1
00:00:02,320 --> 00:00:03,524
...(شاهدتم مسبقاً في (غريم

2
00:00:03,547 --> 00:00:06,283
ماذا أصابك إذاً؟ -
.(كنت أمارس التسلة في (كوواي -

3
00:00:06,403 --> 00:00:07,753
.ومزقت وتر كعبي

4
00:00:07,780 --> 00:00:10,802
حسناً، لم يتبقَ لنا سوى
.جلسة أخرى

5
00:00:11,199 --> 00:00:12,286
جلسة أخرى، حقاً؟

6
00:00:12,313 --> 00:00:13,975
.ربما يجدر بنا الإحتفال -
.لا -

7
00:00:13,993 --> 00:00:16,445
إنني أحاول إبقاء الأمور على
.محمل مهني

8
00:00:16,479 --> 00:00:18,363
.صحيح، هذا أمر جيد دوماً

9
00:00:18,414 --> 00:00:19,654
عليّ الرحيل من هنا، حسناً؟

10
00:00:19,666 --> 00:00:21,316
.لم أعد قادرة على تحمل هذا

11
00:00:21,334 --> 00:00:22,718
ينبغي عليكِ المجيء إلى هنا
.والمكوث برفقتنا

12
00:00:22,752 --> 00:00:24,319
.لقد اتصلت بي صديقتي (أليشيا) لتوّها

13
00:00:24,337 --> 00:00:25,654
.إنها بحاجة لمكان للمكوث به

14
00:00:25,672 --> 00:00:26,988
.لقد تعدّى عليها ثانيةً

15
00:00:27,006 --> 00:00:28,790
.هذا الأمر ليس خطؤكِ، كما تعلمين

16
00:00:28,824 --> 00:00:31,426
إذا علم بوجودي هنا، فقد
.يأتي إلى هنا

17
00:00:31,461 --> 00:00:34,496
.إنه ليس طبيعياً

18
00:00:44,190 --> 00:00:46,383
...أنا سعيد لحلول الليل"
،لا تنظري إلى وجهي

19
00:00:46,383 --> 00:00:51,755
".فأنا أشعر بالخجل من تبدل هيئتي

20
00:00:53,700 --> 00:00:55,484
ماذا ستفعلين إذا اعتذر (جو) منكِ؟

21
00:00:55,518 --> 00:00:57,152
ماذا عندئذٍ؟

22
00:00:57,186 --> 00:01:00,238
.لا أعتزم العودة هذه المرة

23
00:01:00,290 --> 00:01:03,909
.لا أبالي بما يفعله أو يقوله

24
00:01:03,960 --> 00:01:05,527
أليس هذا ما قلتِه بالمرة السابقة؟

25
00:01:05,545 --> 00:01:07,629
.أعلم هذا

26
00:01:07,664 --> 00:01:10,666
ولكنني لم أرحل بعيداً بالمرة
.السابقة كذلك

27
00:01:11,801 --> 00:01:14,503
.عذراً على تأخري

28
00:01:16,506 --> 00:01:18,423
هل...أتود تناول بعض النبيذ؟

29
00:01:18,474 --> 00:01:20,776
.أود ذلك، ولكني لا أزال بفترة الدوام

30
00:01:20,810 --> 00:01:23,095
كيف حالكِ؟

31
00:01:23,146 --> 00:01:25,597
.بحال جيدة، والفضل يعود لكليكما

32
00:01:25,648 --> 00:01:28,200
،هذا يذكرني نوعاً ما بأيام الجامعة
أليس كذلك؟

33
00:01:28,234 --> 00:01:30,652
.بلى -
.فيما عدا وجود (نيك) بالطبع -

34
00:01:30,687 --> 00:01:32,487
.بلى، أتمنى لو كان متواجداً آنذاك

35
00:01:32,522 --> 00:01:33,722
.أجل، آه لو كان كذلك

36
00:01:33,740 --> 00:01:34,889
إن بعضاً من الشبان الذين
...كانت ترافقهم

37
00:01:34,907 --> 00:01:36,057
!أنتِ، مهلاً

38
00:01:36,075 --> 00:01:38,360
.عليكِ أن تتأدبي

39
00:01:38,394 --> 00:01:40,862
ربما حان الوقت لكي أذهب لدورة
.مياه الفتيات

40
00:01:40,896 --> 00:01:43,582
.هذه فكرة جيدة -
.أعتقد هذا -

41
00:01:45,368 --> 00:01:47,902
.شكرأ على مجيئك
.أعلم أنك غارق بالعمل حتى أذنيك

42
00:01:47,920 --> 00:01:49,571
.أجل

43
00:01:49,605 --> 00:01:52,374
،لقد كانت تمزح بشأن أولئك الشبان
.على الأغلب

44
00:01:52,408 --> 00:01:57,346
لا، هناك أمر أود إخباركِ إياه
.(بشأن (أليشيا

45
00:01:57,380 --> 00:01:58,380
أهو بشأن (جو)؟
أهو هنـا؟

46
00:01:58,414 --> 00:01:59,514
.كلا

47
00:01:59,549 --> 00:02:02,267
.كلا

48
00:02:04,937 --> 00:02:07,255
.(صديقتكِ من الـ(فيسن

49
00:02:07,273 --> 00:02:08,890
ماذا؟

50
00:02:08,924 --> 00:02:10,925
لقد شاهدتها تتحول عند قدومها
.إلى منزلنا

51
00:02:10,943 --> 00:02:13,228
،أنتِ كنت بالغرفة المجاورة
.وتمكن منها الإستياء

52
00:02:13,262 --> 00:02:14,896
.لا، هذا مستحيل

53
00:02:14,930 --> 00:02:16,865
لقد كنا رفيقتين بالسكن لثلاث
.سنوات بأكملها

54
00:02:16,899 --> 00:02:19,401
لا أدري حتى إذا كان يجدر بي
.إخباركِ بهذا

55
00:02:19,435 --> 00:02:21,903
أي نوع من الـ(فيسن)؟
أهي من نوع خطير؟

56
00:02:21,937 --> 00:02:23,271
.كلا، لا أظن هذا

57
00:02:23,306 --> 00:02:24,906
،لم ألقِ عليها نظرة فاحصة

58
00:02:24,940 --> 00:02:27,209
ولكن برأيي أنها أقرب لكونها
.(قطة (فوكسباو

59
00:02:27,243 --> 00:02:30,095
مثل (روزالي)؟
.هذا أدعى للراحة

60
00:02:30,129 --> 00:02:31,763
.أصغِ إليّ، إنها صديقتك

61
00:02:31,798 --> 00:02:33,948
بإمكانها الإقامة برفقتها كما
.تحلو لها

62
00:02:33,966 --> 00:02:36,535
ولكن إذا أدركت كوني (جريم)، فقد
.يتسبب هذا بإفزاعها

63
00:02:36,569 --> 00:02:38,336
.(وقد تفر وقتها عائدةً إلى (جو

64
00:02:38,388 --> 00:02:39,888
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

65
00:02:39,922 --> 00:02:40,955
.لا شيء

66
00:02:40,973 --> 00:02:43,258
.اتفقنا؟ لا شيء

67
00:02:43,292 --> 00:02:46,478
.تصرفي بشكل طبيعي

68
00:02:59,141 --> 00:03:02,494
ما الأمر؟

69
00:03:15,341 --> 00:03:18,126
.دعني أراها -
.لا -

70
00:03:18,160 --> 00:03:19,661
ستتسببين بفصلكِ من هذا المكان
.لو استمررتِ بالمجيء إلى هنا

71
00:03:19,679 --> 00:03:21,996
،حسناً، استمر بطلب الطعام
.وسأكون بأمان

72
00:03:22,014 --> 00:03:23,799
.لم يعد لديّ أي مال متبقٍ

73
00:03:23,833 --> 00:03:27,168
أيمكنك البقاء حتى يحين موعد الإغلاق؟

74
00:03:27,186 --> 00:03:28,720
.سيارة أختي بحوزتي

75
00:03:28,771 --> 00:03:31,695
.لو علمت بالأمر، ستقتلك

76
00:03:31,695 --> 00:03:32,891
.أعلم هذا

77
00:03:32,942 --> 00:03:35,277
.رئيسكِ يتطلع إلينا

78
00:03:38,030 --> 00:03:40,682
اسمع، أمي برفقة أحد الحمقى في
.فيغاس) طيلة العطلة الأسبوعية)

79
00:03:40,716 --> 00:03:42,517
.سيكون المنزل لأجلنا فحسب

80
00:03:42,535 --> 00:03:44,986
.أردت قول هذا فحسب

81
00:03:57,467 --> 00:04:00,051
.شكراً لك

82
00:04:23,409 --> 00:04:25,193
!النجدة
!توقف عن هذا

83
00:04:26,245 --> 00:04:28,363
!دعنا وشأننا

84
00:04:39,375 --> 00:04:41,459
!لا

85
00:04:43,245 --> 00:04:45,347
!أنتم

86
00:04:49,084 --> 00:04:52,020
!هيا، فلنرحل من هنا

87
00:04:52,054 --> 00:04:55,190
!حسناً، دعونا نغادر هذا المكان

88
00:05:03,783 --> 00:05:06,434
!أنت! أنت

89
00:05:06,452 --> 00:05:09,821
!هديء من سرعتك أيها الأحمق

90
00:05:09,872 --> 00:05:11,656
!ساعدوني

91
00:05:11,707 --> 00:05:15,160
!يا إلهي -
!ساعدني -

92
00:05:15,211 --> 00:05:17,712
.ساعدني

93
00:05:17,747 --> 00:05:18,880
.سأعود على الفور

94
00:05:18,915 --> 00:05:21,249
!ساعدني

95
00:05:26,720 --> 00:05:32,950
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

96
00:05:33,322 --> 00:05:36,766
<font color="#008008" > جريـم" - الموسم الثالث </font>
<font color="# FF1122" > الحلقة العاشرة بعنوان </font>
<font color="# FF1122" > عينيّ المشاهد </font>

97
00:05:37,201 --> 00:05:38,465
.لدينا ضحيتين

98
00:05:38,491 --> 00:05:40,444
،يجري حالياً نقل الأنثى إلى المستشفى

99
00:05:40,471 --> 00:05:42,161
.أما الذكر، فلم يكن محظوظاً بالقدر ذاته

100
00:05:42,179 --> 00:05:43,596
أهناك أية كاميرات بموقف السيارات؟

101
00:05:43,630 --> 00:05:44,830
.هناك بالكاد أنوار بالمكان

102
00:05:44,848 --> 00:05:46,432
أكانت الأنثى قادرة على الكلام
عند عثورهم عليها؟

103
00:05:46,466 --> 00:05:48,851
.إن وعيها بحالة متذبذبة

104
00:05:55,008 --> 00:05:57,342
.(ألونزو بانكس)

105
00:05:57,360 --> 00:06:01,647
.لم يسرق الجاني ماله أو حليّه

106
00:06:01,681 --> 00:06:03,282
...قال المالك أنه كان زبوناً منتظماً

107
00:06:03,316 --> 00:06:05,151
،يتردد على المكان بالعطلات الأسبوعية
.وأنه زبون سخي

108
00:06:05,185 --> 00:06:06,986
،وقد شوهد يغادر المطعم برفقته صديقته

109
00:06:07,020 --> 00:06:10,189
وعُثر عليهما بعدها بدقائق قليلة
.من قِبل زبون كان يغادر المكان

110
00:06:10,207 --> 00:06:12,792
.سأتفقد الأمر بالداخل

111
00:06:12,826 --> 00:06:14,994
لقد رأيته يفرّ مغادراً المكان عبر
،موقف السيارات

112
00:06:15,028 --> 00:06:16,412
.وانا أهمّ بالمغادرة

113
00:06:16,463 --> 00:06:17,963
...كان سيارته مركونة هناك

114
00:06:17,998 --> 00:06:19,999
شاب أسود البشرة، في
.أواخر سن المراهقة

115
00:06:20,033 --> 00:06:21,417
.لم ألقِ نظرة فاحصة على وجهه

116
00:06:21,468 --> 00:06:23,202
أكان برفقته أي شخص آخر؟ -
.ليس حسب ما رأيت -

117
00:06:23,220 --> 00:06:25,871
كاد يدهسني بسيارته أثناء
.فراره من المكان

118
00:06:25,889 --> 00:06:27,173
هل ألقيت نظرة على السيارة؟

119
00:06:27,207 --> 00:06:29,258
،بلى، كانت سيارة (إمبالا) فضية اللون
.حديثة الطراز

120
00:06:29,309 --> 00:06:30,976
.لديّ خبرة جيدة بالسيارات

121
00:06:31,011 --> 00:06:33,979
كنت أمتلك (إمبالا) مكشوفة من
.طراز 1976...كانت تحفة حقيقية

122
00:06:34,014 --> 00:06:36,765
ألم تسنح لك فرصة رؤية لوحة
تسجيل السيارة؟

123
00:06:36,817 --> 00:06:39,384
.بلى، لقد لمحت نصفها
...(6 س م)

124
00:06:39,402 --> 00:06:41,854
.(6 س م)

125
00:06:41,888 --> 00:06:44,023
أكنتِ تعرفين (ألونزو بانكس) أو الفتاة
التي كانت برفقته؟

126
00:06:44,057 --> 00:06:45,274
.كنت أقوم على خدمتهما فحسب

127
00:06:45,325 --> 00:06:46,876
.لقد كانا منعزلين لحد كبير

128
00:06:46,910 --> 00:06:49,328
أكان الإستياء بادياً عليه، أو انخرط
بجدال مع أي شخص؟

129
00:06:49,362 --> 00:06:50,613
.ليس حسب ما رأيت

130
00:06:50,664 --> 00:06:54,116
أهناك أي شيء آخر تعرفينه بشأنه؟

131
00:06:54,167 --> 00:06:55,668
ما الأمر؟

132
00:06:55,702 --> 00:06:57,402
،فقط كونه رجلاً لا يُستحب العبث معه

133
00:06:57,420 --> 00:06:59,788
أتدري ما أعني؟ ربما كان
،عضواً بعصابة ما

134
00:06:59,823 --> 00:07:02,407
.ولكني لست متأكدة حقاً من هذا

135
00:07:02,425 --> 00:07:03,792
.أنا أؤدي عملي فحسب

136
00:07:05,178 --> 00:07:07,079
.عفواً

137
00:07:07,097 --> 00:07:09,248
أتمانع إذا أجبت هذا الإتصال؟
.إنه حبيبي

138
00:07:09,282 --> 00:07:10,643
.إنه يتساءل على الأرجح عن مكاني

139
00:07:10,684 --> 00:07:11,884
.تفضلي

140
00:07:11,918 --> 00:07:15,137
.شكراً

141
00:07:15,188 --> 00:07:16,522
أهلاً، أأنت بالبيت؟

142
00:07:16,556 --> 00:07:18,357
.لقد توصلت لأمرٍ ما -
.حسناً -

143
00:07:18,391 --> 00:07:19,692
لن تصدق ما حدث عقب انصرافك مباشرةً

144
00:07:19,726 --> 00:07:22,528
.لقد رأيت الأمر

145
00:07:22,562 --> 00:07:23,896
.(لقد رأيت ما فعلوه يا (جوي

146
00:07:23,930 --> 00:07:26,098
.لقد رأيتهم يقتلون هذا الرجل -
ماذا؟ -

147
00:07:26,116 --> 00:07:27,933
.وهم رأوني بدورهم

148
00:07:27,951 --> 00:07:29,434
يا إلهي، أأنت متأكد؟

149
00:07:29,452 --> 00:07:32,771
.أجل، أنا متأكد
.لست أدري ما عليّ فعله

150
00:07:32,789 --> 00:07:34,206
.لا تتحدث إلى أي شخص

151
00:07:34,241 --> 00:07:36,075
اسمع، (ألونزو) كان رجلاً شريراً
،)يا (جاريد

152
00:07:36,109 --> 00:07:37,943
مما يعني أن أياً من قتله
.لهو أسوأ منه

153
00:07:37,961 --> 00:07:39,495
أيجدر بي اللجوء إلى الشرطة؟

154
00:07:39,546 --> 00:07:41,247
اتعتقد أنهم سيكونون قادرين
على حمايتك؟

155
00:07:41,281 --> 00:07:44,717
،الأمور لا تسير على هذا النحو
.ليس بهذا الحي

156
00:07:44,751 --> 00:07:48,287
.سأتصل بك فور عودتي إلى البيت

157
00:07:50,891 --> 00:07:52,675
.لن ينطق بأي شيء

158
00:07:52,726 --> 00:07:54,560
.لقد رأى وجوهنا

159
00:07:54,594 --> 00:07:57,062
.لقد كان يتحدث لتلك النادلة بالمطعم

160
00:07:57,097 --> 00:07:58,097
.هناك علاقة ما تجري بينهما

161
00:07:58,098 --> 00:08:00,015
!دريد)، بحقك)

162
00:08:00,050 --> 00:08:02,268
أتعتقد أن صعلوكاً مرتعباً كهذا
سيبلغ عنا الشرطة؟

163
00:08:02,302 --> 00:08:05,637
،لست أدري ما ينتوي فعله

164
00:08:05,655 --> 00:08:07,740
.ولكنني أعلم ما سنفعله نحن

165
00:08:16,416 --> 00:08:19,001
.صباح الخير -
.صباح الخير -

166
00:08:23,423 --> 00:08:25,591
كيف كان نومكِ؟ -
.لقد نمت بعمق، لأول مرة -

167
00:08:25,625 --> 00:08:27,993
لقد وجدت بعض الشقق المعروضة على
.الإنترنت...بأسعار مناسبة

168
00:08:28,011 --> 00:08:30,646
!هذا خبر رائع -
.بلى -

169
00:08:31,998 --> 00:08:33,432
!قهوة؟

170
00:08:33,466 --> 00:08:37,002
أتودين تناول بعض القهوة؟

171
00:08:37,020 --> 00:08:39,772
.بالطبع، أود تناول قدح منها

172
00:08:39,806 --> 00:08:41,006
أأنتِ على ما يرام؟

173
00:08:41,024 --> 00:08:43,275
...بالطبع
.آسفة

174
00:08:43,310 --> 00:08:45,394
!أنا...القهوة

175
00:08:45,445 --> 00:08:47,479
.سوف...أعد بعضاً منها

176
00:08:51,534 --> 00:08:55,854
اسمعي، أتعلمين شيئاً؟
،قد أجد سكناً ملائماً اليوم

177
00:08:55,872 --> 00:08:59,575
...ولذا سوف
.سوف أدعكِ وشأنك

178
00:09:02,329 --> 00:09:04,580
اسمعي، نحن نعرف بعضنا الأخرى
،منذ وقت طويل بحق

179
00:09:04,631 --> 00:09:08,670
وقد كنا دوماً صريحتين ومنفتحتين
.تجاه إحدانا الأخرى

180
00:09:08,868 --> 00:09:10,869
...وأنا فقط

181
00:09:10,887 --> 00:09:13,205
...أظن نوعاً ما أن

182
00:09:13,223 --> 00:09:15,140
ماذا؟ ما الأمر؟

183
00:09:15,175 --> 00:09:17,810
...أظن فحسب أن

184
00:09:17,844 --> 00:09:20,145
...حسناً

185
00:09:20,180 --> 00:09:22,147
.لست أدري حقاً كيف أصيغ هذا

186
00:09:22,182 --> 00:09:23,766
،هذا ليس بالقول الهين

187
00:09:23,817 --> 00:09:25,884
.ولذا سأقوله لكِ مباشرة

188
00:09:25,902 --> 00:09:31,657
!"أنا "كير زايت شليش كينن

189
00:09:31,691 --> 00:09:35,894
هذه لفظة ألمانية معناها
."شخص عالم بالأمر"

190
00:09:35,912 --> 00:09:36,945
عالم بأي شيء؟

191
00:09:36,997 --> 00:09:38,447
.بحقيقتكِ

192
00:09:38,498 --> 00:09:39,782
عمَ تتحدثين؟

193
00:09:39,833 --> 00:09:42,201
.(أنا أعلم أنكِ (فيسن

194
00:09:42,235 --> 00:09:45,371
والأمر فقط...هذا لا يشكل
،مشكلة بالنسبة لي قط

195
00:09:45,405 --> 00:09:48,791
ولذا أردتكِ فقط أن تعلمي أن
.هذا لا يضيرني مطلقاً

196
00:09:48,842 --> 00:09:52,044
ولكني لا أريدكِ أن تشعري
...أن هذا شيء

197
00:09:52,078 --> 00:09:53,745
.عليكِ أن تخفيه عني

198
00:09:53,763 --> 00:09:56,682
...اسمعي، أنا لست
.لست أفهم ما تقصدين

199
00:09:56,716 --> 00:09:58,384
.أعتقد أنكِ تفهمين

200
00:09:58,418 --> 00:10:00,019
أتدرين شيئاً؟

201
00:10:00,053 --> 00:10:02,221
لديّ ما يكفيني من المشاكل
بالوقت الحالي، حسناً؟

202
00:10:02,255 --> 00:10:05,474
لقد فعلت شيئاً ما أغضبكِ مني
...على الأرجح

203
00:10:05,525 --> 00:10:07,059
أو شيئاً دفعكِ للإعتقاد بأنني
...أكذب عليكِ

204
00:10:07,093 --> 00:10:08,760
.كلا، هذا ليس ما بالأمر

205
00:10:08,778 --> 00:10:10,229
ولكن أياً كان الأمر، سوف
...أغادر الآن فحسب

206
00:10:10,263 --> 00:10:12,097
قبل أن تتفوه إحدانا بكلمة قد
.نندم عليها

207
00:10:12,115 --> 00:10:14,366
.حسناً

208
00:10:14,401 --> 00:10:15,868
ألونزو بانكس) قضى 6)
...سنوات بالسجن

209
00:10:15,902 --> 00:10:17,820
.بتهم إعتداء وحيازة ممنوعات

210
00:10:17,871 --> 00:10:20,105
ويُزعم أن الرجل كان يتزعم
.(عصابات شمال (بورتلاند

211
00:10:20,123 --> 00:10:22,207
لقد اعتقلت أحد مجرمي شمال
...المدينة منذ بضع سنوات

212
00:10:22,242 --> 00:10:23,826
إنها ليس بعصابة قد تود
.العبث معها

213
00:10:23,877 --> 00:10:25,344
إلا إذا كنت تحاول توصيل
.رسالة ما

214
00:10:25,378 --> 00:10:27,212
أيمكن أن تكون عصابة منافسة؟ -
.ربما -

215
00:10:27,247 --> 00:10:28,881
،عليّ التحقق من قوة مكافحة العصابات

216
00:10:28,915 --> 00:10:30,049
.فلنرَ إذا كانوا يعرفون الضحية

217
00:10:31,134 --> 00:10:32,668
أجل؟

218
00:10:32,719 --> 00:10:34,453
لقد وجدت ثلاث سيارات مطابقة
...للأوصاف

219
00:10:34,471 --> 00:10:36,422
.ولوحات تسجيل سيارة المشتبه به

220
00:10:36,456 --> 00:10:37,723
هل تحريت عنها؟

221
00:10:37,757 --> 00:10:40,008
،كنت على وشك هذا
.عندما تلقيت هذه

222
00:10:40,060 --> 00:10:43,595
هذا لقاء الملايين التي أُنفقت على
.برنامج كاميرات إشارات المرور

223
00:10:43,629 --> 00:10:46,515
تم رؤية (إمبالا) فضية اللون
...تتجاوز إشارة حمراء

224
00:10:46,566 --> 00:10:48,100
على بعد مربعين سكنيين
...من موقع الجريمة

225
00:10:48,134 --> 00:10:50,302
بعد أقل من دقيقة عقب إجراء
.مكالمة الطواريء

226
00:10:50,320 --> 00:10:52,855
أهي مصادفة؟
.لا أظن هذا

227
00:10:52,906 --> 00:10:54,089
هل نعرف هوية مالكها؟

228
00:10:54,124 --> 00:10:55,591
.(إنها مسجلة باسم (تايلر زي إيلليس

229
00:10:55,625 --> 00:10:57,976
.فلنرَ ما لدى السيد (إيلليس) ليقوله

230
00:11:15,929 --> 00:11:17,713
من الطارق؟ -
.(هنا شرطة (بورتلاتد-

231
00:11:17,764 --> 00:11:20,632
.(نحن نبحث عن (تايلر إيلليس

232
00:11:23,019 --> 00:11:25,154
!(هانك)

233
00:11:25,188 --> 00:11:26,889
زوري)؟)

234
00:11:26,940 --> 00:11:28,557
ماذا تفعل هنا؟

235
00:11:28,608 --> 00:11:30,175
أنتما تعرفان بعضكما الآخر؟

236
00:11:30,193 --> 00:11:32,778
زوري) كانت معالجتي الطبيعية)
.لأجل وتر كعبي

237
00:11:32,812 --> 00:11:34,513
.(زوري)، أُعرفكِ إلى المحقق (بيركهارت)

238
00:11:34,531 --> 00:11:36,565
إذاً ماذا تفعلان هنا؟

239
00:11:36,616 --> 00:11:38,517
.لابد أن هناك خطئاً ما

240
00:11:38,535 --> 00:11:40,452
.(إننا نبحث عن (تايلر إيلليس

241
00:11:40,487 --> 00:11:44,123
.أنا (تايلر)، إنني أستخدم اسمي الأوسط

242
00:11:44,157 --> 00:11:46,325
...إنها مشكلة عائلية
.هذه قصة طويلة

243
00:11:46,359 --> 00:11:47,993
أتلك سيارتكِ (الإمبالا) فضية اللون
المركونة بالخارج؟

244
00:11:48,027 --> 00:11:49,745
.آخر مرة تحققت فيها، أجل

245
00:11:49,796 --> 00:11:51,316
ألا تود إخباري بما يجري؟

246
00:11:51,331 --> 00:11:52,864
...حسناً، نحن نعتقد أن سيارتكِ

247
00:11:52,882 --> 00:11:55,033
شوهدت تفر من موقع جريمة
.ليلة الأمس

248
00:11:55,051 --> 00:11:56,635
سيارتي؟

249
00:11:56,669 --> 00:11:59,138
أين كنتِ ليلة الأمس قرابة
الساعة الواحدة صباحاً؟

250
00:11:59,172 --> 00:12:00,339
.نائمة

251
00:12:00,373 --> 00:12:02,674
.لقد أويت للفراش قرابة العاشرة مساءاً

252
00:12:02,708 --> 00:12:04,709
أتمانعين إذا دخلنا؟

253
00:12:04,727 --> 00:12:07,146
.حسناً

254
00:12:12,018 --> 00:12:14,820
.عفواً، آسفة

255
00:12:14,854 --> 00:12:17,689
...دعاني فقط

256
00:12:17,723 --> 00:12:20,692
هل تعيشين هنا بمفردكِ؟

257
00:12:20,726 --> 00:12:24,396
حسناً، شقيقي (جاريد) يقطن
.هنا برفقتي

258
00:12:24,414 --> 00:12:26,165
هل يستطيع استخدام سيارتكِ؟

259
00:12:26,199 --> 00:12:28,200
ليس دون استئذاني، ولكنه كان
.هنا طيلة الليل

260
00:12:28,234 --> 00:12:31,286
.بلى، ولكنكِ قلت أنك كنت نائمة

261
00:12:31,337 --> 00:12:33,539
ما الذي يجري هنا؟

262
00:12:33,573 --> 00:12:35,007
نحن بصدد جريمة قتل

263
00:12:35,041 --> 00:12:36,909
بوقت متأخر ليلة الأمس، شوهدت
...سيارة مطابقة لسيارتكِ

264
00:12:36,943 --> 00:12:39,545
.تفر مسرعة من موقع الجريمة

265
00:12:41,431 --> 00:12:43,882
.جاريد)، هذان المحققان هنا)

266
00:12:43,916 --> 00:12:45,667
إنهما يرغبان بمعرفة أين كنت
.ليلة الأمس

267
00:12:45,702 --> 00:12:47,186
،لقد أخبرتهما أنك كنت هنا

268
00:12:47,220 --> 00:12:51,356
...وأن هناك على الأرجح خطأ ما أو

269
00:12:51,391 --> 00:12:52,924
جاريد)؟)

270
00:13:05,622 --> 00:13:07,155
!ابتعد عنه

271
00:13:07,207 --> 00:13:08,156
.ابتعد عنه -
!(زوري) -

272
00:13:08,208 --> 00:13:09,274
.زوري)، توقفي) -
!(جاريد) -

273
00:13:09,292 --> 00:13:10,909
.لا تقاومهما

274
00:13:10,943 --> 00:13:12,661
.لا تفقد ربطة جأشك

275
00:13:12,712 --> 00:13:14,663
.هديء من روعك -
.أنا لا أنوي إيذاءك -

276
00:13:14,714 --> 00:13:16,281
.لا بأس -
.تنفس بعمق -

277
00:13:16,299 --> 00:13:19,918
.دعنا ننهض

278
00:13:19,952 --> 00:13:21,336
أأنت على ما يرام؟ -
...(زوري) -

279
00:13:21,387 --> 00:13:23,972
.ارفع يديك عني

280
00:13:35,418 --> 00:13:36,885
..جاريد) ليست لديه أية سوابق)

281
00:13:36,919 --> 00:13:38,253
فيما عدا تجاوزه الإشارة الحمراء
.ليلة الأمس

282
00:13:38,287 --> 00:13:39,454
.و(زوري) سجلها نظيف كذلك

283
00:13:39,472 --> 00:13:44,209
حسناً، ولكن سجل أبيهما
.ليس كذلك

284
00:13:44,243 --> 00:13:46,961
هاريسون إيلليس)، يقضي حالياً)
...عقوبة بالسجن مدى الحياة

285
00:13:46,979 --> 00:13:48,747
.بسجن ولاية (أوريجون) بتهمة القتل

286
00:13:48,781 --> 00:13:50,965
(أهناك أية علاقة تجمع بين (ألونزو
و(هاريسون إيلليس)؟

287
00:13:50,983 --> 00:13:53,134
.ليس بعد -
وماذا عن الأم؟ -

288
00:13:53,152 --> 00:13:54,453
.إنها متوفاة

289
00:13:54,487 --> 00:13:56,271
...لذا فقد تولت (زوري) مسئولية

290
00:13:56,305 --> 00:13:57,689
.تربية شقيقها

291
00:13:57,723 --> 00:14:02,778
.اسمع يا (هانك)، أنت تعرفها

292
00:14:02,812 --> 00:14:04,696
ربما يجدر بك التنحي عن
.هذه القضية

293
00:14:04,747 --> 00:14:06,198
بلى، هناك صلة شخصية لي
،بهذه القضية

294
00:14:06,249 --> 00:14:08,750
.ولكني أنوي مواصلة التحقيق بها

295
00:14:08,785 --> 00:14:09,985
.ليس لدينا الكثير من الخيوط

296
00:14:10,002 --> 00:14:11,620
الشهود لا يمكنهم التعرف
،)على (جاريد

297
00:14:11,654 --> 00:14:13,588
.ولا يمكننا ربطه بموقع الجريمة

298
00:14:13,623 --> 00:14:15,957
أتخال أن صبياً عمره 17 عاماً قام
بضرب (ألونزو) حتى الموت؟

299
00:14:15,991 --> 00:14:19,761
.ليس دون دافع

300
00:14:22,849 --> 00:14:25,851
جاريد)، علينا أن نسألك بشأن)
.ليلة الأمس

301
00:14:28,971 --> 00:14:30,889
كل ما عليك فعله هو
.إخبارنا بالحقيقة

302
00:14:30,940 --> 00:14:35,110
لِم حاولت الفرار منا؟

303
00:14:35,144 --> 00:14:37,404
هل أخذت سيارة شقيقتك
ليلة الأمس دون علمها؟

304
00:14:40,700 --> 00:14:43,351
أين ذهبت؟

305
00:14:43,369 --> 00:14:44,853
.لمقابلة حبيبتي

306
00:14:44,871 --> 00:14:46,488
ما اسم حبيبتك؟

307
00:14:46,522 --> 00:14:47,956
.(جوي)

308
00:14:47,990 --> 00:14:50,826
النادلة بمطعم (راي)؟

309
00:14:54,196 --> 00:14:56,214
أسبقت لك رؤية هذا الرجل
من قبل؟

310
00:15:00,219 --> 00:15:01,369
.(كان بمطعم (راي

311
00:15:01,387 --> 00:15:02,871
أتعرفه؟

312
00:15:02,889 --> 00:15:04,139
.كلا

313
00:15:04,173 --> 00:15:06,258
وهل التقيت به بموقف السيارات؟

314
00:15:06,309 --> 00:15:09,311
أرأيته هناك؟

315
00:15:09,345 --> 00:15:11,880
.لم أرَ أي شيء

316
00:15:11,898 --> 00:15:13,682
لقد ضرب شخص ما هذا
.الرجل حتى الموت

317
00:15:13,716 --> 00:15:15,049
ألم تسمع صراخه؟

318
00:15:15,067 --> 00:15:18,937
ألم تسمع صراخ صديقته؟

319
00:15:18,988 --> 00:15:22,056
لقد رآك أحد الزبائن تغادر
.(المكان يا (جاريد

320
00:15:22,074 --> 00:15:23,942
.لقد كنت هناك لحظة وقوع الأمر

321
00:15:23,993 --> 00:15:26,194
من قتل (ألونزو) يا (جاريد)؟
لو لم يكن أنت، فمن كان إذاً؟

322
00:15:26,228 --> 00:15:29,698
لست أدري، كانوا قد رحلوا
.عندما وصلت للمكان

323
00:15:33,085 --> 00:15:35,570
من هم؟

324
00:15:35,588 --> 00:15:37,706
.إذاً فقد رأيت شيئاً بالفعل

325
00:15:37,740 --> 00:15:41,009
أكان هناك أكثر من شخص؟

326
00:15:41,043 --> 00:15:44,679
.لم أرَ أي شيء
.لم أرَ أي شيء

327
00:15:44,714 --> 00:15:46,248
ممن تخاف؟

328
00:15:46,282 --> 00:15:50,351
.كلا، لن أتفوه بكلمة أخرى

329
00:16:01,213 --> 00:16:02,697
أين هو؟

330
00:16:02,715 --> 00:16:04,416
.أريد رؤيته -
.(إنه خائف يا (زوري -

331
00:16:04,467 --> 00:16:06,668
.أجل، إنه خائف بالطبع
.لقد اعتقلتماه

332
00:16:06,702 --> 00:16:08,803
لقد رأى شيئاً ما، هل أخبركِ بشيء؟

333
00:16:08,838 --> 00:16:11,473
.لا، إنني لم أدرِ حتى بذهابه ليلاً

334
00:16:11,507 --> 00:16:12,707
.اسمعي، نريدك أن تتحدثي إليه

335
00:16:12,725 --> 00:16:14,042
.وتحاولي إقناعه بقول الحقيقة

336
00:16:14,060 --> 00:16:15,543
بشأن ماذا؟

337
00:16:15,561 --> 00:16:17,812
،ألونزو بانكس)، رجل عصابات معروف)
،تعرض للقتل

338
00:16:17,847 --> 00:16:19,481
.(بموقف السيارات خارج مطعم (راي

339
00:16:19,515 --> 00:16:21,349
بنفس التوقيت الذي غادر
.فيه أخوكٍ المكان

340
00:16:21,383 --> 00:16:22,984
نحن ندرك جيداً أنه غير متورط
،بالجريمة إطلاقاً

341
00:16:23,019 --> 00:16:23,985
ولكننا نعتقد أنه ربما
.رأى شيئاً ما

342
00:16:25,721 --> 00:16:27,222
أتعتقدا أنني سأسمح له بالإدلاء
بشهادته بقضية عصابات؟

343
00:16:27,256 --> 00:16:28,356
...(زوري) -
.بيركهارت) يتحدث) -

344
00:16:28,391 --> 00:16:30,258
.كلا، هذا لن يحدث

345
00:16:30,276 --> 00:16:32,694
.أنا مسئولة عنه
.أنا كل ما لديه

346
00:16:32,728 --> 00:16:34,396
.أنا أعلم كيفية سير هذه الأمور

347
00:16:34,430 --> 00:16:36,398
،إذا لم تكن تعتزم توجيه تهمة إليه
.فعليك بإطلاق سراحه

348
00:16:36,432 --> 00:16:39,818
سنطلق سراحه، ولكني أريدكِ أن
.تدركي أن هذا لم ينتهِ بعد

349
00:16:39,869 --> 00:16:42,270
.القتلة لا يزالون طلقاءاً

350
00:16:42,288 --> 00:16:43,938
.لقد اتصلت المستشفى

351
00:16:43,956 --> 00:16:47,626
لقد تم إخراج صديقة (ألونزو) توّاً
.من قسم العناية الفائقة

352
00:16:54,266 --> 00:16:58,053
أنا المحقق (جريفن)، وهذا
.(المحقق (بيركهارت

353
00:16:58,087 --> 00:17:00,588
.أنا لا أتحدث للشرطة

354
00:17:02,258 --> 00:17:03,791
.نريد معرفة من فعل هذا بكِ

355
00:17:03,809 --> 00:17:05,577
.اخرجا

356
00:17:05,611 --> 00:17:08,013
،اسمعي، إذا لم تخبرينا
.فسيخرج الجناة أحراراً طلقاء

357
00:17:08,064 --> 00:17:09,797
.ليس لديّ ما أقوله لكما

358
00:17:09,815 --> 00:17:12,100
ماذا لو استمعتِ فحسب لما
فعلاه بصديقكِ؟

359
00:17:12,134 --> 00:17:13,801
.اخرجا من هنا بحق الجحيم

360
00:17:13,819 --> 00:17:15,603
لأنهم بعد أن انتهوا من
،تحطيم جمجمته

361
00:17:15,637 --> 00:17:17,272
.(لم يتوقفوا بعدها يا (مرسيدس

362
00:17:17,306 --> 00:17:19,307
.كلا، لقد كسروا أنفه

363
00:17:19,325 --> 00:17:22,077
.وحطموا فكه

364
00:17:22,111 --> 00:17:24,812
واستمروا بإبراحه ضرباً حتى بات من
.الصعب تمييز ملامحه

365
00:17:24,830 --> 00:17:29,650
والآن، أتريدين لأي من فعل هذا أن
يظل حراً طليقاً؟

366
00:17:34,990 --> 00:17:37,325
!ابتعدا عني بحق الجحيم

367
00:17:37,343 --> 00:17:39,044
!ابتعدا عني بحق الجحيم

368
00:17:39,095 --> 00:17:40,462
...كل ما أود معرفته -
!ابتعد عني -

369
00:17:40,496 --> 00:17:42,263
كل ما أود معرفته هو من
،هاجمكِ

370
00:17:42,298 --> 00:17:45,333
.(ومن قتل (ألونزو

371
00:17:45,351 --> 00:17:48,470
أنا هنا الآن بصفتي شرطي، ولكنني
."أستطيع العودة لاحقاً بصفتي "جريم

372
00:17:50,856 --> 00:17:54,626
.عصابة الشارع السابع

373
00:17:57,446 --> 00:17:59,948
،"إذاً أأنت تعتقد أنها لو كانت "فيسن
فهم جميعهم كذلك؟

374
00:17:59,982 --> 00:18:01,516
.هذا أمر محتمل

375
00:18:01,534 --> 00:18:03,485
هل سمعت آنفاً أي شيء حول
...(عصابات شوارع من الـ(فيسن

376
00:18:03,519 --> 00:18:04,569
في (بورتلاند)؟

377
00:18:04,620 --> 00:18:05,904
.لا يمكنني الجزم بأنني فعلت

378
00:18:05,955 --> 00:18:07,589
ولكن العصابات ليست
.من اختصاصي حقاً

379
00:18:07,623 --> 00:18:09,741
،فكرة المجموعات، بحد ذاتها
.تصيبني بما يشبه الإمساك

380
00:18:09,792 --> 00:18:11,159
.ما أعنيه أنني أتفهم الأمر

381
00:18:11,193 --> 00:18:13,495
إنني أتفهم عقلية الفكرة
.القبلية برمّتها

382
00:18:13,529 --> 00:18:15,363
،"نحن ضدهم"
."السلامة في العدد الوفير"

383
00:18:15,381 --> 00:18:17,532
ولكن توجيه الأطفال للمخدرات
والعنف، في أي سن الآن؟

384
00:18:17,550 --> 00:18:19,134
بعمر 10 أو 11 عاماً الآن؟

385
00:18:19,168 --> 00:18:21,035
،لا أتسامح مع هذا قط
.(سواءاً (فيسن) أو غير (فيسن

386
00:18:21,053 --> 00:18:23,538
فيسن) أو غير (فيسن) ماذا؟) -
.العصابات -

387
00:18:23,556 --> 00:18:26,524
هل سمعت من قبل بعصابة
الركن الشمالي"؟"

388
00:18:26,559 --> 00:18:28,760
.بلى، سمعت بها

389
00:18:28,811 --> 00:18:30,711
.إن أحدهم من الـ(فيسن) على الأرجح

390
00:18:30,730 --> 00:18:32,097
.(ياجورانتي)

391
00:18:32,148 --> 00:18:34,649
ماذا قلتِ؟

392
00:18:34,683 --> 00:18:36,651
عصابة "الركن الشمالي" كلهم
.(من الـ(ياجورانتي

393
00:18:36,685 --> 00:18:40,655
وما أدراكِ بأمر كهذا؟

394
00:18:40,689 --> 00:18:41,889
...لقد كنت أبتاع المخدرات منهم

395
00:18:41,907 --> 00:18:44,859
عندما كنت أمر بفترة عصيبة
.من حياتي

396
00:18:44,893 --> 00:18:46,394
.كان ذلك منذ سنوات عديدة

397
00:18:46,412 --> 00:18:48,062
هل تتذكرين أية أسماء؟

398
00:18:48,080 --> 00:18:50,415
لا يمكن للمرء نسيان أسماء
،)كـ(سموكي) و(ذا العين النتنة

399
00:18:50,466 --> 00:18:52,083
.ولكن ليس الأسماء الحقيقية

400
00:18:52,134 --> 00:18:53,918
كلا، لم يستخدم أي منهم قط
.اسمه الحقيقي

401
00:18:53,969 --> 00:18:56,087
وماذا عن عصابة الشارع السابع؟

402
00:18:56,138 --> 00:18:57,472
.(إنهم احدى عصابات (سياتل

403
00:18:57,506 --> 00:18:59,373
.لذا...تمهلا لدقيقة

404
00:18:59,391 --> 00:19:02,527
،)عندما كنتِ تقيمين بـ(سياتل
...أقمتِ أيضاً بالشراء من

405
00:19:02,561 --> 00:19:04,512
كلا، كنت أعرف فحسب أشخاصاً
.يتعاملون معهم

406
00:19:04,546 --> 00:19:06,097
.آه

407
00:19:06,148 --> 00:19:07,649
ولكن "الركن الشمالي" و"الشارع
.السابع" ليسوا على وفاق

408
00:19:07,683 --> 00:19:09,717
ولهذا السبب لا يأتي أفراد "الشارع
.(السابع" قط إلى (بورتلاند

409
00:19:09,735 --> 00:19:11,986
.حتى الآن

410
00:19:12,021 --> 00:19:13,438
...قتلهم (ألونزو) كان وسيلتهم

411
00:19:13,489 --> 00:19:14,989
.لإخطار "الركن الشمالي" بأنهم هنا

412
00:19:15,024 --> 00:19:16,557
...يا لها من وسيلة لتوصيل رسالة ما

413
00:19:16,575 --> 00:19:18,276
.بقطع رأس الأفعى

414
00:19:18,327 --> 00:19:22,163
.(أو بحالتنا هذه، رأس الـ(ياجورانتي

415
00:19:22,198 --> 00:19:23,998
.الأفعى" تعبير ملائم"

416
00:19:24,033 --> 00:19:25,513
اسمع، لو كان يعتزمون الإنتقال
،)إلى (بورتلاند

417
00:19:25,534 --> 00:19:27,619
فهذا يعني أنهم لا يزالون هنا
.على الأرجح

418
00:19:27,670 --> 00:19:30,038
.شكراً لكما يا رفاق

419
00:19:36,411 --> 00:19:39,848
.ماضينا المشين

420
00:19:39,882 --> 00:19:43,084
.حمداً لله أننا اجتزناه بسلام

421
00:19:43,102 --> 00:19:47,755
اسمع، لست فخورة ببعض من الأمور
...التي ارتكبتها، ولكني

422
00:19:47,773 --> 00:19:50,859
أنا محظوظو للغاية لأنني لست
.مضطرة لإخفائها عنك

423
00:19:52,761 --> 00:19:54,595
.أنا مسرور لأنكِ لست مثالية

424
00:19:54,613 --> 00:19:58,399
ومن قال أنني لست مثالية؟ -
.ليس أنا -

425
00:20:16,919 --> 00:20:18,002
أين أنتِ؟

426
00:20:18,053 --> 00:20:19,854
.مرحباً، لقد أنهيت ورديتي توّاً

427
00:20:19,889 --> 00:20:21,339
.الشرطة كانت هنا -
ماذا؟ -

428
00:20:21,390 --> 00:20:23,291
بلى، لقد اقتادوني إلى المخفر
.لإستجوابي

429
00:20:23,325 --> 00:20:26,177
بمِ أخبرتهم؟ -
.لا شيء -

430
00:20:26,228 --> 00:20:29,063
.كانوا يدركون أنني أكذب

431
00:20:29,098 --> 00:20:31,266
.قابلني بمنزلي -
.لا أستطيع -

432
00:20:31,300 --> 00:20:34,102
أنا معاقَب لقيامي بسرقة
.(سيارة (زوري

433
00:20:34,136 --> 00:20:35,904
.بلى، إنها تعرف

434
00:20:35,938 --> 00:20:38,439
"!(جاريد)"

435
00:20:38,473 --> 00:20:42,193
!أنا أتحدث بالهاتف

436
00:20:42,244 --> 00:20:43,745
.لقد سخنت السباغيتي

437
00:20:43,779 --> 00:20:45,747
.لست جائعاً

438
00:20:49,668 --> 00:20:52,670
.ينبغي عليّ الذهاب
.سأتصل بكِ لاحقاً

439
00:21:04,466 --> 00:21:07,769
.مرحباً

440
00:21:09,838 --> 00:21:11,973
.أخبريني بكل شيء حول حبيبكِ

441
00:21:32,237 --> 00:21:33,220
مرحباً؟

442
00:21:33,254 --> 00:21:35,339
.مرحباً، (هانك) يتحدث

443
00:21:35,390 --> 00:21:38,559
.(آه..المحقق (جريفن
.أردت الإطمئنان فحسب

444
00:21:38,593 --> 00:21:40,260
.حسناً

445
00:21:40,294 --> 00:21:42,629
كيف حال (جاريد)؟

446
00:21:42,647 --> 00:21:46,850
حسناً، أهذه مكالمة إجرائية
أم شخصية؟

447
00:21:46,901 --> 00:21:50,237
.أياً كان ما يشعرك بالراحة

448
00:21:50,271 --> 00:21:51,688
...اسمع، أنا

449
00:21:51,739 --> 00:21:54,691
أنا آسفة بحق بشأن
.تصرفي بعصبية

450
00:21:54,742 --> 00:21:56,026
.لا عليكِ

451
00:21:56,077 --> 00:21:58,278
.هذه الأمور ليست سهلة

452
00:21:58,312 --> 00:21:59,980
.إنني أقدر اتصالك هذا

453
00:21:59,998 --> 00:22:03,700
أتمنى فقط لو كان اتصالك
.لسبب آخر

454
00:22:03,751 --> 00:22:06,453
.أجل، وأنا كذلك

455
00:22:06,487 --> 00:22:07,955
هانك)؟)

456
00:22:07,989 --> 00:22:10,323
زوري)؟)

457
00:22:10,341 --> 00:22:12,826
!إنهم هنا

458
00:22:12,844 --> 00:22:16,213
.هانك)، إنهما يحاولان اقتحام الشقة)

459
00:22:16,264 --> 00:22:19,766
لديّ حالة رقم 3 في بناية 432
،بتقاطع (نورث-وست) والشارع 22

460
00:22:19,801 --> 00:22:21,185
.الشقة رقم 310

461
00:22:50,798 --> 00:22:53,116
.إنه موصد

462
00:22:53,151 --> 00:22:55,469
لا بأس، انبطح أرضاً، حسناً؟

463
00:23:04,345 --> 00:23:07,714
.صه

464
00:23:24,365 --> 00:23:26,283
.بإمكاننا وضعك تحت الحماية الجبرية

465
00:23:26,317 --> 00:23:30,737
،)نحن نعلم أنك خائف يا (جاريد
.ولكن بحقك

466
00:23:30,755 --> 00:23:33,006
الوسيلة الوحيدة التي ستمكننا
...من حمايتك

467
00:23:33,041 --> 00:23:36,827
هي أن تساعدنا بالقبض على
.أولئك المجرمين

468
00:23:45,103 --> 00:23:47,938
.هذا الشخص كان بالمطعم

469
00:23:56,597 --> 00:23:58,565
.أعتقد أنه كان واحد منهم

470
00:23:58,599 --> 00:24:02,769
أجل، كان هذا على الأرجح أحد
.الرجلين اللذين اقتحما شقتي

471
00:24:09,294 --> 00:24:11,178
.وهذا كان الآخر

472
00:24:11,212 --> 00:24:12,579
،حسناً، استصدرا أمر ضبط واعتقال

473
00:24:12,613 --> 00:24:15,165
.وأخطرا إدارة شرطة (سياتل) بما يجري

474
00:24:15,216 --> 00:24:18,118
.سنضعكما بمنزل آمن

475
00:24:33,434 --> 00:24:36,136
.هذا عزف جميل للغاية

476
00:24:37,989 --> 00:24:41,775
،عليك العزف بشكل أكثر انتظاماً
ألديك مزيد من المقطوعات؟

477
00:24:41,809 --> 00:24:44,778
،)أجل، لديّ مقطوعة لـ(موتزارت
.(و(باخ) وأخرى رائعة لـ(برامز

478
00:24:44,812 --> 00:24:47,247
(ولديّ مقطوعة رائعة لـ(ريمسكي كورساكوف
،)من (شهرزاد

479
00:24:47,282 --> 00:24:48,782
.قادرة على إفقادك صوابك

480
00:24:48,816 --> 00:24:50,801
.حسناً، أفقدني صوابي

481
00:24:50,835 --> 00:24:53,486
.حسناً

482
00:24:59,994 --> 00:25:01,628
.(مرحباً (جولييت

483
00:25:01,662 --> 00:25:03,297
مرحباً، آسفة على قدومي بغتة
.بهذا الشكل

484
00:25:03,331 --> 00:25:05,632
.كلا، تفضلي بالدخول -
جولييت)، ماذا يجري؟) -

485
00:25:05,666 --> 00:25:06,933
.أنا بحاجة لبعض النصح

486
00:25:06,968 --> 00:25:08,819
أتسمحين لي بدقيقة؟

487
00:25:08,853 --> 00:25:10,470
.أجل -
.حسناً -

488
00:25:10,504 --> 00:25:12,105
!يا للهول، إنه حديث فتيات

489
00:25:12,140 --> 00:25:14,474
.أظن أنني...سأتمرن قليلاً

490
00:25:14,508 --> 00:25:15,942
،)لو أخبرتكِ (أليشيا) بكونها (فيسن

491
00:25:15,977 --> 00:25:17,477
،)قبل معرفتك بوجود الـ(فيسن

492
00:25:17,511 --> 00:25:19,896
.كنتِ لتعتقدينها مخبولة

493
00:25:19,947 --> 00:25:21,315
.لقد كانت تحاول حماية صداقتكما

494
00:25:21,349 --> 00:25:22,449
.كلا، أعلم هذا

495
00:25:22,483 --> 00:25:25,819
...أعلم حقاً، ولكني

496
00:25:25,853 --> 00:25:27,454
.الأمر بغاية الغرابة فحسب

497
00:25:27,488 --> 00:25:29,356
ما أعنيه أنني أعرفها منذ
.دهر طويل

498
00:25:29,374 --> 00:25:30,907
،والآن وقد عرفت سرها

499
00:25:30,958 --> 00:25:33,577
أريدها أن تدرك أن هذا
.لا يضيرني

500
00:25:33,628 --> 00:25:37,197
اسمعي، ليس من السهل إعتراف
.(المرء بكونه (فيسن

501
00:25:37,215 --> 00:25:38,632
.وحتى لـ(فيسن) آخر

502
00:25:38,666 --> 00:25:40,951
لقد فعلت كل ما بوسعي
.لإنكار طبيعتي

503
00:25:40,985 --> 00:25:43,670
،لقد أخفيتها

504
00:25:43,704 --> 00:25:46,473
.وتسكعت برفقة كل أصدقاء السوء

505
00:25:46,507 --> 00:25:50,677
ليس فكرة لديكِ عن مدى رغبتك
.بأن تكونين طبيعية

506
00:25:52,847 --> 00:25:54,715
وكيف أقنعها أن الأمر على ما يرام؟

507
00:25:54,749 --> 00:25:56,350
.تحلى بالصبر فحسب

508
00:25:56,384 --> 00:25:59,369
عليها أن تدرك أن صداقتكما
.تأتي بالمقام الأول

509
00:25:59,404 --> 00:26:02,356
أنت لا تدركين مدى إختلافك
،)وإختلاف (نيك) و(هانك

510
00:26:02,390 --> 00:26:04,474
،بكونكم لا تصدرون الأحكام

511
00:26:04,509 --> 00:26:06,559
أو بالأحرى، أنكم لا تسعون
.لبتر رؤوسنا

512
00:26:06,577 --> 00:26:09,579
لقد بدأت لتوّي فحسب
.أدرك هذا

513
00:26:18,572 --> 00:26:20,073
كم من الوقت تظن أن بقاءنا
هنا سيطول؟

514
00:26:20,091 --> 00:26:22,292
.حتى نمسك بهؤلاء الأشخاص

515
00:26:22,343 --> 00:26:24,177
عفواً (جاريد)، غير مسموح
.باستخدام الهواتف

516
00:26:24,212 --> 00:26:25,545
ماذا؟ لِم؟

517
00:26:25,579 --> 00:26:29,916
.لأجل سلامتك
.سأعيده إليك ثانيةً

518
00:26:29,934 --> 00:26:31,134
.وهاتفكِ كذلك

519
00:26:35,690 --> 00:26:38,692
.السيارات متمركزة بأماكنها
أتحتاجون لأي شيء آخر؟

520
00:26:38,726 --> 00:26:40,227
.نحن على ما يرام

521
00:26:40,261 --> 00:26:43,146
.المكان يبدو مريحاً للغاية
من يود تناول بعض القهوة؟

522
00:26:43,197 --> 00:26:45,482
.سأتولى هذا -
.عظيم -

523
00:26:45,533 --> 00:26:47,651
كوب قهوة كبير، وكيسين
...من المحلي الإصطناعي و

524
00:26:47,702 --> 00:26:50,487
.كلا (وو)، أنت ستعود لبيتك

525
00:26:50,538 --> 00:26:54,107
.أنا سأبيت هنا

526
00:26:54,125 --> 00:26:58,078
.لا أشعر بالرغبة في الإنصراف

527
00:26:58,112 --> 00:27:01,798
الوقت متأخر على تناول القهوة
.على أية حال

528
00:27:07,621 --> 00:27:10,807
.إذاً، سأترككما تفضا أمتعتكما

529
00:27:14,929 --> 00:27:18,098
.شكراً لك

530
00:27:18,132 --> 00:27:20,800
.أجل

531
00:27:38,586 --> 00:27:40,820
إندو) وأنا سنعود للنيل من هذا)
.الصعلوك غداً

532
00:27:40,838 --> 00:27:42,289
.كلا، لن تفعل

533
00:27:42,323 --> 00:27:43,790
أنت محظوظ لأنك تمكنت
.من الهرب

534
00:27:43,824 --> 00:27:47,794
.لن يعود أي منا للنيل من الفتى

535
00:27:47,828 --> 00:27:50,830
.الفتى سيأتي إلينا بنفسه

536
00:27:59,006 --> 00:28:00,106
.آمل أن يكون محباً لكِ

537
00:28:07,789 --> 00:28:09,456
"!لا"

538
00:28:09,491 --> 00:28:11,825
"!لا! لا"

539
00:28:11,859 --> 00:28:12,826
جاريد)؟)

540
00:28:15,497 --> 00:28:16,830
تعال

541
00:28:16,865 --> 00:28:20,084
.أنا آتٍ، أنا آتِ

542
00:28:20,135 --> 00:28:22,086
.صباح الخير

543
00:28:22,137 --> 00:28:24,338
أتدرين؟ إن أخاكِ ينزل بي
.هزيمة ساحقة

544
00:28:24,372 --> 00:28:25,372
.أجل

545
00:28:25,390 --> 00:28:27,874
.لقد...أعددت بعض القهوة

546
00:28:27,892 --> 00:28:31,061
.تفضلي

547
00:28:32,397 --> 00:28:34,848
!آه، بالله عليك يا رجل -
!أجل، مرحى -

548
00:28:34,882 --> 00:28:36,684
!يا رجل، لقد كبرت على هذا الهراء

549
00:28:36,718 --> 00:28:39,837
.أجل، أنت مسن

550
00:28:39,871 --> 00:28:41,772
أبإمكاني طلب خدمة الغرف؟
.أنا جائع نوعاً ما

551
00:28:41,823 --> 00:28:44,024
أجل، هناك قائمة للطعام على
.الطاولة بغرفتك

552
00:28:44,059 --> 00:28:45,609
،دوّن ما ترغب به فحسب
.وسنحضره لأجلك

553
00:28:45,660 --> 00:28:47,060
أي شيء أريده؟

554
00:28:47,078 --> 00:28:50,080
.أجل، إلى حد كبير -
.حسناً -

555
00:29:02,577 --> 00:29:04,378
أكنت تؤدي تمارينك؟

556
00:29:04,412 --> 00:29:07,965
...لأجل كعبي
.قطعاً

557
00:29:08,016 --> 00:29:12,436
...المد والثني والـ

558
00:29:14,222 --> 00:29:16,807
.كلا، ليس كثيراً -
.عار عليك -

559
00:29:16,858 --> 00:29:19,593
.أعلم هذا، ولكنها بحال جيدة

560
00:29:19,611 --> 00:29:20,594
أترين؟

561
00:29:23,431 --> 00:29:24,765
...اسمعي

562
00:29:24,783 --> 00:29:28,736
أنا آسف لأنك مررتِ
.بهذه المحنة

563
00:29:28,770 --> 00:29:32,539
.جاريد) فتى صالح)

564
00:29:32,574 --> 00:29:36,377
أحياناً ما تساورني رغبة في
...خنقه، ولكن

565
00:29:36,411 --> 00:29:39,713
ولكني أذكر نفسي وقتها
.بكل ما مر به

566
00:29:39,748 --> 00:29:43,417
...بلى، لقد
.لقد طالعت ملف والدكِ

567
00:29:43,451 --> 00:29:46,286
.أجل، والدي

568
00:29:46,304 --> 00:29:50,758
لقد عانى الأمرين من جراء مزاجه
،وإدمانه للخمر

569
00:29:50,792 --> 00:29:52,459
.وخاصة عقب وفاة والدتي

570
00:29:52,477 --> 00:29:55,262
.وزج به هذا بالمتاعب

571
00:29:55,296 --> 00:29:56,713
.أنا بغاية الأسف

572
00:29:56,748 --> 00:30:00,300
...جاريد) وأنا)
،لقد ورثنا عنه مزاجه هذا

573
00:30:00,318 --> 00:30:03,854
ولهذا السبب أحاول تدريبه على
.كيفية التعامل مع هذا الأمر

574
00:30:03,905 --> 00:30:07,624
.إنه محظوظ لكونكِ أخته

575
00:30:10,812 --> 00:30:13,080
.دعني أسألك سؤالاً ما

576
00:30:13,114 --> 00:30:14,815
.حسناً

577
00:30:14,849 --> 00:30:17,000
ما سبب وجودك هنا؟

578
00:30:19,170 --> 00:30:21,922
ظننت أن الرقيب كان هو المكلف
.بتمضية الليلة هنا

579
00:30:25,126 --> 00:30:29,246
لقد أردت فقط الإطمئنان على سير
.الأمور على ما يرام

580
00:30:29,280 --> 00:30:32,332
.كل شيء جيد حتى الآن

581
00:30:34,335 --> 00:30:37,054
أهذا مقبول؟

582
00:30:37,105 --> 00:30:39,389
.آمل أن يكون هذا لأجلنا قاطبة

583
00:30:39,424 --> 00:30:41,975
آه، أتودا تناول شيئاً كذلك؟

584
00:30:50,685 --> 00:30:53,019
.مرحباً

585
00:30:53,037 --> 00:30:54,437
بأي وقت عدت ليلة أمس؟

586
00:30:54,456 --> 00:30:55,956
.متأخراً

587
00:30:55,990 --> 00:30:58,358
.لم أشأ إيقاظكِ

588
00:30:58,376 --> 00:30:59,993
.أتمنى لو أيقظتني

589
00:31:00,027 --> 00:31:04,798
.لقد...صارحت (أليشيا) بما أعرفه

590
00:31:04,833 --> 00:31:07,534
بكونها (فيسن)؟ -
.أجل -

591
00:31:08,837 --> 00:31:11,204
حسناً، وكيف تقبلت الأمر؟

592
00:31:11,222 --> 00:31:12,673
.بشكل مريع

593
00:31:12,707 --> 00:31:15,843
ولكن، أتدري شيئاً؟ لقد حادثت
.روزالي) بهذا الشأن)

594
00:31:15,877 --> 00:31:18,479
حسناً، ماذا قالت لكِ؟ -
.لقد نصحتني بالتحلي بالصبر فحسب -

595
00:31:18,513 --> 00:31:20,681
أليشيا) ليست مستعدة لمصارحتي)
.بالأمر بعد

596
00:31:20,715 --> 00:31:22,316
مصارحتكِ؟

597
00:31:22,350 --> 00:31:24,217
.أنت تعلم ما أعني

598
00:31:24,235 --> 00:31:27,321
لذا، فقد قررت ترك الأمور حتى
.تنكشف من تلقاء نفسها

599
00:31:27,355 --> 00:31:29,890
.حسناً، ها هي ذي

600
00:31:32,393 --> 00:31:36,029
.صباح الخير -
.صباح الخير -

601
00:31:36,063 --> 00:31:37,915
.صباح الخير

602
00:31:39,250 --> 00:31:41,952
.لقد...وجدت شقة

603
00:31:42,003 --> 00:31:43,704
.هذا أمر عظيم

604
00:31:43,738 --> 00:31:47,708
.بلى، إنه كذلك

605
00:31:47,742 --> 00:31:49,242
...لذا، فقد أردت شكركما فحسب

606
00:31:49,260 --> 00:31:51,512
،على كل شيء فعلتماه لأجلي

607
00:31:51,546 --> 00:31:53,130
استضافتي ببيتكما دون
...سابق إنذار

608
00:31:53,181 --> 00:31:55,849
.ومساندتي في محنتي

609
00:31:57,352 --> 00:31:58,852
...لقد كنتما صديقين وفيين للغاية، لذا

610
00:31:58,887 --> 00:32:01,188
.أنا مدينة لكما بالكثير

611
00:32:01,222 --> 00:32:02,523
!هذا سخف

612
00:32:02,557 --> 00:32:04,257
.جولييت)، لا)

613
00:32:04,275 --> 00:32:06,977
...كلا (نيك)، ما أعنيه
.إنني أعرف حقيقتها

614
00:32:07,028 --> 00:32:08,478
وأنت تعلم حقيقتها،
.وهي تعلم حقيقة نفسها

615
00:32:08,530 --> 00:32:10,230
!يا إلهي
.لن تقومي بهذا الأمر ثانيةً

616
00:32:10,264 --> 00:32:12,766
كل ما أعنيه أنك لست مضطرة
.للتظاهر أمام أعيننا

617
00:32:12,784 --> 00:32:14,651
.نحن نعلم (فيسن) عديدين

618
00:32:14,702 --> 00:32:16,702
!جولييت)، أنت لا تدركين ما تتحدثين بشأنه)

619
00:32:16,704 --> 00:32:18,488
.أنا أدرك بالفعل ما أتحدث عنه

620
00:32:18,540 --> 00:32:21,107
."إن (نيك) "جريم

621
00:32:24,412 --> 00:32:25,779
!يا للهول

622
00:32:25,797 --> 00:32:28,882
...نيك)، أهي) -
!لا، لا، لا -

623
00:32:28,917 --> 00:32:30,500
.أليشيا)، لا تقلقي) -
...أليشيا)، مهلاً، أرجوكِ) -

624
00:32:30,552 --> 00:32:33,170
.أنا لست من تظنيني إياه -
!لا، لا -

625
00:32:33,221 --> 00:32:34,621
!(لا، (أليشيا

626
00:32:34,639 --> 00:32:37,224
!(سألحق بها، (أليشيا

627
00:32:37,258 --> 00:32:38,792
!أليشيا)! لا بأس)

628
00:32:38,810 --> 00:32:41,127
.كلا، اسمعي، لا بأس

629
00:32:41,145 --> 00:32:42,796
.حسناً، أنا لن أؤذيكِ

630
00:32:42,814 --> 00:32:45,515
.أنا (نيك) ذاته الذي عهدتِه دوماً

631
00:32:45,567 --> 00:32:47,017
!(جو)

632
00:32:47,068 --> 00:32:49,903
.(أليشيا) -
!لا -

633
00:32:49,938 --> 00:32:51,137
!أنت

634
00:32:51,155 --> 00:32:54,074
.دعها وشأنها

635
00:32:59,781 --> 00:33:01,815
أنت ستعودين برفقتي إلى المنزل
.حيث تنتمين

636
00:33:01,833 --> 00:33:03,033
!دعها وشأنها

637
00:33:09,090 --> 00:33:11,959
!اخرج من منزلي

638
00:33:22,470 --> 00:33:24,838
!لم تثر إعجابي

639
00:33:37,368 --> 00:33:40,020
!أنتما

640
00:33:40,038 --> 00:33:41,655
!(يا إلهي! إنه (جريم

641
00:33:41,689 --> 00:33:43,657
.يا إلهي! لا تقتلني
.لا تقتلني أرجوك

642
00:33:43,691 --> 00:33:45,575
حسناً، لا أعتقد أنني من عليك
.القلق بشأنه

643
00:33:45,627 --> 00:33:47,193
.لقد أردت عودتها فحسب

644
00:33:47,211 --> 00:33:48,629
.لم أكن أعني إيذاءها

645
00:33:48,663 --> 00:33:50,464
.بلى، كنت تعني يا إبن السافلة

646
00:33:55,136 --> 00:33:57,804
.مهلاً

647
00:33:57,839 --> 00:34:01,041
.لقد انتهى ما بيننا
.لا أريد رؤيتك ثانيةً قط

648
00:34:01,059 --> 00:34:03,209
...وإذا وقعت عيناها عليك ثانيةً

649
00:34:03,227 --> 00:34:06,229
كلا، أقسم لكم أنها لن تراني
.ثانيةً أبداً

650
00:34:10,401 --> 00:34:12,986
.شكراً لكِ

651
00:34:17,158 --> 00:34:18,992
أعتقد أنه ينبغي عليّ
.أن أريكِ

652
00:34:19,027 --> 00:34:21,028
.لا بأس، لست مضطرة لهذا

653
00:34:21,062 --> 00:34:23,196
...كلا، أنا

654
00:34:23,230 --> 00:34:25,415
.أريد هذا

655
00:34:33,374 --> 00:34:37,077
.والآن لم يعد لديّ ما أخفيه

656
00:34:44,102 --> 00:34:46,219
أتمنى لو كان لا يزال بإمكاني
.الأكل هكذا

657
00:34:46,253 --> 00:34:48,338
.أنت وأنا سواء

658
00:34:48,373 --> 00:34:50,423
!إنها تأكل على هذا النحو بالفعل

659
00:34:50,441 --> 00:34:53,810
.يجدر بك الإنتباه لما تقول

660
00:34:53,861 --> 00:34:56,229
.سأذهب للعب

661
00:34:56,263 --> 00:34:58,065
هلا أنهيت فروضك الدراسية أولاً؟

662
00:34:58,099 --> 00:35:01,601
.سأفعل، سأفعل

663
00:35:01,619 --> 00:35:05,155
"من الجيد رؤيته مبتسماً"

664
00:35:05,206 --> 00:35:08,542
"من الجيد رؤيتك مبتسمة"

665
00:35:08,576 --> 00:35:16,576
"مزيداً من القهوة؟" -
".بالتأكيد" -

666
00:35:26,728 --> 00:35:28,011
ألـو؟

667
00:35:28,062 --> 00:35:29,596
.آسف لأنني لم أستطع الإتصال سلفاً

668
00:35:29,630 --> 00:35:31,181
.لقد أخذت الشرطة هاتفي

669
00:35:31,232 --> 00:35:33,299
.لديّ الكثير لأخبركِ به

670
00:35:35,787 --> 00:35:38,355
.أنا أفتقدكِ

671
00:35:38,406 --> 00:35:41,491
.وأنا أفتقدك كذلك

672
00:35:45,079 --> 00:35:46,947
.أنا بالبيت

673
00:35:46,981 --> 00:35:50,083
أيمكنك المجيء؟

674
00:35:50,118 --> 00:35:51,902
أنت فحسب؟

675
00:35:51,936 --> 00:35:53,319
أأنتِ بخير؟

676
00:35:53,337 --> 00:35:55,288
ما الأمر؟

677
00:35:55,322 --> 00:35:58,592
...جاريد)، إنهم هنا)
...سوف

678
00:35:58,626 --> 00:35:59,593
"!ساعدني"

679
00:36:03,958 --> 00:36:06,252
لو كانت استعارة سيارة أهلي للذهاب
...لرؤية صديقتي بسن السابعة عشر

680
00:36:06,278 --> 00:36:10,596
...هي أسوأ شيء فعلته، حسناً

681
00:36:10,630 --> 00:36:12,848
أنا محظوظ فحسب لأن أمري
.لم يفتضح

682
00:36:12,899 --> 00:36:13,965
.إذاً فأنت كنت مشاغباً

683
00:36:13,983 --> 00:36:17,202
.حسناً، لقد حظيت ببعض المرح

684
00:36:17,237 --> 00:36:18,901
ولكن والديّ كانوا يطلقون على
.هذا اسماً آخر

685
00:36:20,657 --> 00:36:22,307
والداك، أيزالا على قيد الحياة؟

686
00:36:22,325 --> 00:36:25,944
.لا يزالا حيين، ولا يزالا سوياً

687
00:36:25,978 --> 00:36:27,813
ولا يزالا يعيشا بالمنزل ذاته
.الذي ترعرعت به

688
00:36:27,831 --> 00:36:30,148
...يا للعجب! تلك

689
00:36:30,166 --> 00:36:34,653
تلك كانت مشكلة كبيرة بالنسبة
لـ(جاريد)، أتعلم هذا؟

690
00:36:34,671 --> 00:36:36,655
.لم يكن لديه أب أو أم

691
00:36:36,673 --> 00:36:39,208
.بلى، ولكنه حظى بكِ

692
00:36:39,259 --> 00:36:40,659
.آمل أن يكون هذا كافياً

693
00:36:40,677 --> 00:36:42,711
،حسناً، عندما يكون لديكِ شخص ما يحبك

694
00:36:42,746 --> 00:36:45,664
فهذا كفيل بمساعدتك على اجتياز
.صعاب عديدة

695
00:36:51,838 --> 00:36:54,807
.عفواً، عليّ الرد على هذه المكالمة

696
00:37:02,849 --> 00:37:05,651
جاريد)، أأنت بالداخل؟)

697
00:37:05,685 --> 00:37:07,653
جاريد)؟)

698
00:37:13,626 --> 00:37:15,026
ما الأمر؟ -
.إنه ليس هنا -

699
00:37:15,044 --> 00:37:16,328
!ماذا؟

700
00:37:16,362 --> 00:37:17,963
.جاريد) أجرى مكالمة من هاتفي)

701
00:37:17,997 --> 00:37:19,331
أهذا الرقم يبدو مألوفاً؟

702
00:37:19,365 --> 00:37:21,500
.(أجل، هذا رقم حبيبته (جوي

703
00:37:21,534 --> 00:37:22,701
أتعلمين أين تقطن؟

704
00:37:32,378 --> 00:37:34,012
!(جوي)

705
00:37:36,549 --> 00:37:37,850
أأتيت لإنقاذ حبيبتك؟

706
00:37:37,884 --> 00:37:40,719
.لقد أتيت للمكان الصحيح

707
00:37:52,248 --> 00:37:53,999
.(ابقي بالسيارة يا (زوري

708
00:37:54,033 --> 00:37:57,453
.جاريد) يحتاجني) -
.ابقي هنا -

709
00:37:57,504 --> 00:37:59,621
أهو بالداخل؟

710
00:37:59,672 --> 00:38:02,291
.لا أدري

711
00:38:02,342 --> 00:38:04,209
.(لوحات تسجيل من (واشنطن

712
00:38:09,699 --> 00:38:11,867
...سأسألك مرة أخرى

713
00:38:11,901 --> 00:38:13,602
بمَ أخبرتهم؟

714
00:38:19,258 --> 00:38:22,144
.هناك شرطيان آتيان إلى هنا

715
00:38:22,195 --> 00:38:24,613
.اهتم بأمرهما

716
00:38:28,434 --> 00:38:31,904
سأقبل حبيبتك قبلة الوداع
.بالنيابة عنك

717
00:39:16,950 --> 00:39:18,283
!(جاريد)

718
00:39:18,317 --> 00:39:19,985
!اذهبي فحسب

719
00:39:35,018 --> 00:39:36,518
!توقفي

720
00:39:46,279 --> 00:39:48,230
أنت (جريم)؟

721
00:39:48,281 --> 00:39:49,615
.(لا بأس يا (زوري

722
00:39:49,649 --> 00:39:50,849
أأنت تعلم بالأمر؟

723
00:39:50,867 --> 00:39:54,152
.بلى، إنه يعلم

724
00:39:56,039 --> 00:39:59,958
.(لم يكن لديها خيار يا (نيك

725
00:40:01,494 --> 00:40:03,328
.ارحلي من هنا

726
00:40:06,332 --> 00:40:08,533
بمَ ستخبرهم؟

727
00:40:08,551 --> 00:40:10,586
.أننا عثرنا عليهم على هذا النحو

728
00:40:10,637 --> 00:40:13,589
وماذا عن (جاريد)؟

729
00:40:13,640 --> 00:40:16,041
.نيك) سيتولى الأمر)

730
00:40:24,550 --> 00:40:27,736
.ينبغي علينا التحدث

731
00:40:41,534 --> 00:40:45,787
إذاً فكل هذا لا يضيرك بشيء؟

732
00:40:45,838 --> 00:40:48,507
.لقد تعلمت التأقلم

733
00:40:48,541 --> 00:40:52,311
.لا شيء من هذا يغير مشاعري نحوكِ

734
00:40:52,345 --> 00:40:54,379
.(لن ينجح الأمر يا (هانك

735
00:40:54,413 --> 00:40:56,414
.أنت لست واثقة مما تقولين

736
00:40:58,267 --> 00:41:00,385
لِم لا تمنحيني فرصة لأثبت
أنك مخطئة؟

737
00:41:03,690 --> 00:41:06,625
،سنأخذ الأمور بشكل تدريجي
.ولنرَ ما سيحدث

738
00:41:09,095 --> 00:41:12,097
.أنت رجل متميز للغاية

739
00:41:15,952 --> 00:41:17,402
.ولكنني لا أستطيع

740
00:41:17,436 --> 00:41:20,438
.زوري)، لا مشكلة لديّ بهذا الأمر)

741
00:41:22,575 --> 00:41:24,576
.ولكن لديّ أنا مشكلة

742
00:41:39,058 --> 00:41:41,143
.اعتني بنفسكِ

743
00:42:12,407 --> 00:42:18,071
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

