﻿1
00:00:00,290 --> 00:00:02,620
...Faking It سابقًا على

2
00:00:02,620 --> 00:00:03,720
!لننتخبهما ملكتان لحفل العودة

3
00:00:03,720 --> 00:00:05,450
!أجل

4
00:00:05,460 --> 00:00:06,620
أين حبيبتك؟

5
00:00:06,620 --> 00:00:09,060
.إني هنا تمامًا، أمي -  مثليتان؟ -

6
00:00:09,060 --> 00:00:10,490
.كوننا مثليتان هو أفضل شيء قد حصل لنا

7
00:00:11,600 --> 00:00:12,930
.يمكننا ممارسة الجنس، أنا وليام بوكر

8
00:00:12,930 --> 00:00:14,230
مالمشكلة؟

9
00:00:14,230 --> 00:00:15,560
.لا أعلم. لقد أردتُ هذا، الآن لا أريد هذا

10
00:00:15,570 --> 00:00:17,170
،أريد مرتي الأولى أن تكون مميزة مع شخصٍ يحبني

11
00:00:17,170 --> 00:00:20,040
.ولهذا سأقوم بجعله يقع في حبي

12
00:00:20,040 --> 00:00:22,690
YesCool التوقيت بواسطة 

13
00:00:22,690 --> 00:00:25,340
Wintidy ترجمة

14
00:00:27,280 --> 00:00:30,680
.توقفي أيتها الحمقاء -  .ليس حتى تغنّيها لي -

15
00:00:30,680 --> 00:00:32,010
.لقد مضت أسابيع منذ أطلقتِ آخر أغنية

16
00:00:32,020 --> 00:00:34,480
.أعطي المعجبين ما يريدون -  .إنها ليست جاهزة -

17
00:00:34,480 --> 00:00:37,050
منذ متى تشاركينني أغانيكِ عندما تجهز؟

18
00:00:37,050 --> 00:00:40,450
،أنتِ جي تي وأنا تيمبالاند، نعمل عليها حتى تصبح جيدة

19
00:00:37,050 --> 00:00:40,450
جستن تمبرليك مغني، وتيمبالاند منتج أغاني

20
00:00:40,460 --> 00:00:42,760
.ثم تؤدينها... لقططك

21
00:00:42,760 --> 00:00:45,290
.هذه الأغنية مختلفة. إنها شخصية

22
00:00:45,290 --> 00:00:47,730
.إني أعرّي روحي، لذا أريدها أن تكون مثالية

23
00:00:47,730 --> 00:00:49,100
أهو بالاد قوي؟

24
00:00:49,100 --> 00:00:51,660
.هيا، اعطيني تلميحًا

25
00:00:51,670 --> 00:00:53,370
.كلا

26
00:00:53,370 --> 00:00:57,600
.ولكني أعدكِ أنكِ ستكونين أول من يسمعها

27
00:01:06,010 --> 00:01:09,180
.قصصتها، وضعتُ عليها فلترًا، وغشّيتها. ثم.. بوم.. وضعتها على الانستقرام

28
00:01:09,180 --> 00:01:12,080
.منذ خرجنا من الخزنة حصلتُ على أكثر من 400 متابع جديد

29
00:01:12,090 --> 00:01:15,190
.يتضمنون سيدًا اسمه ليام بوكر

30
00:01:15,190 --> 00:01:16,760
.كل شيءٍ يسير كما هو مخطط له

31
00:01:16,760 --> 00:01:18,190
وكيف يساعد تنزيل صورة معي

32
00:01:18,190 --> 00:01:19,530
في جعل ليام يقع في شباكك؟

33
00:01:19,530 --> 00:01:21,130
.إنه شديد الحساسية ضد الالتزامات

34
00:01:21,130 --> 00:01:24,260
.أنا مثلية ولدي حبيبة، مما يجعلني أسبب حساسية أقل

35
00:01:24,270 --> 00:01:25,760
.دفاعاته متدنية

36
00:01:25,770 --> 00:01:28,600
.الآن كل ما أحتاجه هو أن أريه كيف سنكون مثاليان معًا

37
00:01:28,600 --> 00:01:29,830
.لا يمكنكِ جعل أحدهم يقع في حبك

38
00:01:29,840 --> 00:01:31,740
.إنهم يقعون في حبك لأجل ما أنتِ عليه

39
00:01:31,740 --> 00:01:34,040
،أجل، لقد أظهرت ما أنا عليه لخمسة عشر عامًا

40
00:01:34,040 --> 00:01:35,970
.ولم يقع أحدهم في حبي قط

41
00:01:35,980 --> 00:01:39,140
.باستثنائكِ -  .مضحكة جدًا -

42
00:01:39,150 --> 00:01:40,510
.فقط أستمتع، أيمي

43
00:01:40,510 --> 00:01:44,420
،أعني.. أنا شعبية، لدي حبيب سري

44
00:01:44,420 --> 00:01:48,920
.أستطيع إمساك يد صديقتي المفضلة في العلن

45
00:01:48,920 --> 00:01:50,320
.إنه رائع جدًا

46
00:01:50,320 --> 00:01:52,190
أتعتقدين؟

47
00:01:52,190 --> 00:01:54,090
.لأني قلقة من أنك لا تجنين شيئًا من وراء هذا

48
00:01:54,090 --> 00:01:56,130
أتمازحينني؟

49
00:01:56,130 --> 00:01:58,600
.أجني جعل أمي و بروس في غاية الانزعاج

50
00:01:58,600 --> 00:02:02,470
.هذه هدية لا تتوقف عن العطاء

51
00:02:02,470 --> 00:02:04,670
.ربما أحتاج حبيبًا سريًا أيضًا

52
00:02:04,670 --> 00:02:06,370
.يبدون ممتعين

53
00:02:06,370 --> 00:02:09,170
ماذا عن... جوش هويت؟

54
00:02:09,170 --> 00:02:10,810
لقد كنتِ مهووسةً به في المرحلة المتوسطة

55
00:02:10,810 --> 00:02:13,640
.لقد كنتُ مهووسة به في المرحلة المتوسطة

56
00:02:13,650 --> 00:02:14,810
.حسنًا، هذه فرصتكِ

57
00:02:14,810 --> 00:02:17,880
.حسنًا، سنعثر عليه في وقت الغداء

58
00:02:17,880 --> 00:02:20,520
.لا، أعني حقًا. الآن فرصتكِ، إنه قادمٌ من هذا الطريق

59
00:02:20,520 --> 00:02:22,620
مرحبًا، جوش، أين النار؟

60
00:02:22,620 --> 00:02:26,190
!إنها بداخلنا، ولهذا نقوم بالاحتجاج

61
00:02:27,330 --> 00:02:29,060
!أجل! لنذهب

62
00:02:30,760 --> 00:02:33,930
.ليس احتجاج لعين آخر

63
00:02:36,430 --> 00:02:38,200
!الأخ الكبير يجب أن يذهب

64
00:02:36,420 --> 00:02:38,420
أعتقد أن المقصد بكلمة الأخ الكبير هنا هو الراعي

65
00:02:38,200 --> 00:02:42,070
!الأخ الكبير يجب أن يذهب

66
00:02:43,710 --> 00:02:46,610
!الأخ الكبير يجب أن يذهب

67
00:02:46,610 --> 00:02:47,980
مالذي يجري؟

68
00:02:47,980 --> 00:02:50,610
.سكويركل تريد التبرع بست ملايين دولار للمدرسة

69
00:02:50,610 --> 00:02:54,580
.يبدو مريعًا -  .إنه مريع، أيمي -

70
00:02:54,580 --> 00:02:59,550
سكويركل هو محرك بحث قذر وشرير

71
00:03:03,260 --> 00:03:06,260
.أنا أشجع الاحتجاجات الجيدة، يا أطفال

72
00:03:06,260 --> 00:03:07,760
لقد درست في بركلي

73
00:03:07,760 --> 00:03:09,860
.ولكن المدرسة فعلًا تحتاج هذا التبرع

74
00:03:09,870 --> 00:03:11,900
.مع قطع الحكومة للميزانية لا يوجد ما يكفي من المال

75
00:03:11,900 --> 00:03:13,170
..لذا

76
00:03:13,170 --> 00:03:14,970
.الأسبوع الفائت اضطررت لإغلاق نادي التاي تشي

77
00:03:13,170 --> 00:03:14,970
التاي تشي هو نظام صيني للعلاج البطيء بتمارين رياضية مصممة للاسترخاء والتوازن والصحة

78
00:03:14,970 --> 00:03:16,840
يا طلاب

79
00:03:16,840 --> 00:03:20,840
رئيس مجلس سكويركل بنفسه قام باختيار ثانوية هيستر

80
00:03:20,840 --> 00:03:25,050
.لبرنامج جديد عالمي تعليمي وممتد

81
00:03:25,050 --> 00:03:27,650
.ستقومون بتغيير واجهة التعليم

82
00:03:27,650 --> 00:03:30,250
!يمكننا الرؤية من خلال كذباتكِ! إنها تحاول شرائنا فحسب

83
00:03:30,250 --> 00:03:33,550
.صدقوني، لا أحد يحاول شرائكم

84
00:03:33,560 --> 00:03:36,820
على الرغم من أن كل واحد منكم سيحصل على هاتف سكوركل ذكي

85
00:03:36,830 --> 00:03:37,830
.وأجهزة لوحية

86
00:03:37,830 --> 00:03:39,260
مالذي تستفيدونه من هذا؟

87
00:03:39,260 --> 00:03:41,860
الرضا من مساعدة مدرسة

88
00:03:41,860 --> 00:03:43,460
في حاجة بائسة للنقود

89
00:03:43,460 --> 00:03:47,930
.أيضًا، سكويركل ستملك كل المعلومات المجموعة على هذه الأجهزة

90
00:03:47,940 --> 00:03:52,070
.ذلك يعني صورنا، صناديق بريدنا، ورسائلنا

91
00:03:52,070 --> 00:03:53,540
.إنهم يريدون جعلنا عبيدهم الرقميين

92
00:03:53,540 --> 00:03:55,240
أسندعهم؟

93
00:03:55,240 --> 00:03:56,810
!بالطبع لا

94
00:03:56,810 --> 00:03:59,140
.حان الوقت لاحتلال هيستر

95
00:03:59,150 --> 00:04:00,480
!فلتلزموا مواقعكم

96
00:04:03,320 --> 00:04:05,020
!أوقفوا سكوركل

97
00:04:07,190 --> 00:04:08,650
مالذي تفعلينه؟

98
00:04:08,660 --> 00:04:10,360
،ليام متحمس جدًا لهذا الاحتجاج

99
00:04:10,360 --> 00:04:13,330
لذا سأكون أكثر محتجة احتجاجًا قد احتجت قط

100
00:04:13,330 --> 00:04:15,890
أتريدين المساعدة؟ -  .كلا، لا أريد، أبدًا

101
00:04:15,900 --> 00:04:17,760
،لا تنسي أننا شعبيتان الآن

102
00:04:17,760 --> 00:04:20,030
لذا من المهم جدًا التظاهر بأنكِ مهتمة

103
00:04:20,030 --> 00:04:21,430
.الاحتجاجات ليست فعلًا شيئًا أحبه

104
00:04:21,430 --> 00:04:23,970
.ولكن المدرسة تحبهم. متضمنةً جوش

105
00:04:23,970 --> 00:04:27,740
.إنه وقت مثالي لتري إن كان من نوع الحبيب السري

106
00:04:36,150 --> 00:04:38,780
!لنغلب مؤسسة الطغيان

107
00:04:41,590 --> 00:04:43,450
.حسنًا

108
00:04:43,460 --> 00:04:45,860
لم أعتقد أنه يمكننا التغلب على سخافة

109
00:04:45,860 --> 00:04:48,660
.الأسبوع المنصرم للاحتجاج لأجل السمندر المهدد بالانقراض

110
00:04:48,660 --> 00:04:50,390
.هذا غبي

111
00:04:50,400 --> 00:04:53,400
..-الخصوصية شيءٌ يجب أن نقلق بشأنـ

112
00:04:53,400 --> 00:04:55,470
.لا أريد محاضرة أخرى، ليزبيث

113
00:04:55,470 --> 00:04:59,640
2776. 2776.

114
00:04:59,640 --> 00:05:01,000
.مرحبًا، ليام

115
00:05:01,000 --> 00:05:03,670
.لقد أغرت على غرفة الفن لأجل بعض المعدات لصنع الشعارات

116
00:05:03,670 --> 00:05:04,710
.عظيم، شكرًا لكِ

117
00:05:04,710 --> 00:05:07,640
أعجبتني نيرانكِ هناك

118
00:05:07,650 --> 00:05:11,210
.ملهمةٌ للغاية. إنك قائدة بالفطرة

119
00:05:11,210 --> 00:05:14,880
.صحيح، لدي شيء لكِ في جيبي الخلفي

120
00:05:18,190 --> 00:05:19,620
.هذا صغير جدًا

121
00:05:19,620 --> 00:05:22,920
.هذا ما أرجوه

122
00:05:22,930 --> 00:05:26,330
.أنا مسرورة لأن كلانا مهتمان بخصوصية الطلبة

123
00:05:26,330 --> 00:05:28,400
..277 أكنت تعلم أنه في العام الماضي كان هناك

124
00:05:28,400 --> 00:05:29,660
.انظر من وجدت

125
00:05:29,670 --> 00:05:31,870
!سوليل! لقد استطعتِ المجيء -  .أجل، أنت تعرفني -

126
00:05:31,870 --> 00:05:33,500
يصيح أحدهم "احتجاج" وأنا أقول

127
00:05:33,500 --> 00:05:36,440
"متى، أين، وهل سيكون هناك غاز مسيل للدموع؟"

128
00:05:37,810 --> 00:05:39,010
.من الجيد رؤيتك، ليام

129
00:05:39,010 --> 00:05:42,980
.أجل، أنتِ أيضًا

130
00:05:42,980 --> 00:05:45,510
هذه كارما. جندية أخرى

131
00:05:45,510 --> 00:05:48,220
.في حربنا ضد سكويركل -  .مرحبًا

132
00:05:48,220 --> 00:05:51,890
إذًا، كيف يعقل أنني لم أركِ في هيستر من قبل؟

133
00:05:51,890 --> 00:05:55,260
.أغلب حصصي دراسات مستقلة

134
00:05:55,260 --> 00:05:56,560
يمنحونني درجات للبرامج المتعددة

135
00:05:56,560 --> 00:05:58,560
والاجتماعية الممتدة التي أشترك فيها

136
00:05:58,560 --> 00:06:00,260
.بالإضافة لعملي في الخارج مع الصليب الأحمر

137
00:06:00,260 --> 00:06:04,560
.تعرفين الوضع -  .تمامًا -

138
00:06:04,570 --> 00:06:07,730
.أنا مثلية

139
00:06:07,740 --> 00:06:10,470
.عظيم

140
00:06:10,470 --> 00:06:12,310
ليام، أيمكنني سرقتك قليلًا لثانية؟

141
00:06:12,310 --> 00:06:14,410
لدي بعض الأفكار التي أعتقد

142
00:06:14,410 --> 00:06:18,080
.أنها ستأخذ هذا للمرحلة القادمة بحق

143
00:06:18,080 --> 00:06:20,750
.بالطبع

144
00:06:20,750 --> 00:06:24,020
.وتستمر البرومانس

145
00:06:24,020 --> 00:06:26,180
برومانس" ؟"  .عاطفية الاحتجاج -

146
00:06:24,020 --> 00:06:26,180
Pبرومانس بحرف الـ  أخذها شين من كلمة Protest  والتي تعني الاحتجاج

147
00:06:26,190 --> 00:06:27,650
،كل مرة نغلق فيها المدرسة

148
00:06:27,650 --> 00:06:28,950
التوتر الجنسي بين هذين الاثنين

149
00:06:28,960 --> 00:06:31,920
يستمر بالتكون مثل جبل فيسوفيس، حتى في النهاية

150
00:06:28,960 --> 00:06:31,920
جبل بركاني

151
00:06:31,930 --> 00:06:34,260
.ثوران

152
00:06:34,260 --> 00:06:39,260
.ثوران يعني جنس -  .أجل، فهمت ذلك -

153
00:06:39,270 --> 00:06:42,130
حسنًا، شكرًا

154
00:06:42,130 --> 00:06:44,770
حسنًا

155
00:06:45,840 --> 00:06:47,370
!لنفعلها

156
00:06:55,850 --> 00:06:57,110
.واو

157
00:06:57,120 --> 00:06:58,880
ثقافة الهيبستر تعود بالزمن بسرعة

158
00:06:58,890 --> 00:07:01,250
.قريبًا سيبدأون بارتداء بدلات درعية

159
00:07:01,250 --> 00:07:03,420
.أتعلم، الحمامات توفر ذلك لك عادةً

160
00:07:03,420 --> 00:07:05,020
.لا حاجة لحمل خاصتك

161
00:07:05,020 --> 00:07:06,320
،ثقي بي، خلال ساعات

162
00:07:06,320 --> 00:07:07,760
هذه الأشياء ستكون أثمن من البيتكوين

163
00:07:06,320 --> 00:07:07,760
عملة رقمية

164
00:07:07,760 --> 00:07:10,260
إذًا بينما يقف زملائك الطلاب لأجل العدالة

165
00:07:10,260 --> 00:07:11,830
تقوم أنت باستغلالهم لربح سريع؟

166
00:07:11,830 --> 00:07:15,300
.لا تكرهي اللاعب، اكرهي اللعبة

167
00:07:15,300 --> 00:07:16,300
.أنا أيمي

168
00:07:16,300 --> 00:07:17,970
.أنا أوليفر

169
00:07:17,970 --> 00:07:19,830
اعتقدتُ بأنك ستكونين مهتمةً أكثر بهذه الأشياء

170
00:07:19,840 --> 00:07:21,670
.بما أنكِ ملكة العودة وكل هذا

171
00:07:21,670 --> 00:07:24,870
.كلا، هذا أقرب لاهتمامات حبيبتي

172
00:07:24,880 --> 00:07:26,510
.إنها تشارك بنشاطات المدرسة

173
00:07:26,510 --> 00:07:30,350
.أنا أتراجع وأكرههم بصمت

174
00:07:30,350 --> 00:07:31,880
،بالحديث عن حبيبتك

175
00:07:31,880 --> 00:07:35,780
أليست هي تلك هناك، تقيد نفسها بالباب؟

176
00:07:37,750 --> 00:07:39,620
هلا تعذرني؟

177
00:07:42,120 --> 00:07:44,560
حبيبتي، مالذي تفعلينه؟

178
00:07:44,560 --> 00:07:46,030
ليام يحظى ببرومانس مع فتاة السوليل

179
00:07:46,030 --> 00:07:47,330
أنا أقيد نفسي بهذا الباب

180
00:07:47,330 --> 00:07:48,830
.لأني لا أريد لجنس البركان أن يثور

181
00:07:48,830 --> 00:07:52,500
الأكثر أهمية، من هو ذلك الفتى الظريف الذي كنتِ تحادثينه؟

182
00:07:52,500 --> 00:07:54,270
أوليفر، لقد التقينا للتو، ولكن حتى الآن

183
00:07:54,270 --> 00:07:56,300
.لا أشعر برغبة بفقأ عينيه بمقصات

184
00:07:56,310 --> 00:07:57,700
.حقًا؟ ذلك ضخم

185
00:07:57,710 --> 00:08:00,210
،أعلم. لا أريد تعجل الأمور

186
00:08:00,210 --> 00:08:02,180
.ولكنه قد يكون من نوع الحبيب السري

187
00:08:02,180 --> 00:08:03,810
.بالحديث عن ذلك، ها هو ليام

188
00:08:03,810 --> 00:08:06,150
.قيّديني -  كارما -

189
00:08:06,150 --> 00:08:07,480
،إن كانت سكويركل تريد هذه المدرسة

190
00:08:07,480 --> 00:08:09,550
.فعليهم اجتيازي للحصول عليها

191
00:08:09,550 --> 00:08:11,450
..يعجبني تفانيكِ، ولكن الأمر

192
00:08:11,450 --> 00:08:13,190
.إنكِ تسدّين الباب

193
00:08:13,190 --> 00:08:15,360
.سوليل هنا لديها بعض الطعام المتبرع به من مخبز نباتي وسط المدينة

194
00:08:15,360 --> 00:08:17,960
.عظيم -  .شكرًا -

195
00:08:17,960 --> 00:08:21,190
ماذا لديكِ في الصناديق؟ -  .كعك مدور -

196
00:08:21,200 --> 00:08:22,960
يبدو جيدًا

197
00:08:22,960 --> 00:08:26,330
.أجل، إنها دافئة وندية

198
00:08:28,300 --> 00:08:30,070
!انتباه، ثانوية هيستر

199
00:08:30,070 --> 00:08:32,240
،إن أردنا صنع تغيير

200
00:08:32,240 --> 00:08:34,110
.يجب أن نري العالم بأننا جادين

201
00:08:34,110 --> 00:08:36,510
.يجب أن نكون جميعًا كغاندي في وجه هذه الساقطة

202
00:08:36,510 --> 00:08:37,510
!نحتاج إضرابًا عن الطعام

203
00:08:37,510 --> 00:08:40,310
!أجل

204
00:08:40,310 --> 00:08:41,880
!إضراب عن الطعام

205
00:08:41,880 --> 00:08:45,650
!إضراب طعام! إضراب طعام

206
00:08:45,650 --> 00:08:47,220
!إضراب طعام! إضراب طعام! إضراب طعام

207
00:08:47,220 --> 00:08:49,990
أتريدين الخروج من هنا؟ -  .اعتقدت أنك لن تسأل أبدًا -

208
00:08:53,850 --> 00:08:55,090
.كلا، كلا. أرجوكم

209
00:08:55,090 --> 00:08:56,520
.فكروا بما باستطاعتنا فعله بهذا المال

210
00:08:56,520 --> 00:08:57,990
.باصات مدرسية كهربائية

211
00:08:57,990 --> 00:08:59,960
كافتيريا مزودة بطعام من مزرعة عضوية إلى طاولاتكم

212
00:08:59,960 --> 00:09:03,690
.يمكننا إعادة تدوير مخلفاتنا إلى ماء نقي للشرب

213
00:09:03,700 --> 00:09:07,470
.تلك ليست الطريقة التي سأستخدم بها المال

214
00:09:11,070 --> 00:09:13,440
.بينلوب على وشك الانهيار

215
00:09:13,440 --> 00:09:15,540
فكرة الإضراب كانت شيئًا من الجمال، كارما

216
00:09:15,540 --> 00:09:16,910
.لقد أعطتنا طنًا من الصحافة

217
00:09:16,910 --> 00:09:19,540
.الآن مكدّسي الأموال أصحاب سكويركل يعرفون أننا جادين

218
00:09:19,550 --> 00:09:20,880
،وذلك سبب اقتراحي لها

219
00:09:20,880 --> 00:09:23,580
لأني جادة حول إظهار عمل جدي

220
00:09:23,580 --> 00:09:25,450
.أننا نعني العمل

221
00:09:27,590 --> 00:09:30,790
.آسفة، ذلك كان غبيًا -  .كلا، لقد كان ظريفًا -

222
00:09:30,790 --> 00:09:32,860
...في الحقيقة

223
00:09:32,860 --> 00:09:35,430
.أرغب بتقبيلكِ نوعًا ما الآن

224
00:09:35,430 --> 00:09:37,330
..حقًا؟ إذًا

225
00:09:37,330 --> 00:09:38,800
.أنا نوعًا ما أريد السماح لك

226
00:09:38,800 --> 00:09:41,160
.ليام

227
00:09:41,170 --> 00:09:42,630
.مشكلة كبيرة

228
00:09:42,630 --> 00:09:44,270
.الناس يحاولون تحطيم آلات البيع

229
00:09:44,270 --> 00:09:46,100
.ضغط الدم لديهم بدأ بالانخفاض

230
00:09:46,100 --> 00:09:48,400
.قريبًا جدًا ستقام مباريات الجوع هنا

231
00:09:48,410 --> 00:09:50,570
.علينا فعل شيءٍ لإبقاء المعنويات مرتفعة

232
00:09:50,580 --> 00:09:54,980
.شيءٌ يشغل أذهاننا عن الطعام ويبقينا مركزين على الاحتجاج

233
00:09:54,980 --> 00:09:56,650
أتفكرين بما أفكر به؟

234
00:09:56,650 --> 00:09:59,350
.أرجوكما، لا تقولا ميكروفون مفتوح -  .الميكروفون المفتوح -

235
00:09:59,350 --> 00:10:00,750
.أجل. على نفس الصفحة. جميعنا

236
00:10:00,750 --> 00:10:02,190
.ليس أنا

237
00:10:02,190 --> 00:10:03,790
.البعض يجب ألا يعطوا ميكروفون

238
00:10:03,790 --> 00:10:05,560
.ولا يهمني ما هو المبرر

239
00:10:05,560 --> 00:10:07,720
مهلًا، كل تلك المخبوزات النباتية جالسة هناك وحسب

240
00:10:07,730 --> 00:10:09,060
.غير محمية في استراحة المعلمين

241
00:10:09,060 --> 00:10:11,390
.على أحدهم حمايتها

242
00:10:11,400 --> 00:10:13,260
كارما وأنا نستطيع تدبر ذلك، صحيح؟

243
00:10:13,260 --> 00:10:16,400
أجل، سنتولى الأمر

244
00:10:16,400 --> 00:10:20,440
.عظيم -  .شكرًا يارفاق -

245
00:10:20,440 --> 00:10:23,770
سيكون ممتعًا، صحيح؟

246
00:10:23,770 --> 00:10:25,670
.بالطبع

247
00:10:29,210 --> 00:10:30,450
كل ماكان علي فعله

248
00:10:30,450 --> 00:10:32,080
هو الحصول على كل الأرقام التسلسلية للأقفال

249
00:10:32,080 --> 00:10:34,320
،الاتصال بالشركة المصنعة، والتظاهر بأني البواب

250
00:10:34,320 --> 00:10:36,690
.وقد أرسلوا لي كل مفاتيح المدرسة

251
00:10:36,690 --> 00:10:39,290
.بغاية السهولة

252
00:10:39,290 --> 00:10:42,590
أجعلني ذلك أبدو مخيفًا؟ -  .كلا، على الإطلاق -

253
00:10:42,590 --> 00:10:44,660
ولكن أرجوك أخبرني بأن المحطة القادمة في هذه الجولة

254
00:10:44,660 --> 00:10:46,030
.ليست المحرقة

255
00:10:46,030 --> 00:10:47,700
.يا إلهي، كلا

256
00:10:47,700 --> 00:10:50,930
.كلا، المحرقة للمناسبات الخاصة فقط

257
00:10:50,930 --> 00:10:54,040
.الذكريات السنوية، يوم الحب.. هذا النوع من الأشياء

258
00:10:54,040 --> 00:10:56,040
أنت تدرك السخرية في التجسس على طلاب

259
00:10:56,040 --> 00:10:58,710
يقومون بالاحتجاج لأجل خصوصية الطلبة، صحيح؟

260
00:10:58,710 --> 00:11:02,080
.أدركها، أنا مسرور لأنكِ تدركينها أيضًا

261
00:11:02,080 --> 00:11:04,880
.أحب التفكير بهذا كبحث أنثروبولوجي

262
00:11:02,080 --> 00:11:04,880
.علم الإنسان

263
00:11:04,880 --> 00:11:08,450
أراقب الطلاب في مسكنهم الطبيعي

264
00:11:08,450 --> 00:11:09,780
،لأني لا أفهمهم

265
00:11:09,790 --> 00:11:12,820
.و، تعلمين، من المفترض أني واحد منهم

266
00:11:12,820 --> 00:11:15,090
.أجل، أنا غريب

267
00:11:15,090 --> 00:11:16,660
.ما كان يجدر بي إحضارك هنا

268
00:11:16,660 --> 00:11:21,230
.كلا، لا بأس، يمكنني ربط هذا بنفسي

269
00:11:22,400 --> 00:11:24,160
جيد

270
00:11:24,170 --> 00:11:28,100
.رسالة لأخ أكبر، من أخت صغرى

271
00:11:28,100 --> 00:11:31,600
.رأسي قد يترنح

272
00:11:31,610 --> 00:11:34,140
.قلبي قد ينزف

273
00:11:34,140 --> 00:11:37,440
...رئتاي قد تلهثان -  .إنها بغاية الإثارة -

274
00:11:37,450 --> 00:11:38,850
.ولكني لا زلتُ غير قارعةٍ على ذاك الطبل

275
00:11:38,850 --> 00:11:40,110
..أنا آسف، لم يجدر بي

276
00:11:40,120 --> 00:11:43,320
..كلا، كلا. أنا معك، أعني

277
00:11:43,320 --> 00:11:46,390
انظر إلى بشرتها النقية

278
00:11:46,390 --> 00:11:49,920
.وهذان الثديان المدوران البارزان

279
00:11:49,930 --> 00:11:52,230
..أجل، إنها مثيرة، ولكن

280
00:11:52,230 --> 00:11:53,790
.أعني، إنها عاطفتها ماتثيرني

281
00:11:53,800 --> 00:11:57,160
.إنها عميقة جدًا وقوية، وكأنها تعرّي روحها

282
00:11:57,170 --> 00:12:00,300
.أبدًا لن أتوقف عن الصراخ

283
00:12:01,770 --> 00:12:05,870
.أبدًا لن أتوقف عن الصراخ

284
00:12:05,870 --> 00:12:09,440
!انطلقي يافتاة

285
00:12:16,050 --> 00:12:17,780
.ذلك كان مذهلًا

286
00:12:17,790 --> 00:12:20,120
.أجل. لا أحد يبدو جائعًا

287
00:12:20,120 --> 00:12:23,420
.أما أنا لا زلت كذلك، للعدالة -  .سنفوز بهذا -

288
00:12:23,420 --> 00:12:26,290
أجل؟ أسنعبر الطريق كله؟

289
00:12:26,290 --> 00:12:28,960
.كل الطريق وطوال الليل

290
00:12:28,960 --> 00:12:30,500
أتريد الذهاب وتفحص خزانة المؤون؟

291
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
لمَ لسنا هناك الآن؟

292
00:12:34,400 --> 00:12:36,230
.مرحبًا جميعًا

293
00:12:36,240 --> 00:12:40,710
أتريدون سماع أغنية كنتُ أعمل عليها؟

294
00:12:40,710 --> 00:12:45,210
.لم أفعل هذا من قبل أبدًا، لذا رجاءً كونوا لطفاء

295
00:12:48,280 --> 00:12:51,420
♪ ♪

296
00:12:51,420 --> 00:12:56,420
♪ انتابتني شرارة شهوة ♪

297
00:12:56,420 --> 00:13:02,290
♪ والآن لهيبها يزداد نموًا ♪

298
00:13:02,300 --> 00:13:07,700
♪ أحتاج لجني نتيجة ♪

299
00:13:07,700 --> 00:13:10,600
♪ فقد اكتفيتُ احتراقًا ♪

300
00:13:13,910 --> 00:13:16,540
ألا زلتِ تشاهدين "ما لا يجب لبسه" على القناة الرابعة؟

301
00:13:16,540 --> 00:13:18,110
.لا، لقد غيرت للثامنة

302
00:13:18,110 --> 00:13:19,910
.إنهم يعرضون حلقة جديدة من الخاسر الأكبر

303
00:13:22,080 --> 00:13:23,510
هذه المدرسة تتفاخر بنفسها كثيرًا

304
00:13:23,520 --> 00:13:26,250
.على الاحتفال باختلافات الجميع

305
00:13:26,250 --> 00:13:28,020
.رغم ذلك لا زالوا بغاية اليأس للتماشي مع الآخرين

306
00:13:28,020 --> 00:13:29,950
.لا أطيق صبرًا حتى الجامعة

307
00:13:32,720 --> 00:13:35,260
.علي الاعتراف بشيء، أيمي

308
00:13:35,260 --> 00:13:37,430
.لقد لاحظتكِ من قبل

309
00:13:37,430 --> 00:13:38,430
حقًا؟

310
00:13:38,430 --> 00:13:40,830
.أجل

311
00:13:40,830 --> 00:13:44,030
إنه من النادر إيجاد فتاة بغاية الجمال

312
00:13:44,040 --> 00:13:47,300
.ولا تدرك ذلك حتى

313
00:13:56,550 --> 00:13:58,810
..أ-أنا

314
00:13:58,820 --> 00:14:00,550
..إنه فقط حظي

315
00:14:00,550 --> 00:14:03,720
.أخيرًا أقابل فتاة تعجبني، وتكون مثلية الميول

316
00:14:03,720 --> 00:14:08,260
..أجل، بشأن ذلك

317
00:14:08,260 --> 00:14:11,430
..كارما هي أفضل صديقاتي، ولكنها ليست

318
00:14:11,430 --> 00:14:14,060
تغني؟

319
00:14:14,070 --> 00:14:16,200
.على الأرجح أغنية سنَقهَر

320
00:14:19,840 --> 00:14:24,740
♪ أحمل بداخلي سرًا ♪

321
00:14:24,740 --> 00:14:30,180
♪ يصيّر ادّعائي بكوني شخص آخر بغاية السهولة ♪

322
00:14:30,180 --> 00:14:36,250
♪ عندما نكون معًا، لا أجد الحاجة للبقاء غير مكشوفة ♪

323
00:14:36,250 --> 00:14:41,020
♪ عندما نكون معًا، أستطيع أن أظهر حقيقتي ♪

324
00:14:41,020 --> 00:14:43,360
♪ لقد تغير شيء في تلك اللحظة ♪

325
00:14:43,360 --> 00:14:46,930
♪ التي قبّلتني ♪

326
00:14:46,930 --> 00:14:50,700
♪ لم أعرف أن عاطفةً كهذه موجودة ♪

327
00:14:50,700 --> 00:14:54,370
♪ ولكن ابقها كتمًا خفاءً ♪

328
00:14:54,370 --> 00:14:56,940
♪ ولكن أن أكون عشيقتك يثير هيامًا ♪

329
00:14:56,940 --> 00:15:01,910
♪ وإن لم أكن أطلب إفراطًا، أيمكنك أن تخلق تجاهي إعجابًا ♪

330
00:15:01,910 --> 00:15:05,350
♪ نبقيها كتمًا خفيًا و ندرك اكتشافًا ♪

331
00:15:05,350 --> 00:15:07,950
♪ لمَ يُلهِج القلب اجتماعنا معًا ♪

332
00:15:07,950 --> 00:15:13,950
♪ أجل بداخلي عاطفة وأحتاج إدراكك ♪

333
00:15:13,960 --> 00:15:17,990
♪ فأنت لم تكن قط سرًا ♪

334
00:15:17,990 --> 00:15:21,100
♪ بالنسبة لي ♪

335
00:15:21,100 --> 00:15:24,430
♪ ♪

336
00:15:34,310 --> 00:15:35,940
!يا إلهي، فقط احتفظي به

337
00:15:35,940 --> 00:15:40,350
أقام أحدهم بطلب بيتزا؟

338
00:15:40,350 --> 00:15:41,720
.جميعكم ابقوا صامدين

339
00:15:41,720 --> 00:15:45,420
،لدينا جبنة، خضار

340
00:15:45,420 --> 00:15:49,090
...بيبروني

341
00:15:50,860 --> 00:15:53,290
،يارفاق، ربما يكون بداخلنا جوع

342
00:15:53,290 --> 00:15:54,530
.ولكنه ليس للطعام

343
00:15:54,530 --> 00:15:57,260
.إنه للعدالة، للحق

344
00:15:57,260 --> 00:15:58,430
...إنه لـ -  !بيتزااا -

345
00:16:02,800 --> 00:16:05,400
!أعطِني قطعة -  .أتضوّر جوعًا -

346
00:16:12,640 --> 00:16:15,240
يا إلهي، ها أنتِ ذا. أيمكنكِ تصديق أنني فعلت ذلك؟

347
00:16:15,240 --> 00:16:17,010
.هل بدوتُ متوترة؟ لأني أوشكت على التبول في بنطالي

348
00:16:17,010 --> 00:16:18,010
.من السيء أنكِ لم تفعلي

349
00:16:18,010 --> 00:16:19,640
.فقد سمعتُ أن ليام يجد ذلك مثيرًا للغاية

350
00:16:19,640 --> 00:16:22,580
مهلًا، أنتِ غاضبة؟

351
00:16:22,580 --> 00:16:23,910
.اعتقدتُ أنكِ ستكونين فخورةً بي

352
00:16:23,920 --> 00:16:25,310
.لطالما قلتِ أنه يجب علي الغناء في العلن

353
00:16:25,320 --> 00:16:27,480
أجل، ولم تفعلي قطّ. ولكن في اللحظة التي تحتاجين فيها لإثارة إعجاب فتىً ما

354
00:16:27,480 --> 00:16:29,180
.تنطلقين وتضربينها وكأنكِ آديل

355
00:16:29,190 --> 00:16:31,090
.لا أفهم

356
00:16:31,090 --> 00:16:32,490
تـ-تعتقدين حقًا بأنني مثل آديل؟

357
00:16:32,490 --> 00:16:35,960
.لقد سئمت فعلًا من الطريقة التي تتصرفين بها مؤخرًا

358
00:16:35,960 --> 00:16:38,460
.تقيدين نفسكِ للباب، تطالبين بإضراب عن الطعام

359
00:16:38,460 --> 00:16:40,630
ولأجل ماذا... لكي يقع فتىً بالكاد تعرفينه

360
00:16:40,630 --> 00:16:41,630
في حبك

361
00:16:41,630 --> 00:16:43,570
مالذي تعرفينه حتى عن ليام

362
00:16:43,570 --> 00:16:45,230
عدا كونه أكثر فتيان المدرسة إثارة؟

363
00:16:45,240 --> 00:16:48,500
،أعلم أنه يحب الاحتجاجات

364
00:16:48,500 --> 00:16:51,040
،ويقاتل ضد طمع المؤسسات

365
00:16:51,040 --> 00:16:53,110
.ولديه نزاهة

366
00:16:53,110 --> 00:16:54,880
.ربما يمكنه إعارتكِ بعضًا منها

367
00:16:54,880 --> 00:16:57,210
.تحتاجين للأكل

368
00:16:57,210 --> 00:16:59,350
.أنكِ دائمًا وغدة عندما تجوعين

369
00:16:59,350 --> 00:17:02,250
ومالمشكلة إن كنتُ أحب أكثر فتيان المدرسة إثارة؟

370
00:17:02,250 --> 00:17:05,150
!------ أنا مراهقةٌ 

371
00:17:07,620 --> 00:17:10,990
.لقد استطعت تهريب قطعتين من الهاوايان

372
00:17:10,990 --> 00:17:13,330
ماهو شعورك تجاه الفاكهة على البيتزا؟

373
00:17:22,770 --> 00:17:26,270
.آسفة. ما كان علي فعل ذلك

374
00:17:26,280 --> 00:17:27,770
.عمل جيد، يا أطفال

375
00:17:27,780 --> 00:17:30,840
.أنني أقدر نشاطكم جدًا

376
00:17:30,850 --> 00:17:34,610
.لقد خسرتم المعركة، ولكنكم ستربحون الحرب

377
00:17:34,620 --> 00:17:37,380
.لقد دبرناكِ، الآن لندبّرني

378
00:17:40,190 --> 00:17:42,520
إضاءة غير مباشرة في حمام البنات

379
00:17:42,520 --> 00:17:44,790
الحصول على مقاعد ذوي الإعاقة، مقعد في مجلس الحفلة الراقصة؟

380
00:17:44,790 --> 00:17:47,760
.سعر بخيس للقيام بعملكِ القذر

381
00:17:47,760 --> 00:17:50,560
.وكأني بعتُ روحي

382
00:17:50,560 --> 00:17:52,860
.اليوم كان جيدًا

383
00:17:52,870 --> 00:17:54,370
أيمكننا الحصول على قطعة من البيتزا الآن؟

384
00:17:54,370 --> 00:17:56,440
.يمكنني الشعور بجسدي يهضم نفسه

385
00:17:56,440 --> 00:18:00,540
.مما يعني أنه يعمل

386
00:18:05,180 --> 00:18:06,350
.لا أصدق أنكِ نجحتِ بالخروج

387
00:18:06,350 --> 00:18:08,410
.أجل. تعرفني

388
00:18:08,420 --> 00:18:11,050
..إذًا، أتريد

389
00:18:11,050 --> 00:18:13,350
.لا يمكنني

390
00:18:29,800 --> 00:18:31,300
.اركب

391
00:18:52,260 --> 00:18:54,320
،حسنًا، لا يوجد طريقة رقيقة لقول هذا

392
00:18:54,330 --> 00:18:57,290
.لذا سأنزع الضمادة بقوة

393
00:18:57,300 --> 00:18:59,900
.شيء ما يجري بين كارما وليام

394
00:18:59,900 --> 00:19:01,000
ماذا؟

395
00:19:01,000 --> 00:19:05,230
..كارما وليام؟ لا، لن تقوم أبدًا

396
00:19:05,240 --> 00:19:07,200
.أجل، أنت محق

397
00:19:07,210 --> 00:19:10,070
مهلًا، مهلًا، إذًا كنتِ تعرفين أنها تميل أيضًا للرجال؟

398
00:19:10,070 --> 00:19:13,340
.لقد حزرت

399
00:19:15,180 --> 00:19:19,950
.ثنائي الميول المراوغ. إنه وحش شائك

400
00:19:19,950 --> 00:19:22,950
.هيا، افرغي ما بداخلك

401
00:19:22,950 --> 00:19:24,690
.اقتربي

402
00:19:26,420 --> 00:19:29,590
اقتباس من ساحر أوز

403
00:19:26,420 --> 00:19:29,590
.لقد سلكت ذلك الطريق الأصفر المقرمد من قبل

404
00:19:29,590 --> 00:19:32,230
.مواعدة شخص ثنائي الميول درس في الشعور بضعف الثقة

405
00:19:32,230 --> 00:19:34,630
.أجل

406
00:19:34,630 --> 00:19:36,800
.أتمنى لو كانت ثنائية الميول

407
00:19:36,800 --> 00:19:39,530
.ثقي بي، لقد رأيت الطريقة التي يتأملان بها هي وليام بعضهما بإغراء

408
00:19:39,540 --> 00:19:40,870
شعرتُ بالرغبة لاقتحام معمل الكيمياء

409
00:19:40,870 --> 00:19:43,470
.لاستعمال غسول العيون

410
00:19:48,180 --> 00:19:51,480
،إن أخبرتك بشيءٍ سري للغاية

411
00:19:51,480 --> 00:19:53,580
أتعدني ألا تخبر أحدًا؟

412
00:19:53,580 --> 00:19:55,720
قسم المثلية

413
00:19:59,860 --> 00:20:01,520
...كارما وأنا

414
00:20:01,520 --> 00:20:03,960
.نزيف الأمر

415
00:20:03,960 --> 00:20:05,320
ماذا النشوات الجنسية؟

416
00:20:05,330 --> 00:20:07,430
لأن أمي تبيع ألعاب بالغين في صندوق سيارتها

417
00:20:07,430 --> 00:20:09,600
.قصة طويلة، ولكن يمكنني أن أدبر لكِ خصمًا

418
00:20:09,600 --> 00:20:11,570
.لا -  .ليست مشكلة -

419
00:20:11,570 --> 00:20:14,500
.كلا. إننا نزيف كوننا مثليتان

420
00:20:14,500 --> 00:20:17,500
.كارما تزيّف

421
00:20:17,510 --> 00:20:21,270
.أنا لستُ متأكدة جدًا

422
00:20:21,280 --> 00:20:25,980
.لديكِ كامل اهتمامي

423
00:20:31,790 --> 00:20:33,620
...Faking It لاحقًا على

424
00:20:33,620 --> 00:20:35,020
.لقد كنت فقط أستمتع ببقائي معكما

425
00:20:35,020 --> 00:20:36,160
.لا أعرف مالذي تخطط له، ولكن أوقفه حالًا

426
00:20:36,160 --> 00:20:37,690
مامشكلتك؟ -  .تعرف مافعلته -

427
00:20:37,690 --> 00:20:39,290
.لقد كنتِ محقة بشأن ليام، لقد انتهينا

428
00:20:39,290 --> 00:20:40,860
.أرجوكِ عاودي الاتصال بي

429
00:20:40,860 --> 00:20:41,830
.أحتاج مساعدتك للحصول على حبيبة

430
00:20:43,060 --> 00:20:44,030
إن كانت تنتابني كل هذه المشاعر تجاه كارما

431
00:20:44,030 --> 00:20:45,230
.إذًا لا بد أني مثلية

432
00:20:45,230 --> 00:20:47,270
.هذه ليست الطريقة التي تعمل بها المواعدة الإلكترونية

433
00:20:47,270 --> 00:20:48,230
.إن حصلتٍ على موعدٍ من هذا، ستكون معجزة

434
00:20:48,240 --> 00:20:49,700
ها أنا أذهب

435
00:20:49,700 --> 00:20:51,180
.إني أموت لأرى كيف يجري هذا

