﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:01,720
...Faking It سابقًا على

2
00:00:01,720 --> 00:00:02,920
.إننا نترنح على حافة السلّم الاجتماعي

3
00:00:02,920 --> 00:00:04,390
.يجب أن تأتيا لحفلتي غدًا

4
00:00:04,390 --> 00:00:05,820
.أنتِ مثلية -  اعذرني؟ -

5
00:00:05,820 --> 00:00:07,060
.ليام يعتقد أني مثلية

6
00:00:07,060 --> 00:00:10,190
.لننتخبهما ملكتان لحفل العودة

7
00:00:10,200 --> 00:00:11,900
.ربما يجدر بنا أن نرى كيف تجري الأمور

8
00:00:11,900 --> 00:00:13,430
.نحن لسنا مثليتين

9
00:00:13,430 --> 00:00:14,700
.يالها من طريقةٍ للإقناع

10
00:00:26,450 --> 00:00:27,880
ماذا عن حبيبتك؟

11
00:00:27,880 --> 00:00:30,050
.ليست حبيبتي

12
00:00:54,370 --> 00:00:57,170
ماذا؟ ألديّ غمصٌ في عيني؟

13
00:01:03,780 --> 00:01:06,280
.يمكننا أن نتوقف الآن إن أردتِ

14
00:01:22,130 --> 00:01:23,730
مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

15
00:01:23,730 --> 00:01:26,370
مالذي تفعلينه بحق الجحيم أنتِ في غرفتي؟

16
00:01:26,370 --> 00:01:27,700
.أقيس

17
00:01:27,700 --> 00:01:29,540
.يتضّح أنها أكبر من غرفتي بـ37 قدم مربع

18
00:01:29,540 --> 00:01:30,670
.مما يعني أني أريدها

19
00:01:30,670 --> 00:01:31,870
.أنا بهذه التفاهة

20
00:01:31,880 --> 00:01:33,640
.أجل، واصلي استنشاق مثبت شعرك

21
00:01:31,880 --> 00:01:33,640
.تقصد بأنها منتشية بمثبت الشعر، وهي طريقة خطرة وتدمّر المخ

22
00:01:33,640 --> 00:01:36,180
.أنا معجبة بتلك الحركة التي قمتِ بها في اجتماع العودة

23
00:01:36,180 --> 00:01:37,880
تلك القبلة أقنعت كل أولئك الحمقى

24
00:01:37,880 --> 00:01:39,550
في لجنتنا الثورية المتحررة التي تسمى ثانوية

25
00:01:39,550 --> 00:01:41,650
.أنكِ وكارما نباتيتان

26
00:01:39,550 --> 00:01:41,650
.تلاعب بالكلمات، وتقصد مثليّتان الميول

27
00:01:41,650 --> 00:01:44,890
.ولكنكِ سرقتِ تاجي، والآن أنا أريد غرفتكِ

28
00:01:44,890 --> 00:01:45,950
.وإلا

29
00:01:45,950 --> 00:01:48,190
وإلا ماذا؟

30
00:01:48,190 --> 00:01:51,690
يا إلهي، كن مع فرح اليوم حين تحاول إقناع مديرها

31
00:01:51,690 --> 00:01:54,030
،بالانتقال من نشرة الطقس إلى قسم الأخبار

32
00:01:54,030 --> 00:01:56,230
ولتجعلها أخيرًا تحصل على الاحترام

33
00:01:56,230 --> 00:01:58,870
.لهذا العقل الجميل الذي منحته لها

34
00:01:58,870 --> 00:02:00,930
.وليس فقط لثدييها الجميلين

35
00:02:00,940 --> 00:02:03,870
.نشكرك عليهما، يا رب، ونشكرك على هذا الطعام

36
00:02:03,870 --> 00:02:04,870
.آمين

37
00:02:04,870 --> 00:02:05,870
.آمين

38
00:02:07,810 --> 00:02:09,040
.عزيزتي، تمهلي

39
00:02:09,040 --> 00:02:10,580
.لديكِ متسّع من الوقت لتجهزي

40
00:02:11,580 --> 00:02:13,350
.إنها جاهزة هكذا

41
00:02:13,350 --> 00:02:14,610
.ولكن شكرًا على رفع المعنويات

42
00:02:14,620 --> 00:02:17,020
،أيمي، أنا آسفة

43
00:02:17,020 --> 00:02:19,020
،ولكن لديكِ شعرٌ مذهل

44
00:02:19,020 --> 00:02:22,550
رغم ذلك تتركينه يتدلى هكذا فقط

45
00:02:22,560 --> 00:02:24,720
وما ترتدينه يبدو كمنامة رجلٍ مشرد

46
00:02:24,730 --> 00:02:27,460
لمَ لا ترتدين تلك التنورة اللطيفة التي اشتريتُ لكِ؟

47
00:02:27,460 --> 00:02:28,990
.أعتقد أن مظهرها رائع

48
00:02:29,000 --> 00:02:30,830
.تعلمين، يتطلب الأمر امرأة قوية لترتدي البناطيل كل يوم

49
00:02:30,830 --> 00:02:32,230
ومالذي يفترض أن يعنيه هذا؟

50
00:02:32,230 --> 00:02:34,330
.لا شيء، لا أعلم

51
00:02:34,340 --> 00:02:35,340
.انسي الأمر

52
00:02:36,900 --> 00:02:38,740
وأنتِ يا حسنائي المتألقة

53
00:02:38,740 --> 00:02:40,440
كيف جرى انتخاب العودة؟

54
00:02:40,440 --> 00:02:42,440
أجل

55
00:02:42,440 --> 00:02:43,980
أيتوجب علينا البدأ بمناداتكِ "صاحبة السمو" ؟

56
00:02:43,980 --> 00:02:45,310
.لأننا سنفعل

57
00:02:47,310 --> 00:02:49,380
أتصدّقان أننا خسرنا لمثليتين؟

58
00:02:49,380 --> 00:02:51,320
الآن ياعزيزتي، لا داعي أن تناديهم أي ألقاب

59
00:02:51,320 --> 00:02:52,320
.فقط لأنهما هزماتكِ

60
00:02:52,320 --> 00:02:54,290
.لقد ربيتكِ لتكوني أفضل من هذا

61
00:02:54,290 --> 00:02:56,660
.أنا لست ألقّبهما، أبي. لقد خسرنا ضد فتاتين

62
00:02:56,660 --> 00:02:58,090
أخبرتك، نظام المدارس العامة

63
00:02:58,090 --> 00:02:59,420
.في هذه المدينة محطّم

64
00:02:59,430 --> 00:03:01,930
.ما كان علينا أبدًا وضع ذلك الرجل في البيت الأبيض

65
00:03:01,930 --> 00:03:04,930
الزواج شيء آخر، ولكن حفل العودة؟

66
00:03:04,930 --> 00:03:06,130
متى سيتوقف هذا؟

67
00:03:06,130 --> 00:03:07,870
.سؤال جيد، فرح

68
00:03:07,870 --> 00:03:08,970
متى؟

69
00:03:08,970 --> 00:03:10,270
وفي موضوع مختلف تمامًا

70
00:03:10,270 --> 00:03:11,600
هل أخبرتكما أيمي؟

71
00:03:11,600 --> 00:03:13,040
.سنتبادل الغرف

72
00:03:21,710 --> 00:03:23,110
تلك الساقطة الصغيرة تهدد

73
00:03:23,120 --> 00:03:24,710
.بإخبار أمي أني مثلية

74
00:03:24,720 --> 00:03:26,350
.يجب أن ننفصل وننهي هذا

75
00:03:26,350 --> 00:03:28,420
قد أعلننا كوننا سويًا معًا بالأمس

76
00:03:28,420 --> 00:03:29,950
.هذا التقلب سيحيّر الناس

77
00:03:29,960 --> 00:03:31,350
إلى متى سنبقي هذا؟

78
00:03:31,360 --> 00:03:32,690
فقط حتى تثبت شعبيتنا

79
00:03:32,690 --> 00:03:34,120
.في ثانوية هيستر

80
00:03:34,130 --> 00:03:36,130
.كارما، نحن أول ثنائي مثلي الجنس لهذه المدرسة

81
00:03:36,130 --> 00:03:37,260
.نحن أسطورتان

82
00:03:37,260 --> 00:03:38,360
،أجل، ولكن إن لم نفعل هذا بالطريقة الصحيحة

83
00:03:38,360 --> 00:03:39,700
.قد ينتهي بنا المطاف كبيلي نيوتن

84
00:03:39,700 --> 00:03:41,730
من يكون بيلي نيوتن؟ -  !بالضبط -

85
00:03:41,730 --> 00:03:43,800
أتذكرين ذلك الفتى الأصم الذي انتقل لمدرستنا العام الفائت

86
00:03:43,800 --> 00:03:45,640
وقام الجميع بتعلم لغة الإشارة لأجله؟

87
00:03:45,640 --> 00:03:46,510
..قام بعملية زرع قوقعة و

88
00:03:47,620 --> 00:03:49,620
.الآن وكأنه لم يكن هناك قطّ

89
00:03:49,510 --> 00:03:50,870
.لا يمكنني التظاهر بهذا لوقتٍ طويل

90
00:03:50,880 --> 00:03:53,210
،من الواضح جدًا بأني لست مثلية

91
00:03:53,210 --> 00:03:55,240
وإن اكتشف جميع من في المدرسة بأننا نزيف الأمر

92
00:03:55,250 --> 00:03:56,910
فقد يتجاوزون رفضهم

93
00:03:56,920 --> 00:03:58,210
.لعقوبة الإعدام

94
00:03:58,220 --> 00:04:01,550
.ولهذا جمعت هذا الملف المساعد

95
00:04:01,550 --> 00:04:02,980
كيف يكون هذا مساعدًا؟

96
00:04:05,960 --> 00:04:08,290
مالذي يعنيه "مرتفع لمرتفع" ؟

97
00:04:08,290 --> 00:04:10,690
.ألا تشعرين بالغرابة تجاه هذا؟ التظاهر بأننا حبيبتان

98
00:04:10,700 --> 00:04:13,830
يا إلهي، هل كنتُ بذلك السوء في التقبيل؟

99
00:04:13,830 --> 00:04:15,530
كانت

100
00:04:15,530 --> 00:04:17,130
.وكأني أقبّل أختي

101
00:04:17,130 --> 00:04:18,100
.آوتش

102
00:04:18,100 --> 00:04:19,800
.ليس الأمر وكأنكِ استمتعتِ بها

103
00:04:19,800 --> 00:04:21,470
.لقد ظننتُ بأنكِ رائعة

104
00:04:21,470 --> 00:04:23,540
حقًا؟

105
00:04:23,540 --> 00:04:24,970
طرق، طرق

106
00:04:24,970 --> 00:04:26,940
أنتما الاثنتان بحالٍ لائقة؟

107
00:04:26,940 --> 00:04:28,940
أمي، أبي

108
00:04:28,950 --> 00:04:30,610
لن نبقى طويلًا، فقط أردنا أن نحضر

109
00:04:30,610 --> 00:04:32,380
هذين الكوبين من الكمبوشا الاحتفالية

110
00:04:32,380 --> 00:04:33,510
.بصحتكما

111
00:04:33,520 --> 00:04:34,820
آوه، أيمي

112
00:04:34,820 --> 00:04:36,750
لا يمكنكِ أن تكوني ابنةً لي أكثر

113
00:04:36,750 --> 00:04:39,190
.لو أنكِ خرجتِ من رحمي

114
00:04:39,190 --> 00:04:41,150
.إني أفيض بالبهجة

115
00:04:41,160 --> 00:04:43,560
.لم أدرك بأنكِ أخبرتِ والديك

116
00:04:43,560 --> 00:04:45,230
كيف استقبلت أمكِ الأخبار؟

117
00:04:45,230 --> 00:04:47,860
يمكنها أن تكون... ماهي الكلمة؟

118
00:04:47,860 --> 00:04:49,130
.غير متطورة -  .أجل -

119
00:04:49,130 --> 00:04:51,330
.لم أخبرها بعد

120
00:04:51,330 --> 00:04:53,800
.إن طردتكِ، يمكنكِ البقاء هنا

121
00:04:53,800 --> 00:04:56,370
.هذه مساحةٌ آمنة

122
00:04:56,370 --> 00:04:57,970
الآن لنلتقط صورةً لكما، حتى أرسلها

123
00:04:57,970 --> 00:04:59,670
.لأخيكِ زن في فيالق السلام

124
00:04:59,670 --> 00:05:01,610
..هذا فقط.. الأمر بأكمله

125
00:05:01,610 --> 00:05:02,940
..تعلمون

126
00:05:05,880 --> 00:05:08,380
أنتما يا قدوتان استمتعا بوقتكما بحبكما لبعضكما

127
00:05:08,380 --> 00:05:09,720
.حسنًا

128
00:05:11,920 --> 00:05:13,320
جديًا؟ -  .أعلم، أعلم -

129
00:05:13,320 --> 00:05:14,550
.لم يكن عليّ إخبارهما

130
00:05:14,560 --> 00:05:16,260
.لقد شعرت أنه سيسعدهما وحسب

131
00:05:16,260 --> 00:05:17,760
.أيضًا "PFlag" لقد انضمّا للـ

132
00:05:17,760 --> 00:05:19,290
.وقد هزمت زن أخيرًا

133
00:05:19,290 --> 00:05:20,960
؟"PFlag" ماهو الـ

134
00:05:20,960 --> 00:05:22,660
.أهل وأصدقاء المثليين

135
00:05:22,660 --> 00:05:24,830
.إنه في الملف -  .كارما، لا يمكنني القيام بهذا -

136
00:05:24,830 --> 00:05:25,830
سأكون إلى جانبك تمامًا

137
00:05:25,830 --> 00:05:29,730
.ممسكةً بيدك طوال الوقت

138
00:05:29,740 --> 00:05:31,740
أنتِ معي؟

139
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
.تذاكر، رجاءً

140
00:05:39,750 --> 00:05:41,710
أسماء رفقائكم للحفل؟

141
00:05:41,710 --> 00:05:42,750
.رايان غوسلينغ

142
00:05:43,850 --> 00:05:44,850
.برادلي كوبر

143
00:05:44,850 --> 00:05:46,280
.هارسون فورد -

144
00:05:46,290 --> 00:05:47,980
.ليزبيث، كفانا من تقديسكِ للأجداد

145
00:05:47,990 --> 00:05:49,390
.إنه مقرف

146
00:05:49,390 --> 00:05:51,090
.سأحضر تومي، خليلي

147
00:05:51,090 --> 00:05:53,090
.كم هو متوقع. خمسون دولارًا

148
00:05:53,090 --> 00:05:54,960
لقد أعطيتَ ذلك الفتى للتو تذكرةً مجانية

149
00:05:54,960 --> 00:05:56,190
.ورائحته كميدان آباط

150
00:05:56,190 --> 00:05:58,160
هذا العام، تشجيعًا لمليكاتنا

151
00:05:58,160 --> 00:06:00,400
."موضوع الحفل هو "عودة الخروج

152
00:05:58,160 --> 00:06:00,400
.الخروج من الخزانة وهو مصطلح يعني الظهور العلني للمثليين

153
00:06:00,400 --> 00:06:02,470
.أحضري رفيقةً من نفس جنسك، والدخول مجاني

154
00:06:02,470 --> 00:06:03,700
.البقية يدفعون خمسون دولارًا

155
00:06:03,700 --> 00:06:04,700
.هذا ليس عدلًا

156
00:06:04,700 --> 00:06:06,100
.إنها كضريبة للمغايرين

157
00:06:06,100 --> 00:06:07,540
شعور رديء، أليس كذلك؟

158
00:06:07,540 --> 00:06:09,100
ولكن كل الأرباح تذهب

159
00:06:09,110 --> 00:06:10,240
لمشروع تريفور

160
00:06:10,240 --> 00:06:13,310
."LGBT"خطُ ساخن لأزمات وانتحار شباب الـ

161
00:06:13,310 --> 00:06:14,310
!لذا، ياي

162
00:06:14,310 --> 00:06:17,850
.الكل يربح

163
00:06:17,850 --> 00:06:19,110
أستأتيان معًا؟

164
00:06:19,120 --> 00:06:21,220
!ليلى، ليزبيث

165
00:06:22,950 --> 00:06:25,790
.تحصل على متعة أكثر من اللازم بتعذيبها

166
00:06:25,790 --> 00:06:27,660
.تولّي الأمر

167
00:06:27,660 --> 00:06:29,120
رجاءً، إنها سطحية للغاية

168
00:06:29,130 --> 00:06:30,660
.Glee تكاد تكون شخصيةً في مسلسل

169
00:06:32,560 --> 00:06:34,060
إذًا نحن ذاهبان لهذا الشيء سويًا، صحيح؟

170
00:06:34,060 --> 00:06:37,030
.أوه، لقد اعتقدت بأنك ستأخذ واحدًا من فتيانك الجامعيين

171
00:06:37,030 --> 00:06:39,530
.جميعهم يعتقدون أني في الجامعة أيضًا

172
00:06:39,540 --> 00:06:41,130
،انظر، لقد اعتقدت أني أوّفر عليك خمسين دولارًا

173
00:06:41,140 --> 00:06:42,900
..لكن إن كنتَ مترددًا بشأن هذا

174
00:06:42,910 --> 00:06:44,300
.كلا، لستُ مترددًا على الإطلاق

175
00:07:00,690 --> 00:07:01,860
.مرحبًا، أيها الغريب

176
00:07:01,860 --> 00:07:03,660
.فليحيي الجميع الملكة

177
00:07:03,660 --> 00:07:04,660
.أنا خادمكِ المتواضع

178
00:07:07,400 --> 00:07:10,000
.أنا مسرور لأنكِ عدتِ لحبيبتك

179
00:07:10,000 --> 00:07:12,230
.أنتما الاثنتان كبورشا وإلين لهذه المدرسة

180
00:07:12,230 --> 00:07:13,900
أيهما أنا؟ أرجوك قل بورشا

181
00:07:13,900 --> 00:07:15,570
.صدقيني، أنتِ بورشا

182
00:07:18,470 --> 00:07:20,770
.وذلك سبب يمنعنا من التقبيل مجددًا

183
00:07:20,770 --> 00:07:22,170
لا أريد أن أكون الأحمق

184
00:07:22,180 --> 00:07:23,940
.الذي خرّب ألطف ثنائي في هيستر

185
00:07:23,940 --> 00:07:27,110
.الأمر هو، أنا وأيمي لدينا علاقة مفتوحة

186
00:07:27,120 --> 00:07:29,380
حقًا؟ -  .أجل -

187
00:07:29,380 --> 00:07:31,320
"قد يكون الجيش ألغى سياسة "لا تسأل، لا تخبر

188
00:07:29,380 --> 00:07:31,320
 هي سياسة للجيش الأمريكي أُسست في عام 1993 تعني أن المثليين مسموح لهم بالانضمام طالما يبقون مثليتهم في الخفاء وقد ألغيت في 2010

189
00:07:31,320 --> 00:07:32,680
.ولكن هنا في هيستر، هذه السياسة حية ترزق

190
00:07:32,690 --> 00:07:34,690
إذًا مايحدث في استديو الفن

191
00:07:34,690 --> 00:07:37,690
يبقى في الاستديو؟

192
00:07:39,430 --> 00:07:42,060
كونكِ مثلية له مزاياه

193
00:07:42,060 --> 00:07:44,360
أم أنكِ تميلين أكثر لثنائية الميول؟

194
00:07:44,360 --> 00:07:45,460
.لستُ متأكدة

195
00:07:45,470 --> 00:07:47,170
لطالما اعتقدت أني مثلية مئة في المئة

196
00:07:47,170 --> 00:07:49,370
.حتى جئتَ أنت

197
00:07:49,370 --> 00:07:52,840
.ذلك مثير جدًا

198
00:07:54,210 --> 00:07:57,640
.ولكني لستُ أسعى لعلاقة

199
00:07:57,640 --> 00:08:00,280
.فؤادي تملكه أيمي

200
00:08:00,280 --> 00:08:02,050
.حسنًا، اتفقنا

201
00:08:09,490 --> 00:08:11,320
.يتبع

202
00:08:24,300 --> 00:08:26,670
.ميريل ستريب، حاذري

203
00:08:26,670 --> 00:08:29,270
.أنتِ حقًا منجرفة لأمر كونكِ مثلية

204
00:08:29,270 --> 00:08:30,640
ماذا تريدين الآن، كِلية؟

205
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
خمسون دولارًا

206
00:08:31,640 --> 00:08:33,080
اعتبريها فوائد

207
00:08:33,080 --> 00:08:35,140
.بما أنكِ تستغرقين وقتًا طويلًا لحزم هذه النفايات

208
00:08:35,150 --> 00:08:37,180
.أتمنى أن تستعمليها لشراء ضمير

209
00:08:37,180 --> 00:08:38,950
قالت الفتاة التي تزيّف مثليتها

210
00:08:38,950 --> 00:08:42,190
.لتصبح شعبية

211
00:08:45,890 --> 00:08:48,160
احزري من التي تحظى بعلاقة غرامية سرية مع ليام بوكر؟

212
00:08:48,160 --> 00:08:49,160
.إليكِ تلميحًا، إنها أنا

213
00:08:49,160 --> 00:08:50,790
أتمازحينني؟ -  الأمر مجنون، صحيح؟ -

214
00:08:50,800 --> 00:08:52,130
إنه متحمس لأمر المثلية هذا

215
00:08:52,130 --> 00:08:54,660
.أعتقد أنه إن لعبتُ أوراقي جيدًا، يمكن أن نمارس الجنس

216
00:08:54,670 --> 00:08:55,700
.أنا وليام بوكر

217
00:08:55,700 --> 00:08:57,070
اعتقدت أن السبب الوحيد

218
00:08:57,070 --> 00:08:58,470
.لفعلنا هذا هو أن نصير شعبيتان

219
00:08:58,470 --> 00:08:59,870
.هوَ كذلك

220
00:08:59,870 --> 00:09:02,040
والناس الشعبيون يحظون بالجنس مع الناس الشعبيين الآخرين

221
00:09:02,040 --> 00:09:05,310
.أشخاص كليام بوكر

222
00:09:05,310 --> 00:09:07,480
لمَ لم نفكر بهذا قبل سنين؟

223
00:09:07,480 --> 00:09:09,910
.لقد كان وقتًا أكثر براءة

224
00:09:09,910 --> 00:09:12,810
.حسنًا، ولكن الآن الجميع فقد براءتهم عدانا

225
00:09:12,820 --> 00:09:15,280
.ولكن هذا سيتغير قريبًا، والشكر لك

226
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
.أفضل صديقة على الإطلاق

227
00:09:17,890 --> 00:09:19,620
اعتقدت بأنكِ دائمًا تقولين أنكِ أردتِ مرتك الأولى

228
00:09:19,620 --> 00:09:20,690
.أن تكون مميزة

229
00:09:20,690 --> 00:09:23,060
لا يمكن أن تتميز أكثر

230
00:09:23,060 --> 00:09:25,290
.من حين أمارسها مع أكثر فتيان المدرسة إثارة

231
00:09:25,290 --> 00:09:27,500
.إذًا لنتمنى ألا يكتشف أحد أنكِ تخونيني

232
00:09:27,500 --> 00:09:29,730
.سيعتقدون أنكِ شخصٍ مريع

233
00:09:29,730 --> 00:09:32,270
.إنكِ متضايقة

234
00:09:32,270 --> 00:09:34,370
ماذا؟ لا

235
00:09:34,370 --> 00:09:36,570
.أنا فقط منزعجة أن علي الحركة

236
00:09:39,970 --> 00:09:42,040
أتذكرين عندما ألصقنا هذه على السقف

237
00:09:42,040 --> 00:09:43,740
كي لا تخافي من الظلام؟

238
00:09:43,750 --> 00:09:45,780
.لم أكن خائفة، كنتُ قلقة

239
00:09:45,780 --> 00:09:47,910
.هناك فرق

240
00:09:47,920 --> 00:09:49,150
أيمي؟

241
00:09:49,150 --> 00:09:50,480
.أمي

242
00:09:50,490 --> 00:09:52,720
مالذي تفعلانه أنتما الاثنتان؟

243
00:09:52,720 --> 00:09:56,160
لقد كنا نتحدث عن موعدنا لحفل العودة

244
00:09:56,160 --> 00:09:57,860
.مواعيد، جمع. مع فتيان

245
00:09:57,860 --> 00:10:00,130
.أوه، شكرًا لك أيها المسيح

246
00:10:00,130 --> 00:10:02,060
.إنه شيء حماسي

247
00:10:02,060 --> 00:10:04,860
.أوه، الآن أخبري ذلك الفتى أن يأتي مبكرًا لالتقاط الصور

248
00:10:04,870 --> 00:10:07,470
.ولا تتشاجري معي على هذا، إنه من حقوق الأم

249
00:10:07,470 --> 00:10:09,100
.أمي فعلته معي

250
00:10:09,100 --> 00:10:11,170
.أوه، بالحديث عن جدتك، يجب أن أذهب وأهاتفها

251
00:10:11,170 --> 00:10:15,410
.ستكون مغمورةً بالسعادة لأن لديكِ موعد مع فتى

252
00:10:17,650 --> 00:10:18,880
.أطلقي علي الآن

253
00:10:20,240 --> 00:10:21,980
.دعيني أسمعكٍ تقولينها، بريندا

254
00:10:21,980 --> 00:10:23,710
.أنا أفضل من القرنفل

255
00:10:23,710 --> 00:10:25,080
.لا تنسي أبدًا

256
00:10:25,080 --> 00:10:28,050
الآن، ماذا تقولين عن خطة زهور أخرى بنهاية اليوم؟

257
00:10:29,950 --> 00:10:32,550
أكل شيءٍ يأخذ مساره للاحتفال الكبير؟

258
00:10:32,550 --> 00:10:35,960
هل اخترتِ بدلتك؟

259
00:10:35,960 --> 00:10:38,260
.أحتاج معروفًا

260
00:10:38,260 --> 00:10:39,590
.أي شيءٍ لملكتي

261
00:10:39,600 --> 00:10:42,500
.يجب أن تأتي لمنزلي وتتظاهر بأنك رفيقي

262
00:10:42,500 --> 00:10:43,630
.تنقيح بسيط

263
00:10:43,630 --> 00:10:44,830
"عندما قلت "أي شيء لأجلك

264
00:10:44,830 --> 00:10:46,270
قصدتُ أي شيء عدا هذا

265
00:10:46,270 --> 00:10:47,830
.عليك فقط أن تقابل والدتي وتتموضع لبعض الصور

266
00:10:47,840 --> 00:10:50,500
.أعدك بأن منزلي يتميز بإضاءة مذهلة

267
00:10:50,510 --> 00:10:53,340
عندما أعلنت خروجي، أقسمت لله شاهدًا علي

268
00:10:53,340 --> 00:10:55,480
.أني لن أتظاهر بكوني شخصٌ آخر مجددًا

269
00:10:55,480 --> 00:10:56,880
،حسنًا، سكارليت

270
00:10:56,880 --> 00:10:59,680
كوني في هذه الفوضى هو نوعًا ما غلطتك، أتذكر؟

271
00:10:59,680 --> 00:11:01,280
لذا أقل ما يمكنك فعله هو منع

272
00:11:01,280 --> 00:11:02,950
أمي ملكة الجمال السابقة والمؤيدة للنظام الجمهوري

273
00:11:02,950 --> 00:11:04,680
.من اكتشاف الأمر

274
00:11:04,690 --> 00:11:05,690
.حسنًا

275
00:11:05,690 --> 00:11:06,850
،غالبًا لأني أشعر بالسوء

276
00:11:06,860 --> 00:11:08,620
.ولكن أيضًا لأنها تبدو مذهلة

277
00:11:08,620 --> 00:11:09,620
أي وقت؟

278
00:11:09,620 --> 00:11:11,220
.السابعة

279
00:11:11,230 --> 00:11:13,790
.وترجل قليلًا

280
00:11:13,790 --> 00:11:17,060
.يجب أن يكون الأمر قابلًا للتصديق

281
00:11:20,700 --> 00:11:24,440
.لدينا 12 دقيقة

282
00:11:24,440 --> 00:11:27,670
.إذاً توقف عن الكلام

283
00:11:28,980 --> 00:11:29,980
.آسف

284
00:11:29,980 --> 00:11:32,680
هل تجاوزت حدودي؟

285
00:11:32,680 --> 00:11:35,310
.كلا، إنه فقط.. هذه مرتي الأولى

286
00:11:35,320 --> 00:11:37,050
.مع فتى

287
00:11:37,050 --> 00:11:40,050
.أنا معتادة على ممارسة الجنس مع مثليات فقط

288
00:11:40,050 --> 00:11:41,150
لا أريد أن أدفعك

289
00:11:41,160 --> 00:11:43,720
.لفعل شيءٍ لا تريدين فعله

290
00:11:46,590 --> 00:11:47,990
.لنفعل هذا

291
00:11:48,000 --> 00:11:49,460
.هنا في استديو الفن

292
00:11:56,000 --> 00:11:58,240
كنتُ لأجعل طبيبًا بالطبع

293
00:11:58,240 --> 00:11:59,270
.يفحص هذا

294
00:11:59,270 --> 00:12:00,710
.أجل، جيد، سأفعل

295
00:12:00,710 --> 00:12:02,670
أراكِ في الحفلة الليلة؟

296
00:12:02,680 --> 00:12:05,040
.سأكون الفتاة التي ترتدي الإكليل -  .أجل -

297
00:12:08,180 --> 00:12:10,510
.حسنًا، حسنًا، حسنًا.. انظري من هنا

298
00:12:10,520 --> 00:12:12,020
طلبتُ مترجلًا

299
00:12:12,020 --> 00:12:13,850
وليس ماثيو مكونهي من فيلم ماجيك نايت

300
00:12:13,850 --> 00:12:15,990
.هذا أقصى ترجل أستطيع فعله

301
00:12:15,990 --> 00:12:17,550
الأن، أين هذه الأم التي وعدتني؟

302
00:12:17,560 --> 00:12:19,320
أهو هذا؟

303
00:12:19,320 --> 00:12:21,830
يا إلهي، يا إلهي

304
00:12:21,830 --> 00:12:23,760
.لا بد أنك شين

305
00:12:23,760 --> 00:12:25,660
.أنا فرح، والدة ايمي

306
00:12:25,660 --> 00:12:27,100
.مستحيل، أنكِ تكذبين

307
00:12:27,100 --> 00:12:28,330
عفوًا؟

308
00:12:28,330 --> 00:12:29,600
.لا بد أنكما أختان

309
00:12:29,600 --> 00:12:32,400
.أوه، توقف

310
00:12:33,400 --> 00:12:35,500
إنكَ ظريف جدًا

311
00:12:35,510 --> 00:12:37,540
.دائمًا يقال لنا هذا

312
00:12:37,540 --> 00:12:39,040
.حسنًا، أنتما الاثنان ابقيا معًا

313
00:12:39,040 --> 00:12:40,680
.أريد التقاط صورة

314
00:12:40,680 --> 00:12:42,340
أين تطبيق الكاميرا ذاك؟

315
00:12:42,350 --> 00:12:43,480
.أمي، يحب أن نذهب

316
00:12:43,480 --> 00:12:46,880
.ليس قبل أن أحصل على دليل على مدى جمالك

317
00:12:46,880 --> 00:12:48,620
.يالها من ليلة مثالية

318
00:12:48,620 --> 00:12:50,090
،ابنتي ترتدي فستانًا

319
00:12:50,090 --> 00:12:51,850
.وأنا أحصل على تقريري الأول

320
00:12:51,860 --> 00:12:53,320
.أمي، حصلتِ على تقرير؟ ذلك عظيم

321
00:12:53,320 --> 00:12:54,520
.لا أطيق صبرًا لأراه

322
00:12:54,520 --> 00:12:56,390
.لن تحتاجي لذلك

323
00:12:56,390 --> 00:12:58,990
،أقنعتُ رئيسي بهاتين الملكتين المثليتين

324
00:12:59,000 --> 00:13:01,060
.وخمّنا من اختار لتغطية الأمر

325
00:13:01,070 --> 00:13:02,070
.أنا

326
00:13:03,070 --> 00:13:04,470
.باربرا والترز، فلتحترسي

327
00:13:04,470 --> 00:13:07,170
.حسنًا، استعدا

328
00:13:08,400 --> 00:13:10,040
.سأراكما قريبًا

329
00:13:10,040 --> 00:13:12,310
.لا تحطم قلبها

330
00:13:12,310 --> 00:13:13,880
.لن أستطيع إن حاولت

331
00:13:14,880 --> 00:13:16,540
.أوه، إنك ظريف جدًا

332
00:13:17,750 --> 00:13:20,750
.إنها كل شيءٍ تمنيته

333
00:13:20,750 --> 00:13:23,280
.احزري ماذا، الأخبار المحلية قادمة لتغطيتنا

334
00:13:23,290 --> 00:13:25,720
.احزري ماذا، الأخبار المحلية هي والدتي

335
00:13:25,720 --> 00:13:28,190
يا إلهي، مالذي سنفعله؟

336
00:13:28,190 --> 00:13:29,660
.سأوقفها، أنتِ ماطلي

337
00:13:29,660 --> 00:13:30,920
حسنًا، سأتولى ذلك

338
00:13:30,930 --> 00:13:32,160
.فقط أسرعي

339
00:13:32,160 --> 00:13:34,900
كارما، ها أنتِ ذا. أين أيمي؟

340
00:13:34,900 --> 00:13:37,930
.أوه، اضطرت للذهاب للمنزل وإطعام سمكتها

341
00:13:39,570 --> 00:13:40,900
.أحب فكاهة المثليات

342
00:13:42,300 --> 00:13:44,370
انظري، لم تسنى لي الفرصة للاتصال وطلب إكليل آخر

343
00:13:44,370 --> 00:13:45,940
لذا هل ستقبل إحداكما بارتداء تاج الفتى؟

344
00:13:45,940 --> 00:13:47,010
أعتقد أنها أيمي

345
00:13:47,010 --> 00:13:48,870
ولكن لا أريد أن أقوم بأي افتراضات

346
00:13:48,880 --> 00:13:50,310
.أجل، التاج بالطبع يناسبها أكثر

347
00:13:50,310 --> 00:13:51,640
في عالم مليءٍ بالظلام

348
00:13:51,650 --> 00:13:52,640
.أنتما الاثنتان بحقٍ نورٌ ساطع

349
00:13:53,650 --> 00:13:54,650
..و -  .أنتِ أيضًا -

350
00:13:54,650 --> 00:13:55,710
.اعذريني -  .أجل -

351
00:13:58,120 --> 00:14:00,350
إكليل لطيف

352
00:14:06,200 --> 00:14:08,200
صدرية لطيفة

353
00:14:12,200 --> 00:14:14,000
سيارتي، خلال خمس دقائق

354
00:14:24,030 --> 00:14:25,630
،لو علمت أننا سنقوم بالتسلل

355
00:14:25,640 --> 00:14:26,700
.لما ارتديت حذاءً طويلًا

356
00:14:26,700 --> 00:14:28,040
.صوته مرتفع جدًا -  .صه -

357
00:14:28,040 --> 00:14:31,110
.آمن، أنت استمر بالمراقبة

358
00:14:31,110 --> 00:14:33,010
أكنتِ تخبئين هذا هناك طوال الوقت؟

359
00:14:33,010 --> 00:14:34,710
.أكره حمل الحقائب

360
00:14:34,710 --> 00:14:36,740
إذًا مالخطة؟

361
00:14:36,750 --> 00:14:38,480
.نثقب عجلات هذه الشاحنة

362
00:14:38,480 --> 00:14:41,680
.لا عجلات، لا شاحنة، لا ظهور علني على الأخبار المحلية

363
00:14:41,680 --> 00:14:44,750
.حسنًا، ربما تفرطين في مبالغتك

364
00:14:44,750 --> 00:14:45,990
عندما أعلنت مثليتي اعتقدت أن والدي

365
00:14:45,990 --> 00:14:47,860
إما سيقوم بطردي أو قتلي

366
00:14:47,860 --> 00:14:49,790
،Runway ولكن بدلًا من ذلك سمح لي بتسجيل مشروع

367
00:14:47,860 --> 00:14:49,790
هو برنامج واقعي عن الأزياء :Project Runway

368
00:14:49,790 --> 00:14:52,190
CSI رغم أنه تعارض مع جدول مسلسله

369
00:14:52,190 --> 00:14:53,900
.الآن نتابعه معًا

370
00:14:53,900 --> 00:14:55,100
"إنه يعشقه عندما يصيحون "شكرًا مود

371
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
.إنه بديع

372
00:15:01,540 --> 00:15:02,900
.سأكون هناك

373
00:15:02,910 --> 00:15:04,270
إن لم تستطيعي إيجادي

374
00:15:04,270 --> 00:15:06,070
فهو لأني أمارس الجنس مع ليام بوكر

375
00:15:06,080 --> 00:15:07,510
في حفل المدرسة؟

376
00:15:07,510 --> 00:15:10,140
في سيارته، لذا تقنيًا بالقرب من الحفل

377
00:15:10,150 --> 00:15:12,250
.المرة القادمة التي ترينني، سأكون امرأة

378
00:15:12,250 --> 00:15:15,350
.لا تبدين متحمسة جدًا

379
00:15:15,350 --> 00:15:17,680
.صدقيني، متحمسة جدًا

380
00:15:17,690 --> 00:15:20,890
.الأمر فحسب.. إنه شيء كبير

381
00:15:20,890 --> 00:15:22,220
أتريدين حقًا مرتك الأولى

382
00:15:22,220 --> 00:15:24,020
أن تكون في المقعد الخلفي لسيارة؟

383
00:15:24,030 --> 00:15:25,930
.بها مقاعد جلدية -  -.. كارما -

384
00:15:25,930 --> 00:15:27,260
.علي أن أذهب، سأكلمكِ لاحقًا

385
00:15:34,400 --> 00:15:37,570
.إنك تخيفينني، أحب ذلك

386
00:15:41,440 --> 00:15:45,180
هناك شاحنة أخرى؟

387
00:16:01,100 --> 00:16:03,460
.لقد أردتُ فعل هذا لوقت طويل

388
00:16:06,700 --> 00:16:08,630
.وأنا أيضًا

389
00:16:10,200 --> 00:16:11,740
مهلًا، منذ متى؟

390
00:16:11,740 --> 00:16:14,010
ماذا؟ -  .رغبتك في فعل هذا -

391
00:16:14,010 --> 00:16:16,340
ماذا ممارسة الجنس مع مثلية؟

392
00:16:16,340 --> 00:16:18,840
.تقريبًا منذ وُلِدت

393
00:16:18,850 --> 00:16:21,880
أعلم أنه أمر مبتذل، ولكن أي شاب لا يرغب؟

394
00:16:26,820 --> 00:16:27,820
ماذا؟ مالمشكلة؟

395
00:16:27,820 --> 00:16:28,820
.لا أعلم

396
00:16:28,820 --> 00:16:30,160
.لقد أردت هذا. الآن لا أريد هذا

397
00:16:30,160 --> 00:16:31,520
.مالذي يمكنني قوله؟ أنا متقلبة

398
00:16:31,530 --> 00:16:32,790
أعتذر عن مضايقتك

399
00:16:32,790 --> 00:16:34,670
.ولكن يجدر بي العودة لحبيبتي

400
00:16:56,120 --> 00:16:57,650
.لورين، الحمدلله أني وجدتك

401
00:16:57,650 --> 00:16:58,780
.أحب فستانك

402
00:16:58,780 --> 00:17:00,680
WTXS هي، أنتِ فتاة الطقس من

403
00:17:00,690 --> 00:17:01,990
.أعشقكِ

404
00:17:01,990 --> 00:17:04,120
خصوصًا عندما تأتي الموجات الباردة من الشمال

405
00:17:04,120 --> 00:17:05,890
..وتضطرين للوقوف على أطراف أصابعكِ لتصلين

406
00:17:05,890 --> 00:17:07,420
حسنًا، تومي. مالذي تفعلينه هنا؟

407
00:17:07,430 --> 00:17:09,690
.أنا هنا لأقابل هاتين الملكتين المثليتين

408
00:17:09,700 --> 00:17:11,160
.أمي، أمي -  هل رأيتهما؟ -

409
00:17:11,160 --> 00:17:12,160
أمكِ تبحث

410
00:17:12,170 --> 00:17:14,060
.عن ملكات حفلنا المثليتين

411
00:17:14,070 --> 00:17:15,100
.أخبرتها

412
00:17:15,100 --> 00:17:16,500
..لقد ذهبتا للمنزل بسبب مرض السنسنة المشقوقة

413
00:17:16,500 --> 00:17:18,670
.لغرفهما الصغيرة جدًا جدًا

414
00:17:18,670 --> 00:17:20,700
.أوه، إني أرى إكليلًا. تعال، فرانك

415
00:17:20,710 --> 00:17:22,100
أمي، انتظري

416
00:17:26,380 --> 00:17:27,740
كارما؟

417
00:17:27,750 --> 00:17:29,450
سيدة رودنفيلد

418
00:17:29,450 --> 00:17:31,250
مالذي.. مالذي تفعلينه هنا؟

419
00:17:31,250 --> 00:17:32,480
سنبدأ في ثلاثين ثانية

420
00:17:32,480 --> 00:17:34,150
أيمي؟

421
00:17:34,150 --> 00:17:35,580
علمتِ بشأن هذا؟

422
00:17:35,590 --> 00:17:36,690
،أمي، لقد أردت إخبارك

423
00:17:36,690 --> 00:17:38,450
.لكن كنتُ خائفة ألا توافقي

424
00:17:38,460 --> 00:17:41,590
.أوه، ذلك سخيف

425
00:17:41,590 --> 00:17:42,620
حقًا؟

426
00:17:42,630 --> 00:17:45,030
عزيزتي، والديها بغاية التساهل

427
00:17:45,030 --> 00:17:46,730
.إنها ليست مفاجأة كبيرة

428
00:17:46,730 --> 00:17:48,130
.ولكني لا أجد مشكلة بهذا

429
00:17:48,130 --> 00:17:50,000
.إنها ليست ابنتي

430
00:17:50,000 --> 00:17:51,270
ولكني أعتقد

431
00:17:51,270 --> 00:17:53,500
.أنه يجب أن تخففا المنامات

432
00:17:53,500 --> 00:17:55,500
.خلال عشر

433
00:17:55,510 --> 00:17:59,140
الآن، أين حبيبتك البديعة؟

434
00:18:05,520 --> 00:18:07,380
.إني هنا تمامًا، أمي

435
00:18:07,380 --> 00:18:11,620
..خلال ثلاث، اثنان، واحد

436
00:18:14,920 --> 00:18:17,020
أنتما

437
00:18:17,030 --> 00:18:20,360
مثليتان؟

438
00:18:20,360 --> 00:18:21,960
.ونعود إليك، ستيف

439
00:18:28,670 --> 00:18:30,270
أنتِ بخير؟

440
00:18:30,270 --> 00:18:31,870
أجل

441
00:18:31,870 --> 00:18:34,570
.لقد كان شعورًا جيدًا، في الحقيقة

442
00:18:34,580 --> 00:18:38,080
أتريدين الرقص؟

443
00:18:40,980 --> 00:18:43,350
.استمتعي بغرفتكِ الصغيرة

444
00:18:43,350 --> 00:18:44,550
!حرقتكِ

445
00:18:44,550 --> 00:18:46,490
.ذلك كان باردًا جدًا حتى أن حلمتيكِ وضحتا

446
00:18:47,490 --> 00:18:49,420
.جعلتكِ تنظرين

447
00:18:52,340 --> 00:18:54,010
شجعوا ملكاتنا بإمساككم لرفقائكم

448
00:18:54,010 --> 00:18:55,410
والتوجه لقاعة الرقص

449
00:19:09,260 --> 00:19:10,390
لا أفهم الأمر

450
00:19:10,400 --> 00:19:11,990
لقد كنا نتجه للجولة الثالثة و سنصل لمكان الرمي

451
00:19:10,400 --> 00:19:11,990
تلاعب بالكلمات باستخدام البيسبول أو كرة القاعدة والمقصد جنسي، أعتذر للخلل في ترجمة مصطلحات البيسبول لأني لست من الخبراء بها

452
00:19:12,000 --> 00:19:13,730
وفجأة، تخرج من الملعب

453
00:19:13,730 --> 00:19:15,000
إني في غاية الحيرة

454
00:19:15,000 --> 00:19:16,900
.وليس فقط بسبب التناظر الرياضي

455
00:19:16,900 --> 00:19:18,600
من هذه الفتاة التي تلاقيها؟

456
00:19:18,600 --> 00:19:20,470
.لا أستطيع إخبارك

457
00:19:20,470 --> 00:19:22,870
.يمكنك ائتماني، لن أخبر أحدًا

458
00:19:22,870 --> 00:19:24,340
.حسنًا، لا تخبرني

459
00:19:24,340 --> 00:19:26,510
.الأمر أنه لم يتم رفضي هكذا قط

460
00:19:26,510 --> 00:19:28,240
.هنا، ارخِ رأسك علي كتفي

461
00:19:28,250 --> 00:19:30,050
كلا، لا أستطيع. أنت أقصر من أن أستطيع ذلك

462
00:19:30,050 --> 00:19:31,450
.حسنًا، أنا سأفعل

463
00:19:35,080 --> 00:19:37,120
.أنا فخورة جدًا بكِ

464
00:19:37,120 --> 00:19:39,920
لتزييف ظهوري العلني؟

465
00:19:39,920 --> 00:19:41,890
.لدفاعكِ عن نفسك

466
00:19:41,890 --> 00:19:43,320
أعني، أمكِ دائمًا تعطيك

467
00:19:43,330 --> 00:19:44,560
هذه المدائح المغلفة بذمائم

468
00:19:44,560 --> 00:19:47,160
.تجعلني أرغب في لكمها في صانع أطفالها

469
00:19:48,530 --> 00:19:50,200
.شكرًا

470
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
.وأنا فخورة بكِ لأنكِ أصبحتِ امرأة

471
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
هل آلمك؟

472
00:19:53,200 --> 00:19:57,570
.أجل.. ذلك لم يحدث

473
00:19:57,570 --> 00:19:59,710
حقًا؟ لمَ لا؟

474
00:19:59,710 --> 00:20:00,840
.كنتِ محقة

475
00:20:00,840 --> 00:20:04,010
.ليام فقط يراني كمثلية رائعة

476
00:20:04,010 --> 00:20:07,750
،وأنا أريد مرتي الأولى أن تكون مميزة

477
00:20:07,750 --> 00:20:09,350
.مع شخصٍ يحبني

478
00:20:18,130 --> 00:20:22,890
.ولهذا سأقوم بجعله يقع في حبي

479
00:20:22,900 --> 00:20:26,400
 YesCool التوقيت بواسطة

480
00:20:26,400 --> 00:20:29,900
Wintidy ترجمة

481
00:20:30,810 --> 00:20:32,000
Faking It لاحقًا في

482
00:20:32,010 --> 00:20:33,370
.أنا قلقة من أنكِ لا تستفيدين شيئًا من وراء هذا

483
00:20:33,370 --> 00:20:34,710
.ربما أحتاج حبيبًا سريًا أيضًا

484
00:20:34,710 --> 00:20:35,710
.يبدون ممتعين

485
00:20:35,710 --> 00:20:37,480
.أنا أيمي -  .أوليفر -

486
00:20:37,480 --> 00:20:39,510
.حان الوقت لاحتلال هيستر

487
00:20:39,510 --> 00:20:40,910
ليام متحمس جدًا لهذا الاحتجاج

488
00:20:40,910 --> 00:20:42,610
لذا سأكون أكثر محتجّة احتجاجًا

489
00:20:42,620 --> 00:20:43,650
قد احتجّت قط

490
00:20:43,650 --> 00:20:44,880
.انظر من وجدت

491
00:20:44,880 --> 00:20:45,980
!سوليل

492
00:20:45,990 --> 00:20:47,820
ليام، أيمكنني سرقتك قليلًا لثانية؟

493
00:20:47,820 --> 00:20:49,420
.إنها مثيرة للغاية

