
.أن نقتل أو نسرق

1010
00:39:11,661 --> 00:39:13,228
أؤمن أنك يجب
.تكون صادقًا

1011
00:39:13,263 --> 00:39:14,830
أؤمن أن عليك
معاملة الآخرين

1012
00:39:14,864 --> 00:39:16,198
.كما تحب أن يعاملوك

1013
00:39:16,232 --> 00:39:17,499
.أوافقك

1014
00:39:17,533 --> 00:39:20,635
إذا، نستطيع المواصلة
.رغم هذه المشكلة

1015
00:39:20,670 --> 00:39:22,304
،في أعماقنا
.نؤمن بذات الأشياء

1016
00:39:22,338 --> 00:39:24,173
حتى أفكر بإخبار أطفالنا

1017
00:39:24,207 --> 00:39:26,008
كيف أنهم محبوبون

1018
00:39:26,042 --> 00:39:28,010
،من قبل خالق الكون
،الذي خلقهم

1019
00:39:28,044 --> 00:39:29,778
،وأستطيع رؤيتك هناك واقفًا

1020
00:39:29,813 --> 00:39:32,147
،تصدر الأحكام والرفض
.ولا أستطيع تجاوز هذا

1021
00:39:32,182 --> 00:39:33,782
هل نستطيع رجاء نسيان

1022
00:39:33,817 --> 00:39:35,683
...قضية أطفالنا الافتراضيين

1023
00:39:35,717 --> 00:39:40,054
كلا، لا نستطيع، لأنهم
.لم يعودوا افتراضيين

1024
00:39:40,088 --> 00:39:41,388


1025
00:39:41,423 --> 00:39:43,858
.جاكسون)، أنا حبلى)

1026
00:39:43,892 --> 00:39:45,893
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذا، ماذا تفعل؟

1027
00:39:45,928 --> 00:39:48,696
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كيف تقرر؟

1028
00:39:48,730 --> 00:39:51,933
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عندما تُترك في الظلام؟

1029
00:39:51,967 --> 00:39:53,267


1030
00:39:53,302 --> 00:39:54,768
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كيف تتأكد

1031
00:39:54,803 --> 00:39:57,972
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنّك لا ترتكب أسوأ خطأ
لحياة أحدهم؟

1032
00:39:58,006 --> 00:39:59,874
إذا، الآن ماذا؟

1033
00:39:59,908 --> 00:40:04,445
فقط .. نعقد أصابعنا
ونأمل أن يتحسن؟

1034
00:40:04,479 --> 00:40:06,080
.أظن هذا

1035
00:40:07,716 --> 00:40:09,082
.(طابت ليلتك، (إدواردز

1036
00:40:09,116 --> 00:40:12,886


1037
00:40:12,920 --> 00:40:16,122


1038
00:40:16,157 --> 00:40:17,623
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...تغلق عينيك

1039
00:40:17,658 --> 00:40:19,860


1040
00:40:19,894 --> 00:40:22,528


1041
00:40:22,563 --> 00:40:26,299
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تحجب كل شخص
...وكل شيء حولك

1042
00:40:26,334 --> 00:40:30,603


1043
00:40:30,637 --> 00:40:31,905
كريستينا)؟)

1044
00:40:31,939 --> 00:40:36,476


1045
00:40:36,510 --> 00:40:38,478


1046
00:40:38,512 --> 00:40:40,046
كريستينا)؟)

1047
00:40:40,081 --> 00:40:41,947
كريستينا)؟)

1048
00:40:41,982 --> 00:40:43,315
أنتِ بخير؟

1049
00:40:43,350 --> 00:40:49,489


1050
00:40:49,523 --> 00:40:51,758
كريستينا)، كانوا أطفالا)
.بحالة سيئة

1051
00:40:51,792 --> 00:40:53,025
جميعهم

1052
00:40:53,059 --> 00:40:55,628
كانوا بحكم 
.الموتى لولاكِ

1053
00:40:55,662 --> 00:40:57,329
...حقيقة أن أيًا منهم نجا

1054
00:40:57,364 --> 00:40:58,798
.(أعرف هذا، (أوين

1055
00:40:58,832 --> 00:41:03,068
فرانكي) كانت في الوقت الضائع)
.منذ لحظة قدومها هنا

1056
00:41:03,103 --> 00:41:05,271
.اخترت الأمر الصواب
.اتخذتِ القرار الصحيح

1057
00:41:05,305 --> 00:41:08,741
.أعرف أنني اتخذت القرار الصحيح
.ليس عليك إخباري

1058
00:41:08,776 --> 00:41:13,579
،كان قرارًا مستحيلا
.ولم أتراجع عنه

1059
00:41:18,118 --> 00:41:21,219
...فعلت كل شيء

1060
00:41:21,253 --> 00:41:24,956
.تماما كما المفترض

1061
00:41:24,990 --> 00:41:27,292
.فعلته بمثالية

1062
00:41:28,795 --> 00:41:30,995


1063
00:41:31,030 --> 00:41:32,330
إذا ما الخطب؟

1064
00:41:32,364 --> 00:41:35,567


1065
00:41:37,069 --> 00:41:38,603


1066
00:41:38,638 --> 00:41:40,772
ما المغزى، (أوين)؟

1067
00:41:45,010 --> 00:41:47,178
ما المغزى من أي شيء؟

1068
00:41:49,749 --> 00:41:54,085


1069
00:41:54,119 --> 00:41:56,287
.لقد فزت

1070
00:41:56,322 --> 00:42:00,459
..."الـ"هاربر إيفري
.حصلت على أكثر أصوات

1071
00:42:00,493 --> 00:42:03,462
.ريتشارد) أخبرني للتو)

1072
00:42:03,496 --> 00:42:05,263
.السياسة خانتكِ

1073
00:42:05,297 --> 00:42:09,267
...علاقة المؤسسة بنا
.قاموا باستغلالك

1074
00:42:09,301 --> 00:42:11,269


1075
00:42:11,303 --> 00:42:14,605
.لم تكن لديك أي فرصة

1076
00:42:14,639 --> 00:42:18,242


1077
00:42:18,277 --> 00:42:22,813
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وتأمل أن يكون
...الصوت داخلك

1078
00:42:22,848 --> 00:42:25,283


1079
00:42:25,317 --> 00:42:27,585
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.محقًا

1080
00:42:27,619 --> 00:42:30,154


1081
00:42:30,189 --> 00:42:31,522
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...لأنك بعد أن تقرر

1082
00:42:31,556 --> 00:42:35,759


1083
00:42:35,794 --> 00:42:37,528


1084
00:42:37,562 --> 00:42:39,864
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا تستطيع العودة أبدا


