﻿1
00:00:02,686 --> 00:00:05,553
...الأجواء اليوم
!في السبعينات

2
00:00:05,603 --> 00:00:08,688
على غير المعتاد، أجواء دافئة وصحوة
.شمال غرب المحيط الهادئ

3
00:00:08,722 --> 00:00:10,090
!"سيكون يومًا رائعًا، "سياتل

4
00:00:10,124 --> 00:00:11,824
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا يعرف هذا
.إنه أحمق

5
00:00:11,859 --> 00:00:12,073


6
00:00:12,023 --> 00:00:15,519
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بحسب مايعرفه، قد يكون
.هذا أسوأ أيام حياته

7
00:00:15,569 --> 00:00:16,846
لماذا التلفاز يعمل؟

8
00:00:16,896 --> 00:00:19,231
.أردت رؤية الجو

9
00:00:19,266 --> 00:00:20,220
.علي السفر اليوم

10
00:00:20,270 --> 00:00:21,269
.تقولين هذا منذ أسبوعين

11
00:00:21,319 --> 00:00:23,711
(حسنا، لأن (لينك ماكنيل
يقترب أكثر وأكثر

12
00:00:23,737 --> 00:00:24,704
.من الحصول على قلب

13
00:00:24,738 --> 00:00:26,172
.أردت رؤية حصول ذلك

14
00:00:26,206 --> 00:00:28,708
"لا أستطيع تأجيل "زيورخ
.أكثر من هذا

15
00:00:28,742 --> 00:00:30,610
،هناك اجتماع للعاملين الاثنين

16
00:00:30,644 --> 00:00:33,546
،ولو لم أكن هناك
،سيكون انطباعًا أولا فظيعًا

17
00:00:33,580 --> 00:00:35,514
.وسأفقد السيطرة قبل أن أبدأ

18
00:00:35,549 --> 00:00:37,249
...لذا

19
00:00:37,284 --> 00:00:39,185
هذا وداع إذا؟

20
00:00:40,253 --> 00:00:41,787
الليلة الماضية لم تكن كافية؟

21
00:00:41,821 --> 00:00:43,155
.كلا، كلا

22
00:00:43,190 --> 00:00:44,523
.هيا، هيا، هيا

23
00:00:44,558 --> 00:00:47,376
.أوين)، كلا، كلا)
.جعلتني أتأخر بالفعل

24
00:00:47,426 --> 00:00:48,826
.كلا، (ميرديث) جعلتكِ تتأخرين

25
00:00:48,860 --> 00:00:50,076
كنتم بالخارج تثملون حتى
.الـ2:00 صباحًا

26
00:00:50,126 --> 00:00:52,230
.حسنا، لأنه كان وداعنا الكبير

27
00:00:52,264 --> 00:00:54,566
.لن يكون وداعنا الكبير هنا

28
00:00:54,601 --> 00:00:56,534
سأكون في المستشفى لاحقًا

29
00:00:56,569 --> 00:00:57,936
.لتفقد آخر أطفال القناة

30
00:00:57,971 --> 00:01:00,906
،لو ودّعنا بعضنا هنا
،ثم شاهدتك هناك

31
00:01:00,940 --> 00:01:04,842
...سيكون شعوري
."وداعًا، مرة أخرى"

32
00:01:04,876 --> 00:01:06,677
.كلا، كلا، كلا، كلا
.علي الذهاب، علي الذهاب

33
00:01:06,712 --> 00:01:08,079
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،تعلمون كيف يقول الناس

34
00:01:08,114 --> 00:01:10,582
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}من يعرف؟ قد تصدمني"
"حافلة غدا؟

35
00:01:10,616 --> 00:01:12,817
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...هذا يبدو غير ممكن

36
00:01:12,851 --> 00:01:16,121
!اللعنة! اللعنة! كلا
!هاتفي لا توجد فيه بطارية

37
00:01:16,155 --> 00:01:18,189
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حتى يصبح لديك صديق
.صدمته حافلة

38
00:01:18,224 --> 00:01:20,358
.وأحتاج شاحنًا أوربيًا -
...(كريستينا) -

39
00:01:20,392 --> 00:01:21,993
كلا، الآن علي زيارة
!السوق الغبي

40
00:01:22,027 --> 00:01:23,694


41
00:01:23,729 --> 00:01:25,630
.أراك لاحقًا

42
00:01:25,664 --> 00:01:28,733
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المقصد، أننا لا نعرف أبدا
.ما اليوم الذي ينتظرنا

43
00:01:28,767 --> 00:01:30,434
كيف الجميع؟

44
00:01:30,468 --> 00:01:32,870
إذا، (زوزو) في غرفتها
،ترتدي ملابسها

45
00:01:32,904 --> 00:01:35,372
،وهذا الصغير تبرّز للتو
.لذا لديك هذا

46
00:01:35,406 --> 00:01:37,807
كيف كانت رحلتك؟ -
...صعبة، لكن -

47
00:01:37,842 --> 00:01:39,309
.لدينا مكان للسكن في العاصمة

48
00:01:39,344 --> 00:01:41,578
منزل لطيف في
."فاغي بوتوم"

49
00:01:41,613 --> 00:01:43,013
حصلنا عليه؟ -
.سننهي الأوراق خلال شهر -

50
00:01:43,047 --> 00:01:44,848
.فقط أريدكِ أن توقعي على الأوراق

51
00:01:44,882 --> 00:01:47,017
ماهو اليوم؟ الخميس؟ -
.اليوم هو الخميس -

52
00:01:47,051 --> 00:01:49,039
.جيد، إذا (إيمي) ستهتم بجراحاتي

53
00:01:49,089 --> 00:01:50,040
.أستطيع النوم طوال اليوم

54
00:01:50,090 --> 00:01:51,587
،حسنا، لكن أولا
،هذا الصغير لديه مؤخرة متسخة

55
00:01:51,623 --> 00:01:52,956
وأستطيع إلقاء نظرة
.على هذا الليلة

56
00:01:52,990 --> 00:01:54,457
تريدين رؤية المنشور مجددا

57
00:01:54,491 --> 00:01:57,627
وتذكير نفسك بمدى حبّك له؟

58
00:01:57,662 --> 00:02:01,597
!إنها جميلة

59
00:02:01,632 --> 00:02:04,100
.إنها سيارة باتمان اللعينة

60
00:02:04,135 --> 00:02:05,368
.إما هي أو قارب

61
00:02:05,402 --> 00:02:06,569
.كل من في العيادة لديه قارب

62
00:02:06,603 --> 00:02:08,138
أحقًا تحب القوارب؟

63
00:02:08,172 --> 00:02:11,005
كيف أعرف؟ لم يسبق
.أن امتلكت قاربًا

64
00:02:11,040 --> 00:02:11,106


65
00:02:11,141 --> 00:02:12,875
تبحث عن شراء "رود بينس"؟

66
00:02:12,909 --> 00:02:13,909
.إما هذا أو قارب

67
00:02:13,943 --> 00:02:15,244
.كلا، لا تبدو كمحب للقوارب

68
00:02:15,279 --> 00:02:17,280
لم أنت هنا؟ -
.أول عملية فتح شرج -

69
00:02:17,314 --> 00:02:19,014
ليباكس) يقوم بتجهيزك؟)

70
00:02:19,049 --> 00:02:21,050
ستصبح د"فتحة الشرج "الصغير؟

71
00:02:21,084 --> 00:02:23,286
.كلا! هذا ماسيطلقونه عليك

72
00:02:23,320 --> 00:02:25,688
لن أسمعهم لأن الأصوات
.ستكون صاخبة في هذه

73
00:02:25,722 --> 00:02:27,790
.تهانينا، "فتحة الشرج" الصغير -
.شكرًا -

74
00:02:27,824 --> 00:02:29,291
أي فكرة عن مَن سيشغل

75
00:02:29,325 --> 00:02:30,926
المقاعد الـ3 الفارغة
.في مجلس الإدارة

76
00:02:30,960 --> 00:02:32,460
.مقعد واحد فقط، في الواقع

77
00:02:32,495 --> 00:02:34,262
.شيبرد) و(غراي) سيحتفظان بمقاعدهما)

78
00:02:34,297 --> 00:02:36,198
سيتواصلان عن بعد من العاصمة
.في الاجتماعات

79
00:02:36,232 --> 00:02:37,566
.يانغ) قالت أنها لن تكون متفرغة)

80
00:02:37,600 --> 00:02:39,201
.أظنها تريد ابتعادًا كاملا

81
00:02:39,235 --> 00:02:40,969
.لذا سيكون مقعدها فقط هو الشاغر

82
00:02:41,004 --> 00:02:42,838
.صباح الخير، ياسادة

83
00:02:42,872 --> 00:02:44,272
ستكونون سعيدين لمعرفة

84
00:02:44,307 --> 00:02:46,774
أن طفل الفقاعة السابق
(برادون موريس)

85
00:02:46,809 --> 00:02:49,143
حضر لموعد المتابعة الأول
.مع طبيبه

86
00:02:49,178 --> 00:02:50,412
.صحته كالحصان

87
00:02:50,446 --> 00:02:51,879
،لدي استشارة
.لو سمحتم لي

88
00:02:51,914 --> 00:02:53,047
.يمكنك البقاء
...عليك

89
00:02:56,018 --> 00:02:57,118
ما الخطب؟

90
00:02:57,152 --> 00:02:58,486
.أخبار مخيّبة، في الواقع

91
00:02:58,521 --> 00:02:59,887
،المؤسسة قلّصت ميزانيتنا

92
00:02:59,922 --> 00:03:03,224
لذا لن نستطيع مواصلة
.تمويل معملك الجيني

93
00:03:03,258 --> 00:03:05,126
حسنا، من سيموّله إذا؟

94
00:03:05,160 --> 00:03:06,828
.في الواقع سنقوم بإلغائه

95
00:03:06,862 --> 00:03:08,596
ببساطة نتائجه لا توازي
...المشاريع الأخرى

96
00:03:08,630 --> 00:03:10,564
ألم تسمع ماقلته للتو؟

97
00:03:10,599 --> 00:03:14,368
أعطيت طفلًا مصابًا
بالقصور المناعي

98
00:03:14,402 --> 00:03:16,337
فيروس إيدز معطل
!وأنقذت حياته

99
00:03:16,371 --> 00:03:19,039
وكدتِ تتسببين في مقاضاة
.المستشفى أثناء ذلك

100
00:03:19,073 --> 00:03:21,308
وكدتِ تخسرين رخصتكِ
.وتدخلين السجن

101
00:03:21,343 --> 00:03:23,477
لذا، حقًا تريدين غرس
علمكِ في هذا؟

102
00:03:23,511 --> 00:03:25,045
!أجل

103
00:03:25,079 --> 00:03:26,747
!وعليك ذلك أيضًا

104
00:03:26,781 --> 00:03:28,081
،قبل عامين

105
00:03:28,116 --> 00:03:30,384
،كنت أمسح مؤخرتك
،أغير حفائظك

106
00:03:30,418 --> 00:03:32,319
والآن تريد عمل هذا بي؟

107
00:03:32,354 --> 00:03:34,320
.كلا، كلا، كلا، لن أسمح بهذا

108
00:03:34,355 --> 00:03:36,089
،بسبب الميزانية
.تم الأمر

109
00:03:36,124 --> 00:03:37,190
!لن أسمح بهذا

110
00:03:37,225 --> 00:03:38,992
تحدثتِ مع (لياه)؟

111
00:03:39,026 --> 00:03:40,227
.أجل

112
00:03:40,261 --> 00:03:41,427
،لازالت على الأريكة

113
00:03:41,462 --> 00:03:42,863
،لازالت مكتئبة
.تأكل كل شيء

114
00:03:42,897 --> 00:03:44,030
هل قالت ماذا ستفعل؟

115
00:03:44,065 --> 00:03:45,999
...لم نتحدث عن هذا أصلًا
.حالتها سيئة

116
00:03:46,033 --> 00:03:47,267
ماذا تفعلين؟

117
00:03:47,301 --> 00:03:49,202
للتو أنهيت علاج أم دم
.(مع د(شيبرد

118
00:03:49,237 --> 00:03:50,370
شيبرد) أم (شيبرديس)؟)

119
00:03:50,404 --> 00:03:51,504
.(شيبرديس)

120
00:03:51,538 --> 00:03:53,072
شيبرديس)؟ حقا؟)

121
00:03:53,106 --> 00:03:55,074
.آسفة
.فقط الأمر مربك

122
00:03:55,108 --> 00:03:56,509
...نوعًا ما يعجبني
.(شيبرديس)

123
00:03:56,543 --> 00:03:59,912
حسنا، سابقا، كان فقط
."أخت (شيبرد) الصغيرة"

124
00:03:59,946 --> 00:04:00,446


125
00:04:00,481 --> 00:04:03,015
إدواردز)، تحبين العمل في العصبية؟)

126
00:04:03,049 --> 00:04:04,850
.لا تقولي هذا مجددا

127
00:04:04,885 --> 00:04:06,252


128
00:04:06,286 --> 00:04:09,088
راسلت د(يانغ) مرتين
،بشأن أطفال القناة

129
00:04:09,122 --> 00:04:11,657
،وردّها الوحيد كان
."ليست مشكلتك"

130
00:04:11,691 --> 00:04:13,192
.أنا رئيسة قسم القلبية
.رئيستها

131
00:04:13,226 --> 00:04:14,994
وطريقتها في التحدث
...معي أحيانًا

132
00:04:15,028 --> 00:04:16,162
...اسمعي، د(بيرس)، أنا

133
00:04:16,196 --> 00:04:18,030
.(ماغي)، (مارغريت)

134
00:04:18,064 --> 00:04:20,365
.(لا بأس بـ(ماغي

135
00:04:20,400 --> 00:04:22,134
د(يانغ) ستأتي لاحقًا اليوم

136
00:04:22,169 --> 00:04:24,002
للمراجعة الأخيرة مع مرضاها

137
00:04:24,036 --> 00:04:25,704
...قبل أن -
وبعدها ستغادر؟ -

138
00:04:25,738 --> 00:04:26,838
للأبد؟

139
00:04:26,872 --> 00:04:29,040
أجل، أجل، ستغادر
.مع نهاية اليوم

140
00:04:29,074 --> 00:04:30,208


141
00:04:30,242 --> 00:04:31,510
أهذه هي؟

142
00:04:31,544 --> 00:04:34,746
.أجل -
.لدي مريض في غرفة الإعداد -

143
00:04:36,582 --> 00:04:37,882
.من هناك

144
00:04:39,018 --> 00:04:41,452
.بدأت أتلمس الطريق

145
00:04:41,486 --> 00:04:42,887


146
00:04:42,922 --> 00:04:44,155
.أيها الرئيس

147
00:04:44,190 --> 00:04:45,290
نستطيع التحدث؟

148
00:04:45,324 --> 00:04:46,691
.أنتِ تتحدثين -
بشكل شخصي؟ -

149
00:04:46,725 --> 00:04:48,927
،لديك دقيقة للدخول
مثلا، في غرفة العمليات؟

150
00:04:48,961 --> 00:04:50,895
.(هاتِ ماعندكِ، (كيبنر -
.أنا حُبلى -

151
00:04:51,630 --> 00:04:53,664
،أعلم أنه مفاجئ ومبكر

152
00:04:53,699 --> 00:04:55,233
،وأعلم أنه يصعّب عليك الأمور

153
00:04:55,267 --> 00:04:57,034
.لكنني سأعمل حتى موعد ولادته

154
00:04:57,068 --> 00:04:58,736
آل(كيبنر) خلقوا
.لولادة الأطفال، سيدي

155
00:04:58,770 --> 00:05:00,604
.نقوم بولادتهم في الحقل

156
00:05:00,639 --> 00:05:01,939
.كيبنر) سعيد لأجلك)

157
00:05:01,973 --> 00:05:03,207
.مسرور

158
00:05:03,241 --> 00:05:04,742
.تهانينا -
.شكرا لك -

159
00:05:04,776 --> 00:05:06,143
،حصل في وقت أبكر مماظننا

160
00:05:06,177 --> 00:05:07,778
لكن أمي دائمًا تقول
لو انتظرتِ

161
00:05:07,813 --> 00:05:09,347
الوقت المناسب للحصول
،على طفل

162
00:05:09,381 --> 00:05:10,648
.عندها ستموتين ... دون أطفال

163
00:05:10,682 --> 00:05:11,982
...في حال انضممتم إلينا الآن

164
00:05:12,016 --> 00:05:13,416
...لدينا أخبار عاجلة -
.ارفعي الصوت -

165
00:05:13,451 --> 00:05:15,018
.لانفجار هائل

166
00:05:15,053 --> 00:05:19,256
حصل قبل دقائق قليلة
."في سوق "سياتل

167
00:05:19,290 --> 00:05:21,758
تردنا تقارير عن أعداد
كبيرة من الوفيات

168
00:05:21,792 --> 00:05:24,194
.وعشرات المصابين

169
00:05:24,229 --> 00:05:26,529
...لم يحدد المسؤولون بعد

170
00:05:26,564 --> 00:05:28,065
.استدعي كل الجراحين المتوفرين -
.أفرغوا غرفة الطوارئ -

171
00:05:28,099 --> 00:05:29,866
.أحضروهم إلي -
.قوموا بصرف أي مريض يمكن صرفه -

172
00:05:29,900 --> 00:05:32,168
...ألغوا كل الجراحات الاختيارية، إقبلوا -
.لنأخذهم للأعلى -

173
00:05:32,202 --> 00:05:33,570
.أريد إغلاقًا أمنيًا لهذا الطابق

174
00:05:33,604 --> 00:05:35,171
أريد إحضار كل فراش متوفر
.ونقالة إلى هنا

175
00:05:35,205 --> 00:05:36,873
.اتصلوا ببنك الدم
.أريد كل واحدات الـ"أو سالب" التي لديهم

176
00:05:36,907 --> 00:05:38,040
...القلق الآن

177
00:05:38,075 --> 00:05:40,042
...مانتساءل حوله جميعًا

178
00:05:40,077 --> 00:05:43,079
هل هذا عمل إرهابي؟

179
00:05:56,447 --> 00:05:58,316
إذا هو كيميائي؟ -
.لم أقل هذا -

180
00:05:58,389 --> 00:06:00,652
بعض المرضى لديهم
،تقرحات وطفوح جلدية

181
00:06:00,702 --> 00:06:02,120
.لكننا لم نعرف السبب بعد

182
00:06:02,154 --> 00:06:03,388
،قد لا يكون شيئًا

183
00:06:03,422 --> 00:06:05,556
لكننا نأخذ احتياطات
.تطهير التلوث

184
00:06:05,590 --> 00:06:07,491
،الأمر الأساسي هنا

185
00:06:07,525 --> 00:06:10,227
أننا جاهزون تماما
.لمعالجة الإصابات

186
00:06:10,261 --> 00:06:12,963
إن قدمتم للمستشفى
،بحثًا عن أحبائكم

187
00:06:12,997 --> 00:06:14,965
...إن

188
00:06:14,999 --> 00:06:17,367
...إن كان لديكم
...لو فقدتم أحدًا، عندها

189
00:06:17,402 --> 00:06:19,136
.رجاءً ابتعدوا عن مداخل الطوارئ

190
00:06:19,170 --> 00:06:20,637
.تعالوا مباشرة للمدخل الرئيسي

191
00:06:20,671 --> 00:06:22,205
.شكرا لكم -
!سؤال إضافي -

192
00:06:22,239 --> 00:06:23,907


193
00:06:23,941 --> 00:06:25,775


194
00:06:25,810 --> 00:06:26,943
الرئيس (هنت)؟

195
00:06:26,978 --> 00:06:28,478
.راي بيليتير)، الأمن القومي)

196
00:06:28,512 --> 00:06:30,413
هناك بعض المرضى الذين
.نريد التحدث معهم

197
00:06:30,447 --> 00:06:31,881
.اتبعوني

198
00:06:31,916 --> 00:06:33,583
.حسنا، خذيه للغرفة 4 فورًا

199
00:06:33,618 --> 00:06:34,818
كيبنر)، كيف حالنا؟)

200
00:06:34,852 --> 00:06:37,020
.بخير، استقبلنا أكثر من 30 إصابة
.المزيد في الطريق

201
00:06:37,054 --> 00:06:39,322
...وضعنا منطقة فرز
،الأحمر هنا، الأصفر هنا

202
00:06:39,356 --> 00:06:40,956
.الأخضر في الممر -
وفي الأعلى؟ -

203
00:06:40,991 --> 00:06:43,659
،جعلنا غرف العمليات تعمل
،جرّاح في كل غرفة

204
00:06:43,693 --> 00:06:44,827
.مع تغير مستمر

205
00:06:44,861 --> 00:06:45,861
.حسنا، تحدثي مع هؤلاء الرجال

206
00:06:45,895 --> 00:06:47,796
ساعديهم في العثور
.على ما يريدون

207
00:06:47,797 --> 00:06:48,664
.و(كيبنر) ... ارتدي قناعًا

208
00:06:48,698 --> 00:06:50,633
.يا إلهي، حاضر، سيدي
.شكرا لك، شكرا لك

209
00:06:50,667 --> 00:06:52,135
.من هنا، يارفاق

210
00:06:52,169 --> 00:06:55,838


211
00:06:55,872 --> 00:06:59,441


212
00:06:59,475 --> 00:07:00,909


213
00:07:00,944 --> 00:07:04,013
مرحبا، هذا هاتف
.(د(كريستينا يانغ

214
00:07:04,047 --> 00:07:05,981
...أنا

215
00:07:09,119 --> 00:07:10,986


216
00:07:11,021 --> 00:07:12,621
غرف العمليات من 1 إلى 3
.للجراحة العامة

217
00:07:12,655 --> 00:07:13,721
.سنحتاج المزيد

218
00:07:13,756 --> 00:07:15,323
،العصبية في الـ4
.القلبية في الـ5

219
00:07:15,358 --> 00:07:16,491
من في غرفة القلبية؟

220
00:07:16,526 --> 00:07:17,792
.بيرس)، رئيسة قسم القلبية الجديدة)

221
00:07:17,826 --> 00:07:18,960
،حسنا، يارفاق

222
00:07:18,994 --> 00:07:20,895
كيبنر) تحتاج مساعدة)
.في الفرز بالأسفل

223
00:07:20,929 --> 00:07:22,531
كاريف)، شاهدت (يانغ) هذا الصباح؟)

224
00:07:22,565 --> 00:07:23,798
كلا، ألم تكن معك؟

225
00:07:23,832 --> 00:07:26,601
أجل، قالت شيئا
.عن الذهاب للسوق

226
00:07:26,636 --> 00:07:28,069
!لابد أنّك تمازحني

227
00:07:28,103 --> 00:07:29,704
لن نقلق حتى نتأكد
،من وجود مايُقلِقنا

228
00:07:29,738 --> 00:07:30,772
لكن لو شاهدتها، أعلمني، حسنا؟

229
00:07:30,806 --> 00:07:32,406
!(لا تخبر (مير -
.أجل -

230
00:07:32,440 --> 00:07:33,407
.الطرق الهوائية تبدو سليمة

231
00:07:33,441 --> 00:07:35,009
.هذا الجرح سيحتاج خياطة

232
00:07:35,044 --> 00:07:36,310
والتقرحات؟

233
00:07:36,344 --> 00:07:37,478
ماهذا؟

234
00:07:37,512 --> 00:07:38,546
،لا نعرف حتى الآن

235
00:07:38,580 --> 00:07:39,881
لكننا نجري بعض الفحوصات، حسنا؟

236
00:07:39,915 --> 00:07:42,150
.لا أستطيع العثور عليه
.بحثت في كل مكان هنا

237
00:07:42,184 --> 00:07:44,685
.بحثت في الخارج، لا أستطيع العثور عليه -
من؟ -

238
00:07:44,719 --> 00:07:45,886
.ليو) ... ابني)

239
00:07:45,920 --> 00:07:47,555
...ابننا الصغير
.كان معي

240
00:07:47,589 --> 00:07:48,955
...كنّا نشتري حذاءً عندما

241
00:07:48,990 --> 00:07:50,924
مارلين)، سأعطيك)
.بعض المسكنات

242
00:07:50,958 --> 00:07:53,327
فقط حاولي التنفس، حسنا؟

243
00:07:53,361 --> 00:07:55,229
كيف يبدو (ليو)؟

244
00:07:55,263 --> 00:07:57,164
.في الـ10، شعره بني، طويل

245
00:07:57,199 --> 00:07:59,032
.طويل جدا
.فهو لا يحب قصّه

246
00:07:59,067 --> 00:08:00,967
.عيناه بنية، لديه تقويم

247
00:08:01,002 --> 00:08:02,936
،إن كان هنا
.سأعثر عليه

248
00:08:02,970 --> 00:08:04,970
إذا، تقولين أنّكِ حبلى
في الأسبوع الـ31، (ليني)؟

249
00:08:04,995 --> 00:08:06,039
اقتربتِ من النهاية، صحيح؟

250
00:08:06,074 --> 00:08:07,808
.في الواقع، أنا انتظر طفلًا أيضًا

251
00:08:07,842 --> 00:08:09,076
هل سيكون الطفل على مايرام؟

252
00:08:09,110 --> 00:08:10,443
،علينا إجراء جراحة ليدكِ

253
00:08:10,477 --> 00:08:12,012
لكن لو تعرض الطفل
،لأي ضغط

254
00:08:12,046 --> 00:08:13,680
،سنجري قيصرية
حسنا، (ليني)؟

255
00:08:13,715 --> 00:08:15,716
.كلا، كلا، كلا، كلا، لازال الوقت مبكرًا
.إنها صغيرة للغاية

256
00:08:15,750 --> 00:08:16,917
كلا، طفلتكِ ستكون
.على مايرام

257
00:08:16,951 --> 00:08:18,718
.ليست طفلتي -
آسف، ماذا؟ -

258
00:08:18,752 --> 00:08:21,087
.إنها طفلة أشخاص آخرين
.أنا بديلة

259
00:08:21,121 --> 00:08:22,722
هل يمكنكم محاولة جعلها
تبلغ موعدها؟

260
00:08:22,756 --> 00:08:24,023
.إنها طفلتهم

261
00:08:24,057 --> 00:08:25,258
.سنفعل مابوسعنا

262
00:08:25,292 --> 00:08:26,426
،وهم زوج لطيف للغاية

263
00:08:26,460 --> 00:08:27,760
،ويثقون بي
،وهذا سيقتلهم

264
00:08:27,794 --> 00:08:29,229
.وحقًا أنا معحبة بهم

265
00:08:29,263 --> 00:08:30,930
ليني)، سنهتم بكِ الآن، حسنا؟)
.لا تقلقي

266
00:08:30,964 --> 00:08:32,699
!واحد، اثنين، ثلاثة

267
00:08:32,733 --> 00:08:34,266
.لنأخذه إلى العناية المركّزة

268
00:08:34,300 --> 00:08:36,301
.قوموا بتجهيز الغرفة
!هيا بنا

269
00:08:36,336 --> 00:08:38,670
.في الحال، أيها الطبيبة -
!التالي -

270
00:08:38,705 --> 00:08:40,439
متى وصلت إلى هنا؟ -
بمجرد معرفتي، أنتِ بخير؟ -

271
00:08:40,473 --> 00:08:41,907
.أنا بخير -
تريدين التبديل؟ -

272
00:08:41,942 --> 00:08:43,042
.كلا -
تريدين التبديل؟ -

273
00:08:43,076 --> 00:08:44,509
ديريك)، أردتني أن)
،أحل مكانك

274
00:08:44,544 --> 00:08:45,644
.دعني أحل مكانك

275
00:08:45,678 --> 00:08:47,179
.المريض التالي، رجاءً -
...في الـ26 -

276
00:08:47,214 --> 00:08:49,181
ورم دموي تحت الجافية في الفص
.الجبهي الجداري الأيسر

277
00:08:49,216 --> 00:08:51,250
،ثقوب الجمجمة لن تفي بالغرض
...لذا، ماعليك عمله

278
00:08:51,284 --> 00:08:53,485
.سأرى عند الدخول إلى هناك

279
00:08:54,787 --> 00:08:56,755
!افسحوا الطريق، ياقوم
!دعونا نمر

280
00:08:56,789 --> 00:08:58,156
.سأهتم بها

281
00:08:58,190 --> 00:09:00,959
ماذا تفعلين هنا؟ -
أليس جليًا؟ -

282
00:09:00,993 --> 00:09:02,694
.في الواقع، أتيت لزيارة ابني

283
00:09:02,729 --> 00:09:04,796
.على مايبدو، سأصبح جَدّة

284
00:09:04,830 --> 00:09:06,465
ويبر)، علينا فتح غرفة)
.عمليات إضافية

285
00:09:06,499 --> 00:09:07,531
تستطيع الصعود للغرفة 6؟

286
00:09:07,566 --> 00:09:08,666
.سأبدأ بإرسال المرضى إليك

287
00:09:08,700 --> 00:09:09,700
.في الطريق

288
00:09:11,137 --> 00:09:14,605
إنه يوم دراسي، صحيح؟
ألا يفترض أن تكون في المدرسة؟

289
00:09:14,640 --> 00:09:15,974
ماذا كنت تفعل في السوق؟

290
00:09:16,008 --> 00:09:17,375
أين (نيكي)؟
أين صديقي؟

291
00:09:17,409 --> 00:09:19,043
.(نيكي) رحل، (مايك)
.لا يوجد سواي أنا وأنت

292
00:09:19,078 --> 00:09:20,511
الآن، تريد التحدث معي؟

293
00:09:20,545 --> 00:09:23,881
ماذا كان في حقيبة صديقك؟

294
00:09:23,915 --> 00:09:25,182
!(مايك)

295
00:09:25,216 --> 00:09:27,017
.طبلة أذنه ممزقة
.قد لا يكون بإمكانه سماعك

296
00:09:27,051 --> 00:09:29,119
.حسنا، سيأتي معي
.أحضر ملابسه

297
00:09:29,154 --> 00:09:31,188
.لا تستطيع أخذه إلى أي مكان
.علينا مراقبته

298
00:09:31,222 --> 00:09:32,890
قلتِ أن أصابته غير بليغة، صحيح؟

299
00:09:32,924 --> 00:09:35,092
،قلت، حتى الآن
،فحوصه كانت سلبية

300
00:09:35,126 --> 00:09:37,261
...لكن الإصابات الداخلية تحتاج وقتًا -
حسنا، إذا، تقولين -

301
00:09:37,296 --> 00:09:38,996
من المرجح أنه كان قريبًا جدا
من الانفجار؟

302
00:09:39,030 --> 00:09:40,831
...كلا، ماقلته أن -
...قربه تماما؟ هل كان يركض -

303
00:09:40,865 --> 00:09:42,766
!نحتاج مساعدة هنا

304
00:09:42,801 --> 00:09:44,101
.معكِ، أيها الطبيبة
.لا بأس

305
00:09:44,135 --> 00:09:46,170
.لديه تسرع قلبي

306
00:09:46,204 --> 00:09:47,504
.تصلب بطني

307
00:09:47,538 --> 00:09:48,738
.علينا أخذه لغرفة العمليات فورًا

308
00:09:48,773 --> 00:09:49,940
سيدتي، لا نعلم إن كان
.هذا قد انتهى

309
00:09:49,974 --> 00:09:52,009
لو مات على الطاولة
،قبل أن استجوبه

310
00:09:52,043 --> 00:09:53,143
.لن يتبقى لدينا شيء

311
00:09:53,178 --> 00:09:55,112
،ولو لم يكن المنشود
سيكون لديك مدني مات

312
00:09:55,146 --> 00:09:56,780
بسبب عرقلتكِ
.للعناية به

313
00:09:56,814 --> 00:09:57,914
!تحرك -
!سيدتي، رجاءً -

314
00:09:57,948 --> 00:09:59,416
."اسمي "طبيبة
.أنت الرئيس في الخارج

315
00:09:59,450 --> 00:10:01,418
.أنا الرئيسة هنا
.ابتعد عن طريقي

316
00:10:02,820 --> 00:10:04,086
.دعها تمر

317
00:10:05,489 --> 00:10:08,191
!أحتاج مساعدة هنا، حالا

318
00:10:08,225 --> 00:10:09,859


319
00:10:09,893 --> 00:10:10,473
ماذا جرى؟

320
00:10:10,523 --> 00:10:12,661
،كان يمشي ويتحدث
.وفجأة سقط

321
00:10:12,697 --> 00:10:14,396
.طرقه الهوائية سليمة
.لا توجد أصوات تنفسية

322
00:10:14,431 --> 00:10:15,631
.لا أشعر بالنبض

323
00:10:15,665 --> 00:10:17,466
،أحضري عربة الإنعاش، أنبوبًا صدريًا
.وعدة بضع الصدر حالا

324
00:10:17,500 --> 00:10:18,901
منذ متى سقط؟ -
.حوالي دقيقة -

325
00:10:18,936 --> 00:10:20,536
اللعنة، قمت بالرش عليه؟ -
!كلا، سيدي -

326
00:10:20,570 --> 00:10:22,504
!قم بالرش حالا -
.سافعل -

327
00:10:25,242 --> 00:10:26,542
!في كل مكان! قم بالرش في كل مكان

328
00:10:26,576 --> 00:10:28,344
.حسنا

329
00:10:28,378 --> 00:10:30,245
.توقف، توقف، توقف

330
00:10:30,279 --> 00:10:31,714
.اللعنة

331
00:10:31,748 --> 00:10:33,248
اللعنة، أحتاج عدة
!بضع الصدر

332
00:10:33,282 --> 00:10:34,850
!أحضروا عدة بضع الصدر حالا

333
00:10:34,884 --> 00:10:36,918
.أحضرتها، إليك، إليك

334
00:10:36,953 --> 00:10:39,254
.يا إلهي، حمدًا للسماء أنّك هنا

335
00:10:39,288 --> 00:10:41,590
.بالتأكيد أنا هنا -
.هنت) قال أنّك ذهبت للسوق) -

336
00:10:41,624 --> 00:10:43,392
.كلا، لم يتوفر لدي وقت
كنت ... ماذا نفعل؟

337
00:10:43,426 --> 00:10:45,193
فقد مفاجئ للعلامات الحيوية
.مع إصابة نافذة في الصدر

338
00:10:45,228 --> 00:10:46,728
.سيكون عليك فتحه

339
00:10:46,762 --> 00:10:48,864
ألا يفترض بكِ عمل هذا؟ -
.كلا، أنت هنا، تهتم به، افعلها -

340
00:10:50,799 --> 00:10:53,034
.يا إلهي -
ماذا؟ -

341
00:10:53,069 --> 00:10:54,802
.كنت سأذهب للسوق

342
00:11:07,210 --> 00:11:10,386
دايان)، السلطات تحاول)
استجواب هؤلاء الرجال

343
00:11:10,420 --> 00:11:13,255
الذين شوهدوا يدخلون السوق
.قبل دقائق من وقوع الانفجار

344
00:11:13,290 --> 00:11:14,991
،بالطبع، السؤال الأهم

345
00:11:15,025 --> 00:11:16,693
هل يمكن أن تكون هناك المزيد"
"من الهجمات القادمة؟

346
00:11:16,727 --> 00:11:18,260
.هذا صحيح

347
00:11:18,295 --> 00:11:19,796
في الواقع، يتساءل البعض

348
00:11:19,830 --> 00:11:21,497
ما إن كانت خطة
...الإرهابيين

349
00:11:21,531 --> 00:11:23,432
إرسال الضحايا للمستشفى

350
00:11:23,467 --> 00:11:25,568
.ثم استهداف المستشفى ذاته

351
00:11:25,602 --> 00:11:27,503
ألانا)، أيفترض بكِ التواجد هناك؟)

352
00:11:27,537 --> 00:11:29,238
أعلم، صحيح؟ إنه موقف
.غاية في الخطورة

353
00:11:29,272 --> 00:11:31,173
ماذا قالت للتو؟ -
!أغلقوا التلفاز -

354
00:11:31,208 --> 00:11:33,521
كلا، كلا، كنت أعمل هنا
.قبل حوالي أسبوعين

355
00:11:33,571 --> 00:11:35,277
.كلا، إنها معنا، دعها تدخل -
ماذا أستطيع أن أفعل؟ -

356
00:11:35,312 --> 00:11:38,230
أصفر، أحمر، وأخضر
.في الممر

357
00:11:38,280 --> 00:11:39,514
.قيّمي وعالجي ماتستطيعين

358
00:11:39,548 --> 00:11:41,349
...حسنا، لكنني
.لا أملك الصلاحية

359
00:11:41,383 --> 00:11:43,450
...لا أستطيع إجراء -
.مايجب عمله، قومي به -

360
00:11:43,485 --> 00:11:45,753
وإن شاهدتِ فتىً في الـ10
،شعره بني

361
00:11:45,787 --> 00:11:47,554
،عيناه بنية، لديه تقويم
.تعالي للعثور علي

362
00:11:47,589 --> 00:11:49,456
!هيا بنا! هيا بنا -
!دعونا نعبر -

363
00:11:49,491 --> 00:11:50,725
هيا بنا! التالي! هو؟

364
00:11:50,759 --> 00:11:53,308
،لديه إلتهاب صفاق
.على الأرجح من ثقب معوي

365
00:11:53,329 --> 00:11:55,196
صورة الرأس المقطعية
.أظهرت احتمال إصابة دماغية

366
00:11:55,231 --> 00:11:56,764
.استدعيت العصبية للاستشارة

367
00:11:56,798 --> 00:11:57,898
.حسنا

368
00:11:57,933 --> 00:12:00,735
بيلي)، الأمن القومي)
.يريدون التحدث معه

369
00:12:00,769 --> 00:12:02,169
.هو مشتبه به محتمل

370
00:12:02,203 --> 00:12:04,404
لذا، استدعيني
.فور انتهائك

371
00:12:04,439 --> 00:12:05,539
.فهمت

372
00:12:05,573 --> 00:12:07,041


373
00:12:07,075 --> 00:12:09,543
...بتر كعبري

374
00:12:09,577 --> 00:12:11,512
.تحت المرفق، على أقل تقدير

375
00:12:11,546 --> 00:12:12,704
لماذا يهاجمون السوق؟

376
00:12:12,754 --> 00:12:13,667
.لا يوجد شيء هناك

377
00:12:13,717 --> 00:12:15,174
...باستثناء الناس
.الناس العاديين

378
00:12:15,224 --> 00:12:16,516
.يريدون إخافتنا

379
00:12:16,652 --> 00:12:18,052
إنه أكثر شيء مخيف
.يمكن التفكير به

380
00:12:18,086 --> 00:12:19,887
هل ظهر الطفح على
أي من الأطباء؟

381
00:12:19,921 --> 00:12:21,989
.ليس بعد، وهو أمر جيد
.يعني أنه قد لا يكون منتقلا بالهواء

382
00:12:22,024 --> 00:12:23,991
تقول الأخبار أنهم قد يستهدفون
...المستشفى الآن

383
00:12:24,026 --> 00:12:27,462
.إدوادز)، أغلقي فمكِ، رجاءً) -
.أقول فقط -

384
00:12:27,512 --> 00:12:29,193


385
00:12:29,243 --> 00:12:30,734
هل سال ماؤها؟

386
00:12:30,784 --> 00:12:32,150


387
00:12:32,200 --> 00:12:33,455
.الطفل يعاني ضغطًا

388
00:12:33,506 --> 00:12:35,501
.تباطؤ على جهاز رصد قلب الجنين -
!نحتاج التوليد هنا، فورًا -

389
00:12:35,536 --> 00:12:36,770
.(واستدعي د(روبينز

390
00:12:36,804 --> 00:12:38,333
أخبرها أننا قد نولّد
.خديجًا هنا

391
00:12:38,383 --> 00:12:39,156
.في الحال

392
00:12:39,206 --> 00:12:40,987
ماذا تفعلين هنا؟
.ظننت أن لديك اجتماعًا مهما

393
00:12:41,037 --> 00:12:42,994
.(قاموا بتفجير "سياتل"، (مير
.لا أستطيع المغادرة

394
00:12:43,104 --> 00:12:45,579
عليك أن تغادري، ليس هناك
."أعداء لـ"سويسرا

395
00:12:45,613 --> 00:12:47,013
،إذا، سنذهب للعاصمة

396
00:12:47,048 --> 00:12:49,683
.سأوقع أوراق المنزل الليلة

397
00:12:50,561 --> 00:12:51,946
.إنه جميل، سيكون جيدًا

398
00:12:53,054 --> 00:12:55,922
ماذا تفعلين؟

399
00:12:55,956 --> 00:12:57,924
.سعيدة لأجلك
.الناس تفعل هذا

400
00:12:57,958 --> 00:13:00,626
حقا؟ أنتِ سعيدة لأجلي؟ -
.علي الذهاب لغرفة العمليات -

401
00:13:00,661 --> 00:13:03,496
أليكس) قام ببضع صدر)
.إسعافي لطفل

402
00:13:04,364 --> 00:13:05,565
.راقب إصبعي

403
00:13:05,599 --> 00:13:08,100
.لا أستطيع الرؤية بها
هل فقدتها؟

404
00:13:08,134 --> 00:13:10,403
.كلا، كلا، إنها هنا بالتأكيد

405
00:13:10,437 --> 00:13:11,937
.إنها متلازمة الحجرة الحجاجية

406
00:13:11,971 --> 00:13:13,673
.أعطني قفازًا -
أنتِ بخير؟ -

407
00:13:13,707 --> 00:13:15,140
،هناك بعض الدماء خلف عينك

408
00:13:15,175 --> 00:13:16,676
.سأقوم بتحريرها

409
00:13:16,710 --> 00:13:18,678
.ستشعر بوخزة صغيرة

410
00:13:20,080 --> 00:13:22,715


411
00:13:24,550 --> 00:13:26,518
.حسنًا

412
00:13:26,552 --> 00:13:27,953
.الآن انظر لإصبعه

413
00:13:27,987 --> 00:13:29,387
.حسنًا

414
00:13:29,422 --> 00:13:30,555


415
00:13:33,693 --> 00:13:35,194
.حسنًا

416
00:13:35,228 --> 00:13:37,795


417
00:13:37,830 --> 00:13:39,197
.الآن افتحها لأجلي

418
00:13:42,368 --> 00:13:45,704
.بدأت أرى شيئًا

419
00:13:48,006 --> 00:13:49,474
.أستطيع الرؤية

420
00:13:49,508 --> 00:13:50,742
.شكرا لكِ

421
00:13:50,776 --> 00:13:52,410
.شكرا جزيلا لكِ -
.لا عليك -

422
00:13:52,445 --> 00:13:53,978
!روس)، أحتاجك في غرفة العمليات)

423
00:14:01,553 --> 00:14:03,479
هل لدى هذا الطفل تقويم؟

424
00:14:03,877 --> 00:14:06,806
أنتِ، اسمعي، (يانغ)، للتو
.تلقيت اتصالا من مركز الأعضاء

425
00:14:06,856 --> 00:14:07,533
.كانوا يحاولون الاتصال بكِ

426
00:14:07,583 --> 00:14:08,292
.هاتفي لا توجد فيه بطارية

427
00:14:08,326 --> 00:14:10,294
توفر قلب مناسب
.(لـ(لينك مكنيل

428
00:14:10,328 --> 00:14:11,562
الآن؟

429
00:14:11,596 --> 00:14:12,996
سنطلب منهم عملها
،في "سياتل بريس"، صحيح

430
00:14:13,030 --> 00:14:14,498
...لأنه ليس هناك -
.كلا، كلا، كلا، أرسليه هنا -

431
00:14:14,532 --> 00:14:18,335
.كلا، علي عملها هنا
.أطلبي من آل(مكنيل) الحضور

432
00:14:18,370 --> 00:14:22,105


433
00:14:29,680 --> 00:14:33,150
مركز الأزمة في
."غراي سلون ميموريل"

434
00:14:33,184 --> 00:14:35,568
بايرون)، ماذا تستطيع إخبارنا؟)

435
00:14:35,618 --> 00:14:37,620
ماذا عرفت في المستشفى؟

436
00:14:37,655 --> 00:14:39,955
صحيح، (دايان)، هناك
قلق الآن

437
00:14:39,960 --> 00:14:42,855
أن التفاعلات الجلدية التي
نسمع عنها لدى المرضى

438
00:14:42,860 --> 00:14:44,260
قد يكون سببها إشعاعات

439
00:14:44,295 --> 00:14:46,262
."من مايدعى "القنبلة القذرة -
.اللعنة -

440
00:14:46,297 --> 00:14:48,264
والخوف أنها قد لا تكون
سهلة العلاج

441
00:14:48,299 --> 00:14:50,366
،كالهجوم الكيميائي
،الذي ظننّاه سابقًا

442
00:14:50,401 --> 00:14:52,568
...لكن الحقيقة أن -
.الحقيقة أنّك لا تعرف -

443
00:14:52,603 --> 00:14:54,404
.هاهو رئيس الجراحة

444
00:14:54,438 --> 00:14:55,871
.أنت تكذب عليهم الآن

445
00:14:55,906 --> 00:14:58,308
،تقول جمرة خبيثة
.تقول إشعاع

446
00:14:58,342 --> 00:14:59,575
.ولا أحد غيرك يقول ذلك

447
00:14:59,610 --> 00:15:02,244
الحقيقة أننا لا نعرف مدى
خطورة هذا، حسنا؟

448
00:15:02,279 --> 00:15:05,881
،لذا توقف عن التساؤل بصوت عالٍ
،وتحدث بماتعرفه

449
00:15:05,916 --> 00:15:08,017
وتوقف عن إخافة الناس
.دون ما سبب

450
00:15:08,051 --> 00:15:09,952
ماذا ... أعني، من سمح
لك بالتواجد هنا؟

451
00:15:09,986 --> 00:15:11,787
.أخرج، توقف
.أوقف الكاميرا

452
00:15:11,822 --> 00:15:13,055


453
00:15:13,089 --> 00:15:15,057
حسنا، يبدو أننا
.فقدنا (بايرون) هناك

454
00:15:15,091 --> 00:15:17,359
،يبدو أن التوتر مرتفع

455
00:15:17,393 --> 00:15:21,496
كما يتوقع الشخص في هكذا
.مواقف خطيرة

456
00:15:21,531 --> 00:15:23,850
.ابقوا معنا لتغطية شاملة

457
00:15:24,232 --> 00:15:26,081
.سنعود فورًا

458
00:15:33,189 --> 00:15:34,390
أنا مستعدة، أين التوليد؟

459
00:15:34,440 --> 00:15:36,382
.لم يظهروا، لكنني أعددتها لأجلهم

460
00:15:36,484 --> 00:15:37,304
.التباطؤ مستمر

461
00:15:37,354 --> 00:15:38,702
.عليكم إخراج الطفل على الفور

462
00:15:38,752 --> 00:15:40,815
حسنا، أين التوليد بحق الجحيم؟ -
.انخفض نبض الطفل إلى 60 في الدقيقة -

463
00:15:40,865 --> 00:15:41,661
.حسنًا، (إيفري)، ستساعدني

464
00:15:41,711 --> 00:15:43,897
.خمسون وفي تنازل -
.مشرط 10 -

465
00:15:43,931 --> 00:15:46,700
.حسنا، اصمدي، عزيزتي
.لنخرجك من هنا

466
00:15:47,232 --> 00:15:48,539
.ستحتاج دباسة

467
00:15:48,589 --> 00:15:52,206
.قمنا بعزل النقير... دباسة

468
00:15:52,240 --> 00:15:54,741
كيف ستتعامل معه؟

469
00:15:54,775 --> 00:15:57,144
مع ماذا؟ -
.الملل -

470
00:15:57,178 --> 00:16:00,795
إجراء فتحات الشرج
.ستكون وظيفتك

471
00:16:00,845 --> 00:16:03,461
كيف لن تحاول الانتحار؟

472
00:16:03,511 --> 00:16:06,108
.تبًا لكِ
.سأبكي في قاربي

473
00:16:06,252 --> 00:16:07,241
.قومي بتجهيز المزيد

474
00:16:07,291 --> 00:16:09,321
،أجل، صحيح، للتو شاهدت طفلًا

475
00:16:09,355 --> 00:16:11,690
،عرفت أن لديه نزيفًا صدريًا
.تقدمت، قمت بعلاجه

476
00:16:11,725 --> 00:16:13,058
.تعلم، لن تفعل هذا مجددا

477
00:16:13,093 --> 00:16:15,027
إنقاذ الأطفال بكرات تنس الطاولة

478
00:16:15,061 --> 00:16:18,396
أو عمل مفاغرة
.مع الزائدة .. دباسة

479
00:16:18,431 --> 00:16:20,832
كيف تعرفين أني فعلت هذا؟

480
00:16:20,866 --> 00:16:22,434
تظنني لم أكن منتبهة

481
00:16:22,468 --> 00:16:23,602
لإثباتك أنني كنت مخطئة؟

482
00:16:23,636 --> 00:16:25,504
...أعني، ظننتك مؤهلًا

483
00:16:25,538 --> 00:16:26,804
.حسنا، كلا

484
00:16:26,839 --> 00:16:28,573
،عند قدومك إلى هنا
،ظننتك معتوهًا

485
00:16:28,608 --> 00:16:30,875
،لكنك أصبحت مؤهلا
.بكل براعة

486
00:16:30,909 --> 00:16:34,545
في نهاية، كان علي تقبّل
...أنّك جيد

487
00:16:34,579 --> 00:16:37,414
،يداك محترفة، تفكر بسرعة
.تتصرف بشكل أسرع

488
00:16:37,449 --> 00:16:39,583
،أعني، لن تكون بجودتي

489
00:16:39,618 --> 00:16:42,086
.لكنك جيد للغاية

490
00:16:42,121 --> 00:16:44,421
حسنا، لنستعد من أجل
.اختبار التسريب

491
00:16:44,456 --> 00:16:47,224
سوائل؟ -
.(شكرا، (شاين -

492
00:16:47,259 --> 00:16:49,560
وستضع كل هذه
.الموهبة في الدرج

493
00:16:49,594 --> 00:16:51,262
.لذا، ربما أنت معتوه فعلا

494
00:16:51,296 --> 00:16:53,564
.يا إلهي، يالها من راحة
.لازلت محقة

495
00:16:54,499 --> 00:16:56,233
د(يانغ)، قمتِ بجدولة

496
00:16:56,268 --> 00:16:58,602
زراعة قلب
لطفلٍ اليوم؟

497
00:16:58,637 --> 00:17:00,237
.أجل، جيد
هل الـ(مكنيل) هنا؟

498
00:17:00,272 --> 00:17:01,873
لماذا؟ لماذا تظنين
...أن بإمكاننا عمل

499
00:17:01,907 --> 00:17:03,340
.لا تقلقي بشأنها
.هو ليس مشكلتكِ

500
00:17:03,375 --> 00:17:04,608
،إنه قسمي
وأنا من يقرر

501
00:17:04,643 --> 00:17:05,943
مايجب علينا إرساله
...إلى مستشفيات

502
00:17:05,978 --> 00:17:07,311
،أنا مشغولة بعض الشيء هنا

503
00:17:07,345 --> 00:17:10,413
لذا هل يمكنك إخباري أين
أستطيع إجراء الزراعة؟

504
00:17:10,447 --> 00:17:11,382


505
00:17:13,685 --> 00:17:15,018
.للتو انتهيت في غرفة العمليات 3

506
00:17:15,053 --> 00:17:16,453
.يمكنك إجراء الزراعة هناك

507
00:17:16,488 --> 00:17:18,722
عظيم! هل يمكنك أن تري
،ما إذا كان (لينك مكنيل) هنا

508
00:17:18,756 --> 00:17:20,391
وإعداده لأجلي؟
.شكرا لك

509
00:17:22,694 --> 00:17:24,594
.سأفتقدكِ

510
00:17:24,628 --> 00:17:27,430
.لكن جديًا
لينك مكنيل)؟ اليوم؟)

511
00:17:27,464 --> 00:17:29,933
.فقط أريد الشعور بانتهاء شيء

512
00:17:29,967 --> 00:17:31,568
شاين) يستطيع الإغلاق)
.بدلًا عني

513
00:17:31,602 --> 00:17:33,636
متأكدة أنّك تريدين منه
إغلاق ذلك الصبي؟

514
00:17:33,671 --> 00:17:34,905
.علّمت (شاين) كيف يقوم بذلك

515
00:17:34,939 --> 00:17:36,840
،حتى لن تكون هناك ندبة
أليس كذلك، (شاين)؟

516
00:17:36,874 --> 00:17:38,075
.كلا

517
00:17:39,376 --> 00:17:41,077
.امتصاص

518
00:17:41,111 --> 00:17:43,713
،إيفري)، سأقوم بقطع الرحم)
.لذا، أمسك هذه الملاقط

519
00:17:43,747 --> 00:17:45,481
.حسنا

520
00:17:45,516 --> 00:17:48,918
حسنا، الآن تعال هنا
.واسحبه بعيدًا عني

521
00:17:48,952 --> 00:17:51,287
...ستفعلها
.عليك السحب بقوة

522
00:17:51,322 --> 00:17:53,489
!(اسحب، (إيفري
.حسنا، أجل، هنا، هنا

523
00:17:53,524 --> 00:17:55,191
.حسنا

524
00:17:55,226 --> 00:17:56,358
.حسنا، فعلتها

525
00:17:56,392 --> 00:17:57,960
.ملقط، وقم بقطع الحبل السري

526
00:17:59,896 --> 00:18:01,931
.حسنا -
.حسنا، إنها معك -

527
00:18:01,965 --> 00:18:03,165


528
00:18:03,200 --> 00:18:04,466
.حسنا، أنتِ بخير

529
00:18:04,500 --> 00:18:06,535
.حسنا، حسنا

530
00:18:08,705 --> 00:18:10,806
.أنتِ بخير

531
00:18:10,841 --> 00:18:12,474
.أمسكت بكِ

532
00:18:12,508 --> 00:18:14,442
.أمسكت بكِ

533
00:18:16,978 --> 00:18:19,513


534
00:18:19,548 --> 00:18:20,981
متى سنتمكن من الحصول عليه؟

535
00:18:21,015 --> 00:18:23,295
علي أخذه لغرفة الإنعاش
.للتأكد أنه بخير

536
00:18:23,345 --> 00:18:24,445
أيها الطبيبة، لا أظنّك تفهمين

537
00:18:24,495 --> 00:18:25,720
!طبيعة مايجري هنا

538
00:18:25,754 --> 00:18:28,533
تريده بصحة جيدة للإجابة
على أسئلتك؟

539
00:18:28,583 --> 00:18:29,724
.أجل

540
00:18:31,592 --> 00:18:33,994
.صحيح

541
00:18:34,028 --> 00:18:35,295


542
00:18:35,329 --> 00:18:36,496
.شكرا على وقتك

543
00:18:36,530 --> 00:18:38,031
انتظر، ماذا جرى؟

544
00:18:38,066 --> 00:18:39,767
.تغيّر الموقف
.لم يعد مشتبهًا

545
00:18:39,801 --> 00:18:41,034
.هذا كل ما أستطيع إخباركِ به

546
00:18:41,069 --> 00:18:42,169
لكن ماذا عنه؟

547
00:18:42,203 --> 00:18:44,071
ألا تظن أنّك مدين له باعتذار؟

548
00:18:44,105 --> 00:18:47,407
أيها الطبيبة، تقومين بوظيفة صعبة
.للحفاظ على حياة الناس

549
00:18:47,975 --> 00:18:50,577
.أنا أفعل ذلك أيضا

550
00:18:53,013 --> 00:18:55,378
سوائل تنظيف؟ -
تقرير مكافحة الأمراض يقول -

551
00:18:55,382 --> 00:18:56,549
أنه سبب التقرحات
.لدى المرضى

552
00:18:56,584 --> 00:18:58,385
كانت هناك مغسلة
.كبيرة في السوق

553
00:18:58,419 --> 00:19:00,086
الضحايا كانوا مُلقَين في بركة
.من هذه الأشياء

554
00:19:00,120 --> 00:19:02,188
التعرض الطويل يمكن أن يسبب
.الطفح الجلدي

555
00:19:02,222 --> 00:19:04,690
إذا، لم يكن هجومًا كيميائيًا؟
كانت قنبلة فقط؟

556
00:19:04,724 --> 00:19:06,625
.د(هنت)، سترغب في رؤية هذا

557
00:19:06,660 --> 00:19:08,761
وسنعطيكم المزيد
من المعلومات

558
00:19:08,796 --> 00:19:09,829
.حال توفرها

559
00:19:09,863 --> 00:19:11,130
...لكننا نعلن الآن

560
00:19:11,165 --> 00:19:13,532
أن التحقيقات توصّلت
في هذه الساعة

561
00:19:13,566 --> 00:19:15,001
إلى أن انفجار السوق

562
00:19:15,035 --> 00:19:17,736
.كان سببه انفجار خط غاز

563
00:19:17,771 --> 00:19:20,806
المسؤولون يقولون أنهم لم يجدوا
أي دليل على عمل تخريبي

564
00:19:20,840 --> 00:19:24,042
وأن الخوف من تهديدات
.إرهابية لا أساس له

565
00:19:24,076 --> 00:19:26,011
.حمدا للسماء

566
00:19:26,045 --> 00:19:27,291


567
00:19:27,341 --> 00:19:27,897
.أجل، صحيح

568
00:19:27,947 --> 00:19:30,148
حسنا، أيها الرئيس، ما التالي؟

569
00:19:30,183 --> 00:19:31,517
كيف يغير هذا مانفعله؟

570
00:19:31,551 --> 00:19:32,551
.(هذا لا يغير شيئا، (كيبنر

571
00:19:32,585 --> 00:19:33,952
.كان هناك انفجار رغم ذلك

572
00:19:33,986 --> 00:19:35,587
،الجرحى لازالوا جرحى
.ولازال هناك مفقودون

573
00:19:35,622 --> 00:19:37,755
أظنني عثرت على فتاك
.ذو الشعر البني

574
00:19:37,790 --> 00:19:39,490
روس) و(كاريف) كانا)
،يصحبانه للجراحة

575
00:19:39,525 --> 00:19:41,392
.وهو في الطريق للخروج -
.حمدًا للسماء -

576
00:19:41,427 --> 00:19:42,727
.علي الذهاب لإخبار والديه

577
00:19:42,761 --> 00:19:43,728
.إذهبي -
.(د(هنت -

578
00:19:43,762 --> 00:19:45,864
سابين)، ماذا تفعلين هنا؟)

579
00:19:45,898 --> 00:19:47,765
أخبرونا أن هناك
.(قلبًا لـ(لينك

580
00:19:47,800 --> 00:19:49,400
اليوم؟ أخبروكم
أن تحضروا إلى هنا؟

581
00:19:49,435 --> 00:19:51,069
أعلم، لكن د(يانغ) طلبت منّا
.الحضور فورًا

582
00:19:51,103 --> 00:19:53,271
تحدثتِ معها؟
تحدثتِ مع د(يانغ)؟

583
00:19:53,306 --> 00:19:54,772
.أجل، طلبت منّا الحضور

584
00:19:54,807 --> 00:19:55,873


585
00:19:55,907 --> 00:19:57,408
هل علينا الذهاب لمكان آخر؟

586
00:19:57,443 --> 00:19:59,744
أعلم أن هناك الكثير من الأشخاص
...الذين يحتاجون مساعدة

587
00:19:59,778 --> 00:20:01,546
.كلا، كلا، كلا
.لينك) سيكون على مايرام)

588
00:20:01,580 --> 00:20:03,381
.الجميع سيكونون على مايرام

589
00:20:03,415 --> 00:20:05,015
.تعالِ معي
.سأساعدكم في العثور عليها

590
00:20:05,050 --> 00:20:07,785
!د(هنت)، نحتاجك هنا، على الفور

591
00:20:07,820 --> 00:20:09,787
.أخرجوها من الأنقاض
.توقف قلبها مرتين في الميدان

592
00:20:09,822 --> 00:20:11,388
.إصابة مخترقة للبطن

593
00:20:11,422 --> 00:20:13,057
.حسنا، علينا أخذها للأعلى مباشرة

594
00:20:13,091 --> 00:20:15,625
،دعونا نتصل بهم
.لتجهيز غرفة عمليات

595
00:20:15,660 --> 00:20:17,427
.(خذي السيدة (مكنيل
.(ساعديها في العثور على (يانغ

596
00:20:17,462 --> 00:20:20,364
و، (مورفي)؟
.شكرًا لحضوركِ

597
00:20:22,167 --> 00:20:23,533
.لازال تحت التنبيب

598
00:20:23,568 --> 00:20:25,069
،تمت إزالة رئته اليسرى

599
00:20:25,103 --> 00:20:27,736
لكن د(يانغ) قالت
.أنه سيتعافى كما يجب

600
00:20:27,871 --> 00:20:29,939


601
00:20:33,244 --> 00:20:35,111
.هذا ليس هو

602
00:20:36,848 --> 00:20:39,983
.هذا ليس ابننا

603
00:20:53,101 --> 00:20:56,637
.أربعة في أربعة

604
00:20:56,672 --> 00:20:57,817
.أربعة في أربعة

605
00:20:57,934 --> 00:21:00,875
أبريل)، أين تحتفظون بالضماد)
أربعة في أربعة؟

606
00:21:00,909 --> 00:21:02,910
.مرحبا، أنتِ هنا، مرحبا

607
00:21:02,945 --> 00:21:05,579
ما الخطب؟

608
00:21:05,613 --> 00:21:08,915
.إنه سوق

609
00:21:10,418 --> 00:21:12,767
ألم تسمعي؟
.لم يكن عملًا إرهابيًا

610
00:21:12,817 --> 00:21:14,273
.لكن هذا ماظنّوه

611
00:21:14,323 --> 00:21:16,290
نعيش في عالم

612
00:21:16,324 --> 00:21:19,726
حيث هذه هي الفكرة الأولى
.التي تخطر لنا

613
00:21:19,760 --> 00:21:21,327
.لا أظنني أستطيع عملها

614
00:21:21,361 --> 00:21:23,529
لا أظنني أستطيع تربية طفل

615
00:21:23,564 --> 00:21:27,467
في عالم يمكن أن يموت فيه
.أثناء ذهابه لشراء حذاء جديد

616
00:21:27,501 --> 00:21:29,035
،أتذكر عندما كنت في الـ10

617
00:21:29,070 --> 00:21:33,406
،جالسة في مطعم مع والدي
.أتناول الوافل

618
00:21:33,440 --> 00:21:35,341
.أحب الوافل

619
00:21:35,375 --> 00:21:37,710
...لم أكن أحب البيض
.لازلت لا أحبه

620
00:21:37,744 --> 00:21:40,413
،"هذا كان عام 1960، في "تكساس
في مدينة صغيرة

621
00:21:40,447 --> 00:21:43,249
على الأرجح نسيت
.اسمها الآن

622
00:21:43,283 --> 00:21:44,517
وأتذكر

623
00:21:44,551 --> 00:21:48,521
طلب أحد الشباب
،الجهلة منّا أن نغادر

624
00:21:48,555 --> 00:21:50,956
،ألقى طعام والدي في حضنه

625
00:21:50,991 --> 00:21:53,126
.سكب عليه القهوة الساخنة

626
00:21:53,160 --> 00:21:55,027
.هل كُنتُ خائفة؟ أجل

627
00:21:55,061 --> 00:21:56,561
.رجوته أن يخرجني من هناك

628
00:21:56,596 --> 00:21:57,896
تعلمين ماذا قال لي؟

629
00:21:57,931 --> 00:21:59,231
ماذا؟

630
00:21:59,265 --> 00:22:02,367
."ليس قبل إنهائك للبيض، أيها الشابة"

631
00:22:02,401 --> 00:22:05,203


632
00:22:05,238 --> 00:22:07,740
ماذا فعلوا؟
ماذا جرى؟

633
00:22:07,774 --> 00:22:09,374
.لا شيء

634
00:22:09,408 --> 00:22:11,676
.ذهبوا لإزعاج شخص آخر

635
00:22:12,845 --> 00:22:17,215
،لم يكن خائفًا
.لذا لم تكن لديهم أي قوة

636
00:22:17,250 --> 00:22:22,254
أبريل)، على الدوام)
.سيكون هناك حمقى

637
00:22:22,288 --> 00:22:24,122
.على الدوام ستقع الحوادث

638
00:22:24,157 --> 00:22:25,890
.لكن هذا ليس مايهزمك

639
00:22:25,924 --> 00:22:27,558
.إنه الخوف

640
00:22:27,592 --> 00:22:30,795
الآن، لو قمتِ بإخباري
في ذلك اليوم عام 1960

641
00:22:30,829 --> 00:22:32,964
أنني سأحصل على العمل الذي
،أعمل فيه اليوم

642
00:22:32,998 --> 00:22:34,298
،الطفل الذي لدي

643
00:22:34,332 --> 00:22:35,800
.لكنت ضحكت حتى البكاء

644
00:22:35,834 --> 00:22:38,803
.كان سيبدو أكثر من مستحيل

645
00:22:38,837 --> 00:22:43,374
،لكن هكذا يتغير العالم
...عزيزتي

646
00:22:43,408 --> 00:22:47,411
بتربية الأشخاص الجيدين
.لأطفالهم كما يجب

647
00:22:49,981 --> 00:22:51,748
.الآن، هيا
أين الضمادات؟

648
00:22:51,783 --> 00:22:52,806
.لدينا أشياء نقوم بها -
.حسنا -

649
00:22:52,883 --> 00:22:54,626
!لدينا عمل ننجزه

650
00:22:54,787 --> 00:22:56,054


651
00:22:56,088 --> 00:22:57,421


652
00:22:57,455 --> 00:22:58,622
حضر المزيد؟

653
00:22:58,657 --> 00:23:00,658
.كلا، قلّت الحركة
ما الذي لازلتِ تفعلينه هنا؟

654
00:23:00,692 --> 00:23:01,465
متى رحلتكِ؟

655
00:23:01,563 --> 00:23:03,627
.(لا أستطيع المغادرة، (ميرديث
."للتو قاموا بتفجير "سياتل

656
00:23:03,662 --> 00:23:05,262
.كلا، لم يفعلوا
.لم يقم أحد بذلك

657
00:23:05,297 --> 00:23:06,997
.كانت حادثة ... خط غاز

658
00:23:07,031 --> 00:23:08,512
لذا، لا تختلف عن انحراف قطار

659
00:23:08,562 --> 00:23:11,735
،أو تحطم عبّارة
.لذا، يمكنك الذهاب

660
00:23:12,506 --> 00:23:14,505
،عندما سمعت أنه السوق

661
00:23:14,539 --> 00:23:15,939
تعلمين بماذا فكرت؟

662
00:23:15,973 --> 00:23:18,875
فكرت بالمرة التي لعبت فيها
(الهوكي مع (كالي

663
00:23:18,910 --> 00:23:20,777
واشترينا كل الأثاث
.لمنزل الإطفاء

664
00:23:20,812 --> 00:23:22,012
متى طائرتك؟

665
00:23:22,046 --> 00:23:23,413
.بعد ساعتين

666
00:23:23,447 --> 00:23:25,404
،لكن (لينك مكنيل) حصل على قلب
.وعلي عمل الزراعة أولا

667
00:23:25,454 --> 00:23:27,196
كلا، رئيسة قسم القلبية الجديدة
.تستطيع عملها

668
00:23:27,246 --> 00:23:30,020
.أنتِ لا تملكين الوقت

669
00:23:30,054 --> 00:23:31,521
.أيضا، سيكون عليك إعادة التعقيم

670
00:23:31,555 --> 00:23:32,788
...ماذا -
.لذا، إليك هذا -

671
00:23:32,823 --> 00:23:33,789
!(ميرديث)

672
00:23:33,824 --> 00:23:35,091
.أنتِ تماطلين منذ أسبوعين

673
00:23:35,125 --> 00:23:36,459
...تعلمين ماذا؟ علي أن

674
00:23:36,493 --> 00:23:39,061
.علي أن أنهي شيئًا هنا

675
00:23:39,096 --> 00:23:42,699
.لا أشعر بانتهاء أي شيء
.لا يبدو أيًا منه منتهيًا

676
00:23:42,733 --> 00:23:45,635
...(أنا و(أوين

677
00:23:45,669 --> 00:23:46,969


678
00:23:47,003 --> 00:23:51,440
انفصلنا ... بسبب شيء
.لم يحدث حتى

679
00:23:51,474 --> 00:23:54,944
.ولم ننفصل أبدًا

680
00:23:54,978 --> 00:23:56,078
...وأنتِ

681
00:23:56,113 --> 00:23:57,780


682
00:23:57,814 --> 00:24:00,783
.أنا وأنتِ لم ننتهي

683
00:24:03,220 --> 00:24:05,387
،جورج) ميت، (إيزي) رحلت)

684
00:24:05,421 --> 00:24:09,190
وكان من المفترض أن نكون
.(أنا وأنتِ و(أليكس

685
00:24:09,225 --> 00:24:11,693
.والآن لا شيء قد انتهى

686
00:24:11,728 --> 00:24:13,562
.أنا لم أنتهي

687
00:24:13,596 --> 00:24:14,696
لا تشعرين بالانتهاء

688
00:24:14,731 --> 00:24:16,898
.لأنها ليست النهاية لكِ

689
00:24:16,932 --> 00:24:19,434
.لا يوجد خط نهاية

690
00:24:19,469 --> 00:24:20,902
.لا توجد نقطة انتهاء

691
00:24:20,936 --> 00:24:22,403


692
00:24:22,437 --> 00:24:24,438
.فقط عليك الذهاب -
.أعلم، أعلم -

693
00:24:24,473 --> 00:24:27,776
...أعلم، وأنا
،أظل أحاول

694
00:24:27,810 --> 00:24:30,812
...لكنني لا أعرف كيف
.أقوم بها

695
00:24:30,846 --> 00:24:32,446


696
00:24:32,481 --> 00:24:34,282
.(عليك مساعدتي، (مير

697
00:24:34,316 --> 00:24:37,318
د(يانغ)، قلب المتبرع
.تأخر بسبب حركة المرور

698
00:24:37,352 --> 00:24:38,386
لكم من الوقت؟ -
.لا نعرف -

699
00:24:38,420 --> 00:24:40,655


700
00:24:40,689 --> 00:24:42,256
.لنذهب

701
00:24:42,291 --> 00:24:44,392


702
00:24:44,426 --> 00:24:46,059


703
00:24:46,094 --> 00:24:47,728
حسنا؟ -
.حسنا -

704
00:24:49,998 --> 00:24:54,201


705
00:24:54,235 --> 00:24:56,270
.(ديريك)

706
00:24:56,304 --> 00:24:58,471
.الوداع

707
00:24:58,506 --> 00:25:01,108


708
00:25:01,142 --> 00:25:02,276
.الوداع

709
00:25:02,310 --> 00:25:06,313


710
00:25:08,983 --> 00:25:13,019


711
00:25:13,053 --> 00:25:15,221


712
00:25:15,255 --> 00:25:18,056


713
00:25:18,090 --> 00:25:19,825
حضر المزيد؟

714
00:25:19,859 --> 00:25:22,260
.لم يحضروا منذ فترة

715
00:25:22,295 --> 00:25:24,162
.ليس عدلا

716
00:25:24,197 --> 00:25:25,431
.ويبر) كان مخطئًا)
...ربما عليك فقط

717
00:25:25,465 --> 00:25:27,032
حقًا، (شاين)؟

718
00:25:27,066 --> 00:25:29,301
آمنت بكل كلمة قالها
.طوال العام

719
00:25:29,336 --> 00:25:30,402
.جميعنا فعلنا

720
00:25:30,437 --> 00:25:32,771
إنه أعظم معلم
،يمر علي

721
00:25:32,806 --> 00:25:34,505
لذا ربما لو كان شخصًا آخر
،من قال هذا

722
00:25:34,540 --> 00:25:35,974
،لم أكن سأصدقه
لكن (ويبر)؟

723
00:25:36,008 --> 00:25:39,010
.علي العثور على ما أجيده

724
00:25:39,045 --> 00:25:40,946
.وسأفعل

725
00:25:40,980 --> 00:25:42,680


726
00:25:42,715 --> 00:25:45,350
.ستفعلين
.حظًا طيبًا

727
00:25:45,384 --> 00:25:51,522


728
00:25:51,557 --> 00:25:52,690


729
00:25:52,725 --> 00:25:54,925
.كل شيء على مايرام

730
00:25:54,960 --> 00:25:56,026
ماذا جرى؟

731
00:25:56,061 --> 00:25:57,328
.كان هناك انفجار

732
00:25:57,363 --> 00:26:01,098
لكنه انتهى، وأنتِ بخير، حسنا؟

733
00:26:01,132 --> 00:26:02,500
.ستكونين بخير

734
00:26:02,534 --> 00:26:04,969


735
00:26:05,003 --> 00:26:07,771


736
00:26:07,805 --> 00:26:11,008


737
00:26:11,042 --> 00:26:14,411


738
00:26:14,445 --> 00:26:17,014


739
00:26:17,048 --> 00:26:23,087


740
00:26:23,121 --> 00:26:26,757


741
00:26:26,791 --> 00:26:28,925
.المريضة في السرير 4 مستيقظة

742
00:26:28,959 --> 00:26:30,694
.شكرا لكِ

743
00:26:30,728 --> 00:26:35,665


744
00:26:35,700 --> 00:26:38,968


745
00:26:39,003 --> 00:26:41,670


746
00:26:41,705 --> 00:26:43,172
،كنت أظن، تعلم

747
00:26:43,207 --> 00:26:45,008
الآن بما أنّك وزير التعليم
أو مهما يكن

748
00:26:45,042 --> 00:26:46,509
...أن بإمكانك إخبار الإدارة الحمقاء

749
00:26:46,543 --> 00:26:47,911
.(أنا لا أتحكم بالميزانية، (بيلي

750
00:26:47,945 --> 00:26:50,613
حسنا، هل قاتلت على الأقل
لاحتفظ بالمعمل؟

751
00:26:50,647 --> 00:26:51,847
.كلا، لم أفعل

752
00:26:51,882 --> 00:26:53,516
الآن، عندما أتى الوقت
هذا الصباح

753
00:26:53,550 --> 00:26:55,218
،لنقرر من سيملأ غرف العمليات

754
00:26:55,252 --> 00:26:57,019
من لديه القدرة والموهبة

755
00:26:57,053 --> 00:26:59,488
،للعمل مريضًا تلو مريض
.لم نحتج للتفكير

756
00:26:59,523 --> 00:27:01,757
أعني، بعض الناس مكانهم
،خلف المنظار

757
00:27:01,792 --> 00:27:03,058
.لكن ليس أنتِ

758
00:27:03,092 --> 00:27:04,293
.(أنتِ جرّاحة، (بيلي

759
00:27:04,327 --> 00:27:06,261
.هذا ماعلّمتكِ لتكونيه

760
00:27:06,296 --> 00:27:09,097
وأي شيء آخر سيكون
.ضياعًا لوقتكِ

761
00:27:09,132 --> 00:27:10,833
وقبل أن تواصلي مهاجمة
،مجلس الإدارة

762
00:27:10,867 --> 00:27:12,668
(يجب أن تعرفي بأن (يانغ
،ستترك مقعدًا شاغرًا

763
00:27:12,702 --> 00:27:14,069
،وسأوصي بكِ

764
00:27:14,103 --> 00:27:18,206
وهو ماستوافق عليه الإدارة
.أيضا دون تفكير

765
00:27:18,241 --> 00:27:19,908


766
00:27:19,943 --> 00:27:21,276


767
00:27:21,311 --> 00:27:23,511
...حسنا، هذا

768
00:27:23,546 --> 00:27:25,647
...د(بيلي)، د(ويبر)، أردت فقط

769
00:27:25,681 --> 00:27:27,057
.ليس لديها وقت لوداع طويل

770
00:27:27,107 --> 00:27:28,236
.لديها طائرة عليها اللحاق بها -
...(كلا، (مير -

771
00:27:28,297 --> 00:27:29,684
.حسنا، عليك الذهاب إذا

772
00:27:29,718 --> 00:27:31,186
.أجل، لا تقفي هنا للتحدث

773
00:27:31,220 --> 00:27:32,387
.إذهبي، كوني جرّاحة
.هذا ماتدربتي لعمله

774
00:27:32,422 --> 00:27:33,855
هل أستطيع القدوم معكِ؟

775
00:27:33,889 --> 00:27:35,924
.شاين)، ليس الآن) -
."لست أمزح، خذيني لـ"سويسرا -

776
00:27:35,959 --> 00:27:36,959
.أستطيع مساعدتك

777
00:27:36,993 --> 00:27:38,893
.أنت في منتصف إقامتك

778
00:27:38,928 --> 00:27:41,529
،ومعلمتي ستغادر
،التي أريد التعلم منها

779
00:27:41,564 --> 00:27:43,565
للذهاب والقيام بالعمل الذي
.أريد أن أكون جزءًا منه

780
00:27:43,599 --> 00:27:45,934
،أريد أن أكون مسؤولا عن تعليمي

781
00:27:45,968 --> 00:27:47,034
.وأختاركِ أنتِ

782
00:27:47,069 --> 00:27:48,369
،يمكنك أن تقولي كلا

783
00:27:48,403 --> 00:27:50,705
لكنني سألاحقكِ
.حتى تقولي نعم

784
00:27:55,596 --> 00:27:56,110
.نعم

785
00:27:56,144 --> 00:27:57,278


786
00:27:57,312 --> 00:27:59,146
.استقيل

787
00:27:59,181 --> 00:28:02,749
.مع كل الاحترام
.وشكرا على كل شيء

788
00:28:02,784 --> 00:28:04,352
.حقًا

789
00:28:06,821 --> 00:28:08,722
!مرحى

790
00:28:08,756 --> 00:28:10,591
تريدين أخذ أي شيء آخر
في طريقكِ للخروج؟

791
00:28:10,625 --> 00:28:13,060
جهاز أشعة مقطعية؟

792
00:28:13,095 --> 00:28:15,896
...ماذا -
.شكرا لكِ -

793
00:28:23,070 --> 00:28:24,571
.فخور بكِ

794
00:28:26,474 --> 00:28:27,641
.إذهبي

795
00:28:27,675 --> 00:28:29,476
.حسنا، الآن، هيا بنا
.لنذهب، علينا الذهاب

796
00:28:29,511 --> 00:28:31,612
.انتظري، انتظري، انتظري هنا

797
00:28:31,646 --> 00:28:33,647
!كريستينا)، علينا الذهاب)

798
00:28:33,681 --> 00:28:36,216


799
00:28:36,250 --> 00:28:37,450
.رفادات، مزيد من الامتصاص

800
00:28:37,485 --> 00:28:39,119
.(ادخل هنا، (وارين

801
00:28:39,153 --> 00:28:41,521
...أعلم، ضع ملقطًا

802
00:28:41,555 --> 00:28:42,889
.وضعه في المؤخرة

803
00:28:42,923 --> 00:28:45,325
من أين يأتي هذا النزيف؟ -
.ابحث تحته لأجلي -

804
00:28:45,359 --> 00:28:46,393
.ملقط

805
00:28:46,427 --> 00:28:48,761


806
00:28:48,795 --> 00:28:52,264


807
00:28:52,298 --> 00:28:56,702


808
00:28:56,737 --> 00:28:59,238


809
00:29:00,507 --> 00:29:03,009


810
00:29:03,043 --> 00:29:05,745


811
00:29:05,779 --> 00:29:09,348


812
00:29:09,382 --> 00:29:12,817


813
00:29:12,852 --> 00:29:14,086


814
00:29:14,120 --> 00:29:15,654
.جيد، ملقط

815
00:29:15,688 --> 00:29:17,956


816
00:29:17,990 --> 00:29:19,824


817
00:29:19,859 --> 00:29:23,462


818
00:29:23,496 --> 00:29:26,164
.حسنا، هذا جيد
.هيا بنا

819
00:29:26,198 --> 00:29:28,600
،لنذهب ... حالا
.أو لن تفعلي البتة

820
00:29:28,634 --> 00:29:31,402
انتظري، قمتِ بطلب
سيارة أجرة؟

821
00:29:31,437 --> 00:29:32,804
.كلا

822
00:29:34,173 --> 00:29:36,174
انتظر، انتظر، هذا
لـ(لينك مكنيل)؟

823
00:29:36,208 --> 00:29:37,508
.(أجل، علي أن أعثر على د(يانغ

824
00:29:37,543 --> 00:29:39,644
.(أنا د(يانغ -
.(كلا! عليك أن تعثر على د(بيرس -

825
00:29:39,679 --> 00:29:41,046
،يمكنك الذهاب للتمريض

826
00:29:41,080 --> 00:29:42,046
.وهم سيوجهونك

827
00:29:42,081 --> 00:29:44,482
!ميرديث)، كلا)
.لا أستطيع تركهم هكذا

828
00:29:44,516 --> 00:29:46,517
.بلى، تستطيعين
.إنهم في أيدي أمينة

829
00:29:46,552 --> 00:29:47,751
،بيرس) ستقوم بها)

830
00:29:47,786 --> 00:29:49,687
.و(سابين) تعلم أنها ستقوم بها
.فقد وافقت

831
00:29:49,721 --> 00:29:51,855
،أوين) هنا، أنا هنا)

832
00:29:51,890 --> 00:29:54,192
(وسنتابع حالة (لينك
بعد الجراحة، حسنا؟

833
00:29:54,226 --> 00:29:55,759
.إلى المطار بأسرع ماتستطيع

834
00:29:55,794 --> 00:29:57,228
.(انتظري، (ميرديث -
ماذا؟ -

835
00:29:57,262 --> 00:30:00,030
،ماذا تحتاجين
أحبك" أو شيئًا كهذا؟"

836
00:30:01,967 --> 00:30:03,834
.أحبك

837
00:30:03,868 --> 00:30:05,535
اتصلي بي عند وصولك
.إلى هناك

838
00:30:05,570 --> 00:30:07,137


839
00:30:09,273 --> 00:30:10,708


840
00:30:10,742 --> 00:30:16,580


841
00:30:16,614 --> 00:30:20,350


842
00:30:20,384 --> 00:30:22,552


843
00:30:25,889 --> 00:30:28,891


844
00:30:37,256 --> 00:30:39,162
أنتِ بخير؟

845
00:30:40,060 --> 00:30:41,559
.أشعر بالسوء

846
00:30:41,609 --> 00:30:43,254
فقدتِ أحدًا؟

847
00:30:43,564 --> 00:30:48,368
.كلا، كلا، لم أفقد أي أحد

848
00:30:48,403 --> 00:30:51,838
...لهذا أشعر بالسوء
.بسبب شعوري أنني جيدة للغاية

849
00:30:51,872 --> 00:30:54,307
.(هذا هو الأمر، (ميرديث

850
00:30:54,341 --> 00:30:56,309
.هذا هو الشعور

851
00:30:56,343 --> 00:30:57,310
...شعور

852
00:30:57,344 --> 00:30:59,445
.حلوى، لكن مع دماء

853
00:30:59,479 --> 00:31:02,081
.أفضل بكثير
...(و(ديريك

854
00:31:02,116 --> 00:31:04,750
،أعني، كنت لا أزال في ظله

855
00:31:04,785 --> 00:31:06,119
.لكنني لم أهتم

856
00:31:06,153 --> 00:31:07,853
والشيء الوحيد الذي
سيجعل الأمور أفضل

857
00:31:07,887 --> 00:31:10,790
،لو اختفى ظلّه
.لذا، يمكنكم الذهاب يارفاق

858
00:31:11,324 --> 00:31:13,192
.استمتعوا
.كونوا سعداء

859
00:31:13,226 --> 00:31:15,027
ماهذا بحق الجحيم؟

860
00:31:15,061 --> 00:31:16,795
كريستينا)، ماذا تفعلين هنا؟)

861
00:31:18,865 --> 00:31:20,999
.لا أستطيع الذهاب -
!بلى، تستطيعين -

862
00:31:21,034 --> 00:31:22,400
.لم ننتهي بعد

863
00:31:22,435 --> 00:31:24,001
...ستفوّتين -
.علينا أن نرقص -

864
00:31:24,036 --> 00:31:25,603
.هكذا ننتهي

865
00:31:25,638 --> 00:31:28,440


866
00:31:28,474 --> 00:31:30,107


867
00:31:30,142 --> 00:31:31,376
ماذا تفعلين؟

868
00:31:31,410 --> 00:31:35,347
ماذا، ستتصلين بأحدهم
...لإجباري على المغادرة أم

869
00:31:35,381 --> 00:31:36,815
.أبحث عن أغنية

870
00:31:39,151 --> 00:31:40,084


871
00:31:43,889 --> 00:31:45,789


872
00:31:45,824 --> 00:31:47,124
حسنا، مستعدة؟ -
.انتظري -

873
00:31:48,526 --> 00:31:50,494
سنتصل ببعضنا البعض
،على الأقل مرتين كل شهر

874
00:31:50,528 --> 00:31:52,129
.وسنتراسل طوال الوقت

875
00:31:52,164 --> 00:31:53,797
.تكرهين الرسائل -
.راسليني -

876
00:31:53,832 --> 00:31:55,538
.ولا تدعي (أوين) يكتئب وينعزل
.اهتمي به

877
00:31:55,588 --> 00:31:57,167
.(و(أليكس)، اهتمي بـ(أليكس

878
00:31:57,201 --> 00:31:59,403
يجب أن تسخري منه
،على الأقل مرة كل يوم

879
00:31:59,437 --> 00:32:01,438
.أو لن تطيقي احتماله

880
00:32:01,473 --> 00:32:04,475
لا تركبي أي طائرة صغيرة
يمكن أن تتحطم

881
00:32:04,509 --> 00:32:06,810
أو تضعي يدك في تجويف

882
00:32:06,845 --> 00:32:08,178
يحوي قنبلة

883
00:32:08,212 --> 00:32:09,913
!أو تعرضي حياتك لرجل مسلّح

884
00:32:09,947 --> 00:32:11,548
.لا تفعلي هذا

885
00:32:14,018 --> 00:32:16,987
.لا تكوني بطلة

886
00:32:17,021 --> 00:32:19,389
.أنتِ المقربة مني

887
00:32:19,423 --> 00:32:21,157
.أحتاجكِ على قيد الحياة

888
00:32:21,192 --> 00:32:22,558
.تجعلينني شجاعة

889
00:32:26,297 --> 00:32:28,765
.حسنا

890
00:32:28,799 --> 00:32:30,400
.الآن نستطيع الرقص

891
00:32:30,434 --> 00:32:33,002


892
00:32:34,037 --> 00:32:38,640
["where does the good go" plays]

893
00:32:38,674 --> 00:32:41,843
♪ where do you go with
your broken heart in tow? ♪

894
00:32:41,878 --> 00:32:42,978


895
00:32:43,013 --> 00:32:47,716
♪ what do you do with the leftover you? ♪

896
00:32:47,750 --> 00:32:50,953
♪ and how do you know when to let go? ♪

897
00:32:50,987 --> 00:32:52,487
!تحبين هذه الأغنية

898
00:32:52,522 --> 00:32:54,188
♪ where does the good go? ♪

899
00:32:54,223 --> 00:32:57,492
♪ where does the good go? ♪

900
00:32:57,527 --> 00:32:59,027
♪ look me in the eye ♪

901
00:32:59,061 --> 00:33:02,196
♪ and tell me you don't find me attractive ♪

902
00:33:02,231 --> 00:33:05,901
♪ look me in the heart and
tell me you won't go ♪

903
00:33:05,935 --> 00:33:07,602
♪ look me in the eye ♪

904
00:33:07,637 --> 00:33:11,072
♪ and promise no love's like our love ♪

905
00:33:11,106 --> 00:33:14,075
♪ look me in the heart and unbreak broken ♪

906
00:33:14,109 --> 00:33:15,243
♪ it won't happen ♪

907
00:33:15,277 --> 00:33:17,645
♪ it's love that leaves ♪

908
00:33:17,679 --> 00:33:21,482
♪ and breaks the seal of always ♪

909
00:33:21,516 --> 00:33:24,919
♪ thinking you would be real ♪

910
00:33:24,953 --> 00:33:29,022
♪ happy and healthy, strong and calm ♪

911
00:33:29,057 --> 00:33:31,191
♪ where does the good go? ♪

912
00:33:31,225 --> 00:33:33,627
♪ where does the good go? ♪

913
00:33:33,662 --> 00:33:36,997
♪ where do you go when you're in love ♪

914
00:33:37,031 --> 00:33:38,866
♪ and the world knows ♪

915
00:33:38,900 --> 00:33:41,234
♪ how do you live so happily ♪

916
00:33:41,269 --> 00:33:44,304
♪ while I am sad and broken down? ♪

917
00:33:44,339 --> 00:33:45,405
.علي الذهاب

918
00:33:47,008 --> 00:33:48,408
ابقي هنا، حسنًا؟

919
00:33:48,443 --> 00:33:49,776
.حسنا

920
00:33:49,810 --> 00:33:52,279


921
00:33:52,313 --> 00:33:53,813


922
00:33:53,848 --> 00:33:56,516


923
00:33:56,550 --> 00:34:01,420
أنتِ جراحة موهوبة
.ذات عقل استثنائي

924
00:34:01,455 --> 00:34:03,756
.لا تدعي رغباته تطغى على حاجاتك

925
00:34:03,791 --> 00:34:08,127
.أحلامه واسعة
.لكنه ليس الشمس

926
00:34:08,161 --> 00:34:10,162
.بل أنتِ هي

927
00:34:10,197 --> 00:34:12,765


928
00:34:12,800 --> 00:34:16,302


929
00:34:16,336 --> 00:34:19,671


930
00:34:19,706 --> 00:34:22,274
.خلدوا للنوم

931
00:34:22,309 --> 00:34:23,942
قمتِ بتوقيعها؟

932
00:34:25,812 --> 00:34:27,779
.ميرديث)، ستتحدثين معها غدا)

933
00:34:27,814 --> 00:34:29,915
،من معرفتي بكم يارفاق
.ستتحدثون كل يوم

934
00:34:31,851 --> 00:34:35,053
...كلا، ليس هذا

935
00:34:35,087 --> 00:34:36,454
.لا أظنني أستطيع التوقيع على هذا

936
00:34:36,489 --> 00:34:37,756
،آسف، أعلم أنّك مرهقة

937
00:34:37,790 --> 00:34:39,290
لكن يجب أن آخذها معي
.على الطائرة الـ7:00

938
00:34:39,325 --> 00:34:40,526
...كلا، لست

939
00:34:42,395 --> 00:34:43,862
.أظنني أريد البقاء هنا

940
00:34:46,866 --> 00:34:48,799


941
00:34:52,538 --> 00:34:54,506
د(توريس)؟

942
00:34:54,540 --> 00:34:55,740
،والدا الطفلة هنا

943
00:34:55,774 --> 00:34:57,208
وكانا يتساءلان إن كانت
...لين) استيقظت لـ)

944
00:34:57,243 --> 00:34:58,410
.أجل، أجل، رجاءً، أجل

945
00:34:58,444 --> 00:34:59,977
.أجل؟ حسنا
.أجل، تفضلوا

946
00:35:02,014 --> 00:35:03,448


947
00:35:03,482 --> 00:35:05,550
.(مرحبا، (لين

948
00:35:05,584 --> 00:35:06,751
أنتِ بخير؟

949
00:35:06,785 --> 00:35:07,852
أهي بخير؟

950
00:35:07,886 --> 00:35:09,554
هل تحبونها يارفاق؟
أهي بخير؟

951
00:35:09,588 --> 00:35:11,756
.إنها جميلة، مثالية

952
00:35:11,790 --> 00:35:13,524
.شكرا لك

953
00:35:13,559 --> 00:35:16,694
.سعيدون للغاية أنّك بخير

954
00:35:17,763 --> 00:35:19,030


955
00:35:19,064 --> 00:35:20,330
أنتِ بخير؟

956
00:35:20,365 --> 00:35:22,732
...أجل، هذا فقط
.لطيف للغاية

957
00:35:22,767 --> 00:35:24,634
.أجل

958
00:35:24,669 --> 00:35:26,236
.رائع للغاية

959
00:35:26,271 --> 00:35:28,838
.أتساءل لماذا أرادوا بديلة

960
00:35:28,873 --> 00:35:31,641
...أتساءل إن كان
...أتساءل إن كانت قادرة

961
00:35:31,676 --> 00:35:34,878
.لقد ساعدتهم حقًا
.وتحبهم بحق

962
00:35:34,912 --> 00:35:36,913
هذا رائع للغاية، صحيح؟

963
00:35:42,219 --> 00:35:43,486


964
00:35:49,060 --> 00:35:51,127


965
00:35:54,498 --> 00:35:58,033
.خمّني ماذا
.قمتُ بتوليد طفلة اليوم

966
00:35:58,068 --> 00:35:59,469
،والخبر الجيد

967
00:35:59,503 --> 00:36:01,604
،إن لم تحضر طبيبة التوليد لنا
...عندها سأتمكن من

968
00:36:01,638 --> 00:36:02,938


969
00:36:05,075 --> 00:36:07,810
.طفلنا سيكون على مايرام

970
00:36:07,844 --> 00:36:09,078
...سيكون على مايرام

971
00:36:09,113 --> 00:36:11,814
أو هي ستكون على مايرام
.لأننا سنكون معها

972
00:36:11,848 --> 00:36:14,116
.بالتأكيد ستكون كذلك

973
00:36:14,150 --> 00:36:16,151
تعلمين، أمي دائمًا تقول

974
00:36:16,185 --> 00:36:18,220
.هكذا يتغير العالم

975
00:36:18,254 --> 00:36:20,322
تربية الأشخاص الجيدين
.لأطفالهم كما يجب

976
00:36:20,356 --> 00:36:22,057
...انتظري، أهذه
أهذه مقولة منتشرة؟

977
00:36:22,092 --> 00:36:23,759
.ظننتها أمي فقط

978
00:36:31,167 --> 00:36:32,601
.أحبك

979
00:36:36,405 --> 00:36:38,440
.جرت بشكل مثالي

980
00:36:38,474 --> 00:36:41,943
،قلب (لينك) يستجيب كما يجب
.وهو كذلك

981
00:36:41,977 --> 00:36:44,278
.شكرا لك، شكرا جزيلا لكِ

982
00:36:44,312 --> 00:36:45,346
.من دواعي سروري

983
00:36:45,380 --> 00:36:46,781
(الآن، أخبرتني د(يانغ

984
00:36:46,815 --> 00:36:49,283
أنّك سمعتِ موضوع مضادات
...الرفض من قبل

985
00:36:49,317 --> 00:36:53,921


986
00:36:53,956 --> 00:36:58,559


987
00:36:58,593 --> 00:37:01,128


988
00:37:01,163 --> 00:37:04,355
.لا أريد التحمّس كثيرًا

989
00:37:04,449 --> 00:37:06,133
،جسد (يانغ) لم يبرد بعد
...لكن

990
00:37:06,168 --> 00:37:08,378
...كلا، يمكنك
.يمكنكِ أن تشعري بالحماس

991
00:37:08,444 --> 00:37:10,654
!لديك مكان في مجلس الإدارة

992
00:37:10,704 --> 00:37:11,694


993
00:37:11,784 --> 00:37:14,909
،سأضع القوانين
.لن اسمع عنها فقط

994
00:37:14,943 --> 00:37:16,943
.سأجري التغييرات

995
00:37:16,978 --> 00:37:18,646
.يمكنك إبقاء معمل الجينات

996
00:37:18,680 --> 00:37:20,013
.يمكننا وضع حديقة عن الجينات

997
00:37:20,048 --> 00:37:21,315


998
00:37:21,349 --> 00:37:22,849
...و

999
00:37:22,884 --> 00:37:24,151
...فقط

1000
00:37:26,539 --> 00:37:28,229
ماذا؟

1001
00:37:29,224 --> 00:37:31,392
.ويبر) اختارني)

1002
00:37:31,426 --> 00:37:35,261


1003
00:37:35,296 --> 00:37:36,496


1004
00:37:36,530 --> 00:37:37,964
.عليك بهذا المكان، عميقًا، عميقًا

1005
00:37:37,999 --> 00:37:39,299
.أجل، سأهتم بكِ
.سأهتم بكِ

1006
00:37:39,333 --> 00:37:41,301


1007
00:37:41,335 --> 00:37:43,436
ماهذا؟

1008
00:37:43,470 --> 00:37:45,238
...ما

1009
00:37:45,272 --> 00:37:48,041
.(إنه من (يانغ

1010
00:37:48,076 --> 00:37:52,512


1011
00:37:52,546 --> 00:37:55,748


1012
00:37:55,782 --> 00:37:56,849
أليكس)، ماذا؟)

1013
00:37:56,883 --> 00:37:58,818
.إنها حصة (كريستينا) من المستشفى

1014
00:37:58,852 --> 00:38:00,253


1015
00:38:00,287 --> 00:38:01,854
.تركتها لي

1016
00:38:01,888 --> 00:38:02,855
ماذا؟

1017
00:38:02,889 --> 00:38:04,424
.تركت لي مقعدها في مجلس الإدارة

1018
00:38:04,458 --> 00:38:05,324
يمكنها عمل ذلك؟

1019
00:38:05,358 --> 00:38:07,993
.لا أعرف

1020
00:38:08,028 --> 00:38:09,195
.لقد فعلت

1021
00:38:09,229 --> 00:38:10,629


1022
00:38:17,770 --> 00:38:19,137
!قبلت بالوظيفة

1023
00:38:19,171 --> 00:38:21,406
.وكان عليك التخلي عنها

1024
00:38:21,441 --> 00:38:23,775
قلت، "خذي هذا العام
."واجعليه معتبرًا

1025
00:38:23,809 --> 00:38:25,777
،"وسأتأكد من قدرتك على ذلك"
!لكنك كذبت

1026
00:38:25,811 --> 00:38:27,311
.آسف، كذبت

1027
00:38:27,346 --> 00:38:29,080
.إنها فرصة في العمر

1028
00:38:29,115 --> 00:38:31,249
،إذا، حصلت على ذلك الشيء
.وأنا تخليت عن قطعة

1029
00:38:31,283 --> 00:38:33,251
وعثرت على طريقة
لإنجاح الأمور

1030
00:38:33,285 --> 00:38:35,453
،مع عملي، أطفالي
وبحثي

1031
00:38:35,487 --> 00:38:37,521
.بمساعدة قليلة منك، وفعلتها -
.لست الضحية -

1032
00:38:37,556 --> 00:38:38,847
.أنا أقتل نفسي مثلكِ تماما

1033
00:38:38,897 --> 00:38:39,984
...ثم أردت -
...أنا أسافر -

1034
00:38:40,034 --> 00:38:41,098
.المزيد من القطع والمزيد من القطع -
.جيئة وذهابًا عبر البلاد... -

1035
00:38:41,149 --> 00:38:42,233
...مرتين أسبوعيًا -
.والآن أصبح كثيرًا -

1036
00:38:42,283 --> 00:38:43,630
...لأتمكن من قضاء الوقت مع أبنائي -
...لا يمكنك أن تجرّنا -

1037
00:38:43,680 --> 00:38:45,130
.وأكون أبًا جيدًا -
.لآتي وأعيش في ظلّك -

1038
00:38:45,180 --> 00:38:46,997
.ظلّي"؟ لديك وظيفة"

1039
00:38:47,031 --> 00:38:47,942
ستعملين في
."جيمس ماديسون"

1040
00:38:47,992 --> 00:38:50,635
صحيح، هكذا حصل أبي
.على وظيفته الأولى هنا

1041
00:38:50,669 --> 00:38:52,136
،أرادوا أمي

1042
00:38:52,170 --> 00:38:55,172
لذا تحتّم عليها الاتصال بالجامعة
واستخدام علاقاتها

1043
00:38:55,206 --> 00:38:57,474
للعثور على شيء
.(يقوم به (تاتشر

1044
00:38:57,508 --> 00:38:59,243
.إنه يدعى الزوج التابع

1045
00:38:59,277 --> 00:39:00,477
.هذا ليس ذلك

1046
00:39:00,511 --> 00:39:01,845
.إنه ذلك تماما

1047
00:39:01,880 --> 00:39:03,647
.وهو ليس ماوافقت عليه

1048
00:39:03,681 --> 00:39:05,149
تعلمين ماذا؟
.أنتِ تتصرفين بأنانية

1049
00:39:05,183 --> 00:39:07,217
،)حسنا، علي هذا، (ديريك
لأنك تظن

1050
00:39:07,252 --> 00:39:09,219
بأن وظفتك
.أهم من وظيفتي

1051
00:39:09,254 --> 00:39:11,155
،في هذا اللحظة
!هي كذلك

1052
00:39:11,189 --> 00:39:12,989
...كلا، ليس في هذه اللحظة
.على الداوم

1053
00:39:13,023 --> 00:39:15,224
،ستبقى دائمًا ذلك الجرّاح المهم

1054
00:39:15,259 --> 00:39:17,560
وسأظل دائما المتدربة الشابة
.التي وقعت في حبك

1055
00:39:17,595 --> 00:39:19,796
.إن كنتِ ترين نفسك هكذا، هذه مشكلتك
.لا أستطيع عمل شيء بشأن ذلك

1056
00:39:19,830 --> 00:39:23,600
.هذه ليست الطريقة التي أرى بها نفسي
.إنها المشكلة هنا

1057
00:39:23,634 --> 00:39:25,568


1058
00:39:25,603 --> 00:39:28,171
،في العاصمة .. يمكنك إجراء الجراحات

1059
00:39:28,205 --> 00:39:30,873
،القيام ببحثك
.يمكنك طباعة الويد الباب

1060
00:39:30,908 --> 00:39:32,842
لا يوجد شيء يمكنك عمله هنا
.ولا تستطيعين ذلك هناك

1061
00:39:32,876 --> 00:39:34,944
!لكنني لا أريد ذلك

1062
00:39:34,978 --> 00:39:36,879
نحن لا نتحدث عن عملي
.(فقط، (ديريك

1063
00:39:36,914 --> 00:39:38,281
.نتحدث عن حياتي

1064
00:39:38,315 --> 00:39:40,850
.كبرت هنا، شكلّت عائلتي هنا

1065
00:39:40,884 --> 00:39:42,751
ساعدت هنا في بناء مستشفى

1066
00:39:42,786 --> 00:39:43,923
،عليها اسم أختي

1067
00:39:43,973 --> 00:39:45,954
.اسم أمي، واسمي

1068
00:39:45,988 --> 00:39:48,324
.أعيش هنا
.حياتي هنا

1069
00:39:48,358 --> 00:39:50,459
.لا أريد المغادرة

1070
00:39:50,493 --> 00:39:55,631
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حين نظن أننا على
...علم بالمستقبل

1071
00:39:55,665 --> 00:39:58,967
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...حتى لثانية

1072
00:39:59,001 --> 00:40:00,536
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.يتغير

1073
00:40:00,570 --> 00:40:03,404
د(بيرس)، يوم عصيب؟

1074
00:40:03,439 --> 00:40:04,739


1075
00:40:04,773 --> 00:40:05,874
،سبع حالات طارئة

1076
00:40:05,908 --> 00:40:08,076
اثنان منها إصابات
،في البطين الأيمن

1077
00:40:08,110 --> 00:40:11,246
.وفوقها زراعة قلب لطفل

1078
00:40:11,280 --> 00:40:12,480


1079
00:40:12,514 --> 00:40:14,216
غير هذا، كيف أحوالك؟

1080
00:40:14,250 --> 00:40:17,018


1081
00:40:17,053 --> 00:40:20,688
إنها أغرب أسبوعين
.في حياتي

1082
00:40:20,723 --> 00:40:23,725
.لا أعرف أحدًا
.لا أحد يعرفني

1083
00:40:23,759 --> 00:40:28,496
لم أحظى بمحادثة واحدة
.لا علاقة لها بالعمل

1084
00:40:28,530 --> 00:40:29,630


1085
00:40:29,665 --> 00:40:31,466
...حسنًا

1086
00:40:31,500 --> 00:40:33,067
.تعرفينني الآن

1087
00:40:33,101 --> 00:40:34,434
.كلا

1088
00:40:34,469 --> 00:40:37,905
يا إلهي، أبدو كطفل يبكي
.في مخيم

1089
00:40:37,939 --> 00:40:39,306
...كلا، الأمر ليس
.ليس هذا

1090
00:40:39,341 --> 00:40:41,808
.إنه أمر آخر

1091
00:40:43,811 --> 00:40:46,546
.أنا متبناة

1092
00:40:46,581 --> 00:40:48,883
قبل عامين، بحثت
.عن أمي الحقيقية

1093
00:40:48,917 --> 00:40:51,017
اضطررت دخول المحكمة
.للحصول على السجلات

1094
00:40:51,051 --> 00:40:54,821
،هي ميتة الآن
.لذا حصلت على اسمها فقط

1095
00:40:54,856 --> 00:40:58,358
.لكنها كانت مذهلة

1096
00:40:58,959 --> 00:41:01,194
.كانت جرّاحة هنا

1097
00:41:01,228 --> 00:41:03,563
.اسمها في أرجاء المستشفى

1098
00:41:03,598 --> 00:41:05,665
.هذا ليس سبب حصولي على الوظيفة

1099
00:41:05,700 --> 00:41:08,534
أعني، نوعا ما كان سبب
،دخولي للمقابلة

1100
00:41:08,568 --> 00:41:11,470
.لكنه فقط ... غريب للغاية

1101
00:41:15,109 --> 00:41:18,044
ما اسمها؟

1102
00:41:18,078 --> 00:41:19,412
.أمّك الحقيقية

1103
00:41:20,546 --> 00:41:22,481
.(أليس غراي)

1104
00:41:22,516 --> 00:41:24,049
كنت تعرفها؟

1105
00:41:24,083 --> 00:41:28,387
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أحيانا يتغير المستقبل بسرعة
...وبشكل كامل

1106
00:41:30,891 --> 00:41:34,359
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ويظل أمامنا فقط خيار
.ماذا نفعل بعد ذلك

1107
00:41:34,394 --> 00:41:37,029
تطلبين مني الاختيار
...بين عملي

1108
00:41:37,063 --> 00:41:39,097
وعائلتي؟

1109
00:41:39,132 --> 00:41:43,668
ببساطة أقول أنني لن أذهب
.إلى أي مكان

1110
00:41:43,702 --> 00:41:47,139
.سأبقى هنا

1111
00:41:47,173 --> 00:41:49,941
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...نستطيع اختيار الخوف منه

1112
00:41:49,975 --> 00:41:50,742


1113
00:41:50,776 --> 00:41:54,479
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،الوقوف
...الارتعاد

1114
00:41:54,513 --> 00:41:56,714
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...عدم التحرك

1115
00:42:05,624 --> 00:42:08,392
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}افتراض أسوأ ما يمكن
.أن يحصل

1116
00:42:16,201 --> 00:42:17,534


1117
00:42:17,569 --> 00:42:19,603
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...أو التقدّم

1118
00:42:19,637 --> 00:42:21,272
نعم؟

1119
00:42:21,306 --> 00:42:23,040
د(يانغ)؟

1120
00:42:23,075 --> 00:42:24,942
.جميعهم جاهزون لكِ

1121
00:42:24,977 --> 00:42:26,410
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...نحو المجهول

1122
00:42:28,447 --> 00:42:30,280
.لنفعلها

1123
00:42:37,788 --> 00:42:39,692
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وافتراض

1124
00:42:40,788 --> 00:42:42,692
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنه سيكون بديعًا

1125
00:42:44,028 --> 00:42:46,017
...نهاية الموسم
.أمنياتي ودعواتي للجميع بالتوفيق

1126
00:42:46,028 --> 00:42:47,417
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

