﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,859
<i> ...Reign سابقا في </i>

2
00:00:01,860 --> 00:00:04,689
هل رايته؟
هل رأية (الظلام)؟

3
00:00:04,690 --> 00:00:06,544
لقد ولدة في ديانة وثنية

4
00:00:06,545 --> 00:00:08,495
الِهذا تاخذ الامر على محمل الجد 

5
00:00:08,496 --> 00:00:11,350
لانك نفسك  تشعر بلوم على الدماء التي سالت 
          بسبب هذا الايمان   

6
00:00:11,351 --> 00:00:13,392
اتركن وشاني

7
00:00:13,393 --> 00:00:17,733
انه مجنون ، وملك مجنون يحث على الفوض 
       واعمال ا لشغب  

8
00:00:17,734 --> 00:00:19,012
لقد استمع الي

9
00:00:19,013 --> 00:00:21,408
سلامة عقله بدأت بالعود ، وللحظة

10
00:00:21,409 --> 00:00:22,709
استطعت ان ارى ابي مجددا
    (وهو في عقله) 

11
00:00:22,710 --> 00:00:26,613
علي ان اقتل ابني و الزواج من مرأته

12
00:00:31,915 --> 00:00:33,029
ما الذي يحدث؟

13
00:00:33,030 --> 00:00:35,516
انا مرعوب
لا اريد الذهاب

14
00:00:35,517 --> 00:00:37,055
هل الملك في حالة غضب مجددا؟

15
00:00:37,056 --> 00:00:39,812
ما الذي يجري؟
هل القلعة مهاجمة؟

16
00:00:39,813 --> 00:00:41,793
الملك استدع كل شخص الى الفناء

17
00:00:41,794 --> 00:00:43,162
بإلحاح وستعجال

18
00:00:46,400 --> 00:00:48,321
حول ماذا هذا ؟

19
00:00:48,322 --> 00:00:50,763
لاادري، لاكن اخاف ان يكون هذا سيء

20
00:00:52,873 --> 00:00:57,342
واحد او اكثر منكم هنا،
صديقي ، عائلتي

21
00:00:57,343 --> 00:00:58,944
احد رعاياي

22
00:00:58,945 --> 00:01:00,446
حاول قتلي 

23
00:01:00,447 --> 00:01:02,448
لقد اتخدت بعض الخطوات 

24
00:01:02,449 --> 00:01:03,783
لقد رايتم رجلي الجديد

25
00:01:03,784 --> 00:01:07,120
شَكَّل بعد الحراس الامبراطريين لامبراطورية روما

26
00:01:07,121 --> 00:01:08,798
الولاء لي وحدي

27
00:01:09,171 --> 00:01:11,406
لكني اعلم ،
احتياجات اكبر تحتاج لتنجز 

28
00:01:11,407 --> 00:01:14,626
كشف عن المذنب 
....و في هاته الليل

29
00:01:14,627 --> 00:01:15,847
...في حلم

30
00:01:16,699 --> 00:01:18,045
قال لي الرب كيف


31
00:01:18,046 --> 00:01:19,464
اقسم له 

32
00:01:19,465 --> 00:01:21,466
....هذا السيف

33
00:01:21,467 --> 00:01:22,700
لن يعود الى غمده 

34
00:01:22,701 --> 00:01:25,203
حتى ياخذ حياة 

35
00:01:25,204 --> 00:01:28,106
عند طلوع الشمس
هذا السيف سيشكل ظلا 

36
00:01:28,107 --> 00:01:30,074
...وحين يمس ذلك الظل المذنب 

37
00:01:30,075 --> 00:01:31,810
ساعرف 


39
00:01:45,524 --> 00:01:47,464
ليس الان

40
00:01:47,465 --> 00:01:51,195
امنحهم الوقت حتى يعترفو بخطياهم
ويكفرو عنها

41
00:01:51,196 --> 00:01:55,926
اترك نفوسهم تصفى
الرب يحب هذا ويفضله

42
00:01:55,927 --> 00:01:58,959
كل واحد يريد ان يعترف


44
00:02:03,508 --> 00:02:06,076
....من فيكم 

45
00:02:06,077 --> 00:02:09,112
اعترف بذنوبه امس؟

46
00:02:09,113 --> 00:02:10,895
انا

47
00:02:11,849 --> 00:02:15,184
مولاي، امين سر لل لورد (بيلمي) 

49
00:02:16,988 --> 00:02:21,824
هل زنيت الليل الماضية؟
او استعملت اسم الله في ما الا يليق؟

50
00:02:21,825 --> 00:02:23,993
بالطبع لا مولاي

51
00:02:23,994 --> 00:02:26,429
علينا جميع ان نكون مستعدين مثلك 
(يطبق الكلام الذي قاله له ذلك الوهم)

56
00:02:38,075 --> 00:02:39,374
لتغادرو

57
00:02:39,375 --> 00:02:41,243
البسوا ارقي ملابسكم 

58
00:02:41,244 --> 00:02:42,978
للاحتفال  بإنتصارنا 
في (كالاي)

59
00:02:42,979 --> 00:02:44,513
سيبلغ ذروته

60
00:02:44,514 --> 00:02:46,549
تخلص من الجث

61
00:02:49,920 --> 00:02:51,887
لقد كنت مخطئ

62
00:02:51,888 --> 00:02:53,689
انه ضال

63
00:02:56,077 --> 00:02:58,469
<b>Translated By HaBiB0u.</b>

64
00:03:01,331 --> 00:03:05,467
طوال ايام نشاتي، نظرت اليه على انه اعظم رجل في فرنسا 

65
00:03:08,471 --> 00:03:09,934
انا اسفة (فرانسيس)

66
00:03:10,740 --> 00:03:13,083
لقد تاخر الوقت لاغتياله 
لن نستطسع ابدا الاقتراب منه 


68
00:03:15,111 --> 00:03:17,511
يجب ان ينزع من العرش 
باقوى قوة

69
00:03:17,512 --> 00:03:19,114
انقلاب

70
00:03:19,115 --> 00:03:22,717
سيسبب لنا الموت ان خسرنا
والخطر اذا ربحنا

71
00:03:22,718 --> 00:03:24,319
الانقلاب يضع القوى في ايدي الجيش

72
00:03:24,320 --> 00:03:25,853
ليس لدينا خيار اخر

73
00:03:25,854 --> 00:03:27,421
لاكن كيف؟ ماذي علي ان اقدمه

74
00:03:27,422 --> 00:03:29,022
للجنرال ليكون في صفي عاد صف ابي؟ 
 
75
00:03:29,023 --> 00:03:31,225
لا استطيع منخهم شيء غيره هو
(يعني مقتل ابوه)

76
00:03:31,226 --> 00:03:35,563
بعض الجنرالات طردوا بعد (كالاي)

77
00:03:35,564 --> 00:03:37,131
من غير ريب لانهم يشعرون بالخيانة من ملكهم

78
00:03:37,132 --> 00:03:39,199
وكل واحد فيهم نبيل مع الدول

79
00:03:39,200 --> 00:03:40,268
ورجال لملك اوامرهم

80
00:03:40,269 --> 00:03:41,902
ربما تنجح 

81
00:03:41,903 --> 00:03:44,805
لاكن اذا رحنا، اذا استولينا على القوة 

82
00:03:44,806 --> 00:03:47,040
مالذي سيحدث لابيك؟

83
00:03:47,041 --> 00:03:49,109
سيتم سجنه

84
00:03:49,110 --> 00:03:51,917
سيراه اعظم الاطباء، ومع الوقت اما سيسترجع 
ادراكه

85
00:03:51,918 --> 00:03:53,790
....او يموت موتت طبيعية، لاكن 

86
00:03:53,791 --> 00:03:55,448
لن يكون الملك مجددا

87
00:03:55,449 --> 00:03:57,818
وقته سيزول 

88
00:03:57,819 --> 00:03:59,731
وانت ستحكمين بجانبي

89
00:04:05,058 --> 00:04:06,326
(باسكال)

90
00:04:06,327 --> 00:04:07,627
ماذا هناك،ما خطبك؟

91
00:04:07,628 --> 00:04:09,262
لقد رايت كابوس 

92
00:04:09,263 --> 00:04:10,897
....لقد رايته

93
00:04:10,898 --> 00:04:13,333
يحدق من النافذة فينا 


95
00:04:21,741 --> 00:04:25,198
هل رايت؟ الحراس الذين ارسلهم (باش) هنا

96
00:04:25,512 --> 00:04:27,694
انت بامان.انه فقط حلم

97
00:04:30,784 --> 00:04:33,285
سيعود (باش) من (فيزقارد) قريبا

98
00:04:33,286 --> 00:04:35,184
وعندما يجد الظلام

99
00:04:35,185 --> 00:04:37,390
سيتاكد انه لن يهددك 

100
00:04:37,391 --> 00:04:39,337
او يهدد اي شخص اخر مجددا 


102
00:04:46,466 --> 00:04:48,200
ارى ان جروحك شيفيت

103
00:04:48,201 --> 00:04:50,635
حسنا، لا اجد اي عذر للبقاء في السرير 

104
00:04:50,636 --> 00:04:52,170
...وكذلك، امم

105
00:04:52,171 --> 00:04:53,805
وجدت هذه

106
00:04:53,806 --> 00:04:58,643
انه صك لتحويل ملكية اراضي تحتوي عل مزارع ، بساتين فاكه، وبيوت 

107
00:04:58,644 --> 00:05:00,312
كيف لي ان اشكرك

108
00:05:00,313 --> 00:05:01,980
....هذا اكثر مما حلمت به

109
00:05:01,981 --> 00:05:03,514
لقد انقذت حياتي

110
00:05:03,515 --> 00:05:04,920
اندم فقط لعدم استطاعتي منحك لقب

111
00:05:04,921 --> 00:05:06,574
....لاكن هذا واجب الملك و ابي 

112
00:05:06,575 --> 00:05:08,386
هذه اوقات سوداء
(يرمي لانه على خلاف معه)

113
00:05:08,387 --> 00:05:10,154
ليس بالوقت الجيد للطلب شيء منه

114
00:05:10,155 --> 00:05:11,823
علينا بمشاركة مشروب 

115
00:05:11,824 --> 00:05:13,290
لدي شيء مهم علي حضوره

116
00:05:13,291 --> 00:05:15,025
في وقت  آخر؟

117
00:05:15,026 --> 00:05:17,657
اوو حظ موفقا مع تلك الفتات التي اخبرتني عنها

118
00:05:17,658 --> 00:05:19,929
اذ لم تتزوجك فهي حمقاء

119
00:05:25,603 --> 00:05:28,839
لقد احضرت لك ذلك مشروب الذي في يدك
الا تظنين انك تدينين لي بابتسام  


120
00:05:28,840 --> 00:05:30,174
لم اطلب لك احضاره لي 

121
00:05:30,575 --> 00:05:31,909
انت حر لاسترجاعه

122
00:05:31,910 --> 00:05:34,444
انت ترتكبين خطأ شنيعا 
ايتها الفتاة الغنية

123
00:05:34,445 --> 00:05:35,746
انا في الحرس الشخصي للملك

124
00:05:35,747 --> 00:05:37,181
لذا يجب عليك ان تبدإي بمعاملتي بلطف

125
00:05:37,182 --> 00:05:39,215
.....اذا كنت تعرفين الافضل 
 محبوبتي-

126
00:05:39,216 --> 00:05:43,119
اسف لتاخري-
لااباس-

127
00:05:43,120 --> 00:05:44,721
هذا السيد كان يبقيني مستمتع 

128
00:05:44,722 --> 00:05:45,722
...حسنا

129
00:05:45,723 --> 00:05:49,125
الافضل فقط لابطال (كالي)

130
00:05:49,126 --> 00:05:51,495
صحيح؟

131
00:05:53,931 --> 00:05:55,965
اسف على التطفل

132
00:05:55,966 --> 00:05:57,733
استطيع ان التعرف على الاشخاص المدفوع 

133
00:05:57,734 --> 00:06:00,069
لفعل لشيء لا يريدون فعله، لقد رايت الكثير منه 

134
00:06:00,070 --> 00:06:01,737
انت تعني في الجيش؟

135
00:06:01,738 --> 00:06:03,439
طوال حياتي

136
00:06:03,440 --> 00:06:05,508
هلا شربت معي مشروبا 
وخبرتني عن ذلك

137
00:06:05,509 --> 00:06:09,545
..أ..... اود ذلك، لاكن، اااه

138
00:06:09,546 --> 00:06:11,514
انا..... الحقيقة هي ،
انا انا ابحث عن شخص

139
00:06:11,515 --> 00:06:15,518
تلك احزن كلمات سمعتها طوال اليوم

140
00:06:20,424 --> 00:06:22,926
جلالتك،
لقد فعلت كما طلبت مني

141
00:06:25,194 --> 00:06:27,262
شان التوابل الاضافية لتضاف 

142
00:06:27,263 --> 00:06:31,166
الى طبق الدوفين،هل غيرة رايك؟
(دوفين: ابن مَلِك فرنسي‏)

143
00:06:31,767 --> 00:06:33,235
لا

144
00:06:33,236 --> 00:06:36,471
اريده ان يتم في وليمة الليل

145
00:06:37,907 --> 00:06:41,743
لا تكن قلقا حول الخطيئة                                       

146
00:06:41,744 --> 00:06:44,171
لقد استرضيت مع الرب لكلانا  

147
00:06:44,172 --> 00:06:47,582
ارى طبقة عامرا بالماكولات

148
00:06:47,583 --> 00:06:49,216
للذين يشاهدون،
ستتوار لهم وكأن

149
00:06:49,217 --> 00:06:50,518
فرانسيس يختنق حتي الموت

150
00:06:54,256 --> 00:06:57,124
اوو! قل لهم ان يتركوا اكاليل الزهو  

151
00:06:57,125 --> 00:06:58,726
....انني اخطط لحفل زواج هنا

152
00:06:58,727 --> 00:07:00,356
في المستقبل القريب

153
00:07:05,780 --> 00:07:07,747
اذا استطعت ان أاثر على الجنرالات ليكون بجانبي

154
00:07:07,748 --> 00:07:10,050
لابد ان اعود معهم و ورجالهم بجانبي

155
00:07:10,051 --> 00:07:11,817
هل سيكون ذلك كافيا؟

156
00:07:11,818 --> 00:07:13,586
....هل وضع الدوق (قيس) قوته في مواجهتا 

157
00:07:13,587 --> 00:07:15,120
انه رجل حذر

158
00:07:15,121 --> 00:07:16,422
..لربما سينتظر ليرى من سيربح هذا

159
00:07:16,423 --> 00:07:17,890
حسنا!

160
00:07:17,891 --> 00:07:20,387
اسعد زوجين في اسعد يوم، هممم؟

161
00:07:21,075 --> 00:07:24,708
ماري، هل ستاتين لمشاهدة المبارز و الاستعراض البحري؟
 
162
00:07:24,709 --> 00:07:26,065
استعراض؟

163
00:07:26,066 --> 00:07:30,105
سفينتين، في قتال زائف
سيكون عجيب

164
00:07:30,106 --> 00:07:32,104
و انت...... ضيفت الشرف

165
00:07:32,105 --> 00:07:32,957
انا؟

166
00:07:32,958 --> 00:07:35,709
اه، هنري يصر، عزيزتي

167
00:07:36,409 --> 00:07:38,810
بالطبع، انا متشرف

168
00:07:38,811 --> 00:07:41,646
اندم على كوننا غير مقربين كما يجب 

169
00:07:41,647 --> 00:07:45,216
ربما كنت متسرعا قليلا في الحكم على سلوكك مع ابنائي

170
00:07:45,217 --> 00:07:47,752
وعن افتقارك لوريث لفرانسيس 

171
00:07:47,753 --> 00:07:50,455
كما اتضح. 
مخطاطت الله يكمن اتكون

172
00:07:50,456 --> 00:07:53,190
افضل، بعد كل شيء

173
00:07:53,893 --> 00:07:55,760
علي ان اذهب-
لاكن، لاتستطعين-

174
00:07:55,761 --> 00:07:58,797
لست فقط بطل (كالاي) لقد قذت الغزو 

175
00:07:58,798 --> 00:08:01,332
انا اعتني بجروح بعض الجنود

176
00:08:01,333 --> 00:08:02,616
الذين لم يستطيعو ان يكون ابطال اليوم

177
00:08:02,617 --> 00:08:05,566
ولاكن ستعود للوليمة... الليلة؟

178
00:08:05,567 --> 00:08:07,871
بالطبع -
همم-

179
00:08:11,977 --> 00:08:13,844
هل لنا؟


181
00:08:19,007 --> 00:08:20,488
ادخل

182
00:08:20,489 --> 00:08:22,737
هل يمكن ان تضع الصينية هناك؟

183
00:08:23,861 --> 00:08:26,212
استطيع، لاكن لا املك صينية

184
00:08:26,213 --> 00:08:28,859
هل علي الذهاب و الاتيان بواحدة-
(ليث)-


185
00:08:28,860 --> 00:08:31,995
..حمدا لله. لقد سمعت انك على قيد الحيات، لاكن

186
00:08:33,131 --> 00:08:34,397
ماهذا؟

187
00:08:34,898 --> 00:08:36,372
اراضي

188
00:08:36,373 --> 00:08:37,869
انظري للخريطة

189
00:08:37,870 --> 00:08:41,267
انظري لقائمة الملكيات من اراضي 
ومستاجرين يدفعون اجارهم

190
00:08:41,268 --> 00:08:43,573
اذن لدخول النهر، بساتين فاكهة ، منازل

191
00:08:43,574 --> 00:08:47,176
انا لا افهم-
انا بطل (كالاي) (جرير)

192
00:08:47,177 --> 00:08:49,011
لقد انقضت حياة ابن الملك

193
00:08:49,012 --> 00:08:52,054
فرانسيس يدعوني بصديقه

194
00:08:52,055 --> 00:08:54,470
هذا رائع

195
00:08:57,187 --> 00:09:01,257
لاكنه .....
لا  يغير اي شيء 

196
00:09:01,258 --> 00:09:02,892
انا مخطوبة للورد (كاستولور)

197
00:09:02,893 --> 00:09:04,861
انا رجل غني-
....انت-

198
00:09:04,862 --> 00:09:07,796
رجل لابأس به

199
00:09:07,797 --> 00:09:09,732
....لاكن هذا

200
00:09:09,733 --> 00:09:12,368
لا يمكن ان يمحي عشر من ديون ابي 

201
00:09:12,369 --> 00:09:14,370
لا يكن ان يوفر لشقيقاتي  المهر 

202
00:09:15,180 --> 00:09:17,539
ابي سيبعهم للمزايد

203
00:09:17,540 --> 00:09:19,541
حسنا، انهم... حسنا، يمكنهم العيش معنا

204
00:09:19,542 --> 00:09:22,077
انت لا تفهم كيف يعيش اناس مثلنا

205
00:09:23,780 --> 00:09:26,748
شقيقاتي ينتمون لابي انهن ملكه الخاص 

206
00:09:26,749 --> 00:09:28,416
....لن يوافق ابدا على ان يدعهم يتحركون 

207
00:09:28,417 --> 00:09:30,752
مايراه .....

208
00:09:32,321 --> 00:09:33,654
كحالة ركود

209
00:09:33,655 --> 00:09:35,723
على انهم لن يجدوا من يلائم لطلب ايديهم

210
00:09:35,724 --> 00:09:37,458
لقد فهمت الفكرة

211
00:09:37,459 --> 00:09:39,494
ارجوك تفهم

212
00:09:39,495 --> 00:09:41,596
في الحق 


213
00:09:41,597 --> 00:09:43,230
...انهم يريدونني 

214
00:09:43,231 --> 00:09:45,733
ان انضم للجنود المقاتلين في السفينة،
....كنوع من 
  
215
00:09:45,734 --> 00:09:47,502
العروض البحرية للجيش

216
00:09:47,503 --> 00:09:51,506
واضح ان هناك اناس تاخذ بعين 
الاعتبار اليوم للاحتفال

217
00:09:51,507 --> 00:09:53,841
لا اريد افتراقا كهذا

218
00:09:55,844 --> 00:10:00,180
(جرير) في مرحلة ما عليك التوقف


219
00:10:00,181 --> 00:10:02,082
من وضع عبئِ عائلة كله على ظهرك

220
00:10:02,083 --> 00:10:04,418
عليك ان تجازفي

221
00:10:04,419 --> 00:10:09,189
عليك ان تثقي في الحب و القدر و بي 


224
00:10:25,807 --> 00:10:27,808
انا اتراجاك يا سيدتي، 

225
00:10:27,809 --> 00:10:29,375
عربتي في الخارج على الطريق

226
00:10:29,376 --> 00:10:31,277
انا اقوم باصال امراة نبيل الى القلعة 

227
00:10:31,278 --> 00:10:32,878
ولقد دخلت في مرحلة المخاض 

228
00:10:32,879 --> 00:10:34,213
سيدتي

229
00:10:34,214 --> 00:10:35,949
كان عليك الانتظار لجلبك 

230
00:10:35,950 --> 00:10:37,150
هاي، ما انت بفاعل؟

231
00:10:37,151 --> 00:10:38,351
لا استطيع مساعدتكم

232
00:10:38,352 --> 00:10:39,518
لست بمولد 

233
00:10:39,519 --> 00:10:40,820
اذن اذهبي بطلب واحد

234
00:10:40,821 --> 00:10:42,621
استطيع تعويضك على المتاعبك


235
00:10:42,622 --> 00:10:45,491
اي تعويضات تساعدني اذا ماتت الانسة بين يدي؟

236
00:10:45,492 --> 00:10:47,961
او ابناه، كل فرنسا ستلومني 


241
00:10:53,733 --> 00:10:56,301
جلالته، الملك (هنري)
ملك فرنسا

242
00:10:56,302 --> 00:11:00,372
جلالتها  ماري مَلِكَة‏ اسكوتلندا


243
00:11:00,373 --> 00:11:03,576
جلالتها كاثرين ملكة فرنسا

244
00:11:03,577 --> 00:11:06,945
افتحو اعينكم لعرض قوة فرنسا

245
00:11:06,946 --> 00:11:10,266
عرض لشرف ابطال (كالي)


247
00:11:12,018 --> 00:11:16,554
كل سفينة مليئة بالجنود عادت للتو من انتصارنا

248
00:11:16,555 --> 00:11:17,589
<i>ليعش الملك!</i>

249
00:11:17,590 --> 00:11:20,359
انتضري حتى تري الالعاب النارية 


251
00:11:21,594 --> 00:11:23,027
هل هناك اي شيء استطيع جلبه لك، عزيزتي؟

252
00:11:23,028 --> 00:11:26,731
بعض من النبيذ الدافئ؟

253
00:11:26,732 --> 00:11:29,266
لا،شكرا 
انا بخير 

254
00:11:30,402 --> 00:11:32,169
(ليث) اتى لرايتي

255
00:11:32,170 --> 00:11:34,871
لقد وضحت له اننا انتهينا

256
00:11:34,872 --> 00:11:37,108
وانني ساتزوجك،
انك مستقبلي

258
00:11:39,011 --> 00:11:42,380
 اراحتني من انني لن اخسر المراة التي احب


260
00:11:50,855 --> 00:11:53,924
انهم يطلقون بالمدافع

261
00:11:53,925 --> 00:11:55,158
هذا غريب

262
00:11:55,159 --> 00:11:56,960
ضننت انهم يستعملون العاب نارية

263
00:11:56,961 --> 00:11:58,428
لابد انه امن كفاية

264
00:11:58,429 --> 00:11:59,897
لطالما لايسوبان على بعضهما

265
00:11:59,898 --> 00:12:02,298
حسنا، المدافع صعب التحكم فيها 

266
00:12:02,299 --> 00:12:05,536
صوت الانتصار
صوت فرنسا

267
00:12:05,537 --> 00:12:08,505
الا يثيرك هذا؟

271
00:12:17,948 --> 00:12:19,882
ياالاهي, (ليث) انه على متنى احد تلك السفن 

272
00:12:19,883 --> 00:12:21,551
الذين جرحو لن ينجوا 

273
00:12:21,552 --> 00:12:23,886
المياه متجمد، لقد امرته بالاطلاق بانتباه

274
00:12:23,887 --> 00:12:26,056
من الذي يتحكم في المدافع، قرد مدلل؟

275
00:12:26,057 --> 00:12:28,323
انظر،في الواقع انت من امرتهم بإطلاق المدافع؟

276
00:12:28,324 --> 00:12:32,327
اي استعراض سيكون بالالعاب النارية؟

277
00:12:32,328 --> 00:12:36,165
حسنا،لاتهتمٍ


278
00:12:36,166 --> 00:12:37,934
ارفض ان اخيب ضنك، ماري

279
00:12:37,935 --> 00:12:42,504
هذا كله لك ، انت تعلمين 

280
00:12:42,505 --> 00:12:44,473
ستكون هناك فرصة اخرى غدا. 
غدا؟

281
00:12:44,474 --> 00:12:46,875
عندما نعيد الكرة
وهذه المرة بطليقة لائقة

282
00:12:51,839 --> 00:12:54,054
مئة رجل مات هباءً هكذا

283
00:12:54,055 --> 00:12:57,610
حياة تاخذ بطيش. اشعر انني انا التي افقد عقلي

284
00:12:57,611 --> 00:13:00,112
ماري, هناك شيء عليك معرفته

285
00:13:01,816 --> 00:13:04,150
لقد سأل هنري على الإبطالْ مرة  اخر 

286
00:13:04,871 --> 00:13:07,212
هذا يعني انه يتمنى انهاء زواجنا

287
00:13:07,213 --> 00:13:09,009
ليتزوج  من اخر 

288
00:13:09,010 --> 00:13:10,156
انت

289
00:13:10,997 --> 00:13:13,259
لا-
رأيت مافعله لك

290
00:13:13,260 --> 00:13:14,827
والتي اتت من العدم 

291
00:13:14,828 --> 00:13:17,363
لم يظهر ابدا اي اهتمام

292
00:13:17,364 --> 00:13:20,065
عندما يضع يده عليك فإنه يضع يده على انجلترا

293
00:13:21,234 --> 00:13:24,837
اذ انه قرر الزواج مني
وابقاء ثلاث تيجانه كلها لنفسه

294
00:13:24,838 --> 00:13:29,842
تلك مفاجأته السخية للقبول حقيقة انك ليس حاملاً...بعد

295
00:13:29,843 --> 00:13:31,710
انه يرد اعطاءك وريثا لنفسه

296
00:13:31,711 --> 00:13:34,112
...والعرض, والمذبحة

297
00:13:34,113 --> 00:13:37,145
عرض غير متقن لقوته -
هل يخمم بصدق-

298
00:13:37,146 --> 00:13:39,017
ان فرانسيس وانا سنوافق على الغاء زواجنا؟

299
00:13:39,018 --> 00:13:41,019
هذا سخيف


301
00:13:45,758 --> 00:13:46,892
لا.

302
00:13:46,893 --> 00:13:48,159
حتى هو لن يظن ذلك


303
00:13:48,160 --> 00:13:51,229
!انه مقدم على قتل ابه الوحيد

304
00:13:52,931 --> 00:13:54,298
اذا كنت على حق

305
00:13:54,299 --> 00:13:57,167
فان فرصتنا الوحدي هي ادراكه هو وحراسه

306
00:13:57,168 --> 00:14:00,047
افتراض ان فرانسيس قادر على اقناع الجنرالات

307
00:14:00,048 --> 00:14:00,971
للانظمام في الانقلاب

308
00:14:00,972 --> 00:14:02,640
هل فرانسيس عائد

309
00:14:02,641 --> 00:14:04,542
في مقدة الجيش،
سنعرف اذ نجح

310
00:14:04,543 --> 00:14:05,877
اذا عاد وحيدا

311
00:14:05,878 --> 00:14:09,113
فاننا لا نملك اي لوسيلة لحمايتنا من هنري ولا فرانسيس ايضا


313
00:14:23,795 --> 00:14:26,760
انت هناك، ماهذا؟

314
00:14:26,761 --> 00:14:27,659
ماهذا؟

315
00:14:29,000 --> 00:14:33,302
ماذا حدث هنا؟
انا اترجاك، تحدث بصدق

316
00:14:33,303 --> 00:14:35,872
العرض البحري العظيم، مولاي

317
00:14:35,873 --> 00:14:37,674
وذلك حتى، انفجرت السفينة

318
00:14:37,675 --> 00:14:39,843
الملك استبدل الالعاب النارية بالبارود

319
00:14:39,844 --> 00:14:42,146
هل تصدق انهم نجو من (كالاي) ليموت هنا؟

320
00:14:42,147 --> 00:14:43,179
هل هؤلاء الجنود من جنود (كالاي)؟

321
00:14:43,180 --> 00:14:45,875
سيكونون الضعف غدا
عندما يعيدون الكرة

322
00:14:45,876 --> 00:14:47,216
هذا مستحيل

323
00:14:47,217 --> 00:14:49,702
لا احد سيفعل هذا مجددا-
ارجو المعذرة-

324
00:14:49,703 --> 00:14:50,486
لاكن انت تضن ان لا احد 

325
00:14:50,487 --> 00:14:51,987
سيفعلها المرة الاول،اليس كذلك؟

326
00:14:51,988 --> 00:14:54,690
لايزال عليك التسائل من هو الاسوء

327
00:14:54,691 --> 00:14:57,693
هؤلاء المساكين او الذين سيرلون لانجلترا

328
00:14:59,029 --> 00:15:00,328
على الاقل بالنسبة لهم كان ذلك سريعا

329
00:15:00,329 --> 00:15:01,496
لا احد سيرسل لانجلترا

330
00:15:01,497 --> 00:15:02,798
انها اوامر الملك

331
00:15:02,799 --> 00:15:05,600
قل هذا ل 3000 جندي التي ستغادر ليلة غد

332
00:15:09,039 --> 00:15:11,439
تريدينني ان انظم للانقلاب؟

333
00:15:11,440 --> 00:15:15,610
يكن ان تحصل على امتيازات هنري اليوم، لاكن هذا لن يدوم 

334
00:15:15,611 --> 00:15:17,679
سلوك الملك يزداد سوء كل يوم

335
00:15:17,680 --> 00:15:21,283
اخبار جنونه ستنتشر
و المنافسون على العرش سيظهرون

336
00:15:21,284 --> 00:15:23,918
و الحرب الاهلية ستلحق بطريق او اخرى 

337
00:15:23,919 --> 00:15:26,054
لا استطيع الاتفاق مع منطقك

338
00:15:26,055 --> 00:15:29,191
لكننا نفتقر للعناصر الظرورية لنجاح الانقلاب

339
00:15:29,192 --> 00:15:31,125
قائد جاهز وايدي

340
00:15:31,126 --> 00:15:33,161
ليئَة بالطاقة الفارغة
عند مغادرة الملك

341
00:15:33,162 --> 00:15:34,962
حسنا، فرانسيس سيكون القائد
هذا واضح

342
00:15:34,963 --> 00:15:36,086
سيكون الملك القادم 

343
00:15:36,087 --> 00:15:38,933
فرانسيس يحمل شيطان اخطاء ابيه 

344
00:15:38,934 --> 00:15:41,535
انه يمثل كل ماسيكون ضده الانقلاب

345
00:15:41,536 --> 00:15:44,605
نحتاج الى شخص نبيل تستطيع ان تعتمد عليه الامة

346
00:15:44,606 --> 00:15:49,044
انت، ماري،تجلبين الوعد لهذه الامبراطورية

347
00:15:49,045 --> 00:15:52,045
استعملي ذلك الوعد في الايام القريب.

348
00:15:52,046 --> 00:15:54,548
انجلتر وكل قوتها و الغناء سيكون لك  

349
00:15:54,549 --> 00:15:59,353
استعملي هذا لتجعلي من نفسك اقوى شخص في فرنسا كلها

350
00:15:59,354 --> 00:16:01,388
اكثر قوة من زوجي؟

351
00:16:01,389 --> 00:16:03,691
اذا اردت المطالبة بالامة 

352
00:16:03,692 --> 00:16:06,626
خذي فرنسا

353
00:16:10,198 --> 00:16:11,865
(لماذا يُريدُ (الظلام 

354
00:16:11,866 --> 00:16:13,867
احضار فتى صغير لهذا المكان؟

355
00:16:13,868 --> 00:16:17,470
كل المنازل هجرت، ماذا حدث لهؤلاء الناس؟

356
00:16:17,471 --> 00:16:19,740
لقد تعرضت المنطقة لفيضان العام الماضي

357
00:16:19,741 --> 00:16:23,175
المدينة متمركزة في منطقة عالية 
لماذا لا يوجد اي شخص هنا؟

359
00:16:27,047 --> 00:16:29,697
ليست مهجورة بالكامل

360
00:16:31,017 --> 00:16:32,652
العائلة التي عاشت مرة هنا

361
00:16:32,653 --> 00:16:35,521
من الرائحة النتة، ساقول لقد كانو ضحايا هم الاخرون

362
00:16:38,158 --> 00:16:39,625
وشاح باسكال


364
00:16:48,468 --> 00:16:51,737
هذه التضحية حديثة من بضع ايام مضت 

365
00:16:51,738 --> 00:16:54,466
من هنا اتت دماء التي كانت على باسكال

366
00:16:56,108 --> 00:16:58,744
من التراب، هاته الصور موجودة من وقت طويل

367
00:16:58,745 --> 00:17:02,113
....عاصفة

368
00:17:02,114 --> 00:17:04,182
...نار

369
00:17:05,217 --> 00:17:06,885
طوفان-
كارثة-

370
00:17:06,886 --> 00:17:09,187
لاكن لماذا رسموهم هنا؟-
اضن انها وصف-

371
00:17:09,188 --> 00:17:11,389
للاحداث الحقيقية التي وقعت في هذه المنطقة

372
00:17:11,390 --> 00:17:13,958
العاصفة العظيمة؟-
قريبا حوالي عشرين عاما-

373
00:17:13,959 --> 00:17:17,561
بعد عام، النار التي ثارت دمرت الغضب و الغابات القريب

374
00:17:17,562 --> 00:17:21,099
الطوفان الذي دمر المنطقة المحيطة

375
00:17:21,100 --> 00:17:22,633
واسوداد الشمس

376
00:17:22,634 --> 00:17:24,702
الكسوف حديثا شهد

377
00:17:24,703 --> 00:17:27,532
هل هاته نبوآت؟-
نبوآت دقيقة-

378
00:17:27,533 --> 00:17:32,909
ماذي تعني هذه؟-
نجوم تقع من السماء-

379
00:17:32,910 --> 00:17:36,580
لا ادري، لاكنها الوحيد التي بقت 

380
00:17:38,850 --> 00:17:40,418
انه سجع وثني 

381
00:17:40,419 --> 00:17:42,219
لقد سمعت باسكال ينشده لنفسه

382
00:17:42,220 --> 00:17:43,788

"أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء."

383
00:17:43,789 --> 00:17:45,289
 لا اخاف مفارقة هذه الحياة

384
00:17:45,290 --> 00:17:47,357

"اغلق اعينك لماطفتي..."

385
00:17:51,262 --> 00:17:53,330
"لانني الظلام...."

386
00:17:56,667 --> 00:18:00,037
"أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء."

387
00:18:00,038 --> 00:18:02,171
 لا اخاف مفارقة هذه الحياة

388
00:18:02,172 --> 00:18:04,841
باسكال) لماذا تنشد هذه الانشود من جديد؟)

389
00:18:04,842 --> 00:18:06,075
هل انت خائف؟

390
00:18:10,314 --> 00:18:12,915
انه هدوء شديد

391
00:18:12,916 --> 00:18:14,984
اين هم الحراس؟


393
00:18:27,664 --> 00:18:29,798
هيا!

394
00:18:29,799 --> 00:18:31,934
هيا!

400
00:18:45,160 --> 00:18:46,360
تراجع

401
00:18:46,827 --> 00:18:49,596
ايها الحراس!
ايها الحراس ساعدوني 

402
00:18:49,597 --> 00:18:52,331
حراسك موت وقريبا انت الاخر كذلك ايضا

403
00:18:52,332 --> 00:18:54,660
لكن الولد سينجو

404
00:18:54,661 --> 00:18:55,702
اعطيه لي 

405
00:18:55,703 --> 00:18:58,667
ارجوك اتركنا-
لااستطيع-

406
00:18:59,006 --> 00:19:04,610
 انا (الظلام) ، الملتهم، مطعم الاله

407
00:19:04,611 --> 00:19:06,946
لا كن لا أتستطيع تغذيتهم للابد 

408
00:19:08,524 --> 00:19:12,366
باسكال، قدم دمه لله

409
00:19:12,367 --> 00:19:16,345
اشبع جوعهم  قبل ان يكبر


413
00:19:29,168 --> 00:19:31,269
ارجو المعذرة

414
00:19:31,270 --> 00:19:33,205
لدي قائمة الضباط

415
00:19:33,206 --> 00:19:35,641
الذين كانو على المركب، ماسم الذي تبحثين عنه؟

416
00:19:35,642 --> 00:19:37,642
 (ليث بَيارْد) لَاكن لا اضنُ انه كان ضابطا

417
00:19:37,643 --> 00:19:39,311
جنود  المشات في مكان اخر

418
00:19:39,312 --> 00:19:41,413
استطيع ان اريك-
- (جرير)

419
00:19:41,414 --> 00:19:44,516
لقد نجوت 

420
00:19:47,820 --> 00:19:50,952
لهذا يحب الناس المبارزة بالسيوف

421
00:19:50,953 --> 00:19:52,557
ليرو النبلاء يضربون على ماخراتهم

422
00:19:52,558 --> 00:19:54,058
بعد حرْبٍ طويل


425
00:20:07,205 --> 00:20:09,774
اه، لورد مونتقومري اطاح بمواجه اخر

427
00:20:15,446 --> 00:20:18,181
اين الجميع الناس؟
ولماذا كلهم عنداء؟

428
00:20:18,182 --> 00:20:20,250
انهم منافسون وليسوا بجنازة

429
00:20:20,251 --> 00:20:23,319
كثير منهم خسر شخص يحبه في معركتك الزائف، هنري

431
00:20:25,489 --> 00:20:28,794
مرحبا بالملك ماري

432
00:20:34,165 --> 00:20:36,332
يارباه، اخيرا


434
00:20:38,669 --> 00:20:40,503
يا إلاه، انها ترتدي معطف الحرب الخاص بإنجلتر 

437
00:20:44,107 --> 00:20:46,409
انها تصرح نفسها كليا انها ملكة انجلترا


440
00:20:54,184 --> 00:20:57,720
من كان يعلم انه يتطلب عرض فستان

441
00:20:57,721 --> 00:20:59,421
لوضع فرنسا في راحة يدها 

442
00:20:59,422 --> 00:21:00,790
انها المستقبل 

443
00:21:02,392 --> 00:21:03,559
انهم يرون ذلك


446
00:21:13,670 --> 00:21:17,005
انت جاهز، الست؟

447
00:21:17,006 --> 00:21:18,907
كاننا نحلم بنفس الحلم

448
00:21:27,883 --> 00:21:29,684
!لتعش الملك ماري

449
00:21:29,685 --> 00:21:31,319
الملك ماري

450
00:21:31,320 --> 00:21:34,622
هل صحيح انها ستأخذ انجلترا


452
00:21:39,094 --> 00:21:42,230
لقد فقدوا السيطرة على نفسهم 
هل نسوا من هو الملك؟

453
00:21:42,231 --> 00:21:44,832
سامنحهم شيئا ليهتفوا به

454
00:21:45,834 --> 00:21:47,602
لتتوقف المنافسة

455
00:21:47,603 --> 00:21:50,159
سانافس اللورد مونتقوري

456
00:21:51,039 --> 00:21:53,573
 حارس الطرائد‏-
لاكن جلالتك، درعه متضرر-

457
00:21:53,574 --> 00:21:54,574
سيحياج لجواد اخر

458
00:21:54,575 --> 00:21:57,277
وبعدها سيكون لديك الكثير لمواجهته


460
00:22:03,251 --> 00:22:04,918
الاعضاء الممثل لانجلتر تغادر

461
00:22:04,919 --> 00:22:06,519
لتحذر اليزبيث

462
00:22:06,520 --> 00:22:08,122
امل انك تدركين ماتفعلين

463
00:22:08,123 --> 00:22:09,623
ارسلو ركاب الاحصنة خلفهم

464
00:22:09,624 --> 00:22:11,124
اذا توقفوا، ربما يوحون

465
00:22:11,125 --> 00:22:13,793
لبعض المتعاطفين مع انجلتر وسط فرنسا

466
00:22:13,794 --> 00:22:17,564
انت تضغطين على قريبتك اليزبث على اي غاية؟

467
00:22:17,565 --> 00:22:19,031
لاعطاء الناس املا

468
00:22:19,032 --> 00:22:21,801
ليتصور مستقبلا مشرقا

469
00:22:21,802 --> 00:22:24,738
مثل مجد  تعدينه

470
00:22:24,739 --> 00:22:27,807
و مكر اصبحت عليه

471
00:22:27,808 --> 00:22:29,208
كيف تغيرت

472
00:22:29,209 --> 00:22:31,210
منذ عودتك الينا من الدير

473
00:22:32,479 --> 00:22:33,946
اشتاق الى الفتاة التي كنتي عليها

474
00:22:33,947 --> 00:22:35,681
الكثير يشتاق

475
00:22:36,683 --> 00:22:38,885
لقد كانت سهلة قتلها

476
00:22:38,886 --> 00:22:40,987
احبك. احبك

477
00:22:42,489 --> 00:22:44,022
علي تامين الباب-
انه مغلق-

478
00:22:47,927 --> 00:22:49,127
دعني اساعدك في نزع فستانك

479
00:22:49,128 --> 00:22:51,330
ارجوك فقط ..... فقط ضمني

480
00:22:51,331 --> 00:22:52,964
لبرهة اخرى، ارجوك

481
00:22:52,965 --> 00:22:55,768
لا نملك اي سبب للتوقف 
اريد الزواج منك

482
00:23:00,473 --> 00:23:02,473
جرير، لاتفعلي هذا

483
00:23:02,474 --> 00:23:04,276
لقد ضننت انك ميت

484
00:23:04,277 --> 00:23:05,844
لست كذلك

485
00:23:05,845 --> 00:23:09,414
انا اقف هنا امامك ، لايجب عليك تركي

486
00:23:09,415 --> 00:23:11,149
لا بسبب المال، او عائلتك او اي شيء اخر

487
00:23:11,150 --> 00:23:12,851
لم يتغير اي شيء

488
00:23:12,852 --> 00:23:17,355
عدا الشعور بالألم لخسارتك بعمق اكثر
والذي لم اضن انني سأشعر به  

489
00:23:17,356 --> 00:23:20,157
ولكنك شعرت

490
00:23:20,158 --> 00:23:21,859
اقسم لك ، جرير

491
00:23:21,860 --> 00:23:23,328
....اذا لم تغتمني هاته الفرصة معي، فانك 

492
00:23:23,329 --> 00:23:26,931
تزوجيني

493
00:23:26,932 --> 00:23:29,367
لا, ليث، لا استطيع

494
00:23:29,368 --> 00:23:30,935
لا استطيع 


495
00:23:45,250 --> 00:23:47,318
عندما تكونين وحيدة وبائس 

496
00:23:47,319 --> 00:23:50,320
تذكري هاته الالحظة التي رميت فيها سعادة بعيدا

497
00:23:52,757 --> 00:23:55,459
وانا ساتذكرك انك المرأة التي قالت لي انني لست كافيا لها

498
00:23:57,194 --> 00:24:00,864
سأصبح كل شيء انت مقتنعت انك تحتاجينه

499
00:24:00,865 --> 00:24:06,936
سارتفع وارتفع وارتفع حتى اصبح
غنيا وقويا 

500
00:24:08,772 --> 00:24:11,474
لاكن لن اصبح ملكك مجددا


502
00:24:22,919 --> 00:24:24,720
رمحك يامولاي

503
00:24:24,721 --> 00:24:27,582
جلالته الملك هنري

504
00:24:27,583 --> 00:24:30,842
و اللورد مونتقَومري

507
00:24:46,009 --> 00:24:49,144
افترض ان هذا توبيخ ل مونتقومري

508
00:24:49,145 --> 00:24:53,284
....عليه اخذ الضرب
انها عمل سيء لتأليق رئيسك


512
00:25:23,345 --> 00:25:25,379
كرمان الله اذهبوا اليه

513
00:25:25,380 --> 00:25:26,914
هل الملك بخير؟

514
00:25:26,915 --> 00:25:27,915
جلالتك! جلالتك!

515
00:25:27,916 --> 00:25:29,215
جلالتك!


517
00:25:31,753 --> 00:25:33,414
لقد اصيب الملك بشدةٍ

518
00:25:33,721 --> 00:25:35,366
اين هو الطبيب؟

519
00:25:36,558 --> 00:25:38,224
!جلالتك


521
00:26:01,239 --> 00:26:02,472
كل شيء على مايرام

522
00:26:02,473 --> 00:26:04,307
انا هنا. هل تاذيت؟

523
00:26:04,308 --> 00:26:05,842
لا, لاكن ...، احظر


526
00:26:26,530 --> 00:26:28,364
اخرج (كانا) و (باسكال) من هنا

527
00:26:29,233 --> 00:26:32,134
على (باسكال) ان يَخْلِفَنِي او الموت الاسود سينهض

528
00:26:32,135 --> 00:26:33,502
الموت الاسود

529
00:26:33,503 --> 00:26:34,971
الوباء

530
00:26:34,972 --> 00:26:37,005
هذا ماكانت الاشارات في الفيزوقرد تعد تنازليا

531
00:26:37,006 --> 00:26:38,807
باش ، لقد راودتني رأي

532
00:26:38,808 --> 00:26:41,477
القلعة هوجمت بالموت ، جثث متمدد في الردهة

533
00:26:41,478 --> 00:26:44,905
ستحدث اذ لم يتم انجاز عملي

534
00:26:44,906 --> 00:26:47,837
ابقى مع (كانا) و (باسكال) ارجوك

535
00:26:47,838 --> 00:26:51,287
كم هي نادر موهبة البصيرة
لاصدق انك تملكها

536
00:26:51,288 --> 00:26:54,589
اضنك قاتل يتغذى على خوف الاناس الاخرى

537
00:27:00,296 --> 00:27:02,376
انت ولدت وثنيا

538
00:27:02,377 --> 00:27:05,891
انكر ذلك، لاكن في قلبك تعرف ان الالاه يملك القوة

539
00:27:05,892 --> 00:27:07,689
انه يطللب الاحترام

540
00:27:07,690 --> 00:27:09,204
دم

541
00:27:09,205 --> 00:27:10,538
.....وإذا لم يحصل عليه

542
00:27:10,539 --> 00:27:12,440
انت اصلت الدماء، لا الالهة

543
00:27:12,441 --> 00:27:13,674
انها هنا لحمايتك

544
00:27:13,675 --> 00:27:18,379
اخذت قومي لغابة الدماء واريتهم كيف يغذون الالهة

545
00:27:18,380 --> 00:27:20,548
ومنذ ذلك اليوم لم يعد الطاعون

546
00:27:20,549 --> 00:27:24,852
ولكن الالهة احتفضت به مكبوحا
في الظلال

547
00:27:24,853 --> 00:27:29,556
واذا مت بدون نجاح فإنه سينطلق هائج في انحاء الارض

548
00:27:29,557 --> 00:27:33,343
احضر (باسكال) إلي، وسانقذ عالمك

549
00:27:33,344 --> 00:27:35,528
ابوه علم انه مصيروه

550
00:27:35,529 --> 00:27:37,563
لقد تفهم الشرف-
لا -

551
00:27:37,564 --> 00:27:42,636
لا اطفال اخرين، لا تضحيات اخرى، 
وقتل الاناس البريئة ينتهي هنا

552
00:27:42,637 --> 00:27:43,703
لا يمكن ان ينتهي


554
00:27:55,048 --> 00:27:56,215
امازال عائشا؟

555
00:27:56,216 --> 00:27:57,750
انه يتردد

556
00:27:57,751 --> 00:27:59,795
لن ينجوا, قالوا انه لايستطيع

557
00:27:59,796 --> 00:28:02,054
هناك شضية من الرمح علقت في عقله

558
00:28:03,390 --> 00:28:06,491
اليس عذا ما اردناه؟-
اليس كذالك

559
00:28:06,492 --> 00:28:08,761
سقوط هنري كان خارج ايدينا كليا

560
00:28:10,263 --> 00:28:11,596
ليست ارادة الله

561
00:28:11,597 --> 00:28:13,904
الان لامزيد من الدماء تحتاج لان تراق


562
00:28:13,905 --> 00:28:15,000
لا مزيد غير دماء ابي

563
00:28:16,335 --> 00:28:17,703
علينا توديعه

564
00:28:26,412 --> 00:28:27,945
في غض شعورنا بالحقد 

565
00:28:27,946 --> 00:28:31,015
لاطالما حاولت فعل الافضل لاطفالنا ولك 

566
00:28:31,016 --> 00:28:33,117
ولفرنسا

567
00:28:33,118 --> 00:28:35,353
اشش ،ليس هناك اي ندم اخر

568
00:28:35,354 --> 00:28:40,024
في اسلوبٍي 
طلما احببتك

569
00:28:41,459 --> 00:28:43,327
انت حب حياتي

570
00:28:44,663 --> 00:28:47,732
...اهٍ على راية حنانك يعود

571
00:28:47,733 --> 00:28:49,901
لكما، ايضا 

572
00:28:49,902 --> 00:28:51,736
حنانك مازال فيك

573
00:28:51,737 --> 00:28:54,738
عليك اظهاره لـ(دايان) 

574
00:28:54,739 --> 00:28:57,608
انها غير محمية في اللحظة التي افارق فيها الحياة

575
00:28:57,609 --> 00:29:01,445
....بعد كوني مفترقا عن حياتي ،عن حياتنا

576
00:29:01,446 --> 00:29:03,046
لايجب على كلاكما ان يكونا وحيدا

577
00:29:04,816 --> 00:29:07,984
....انها من العائلة الممتد، مساويتك في

578
00:29:07,985 --> 00:29:09,820
عدة اتجاهات

579
00:29:09,821 --> 00:29:11,188
....كاثرين

580
00:29:13,657 --> 00:29:15,225
كونوا اصدقاء 

581
00:29:15,226 --> 00:29:18,561
ارجوك ابلغيها

582
00:29:18,562 --> 00:29:20,663
نعم

583
00:29:21,866 --> 00:29:23,767
سابلغها

584
00:29:25,903 --> 00:29:27,937
ارتح الان هنري

585
00:29:29,973 --> 00:29:31,974
ارتح طويلا

586
00:29:31,975 --> 00:29:33,976
فرانسيس، الان

587
00:29:33,977 --> 00:29:35,345
فقط فرانسيس


590
00:29:58,301 --> 00:30:00,535
فرانسيس، ماذي اتيت لتقوله لي؟ 

591
00:30:01,904 --> 00:30:04,038
علينا ان نصحح كل خطإ؟

592
00:30:04,039 --> 00:30:07,409
لست متاكدا ماتعنيه، ابتاه

593
00:30:09,646 --> 00:30:11,446
اه، انه انت

594
00:30:13,716 --> 00:30:17,285
هل قلت لك انك سميت على اسم اخي الاكبر؟

595
00:30:17,286 --> 00:30:20,255
لقد كان ملكً, لقد خاف من هذا العمل

596
00:30:20,256 --> 00:30:23,057
الاخذ و عطاء الحياة لسبب  

597
00:30:26,162 --> 00:30:28,496
لقد كان مثلك في هاته الطريقة، ايضا

598
00:30:30,032 --> 00:30:33,634
لقد ضننت انه ضعيف

599
00:30:33,635 --> 00:30:36,103
علمت انني ساكون ملكا افضل 

600
00:30:38,607 --> 00:30:42,109
لقد كانت سباقًا طول الوقت 

601
00:30:44,245 --> 00:30:48,115
محض لعبة لعبناها ضد من نحب 

602
00:30:50,185 --> 00:30:51,551
لقد ربحتهَا كلها


603
00:30:51,552 --> 00:30:53,287
في ملعب التنس في الأماكن

604
00:30:53,288 --> 00:30:58,762
عندما نهار بعد تسميم لي مياهه

605
00:31:02,997 --> 00:31:05,699
لقد قتلت اخاك

606
00:31:05,700 --> 00:31:07,701
لم يعرف احد ذلك

607
00:31:07,702 --> 00:31:13,239
الان اعلم لماذا حذرتني من اخي

608
00:31:13,240 --> 00:31:16,029
حولتني ضد سباستيان

609
00:31:16,977 --> 00:31:21,715
خيانة شخص تحبه تسود روحك

610
00:31:21,716 --> 00:31:26,853
انه عبئ تحمله طوال ايام حياتك

611
00:31:33,093 --> 00:31:35,627
هل استطيع السماح لروحي بذهاب الان؟

612
00:32:02,921 --> 00:32:04,389
ليسامحني الله

613
00:32:10,329 --> 00:32:12,130
لقد مات الملك

614
00:32:12,131 --> 00:32:14,231
ليعش الملك طويلا 


620
00:32:48,000 --> 00:32:50,102
حسنا، مرحبا انت 

621
00:32:50,103 --> 00:32:52,003
(ليث)، هل تتذكرين؟

622
00:32:52,004 --> 00:32:54,740
"(يفيت)، بإقاع "كيف لي ان انسى

623
00:32:56,142 --> 00:32:59,997
حكومة جديد تتشكل بين الانخاب و الهمسات

624
00:33:00,512 --> 00:33:02,313
إذا اتركها تحصل على ذلك النخب الان

625
00:33:02,314 --> 00:33:04,349
ما الذي تغير؟

626
00:33:04,350 --> 00:33:06,818
لقد كنت في عجلة في أخر مرة التقينا فيها

627
00:33:06,819 --> 00:33:10,255
لم اكن ضمئًا انذاك
وانا انا ضمئ

628
00:33:10,256 --> 00:33:12,457
في وقت اخر

629
00:33:12,458 --> 00:33:14,808
في هاته الساعة، مقدر لي ان التقي بشخص آخر

630
00:33:15,243 --> 00:33:17,194
لست بمحطمة قلوب؟-
لا على الاطلاق-

631
00:33:17,195 --> 00:33:20,131
ولا تكن انت بواحد ايضا 

632
00:33:27,372 --> 00:33:31,375
انت متأخرة-
بشق الانفس فقط-

633
00:33:31,376 --> 00:33:33,277
   لاستطيع المغادرة فورا كما
 سأكون بعد ان امضي ساعة

634
00:33:33,278 --> 00:33:35,324
في انتظارك، بضجر 

635
00:33:35,325 --> 00:33:37,248
.....وبعدها فجأة، انا 

636
00:33:37,249 --> 00:33:38,849
اه، ابي

637
00:33:38,850 --> 00:33:42,252
امسيتي اخدت منعطقا مبهجا


639
00:33:44,355 --> 00:33:47,291
اخبار عادت من القرية

640
00:33:47,292 --> 00:33:50,994
المولد مريضة وحالتها لا تسمح لها بالتنقل

641
00:33:50,995 --> 00:33:52,663
الطفل كان يجب ان يكون ولد بحلول الان

642
00:33:52,664 --> 00:33:53,997
نعم, يجب 

643
00:33:53,998 --> 00:33:56,566
اخاف على حياته, وحياتك ايضا

644
00:33:56,567 --> 00:33:58,034
لا أعني اخافتك

645
00:33:58,035 --> 00:34:01,204
هل هناك كلمات تريدين كتابتها للضمان؟

646
00:34:01,205 --> 00:34:02,238
نعم

647
00:34:02,239 --> 00:34:03,673
لاكن ان كانت هناك اي طريقة

648
00:34:03,674 --> 00:34:05,073
.....تستطيعين بها انقاذ الطفل

649
00:34:05,074 --> 00:34:07,442
لاشيء يمكن من قتلك اومن الذي جهزته 

650
00:34:11,214 --> 00:34:14,416
"صديقتي العزيزة، ماري"

651
00:34:14,417 --> 00:34:18,720
انا وحيدة وطفلي يتخبط للالتحاق بهذا العالم

652
00:34:18,721 --> 00:34:24,592
احررك من وعدك، من الحماية التي منحها لي سرنا 

653
00:34:24,593 --> 00:34:30,832
  وبالنسبة (لجوليان) فإنه ميت، 
وانا خائفة انني سأنضم اليه قريبا

654
00:34:30,833 --> 00:34:33,401
ارجوك، احضري المساعدة

655
00:34:33,402 --> 00:34:36,871
ولاكن اذ مت و نجى الطفل

656
00:34:36,872 --> 00:34:39,740
اعتني بطفلي كانه كما لو كان منك 

657
00:34:39,741 --> 00:34:41,642
"مع فرانسيس"


658
00:34:43,478 --> 00:34:48,349
(ماري) هي صديقتك-
نعم-

659
00:34:48,350 --> 00:34:50,451
اجوك خذيها للقعلة

660
00:34:50,452 --> 00:34:53,054
في عجلة

661
00:34:55,122 --> 00:34:56,557
باش

662
00:34:56,558 --> 00:35:00,527
انا جد اسفة بخصوص والدك

663
00:35:02,764 --> 00:35:05,577
لا اعرف مكاني هنا بعد الان

664
00:35:05,578 --> 00:35:06,800
مكانك معي

665
00:35:06,801 --> 00:35:08,580
لا، عنبت-
اعرف ماعنيته-

666
00:35:08,581 --> 00:35:11,938
لا تحتاج لاسم ابيك او لذبح كل تنين لتكون شخص ذو قيمة

667
00:35:11,939 --> 00:35:14,807
لقد فعلت كفايتا
انت كفاية

668
00:35:14,808 --> 00:35:17,277
والان انت تستحق بعض السعادة لنفسك

669
00:35:17,278 --> 00:35:20,247
اضن انني وجدتها فيك

670
00:35:20,248 --> 00:35:21,414
احبكِ

671
00:35:21,415 --> 00:35:23,816
احبكَ ايضا

672
00:35:23,817 --> 00:35:25,718
اي اعجوبة هذه


675
00:35:30,758 --> 00:35:31,791
انظر

676
00:35:31,792 --> 00:35:34,494
شهاب

677
00:35:34,495 --> 00:35:37,597
اوه، واحد اخر

678
00:35:40,133 --> 00:35:42,502
النجوم تتساقط

679
00:35:42,503 --> 00:35:45,470
انها العلامة الاخير قبل ان يقول (الظلام) اناه ستعود 

680
00:35:45,471 --> 00:35:46,838
لقد قال انها ستمسح الارض 

681
00:35:46,839 --> 00:35:48,240
من الذي سيفعل؟

682
00:35:48,241 --> 00:35:51,176
الطاعون

684
00:35:52,645 --> 00:35:54,079
(فرانسيس)، لم تنم

685
00:35:54,080 --> 00:35:59,318
النبلاء ومستشارو والدي، كانو بجوار اذني طوال اليل

686
00:35:59,319 --> 00:36:04,188
انا ملك فرنسا-
نعم، انت كذلك-

687
00:36:04,189 --> 00:36:07,191
لم ارد ابدا ان يحدث هذا بهاته الطريقة

688
00:36:07,192 --> 00:36:12,030
الخوف من ابي وكرهه في انهاية

689
00:36:12,031 --> 00:36:15,700
لقد رايت جثث اولاءك الرجال الذين 
    غرقوا في تلك السفن 

690
00:36:15,701 --> 00:36:17,468
ابطال ذبحوا

691
00:36:17,469 --> 00:36:21,406
لقد رايت الطريقة التي لمس بها وجهك-
لقد كنت في المبارات-

692
00:36:24,643 --> 00:36:26,544
(ماري)، اعلم انك قلت ان موت والدي

693
00:36:26,545 --> 00:36:28,947
كان ارادت الله
فراسيس، لقد كان كذلك-

694
00:36:28,948 --> 00:36:32,350
على الرغم بعض الناس ستسأل الله

695
00:36:32,351 --> 00:36:34,652
من منحنها قوة مبنية على لا شيء

696
00:36:34,653 --> 00:36:36,320
لاكن الحظ من ولادتنا

697
00:36:36,321 --> 00:36:38,456
ليس عادلا

698
00:36:38,457 --> 00:36:40,891
الإمتيازات الممنوحة لنا

699
00:36:40,892 --> 00:36:43,494
والثمن الذي علينا دفعه لهذه الامتيازات

700
00:36:45,597 --> 00:36:48,131
استطيع الشعور بنفسي تتغير

701
00:36:48,132 --> 00:36:50,100
ليس للافضل 

702
00:36:50,101 --> 00:36:52,035
كل خيار افعله

703
00:36:52,036 --> 00:36:55,372
لحماية فرنسا و سكوتلند وحتى انت

704
00:36:55,373 --> 00:36:57,975
بالنسبة لهم هو تصفية حساب

705
00:36:57,976 --> 00:37:00,743
وانها دائما المرأة التي يجب ان تنحني للملكة

706
00:37:00,744 --> 00:37:03,681
اشعر انني اقتل جزءا من نفسي

707
00:37:03,682 --> 00:37:07,884
لكنني اتجاهل قلبي حتى اصبح اعمى و اصم

708
00:37:07,885 --> 00:37:11,888
استطيع الاحساس بنفسي تنموا اكثر صعوبة  و انا
          .....قلقة انني 

709
00:37:11,889 --> 00:37:15,257
انني سأصبح شخص لا تستطيع ان تحبه 

710
00:37:15,258 --> 00:37:17,627
اذن لا تصبحي ذلك الشخص

711
00:37:17,628 --> 00:37:20,363
لاتصبحي اكثر صعوبة ، شاركي اعباءك

712
00:37:20,364 --> 00:37:23,366
....اخبريني حقائقك المظلمة، وانا  

713
00:37:23,367 --> 00:37:25,234
.....وساخبرك بحقائقي

714
00:37:25,235 --> 00:37:28,270
لأ لا ننهي زواجنا لاكن وحدين 

715
00:37:28,271 --> 00:37:30,939
شخصين يتخذان طريقين منفصلين

716
00:37:30,940 --> 00:37:34,176
يبرر اثآمنا كتصرفات للنجاة

717
00:37:34,177 --> 00:37:37,046
اذ امكننا مسامحت بعضنا، لربما نستطيع

718
00:37:37,047 --> 00:37:38,881
مسامحت انفسنا

720
00:37:40,517 --> 00:37:41,917
ارجو المعذرة جلالتك

721
00:37:41,918 --> 00:37:44,219
هناك هناك رسالة مستعجلة من الانسة (لولا)

722
00:37:46,489 --> 00:37:48,891
شكرا لك

723
00:37:55,464 --> 00:37:57,365
(لولا) تلد مولودها

724
00:37:59,035 --> 00:38:00,635
(جوليان) ميت، وهي الان وحيدة

725
00:38:00,636 --> 00:38:01,802
اين هيا؟

726
00:38:01,803 --> 00:38:04,372
في منزل بجانب الطاحونة

727
00:38:11,347 --> 00:38:14,081
عليكَ بالذهاب

728
00:38:14,082 --> 00:38:15,382
انا؟

729
00:38:15,383 --> 00:38:18,185
انت

730
00:38:19,888 --> 00:38:22,456
لانك والد الطفل 

731
00:38:22,457 --> 00:38:25,059
لانني لم ارد اخبارك من لعدة اشهر

732
00:38:25,060 --> 00:38:27,995
لان، اخيرا (لولا) ارادتك ان تعلم، ايضا

733
00:38:29,531 --> 00:38:31,765
فرانسيس لقد كتبت انها يمكن ان لا تنجوا

734
00:38:31,766 --> 00:38:33,733
ليس هناك وقت لاضاعته

735
00:38:33,734 --> 00:38:37,971
كن هناك انها ارادة الله
طفلك آت الى العالم

736
00:38:37,972 --> 00:38:41,575
اسرع، سألحق بك بعد ان اجمع بعض  العون

737
00:38:41,576 --> 00:38:44,178
....طوال الوقت-
سأشرح لك لاحقا-

738
00:38:44,179 --> 00:38:47,080
لاكن الان اترجاك ان تكون بجوارها

739
00:38:49,850 --> 00:38:51,685
إذهب

740
00:38:57,324 --> 00:39:00,359
احتاج لطبيب

741
00:39:00,360 --> 00:39:02,761
او مولد, (لولا) تحتاج الى المساعدة 

742
00:39:02,762 --> 00:39:04,797
لا احد سيدخل او يعدل القلعة 

743
00:39:04,798 --> 00:39:07,032
ليس لبضع وقت
سأتحدث مع الحراس

744
00:39:07,033 --> 00:39:09,302
البوبات ستحصن وستكون مأمنة

745
00:39:09,303 --> 00:39:10,970
لماذا؟ مالذي يحدث؟

746
00:39:10,971 --> 00:39:12,205
نبأ وصل من قرية محيطة

747
00:39:12,206 --> 00:39:13,372
اناس تموت بسبب الطاعون

748
00:39:13,373 --> 00:39:14,707
الوقوف في نفس الغرفة

749
00:39:14,708 --> 00:39:16,875
مع شخص مريض يخاطر بالعدوى

750
00:39:16,876 --> 00:39:18,711
اعلم مايفعله الطاعون-
الناس مسبقا-

751
00:39:18,712 --> 00:39:20,312
اخفت اصابها خوفا من السجن

752
00:39:20,313 --> 00:39:21,379
في منازلهم معهم

753
00:39:21,380 --> 00:39:22,380
...لاكن، (لولا)، انها

754
00:39:22,381 --> 00:39:23,649
لاتستطيعين مساعدتها

755
00:39:23,650 --> 00:39:27,185
(فرانسيس) سيغادر القلعة ليكون بجوارها

756
00:39:27,186 --> 00:39:28,386
اوقفيه

757
00:39:32,726 --> 00:39:35,460
(فرانسيس)  انتظر

758
00:39:35,461 --> 00:39:36,528
حمدا لله انك لم تغادر

759
00:39:36,529 --> 00:39:37,562
ماذا هناك؟

760
00:39:37,563 --> 00:39:38,997
هناك اناس تموت

761
00:39:38,998 --> 00:39:40,565
الطاعون حلى وانه ينتشر

762
00:39:40,566 --> 00:39:42,033
أمك امرت بأن تغلق القلعة

763
00:39:42,034 --> 00:39:43,401
(لولا) ليست بعيدة من هنا

764
00:39:43,402 --> 00:39:44,569
علي ان اعود بها و الطفل 

765
00:39:44,570 --> 00:39:46,104
لا ، (فرانسيس) ، لاتستطيع المغادرة

766
00:39:46,105 --> 00:39:47,539
لقد الححت علي بأن اكون بجوارها

767
00:39:47,540 --> 00:39:49,040
انت تعلمين ان ليس بإمكانها ان تكون وحيدة الان

768
00:39:49,041 --> 00:39:50,675
انه قرار فظيع 

769
00:39:50,676 --> 00:39:53,077
لكنه واجبنا كحكام لوضع القرار الصحيح

770
00:39:53,078 --> 00:39:55,813
انت ذاهب للقرية والتي على الارجح معرضة

771
00:39:55,814 --> 00:39:57,548
للطاعون، اذا احضرت اناس

772
00:39:57,549 --> 00:39:58,647
يمكن ان يكون عدوى به

773
00:39:58,648 --> 00:40:02,253
 اناس؟" اصدقائك"
طلفي وعلى الارجح طفلي الوحيد

774
00:40:03,922 --> 00:40:07,491
لست تخاطر بحياتك فقط وإنما انت تخاطر بحياة كل من في القلعة

775
00:40:07,492 --> 00:40:10,270
.....اذا غادرت، ورجعت مع اي شخص مصاب

776
00:40:10,271 --> 00:40:11,895
(ماري)، لقد قلت انك احسست 
نفسك تنموا صعوبة

777
00:40:11,896 --> 00:40:12,896
لا تسمحي لذلك بالحدوث

778
00:40:12,897 --> 00:40:17,067
استمعي لقلبك, وستسمعينه بوضوح كما افعل

779
00:40:17,068 --> 00:40:19,528
!انت ملك فرنسا 

780
00:40:19,529 --> 00:40:21,805
ان لم تعد تملك امتياز اطاعة قلبك 

781
00:40:21,806 --> 00:40:23,774
ليس هذا النوع من الملوك اريد ان اغدوه

782
00:40:29,346 --> 00:40:31,048
اخفضوا البوابات

783
00:40:31,049 --> 00:40:33,316
لاكن الملك (فرانسيس) ......
انه مدرك بتهديد الخطر لنا كلنا  

784
00:40:33,317 --> 00:40:35,485
اخفضوا البوابات

785
00:40:52,758 --> 00:40:56,834
<b> Translated by HaBiB0u</b>
إلى الموسم القادم انشاء الله