﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:02,815
"...‘‘سابقًا في ’’يوميّات مصّاص الدّماء"

2
00:00:02,850 --> 00:00:04,423
"(أنا (إيلينا" -
"(أنا (ستيفان" -

3
00:00:04,506 --> 00:00:06,367
"(الحبّ جلبني لـ (ميستك فولز"

4
00:00:06,777 --> 00:00:08,309
"الحبّ أقصاني"

5
00:00:08,311 --> 00:00:10,978
لستُ نادمة
.(لكوني مغرمة بكَ يا (دايمُن

6
00:00:12,449 --> 00:00:14,132
"جميعنا ضحّينا"

7
00:00:14,134 --> 00:00:17,022
بوني)، ماذا فعلتِ؟) -
.أجريتُ تعويذة أعادتك -

8
00:00:17,057 --> 00:00:19,943
.ترى الأشباح، وبوسعنا التحدُّث -
!لا! لا يمكن أن تموتي -

9
00:00:19,978 --> 00:00:21,489
.حفل في بيت (ويتمور) اللّيلة

10
00:00:21,968 --> 00:00:23,781
"ورغم ذلك، نحاول متابعة حياتنا"

11
00:00:23,816 --> 00:00:24,882
.أحبّ الجامعة

12
00:00:24,917 --> 00:00:26,386
!مرحبًا -
من تكونين؟ -

13
00:00:26,421 --> 00:00:28,141
.أنا (ميجان)، رفيقة غرفتكما

14
00:00:28,176 --> 00:00:30,276
"!أنجديني رجاءً" -
!ويلاه، يا إلهي -

15
00:00:30,277 --> 00:00:31,306
.الفاعل مصّاص دماء

16
00:00:31,307 --> 00:00:33,886
"انبثق أعداء جدد" -
ناديا)؟) -

17
00:00:37,157 --> 00:00:39,115
"مثل تهديدنا الأعظم"

18
00:00:39,150 --> 00:00:41,420
.(سايلس) -
.مرحبًا يا صنيع ظلّي -

19
00:00:43,950 --> 00:00:45,680
"والذي يقوم أخيرًا بخطوته"

20
00:00:45,682 --> 00:00:46,726
أين (ستيفان)؟

21
00:00:46,761 --> 00:00:50,444
آتني (كاثرين) وسأنبئك
.بمكان أخيك الصغير

22
00:00:50,479 --> 00:00:52,782
.(لا تمكنك إعادتي لهناك يا (جيرمي

23
00:00:56,461 --> 00:00:58,288
.(جميعكم تعرفون (إيلينا غيلبرت

24
00:00:58,323 --> 00:01:02,456
.الفتاة التي أبحث عنها تشبهها تمامًا

25
00:01:07,803 --> 00:01:10,388
"حرى أن تكون مناسبة عائليّة سعيدة"

26
00:01:10,931 --> 00:01:13,202
"مررتُ لرؤية أبي فحسب"

27
00:01:13,593 --> 00:01:15,815
"(ثم ظهر (سايلس"

28
00:01:16,306 --> 00:01:20,534
قال أنّه يعاير"
"كم أصبح تحكّمه الذهنيّ قويًّا

29
00:01:20,569 --> 00:01:23,161
،لا يصدر أحد صوتًا
.ولا يحرّك أحد ساكنًا

30
00:01:23,196 --> 00:01:25,941
نفّذت البلدة بأسرها
.ما أملاه تمامًا

31
00:01:30,521 --> 00:01:34,465
،لم يرِد شهودًا"
"فأمرهم بنسيان ما فعل

32
00:01:35,195 --> 00:01:36,989
...راقبوا أبي يموت

33
00:01:37,323 --> 00:01:41,051
ولم يسعهم فعل أيّ شيء"
"ولا إخبار أحد

34
00:01:46,213 --> 00:01:47,861
ماذا ستفعل؟

35
00:01:48,813 --> 00:01:51,061
ستحضنني؟

36
00:01:52,461 --> 00:01:55,501
.أودّ ذلك -
.لكن لا يمكنك -

37
00:01:56,423 --> 00:01:59,495
،لا يمكنك لمسي
.ولا يمكنني لمسك لأنّي ميّتة

38
00:02:01,476 --> 00:02:05,358
،كوالدي، إلّا أنّه ليس كيانًا خارقًا
.لذا لا أراه على الجانب الآخر

39
00:02:05,393 --> 00:02:07,559
.إنّه مات فحسب

40
00:02:13,588 --> 00:02:16,348
سايلس) يستخدم تحكُّمه)
.(الذهنيّ لإيجاد (كاثرين

41
00:02:16,383 --> 00:02:20,255
أمر جميع حضور ميدان البلدة
.(بالبحث عن أيّ فتاة تشبه (إيلينا

42
00:02:20,290 --> 00:02:25,880
...(أيّما يودّه من (كاثرين
.يلا يمكننا أن ندعه يناله

43
00:02:47,342 --> 00:02:48,845
أأنت بخير يا عزيزي؟

44
00:02:49,105 --> 00:02:52,862
.ستُمرضين نفسك هنا -
.شكرًا جزيلًا لتوقُّفك -

45
00:02:56,265 --> 00:03:01,183
.(تبدين تمامًا كـ (إيلينا غيلبرت -
.بالواقع إنّي أجمل بكثير -

46
00:03:01,218 --> 00:03:04,193
كاثرين بيرس)، صحيح؟)
.يفترض أن أترقّب ظهورك

47
00:03:06,568 --> 00:03:07,499
!يا إلهي

48
00:03:18,969 --> 00:03:22,435
!سحقًا -
يؤلم، أليس كذلك؟ -

49
00:03:25,516 --> 00:03:27,547
.لكنّه لا يضاهي هذه ألمًا

50
00:03:28,913 --> 00:03:32,369
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدّماء) - الموسم الخامس)"
"((الحلقة الثانية: ((كذبات حقيقيّة

51
00:03:40,858 --> 00:03:44,834
لوسعنا فعل أيّ شيء الآن
.يا (ستيفان)، وأن نكون في أيّ مكان

52
00:03:44,869 --> 00:03:48,266
لمَ هنا؟ ولمَ هذا؟

53
00:03:49,865 --> 00:03:54,307
هذه هي اللّحظات الطيّبة
.البسيطة التي تهمّ

54
00:03:56,115 --> 00:03:59,363
هذه هي اللّحظات
.التي تقيني من الانهيار

55
00:04:08,902 --> 00:04:11,218
.هذا لا يمكن أن يدوم للأبد

56
00:04:11,887 --> 00:04:14,510
.إنّك تلهي نفسك، لا غير

57
00:04:25,236 --> 00:04:27,452
.(إيلينا)، (إيلينا)

58
00:04:29,755 --> 00:04:31,072
!(إيلينا)

59
00:04:34,409 --> 00:04:35,793
.لا

60
00:04:51,360 --> 00:04:54,862
ذكرى (ميجان) التأبينيّة بالخارج
.تزيد حرارة بمضيّ اللّحظات

61
00:04:55,231 --> 00:04:57,285
.أطفال الجامعة يميلون جدًّا للدراما

62
00:04:57,286 --> 00:04:59,232
إنّها لم تلبث في
.الحرم الجامعيّ إلّا يومًا

63
00:04:59,267 --> 00:05:00,876
لا يمكن أنّها اكتسبت
.ذلك الكمّ من الأصدقاء

64
00:05:00,877 --> 00:05:02,556
.كارولين)، إنّها ماتت)

65
00:05:02,591 --> 00:05:06,759
.بوسعك التوقُّف عن مباراتها -
.آسفة، فإنّ مزاجي متكدّر -

66
00:05:07,801 --> 00:05:09,443
خاطبتِ (تاير)؟

67
00:05:09,958 --> 00:05:13,348
يؤجّل تسجيله الدراسيّ
.ويؤجّل معاودة اتّصاله بي

68
00:05:13,383 --> 00:05:16,260
.لذا سأؤجّل مطارحته الغرام أبد الدّهر

69
00:05:16,938 --> 00:05:22,289
كيف يسري التطفُّل؟
..."ألديك تفسير لمَ متعاطية "الفيرفين

70
00:05:22,933 --> 00:05:26,229
ذبيحة مصّاص الدماء، التي شاركتنا الغرفة
ملكت على هاتفها صورة تجمعها بأبي؟

71
00:05:26,264 --> 00:05:27,595
.لا

72
00:05:27,597 --> 00:05:32,446
،ذهبت للمستشفى هذا الصباح
.(إليك شهادة وفاة (ميجان

73
00:05:32,481 --> 00:05:37,127
يقال أنّها انتحرت، ولم يرِد ذِكر
.آثار عضّ مصّاص الدماء على رقبتها

74
00:05:37,162 --> 00:05:40,982
لذا فمَن حرر سبب الوفاة
.ضالع في عمليّة التستّر

75
00:05:41,017 --> 00:05:45,255
.كما يفعل مجلس مؤسسي بلدتنا -
.(د.(ويزلي ماكسفيلد -

76
00:05:45,290 --> 00:05:48,669
المعروف بأستاذنا لعلم
.الميكروبات التطبيقيّ

77
00:05:48,704 --> 00:05:51,908
...بدّلت محاضراتنا لكيّ يمكننا -
أستاذنا لماذا؟ -

78
00:05:52,560 --> 00:05:56,335
إيلينا) يفترض أن ندرس)
.مقدّمة علم الاتّصال

79
00:05:56,370 --> 00:05:59,855
ماذا دهى الثمالة واتّخاذ قرارات
سيّئة بخصوص الفتيان؟

80
00:05:59,890 --> 00:06:04,036
ماذا دهى متعة عامنا الجامعيّ الأوَّل؟
!يفترض أن أكون ممثّلة مسرحيّة بارزة

81
00:06:04,071 --> 00:06:07,133
لن تصبحي شيئًا بارزًا
!إن فُضح كوننا مصّاصتيّ دماء

82
00:06:11,726 --> 00:06:16,387
،(ما زلنا سننعم بعامنا الممتع يا (كارولين
...لكن يتحتّم أن نحمي أنفسنا

83
00:06:16,422 --> 00:06:20,909
كما أبقى (دايمُن) حقيقته سرًّا في
.ميستك فولز) ليتسلل لمجلس المؤسسين)

84
00:06:21,151 --> 00:06:26,761
لذا دعكِ من مهارات التمثيل
.المزعومة، ولنهتم بهذا الأمر

85
00:06:27,401 --> 00:06:28,305
اتّفقنا؟

86
00:06:32,852 --> 00:06:35,103
دايمُن)، أعلم أنّي وعدت)
.بمساعدتك لإيجاد أخيك

87
00:06:35,104 --> 00:06:37,252
.لكن لا يمكنني رفع المحجر بأسره

88
00:06:37,287 --> 00:06:39,684
.إنّه شاسع جدًّا -
.أعلم ذلك -

89
00:06:39,719 --> 00:06:44,045
،لهذا وددنا إلقاء جسد (سايلس) هنا
.لأنّه شاسع وعميق ولن يجده فيه أحد

90
00:06:44,080 --> 00:06:47,586
لنفترض أنّي (سايلس) وأودّ
.السيطرة على حياة قريني

91
00:06:47,621 --> 00:06:51,100
فلمَ لا أرميه في مكان بهذه الضخامة
والعمق حيث لن يجده أحد؟

92
00:06:51,135 --> 00:06:56,076
دايمُن)، وافقت بعدم إعلان موت)
.العمدة حتّى تتبيّن حل للوضع

93
00:06:56,111 --> 00:06:58,082
لكن لا يمكنني تكريس
...كلّ هذه الموارد

94
00:06:58,083 --> 00:07:00,757
لإيجاد شخص ربّما يكون
.أو لا يكون، بالأسفل

95
00:07:00,815 --> 00:07:03,786
لكنّها نقطة للبداية، وإن كان
...ستيفان) بالأسفل فهذا يعني)

96
00:07:03,821 --> 00:07:08,629
،فإنّه يغرق مرارًا وتكرارًا طوال الصيف
.(بينما كنت ألهو بسعادة مع (إيلينا

97
00:07:08,664 --> 00:07:12,060
هل أحتاج للتوضيح أكثر
بخصوص سبب تعجُّلي؟

98
00:07:13,971 --> 00:07:17,763
.سأكلّف بعض النوّاب بالبحث -
.(شكرًا لك يا (ليز -

99
00:07:21,456 --> 00:07:24,456
.أخبرني رجاءً أنّك وجدتها -
.لم أجدها، (مات) وجدها -

100
00:07:25,870 --> 00:07:28,216
.يا لها منفعة غير متوقّعة

101
00:07:28,644 --> 00:07:31,607
.هاتان العينان الزرقاوان تُضعفاني

102
00:07:31,642 --> 00:07:34,063
حرى أن أكسر رقبتك
.حين سنحت لي الفرصة

103
00:07:34,532 --> 00:07:37,006
كانت في مشاجرة
.مع سيّدة تعرّفت عليها

104
00:07:37,041 --> 00:07:40,612
نظنّ أنّ (سايلس) ربّما اكتسب
.أصدقاء جُدد بالسيطرة الذهنيّة

105
00:07:40,647 --> 00:07:43,941
كيف تحديدًا اجتمعت خبرتيّ
غيلبرت) و(دونفان) في عمل جماعيّ؟)

106
00:07:43,976 --> 00:07:46,665
،لا تبالِ، فلا يهمّ ذلك
.خبّئاها فحسب

107
00:07:46,700 --> 00:07:48,509
طالما (سايلس) يريدها لدرجة أنّه
...كلّف بلدة كاملة بالبحث عنها

108
00:07:48,510 --> 00:07:49,699
.فإنّنا نريدها أكثر منه

109
00:07:49,725 --> 00:07:52,751
ابتعد عن الأنظار، فأنت آخر
.شخص رآها (سايلس) برفقته

110
00:07:54,860 --> 00:07:56,835
هل هذه الحبال ضروريّة؟

111
00:07:56,870 --> 00:07:59,700
،لكانت رصاصة أكثر فاعليّة
.لكنّنا نحاول التصرّف بلطف

112
00:07:59,966 --> 00:08:02,416
.حطّمتِ سيّارتي وتركتِني للموت

113
00:08:02,451 --> 00:08:07,736
كنت ستسلّمني لـ (سايلس) لاستعادة
.ستيفان)، حميت نفسي فحسب)

114
00:08:08,141 --> 00:08:10,857
كم أناس قتلتِ بهذا العذر؟

115
00:08:10,892 --> 00:08:12,879
كوني سعيدة لأنّنا
.جلبنا لك بعض الملابس

116
00:08:12,914 --> 00:08:14,512
.لا تلعب دور البطل

117
00:08:14,514 --> 00:08:18,681
إنّكما تنتظران اللّحظة
.المناسبة لتسلّماني إليه

118
00:08:18,735 --> 00:08:23,824
،فعلت ذلك آلاف المرّات
.أفهمكم، أنا موطن النفوذ

119
00:08:23,859 --> 00:08:27,477
.أنا ذاك الشيء الذي يريده الجميع

120
00:08:29,074 --> 00:08:31,290
.أنا حجر القمر المخيف

121
00:08:41,925 --> 00:08:43,956
.مرحبًا بالفتاة النافرة

122
00:08:44,460 --> 00:08:47,579
ألستِ بالعام الأوّل؟
كيف تحضرين هذه المحاضرة؟

123
00:08:47,614 --> 00:08:53,541
ماذا؟
.أحبّ علم البكتيريا التطبيقيّ

124
00:08:54,011 --> 00:08:57,723
،إنّها مادّتي الأحيائيّة المفضّلة
.فتلك المخلوقات الدقيقة جميلة

125
00:08:57,758 --> 00:08:59,487
هل ستحضران احتفال ذكرى
...محرقة المخيّم" اللّيلة"

126
00:08:59,947 --> 00:09:03,610
،أم ستقتربان جدًّا
ثم تلتفتان فتغادران ثانيةً؟

127
00:09:04,180 --> 00:09:08,816
.ستكون حاضرة -
.جميل -

128
00:09:08,818 --> 00:09:10,869
.سنقضي وقتًا معًا

129
00:09:17,277 --> 00:09:21,629
ماذا؟ قلتِ أنّك تودّي اتّخاذ
.قرارات سيّئة بشأن الفتيان

130
00:09:21,664 --> 00:09:26,892
،إنّه لطيف ومهتم بكِ
.(والأهم أنّه حاضر هنا بعكس (تايلر

131
00:09:32,215 --> 00:09:33,341
.صباح الخير جميعًا

132
00:09:33,343 --> 00:09:38,109
أنا د.(ماكسفيلد)، اسمي الأوَّل
.(ويز)، لكن نادوني د.(ماكسفيلد)

133
00:09:38,918 --> 00:09:42,382
ذات يومٍ حين تتخرّجون
.من كلّيّة الطبّ ستفهمون

134
00:09:42,417 --> 00:09:45,519
إذًا جميعكم ستحضرون
احتفال اللّيلة، صحيح؟

135
00:09:45,521 --> 00:09:47,488
.حسنٌ، إليكم درس تاريخيّ سريع

136
00:09:47,905 --> 00:09:50,690
ويتمور) أُسست كمستشفى)
.أثناء الحرب الأهليّة

137
00:09:50,725 --> 00:09:54,419
،(الحرب الأفتك في تاريخ (أميركا
.راح ضحّيتها فوق 600 ألف نسمة

138
00:09:54,454 --> 00:10:00,408
استشرى الطاعون، حتّى قرروا جمع
...الجثامين المتعفّنة مرّة أسبوعيًّا

139
00:10:00,443 --> 00:10:03,204
.ثم حرقهم أجمعين

140
00:10:03,659 --> 00:10:09,832
،لذا حين تثملون وتحتفلون الليلة
.توقّفوا للحظة وأغمضوا أعينكم

141
00:10:10,013 --> 00:10:13,612
وتخيّلوا رائحة تعفُّن
.مئات الجثث الفاسدة

142
00:10:13,647 --> 00:10:16,336
.مُقشعر -
...مما يؤول بنا لعلم الميكروبات -

143
00:10:16,337 --> 00:10:17,248
.لكنّه مثير

144
00:10:17,283 --> 00:10:20,938
.لأنّ رائحة التعفُّن تسببها بكتيريا معيّنة -
.هو كذلك -

145
00:10:20,940 --> 00:10:22,923
أليس كذلك أيَّتها الفتاتان
الثرثارتان بالوراء؟

146
00:10:26,561 --> 00:10:28,896
وماذا تكون تلك البكتيريا؟

147
00:10:30,732 --> 00:10:36,016
.تلك هي... لستُ أدري

148
00:10:36,051 --> 00:10:38,975
،ربّما لأنّك طالبة في السنة الأولى
.وما حرى أن تحضري هذه المحاضرة

149
00:10:39,010 --> 00:10:41,960
كيف علمتُ؟
.لأنّي حادّ الملاحظة

150
00:10:41,961 --> 00:10:47,537
تلك مهارة ستتعلّمانها في قاعة
.الأحياء رقم 101 أدنى الرواق

151
00:10:48,477 --> 00:10:52,053
،ذلك كان محرجًا لحد الهلاك
.جلسنا صامتتين فحسب

152
00:10:52,341 --> 00:10:54,622
أتودّي أن أبرّحه ضربًا؟ -
.ليس بعد -

153
00:10:54,657 --> 00:10:57,078
،أيًّا يكُن الذي يعرفه
.سأستخلصه منه

154
00:10:57,113 --> 00:10:58,372
هل أذهنته؟ -
.لا -

155
00:10:58,407 --> 00:11:02,061
،يُحتمل أنّه يعلم بشأن مصّاصي الدّماء
."وعليه فهو يعلم بـ "الفيرفين

156
00:11:02,096 --> 00:11:05,925
ماذا عن العنف؟ هل هددتِه؟ -
.كلّا، لم أهدده -

157
00:11:05,960 --> 00:11:08,804
.أقلّها أخبريني أنّك عذّبته -
!(دايمُن) -

158
00:11:08,839 --> 00:11:11,781
تدركين أنّك تواعدين
سفّاح تائب، صحيح؟

159
00:11:13,521 --> 00:11:18,996
ما الذي كان ليفعله بطل؟ -
.لا أملك فكرة عن ذلك -

160
00:11:18,998 --> 00:11:21,282
ستيفان)؟)

161
00:11:21,791 --> 00:11:24,538
.لا أعلم، ربّما اكتئب عليه

162
00:11:24,573 --> 00:11:27,755
.ستيفان) هنا الآن) -
ماذا؟ -

163
00:11:28,458 --> 00:11:29,874
.أغلقي هاتفك

164
00:11:32,294 --> 00:11:35,162
...إيلينا)، هذا ليس)

165
00:11:43,556 --> 00:11:46,924
،أعلم أنّك غاضبة لأنّي لم أتّصل
.لذا أردت أن أعتذر بنفسي

166
00:11:52,011 --> 00:11:55,847
لا تكرر ذلك أبدًا، اتّفقنا؟

167
00:11:55,849 --> 00:11:59,851
.ظننت أنّ مصيبة ألمّت بك -
.هذا صحيح -

168
00:12:00,086 --> 00:12:03,851
.فقد أُغرمتِ بأخي

169
00:12:04,822 --> 00:12:08,137
.لا يمكنك لومي على الابتعاد قليلًا -
.أعلم -

170
00:12:08,562 --> 00:12:09,634
لأين ذهبت؟

171
00:12:09,669 --> 00:12:13,489
(لا يهم، أوقن أنّ (دايمُن
.سيخبرك في النهاية

172
00:12:14,284 --> 00:12:15,734
تحدّثت مع (دايمُن)؟

173
00:12:15,736 --> 00:12:18,266
،لأنّي تحدثت للتوّ إليه
.ولم يذكر شيئًا

174
00:12:18,288 --> 00:12:19,904
.غريب

175
00:12:19,906 --> 00:12:24,627
،لعلّه مشغول بما لديه
.(كما تعلمين، بوضع (جيرمي

176
00:12:25,045 --> 00:12:29,709
ما وضع (جيرمي)؟ -
.أمر بسيط، (جيرمي) طُرد من المدرسة -

177
00:12:29,750 --> 00:12:30,507
طُرد؟

178
00:12:30,542 --> 00:12:34,137
(أجل، ثم تشاجر مع (دايمُن
.وخرج بعدها مندفعًا

179
00:12:34,172 --> 00:12:36,970
لحظة، كيف لم أعلم بذلك؟
أين (جيرمي) بحقّ السّماء؟

180
00:12:36,971 --> 00:12:40,139
،ولهذا أنا هنا
.أملت أنّك تعلمين

181
00:12:51,805 --> 00:12:55,042
،حمدًا لله أنّنا توقّفنا
.ليت بوسعي الخروج من السيّارة

182
00:12:55,043 --> 00:12:58,592
لا يمكنك، لأنّنا سنعود للطريق
.حالما نتزوَّد بالوقود

183
00:12:59,329 --> 00:13:01,780
.لكنّي أحتضر هنا

184
00:13:01,782 --> 00:13:03,949
لن تخرجي من السيّارة
.لأنّك تودّي قرصًا دوائيًّا

185
00:13:03,984 --> 00:13:08,397
إذن لعلّي أخرج لأنّي أودّ
.التبوُّل في الحمام كسيّدة

186
00:13:22,518 --> 00:13:23,668
.أسرعي

187
00:13:23,670 --> 00:13:30,092
حلقي ملتهب وهذه المنطقة
.من رأسي تؤلمني

188
00:13:30,510 --> 00:13:35,313
.وينتج عن سعالي لون أخضر

189
00:13:35,315 --> 00:13:37,282
.لذا أحضر لي دواءً لهذه الأعراض

190
00:13:37,284 --> 00:13:40,681
،سايلس) يعلم أنّي معك)
.آسف، لن أجازف بأن تتم رؤيتي

191
00:13:42,072 --> 00:13:44,644
.أرجوك -
.حسنٌ -

192
00:13:59,588 --> 00:14:01,256
.هذا فحسب

193
00:14:13,569 --> 00:14:17,429
(هل هذه (إيلينا غيلبرت
أم (كاثرين بيرس)؟

194
00:14:18,525 --> 00:14:20,391
!(جيرمي)، (كاثرين)

195
00:14:26,866 --> 00:14:28,917
.توقّفي عن الهرب

196
00:14:33,422 --> 00:14:38,028
!دايمُن)! منشفة! اطرق الباب) -
.كارولين)، لا أحد يحفل) -

197
00:14:38,545 --> 00:14:40,567
أين (إيلينا)؟ -
.لا أعلم -

198
00:14:40,602 --> 00:14:45,089
لعلّها في الاحتفال تتبيّن مزيدًا
.من المعلومات عن الأستاذ المريب

199
00:14:45,124 --> 00:14:48,612
سايلس) هنا مع (إيلينا) يتظاهر)
.أنّه (ستيفان)، ارتدي ملابسك

200
00:14:48,613 --> 00:14:51,658
ظننت (ستيفان) ألقى
.بجسده في المحجر

201
00:14:51,659 --> 00:14:56,983
.يا أهلًا بكِ، ارتدي ملابسك -
.ربّاه، (إيلينا) كانت محقّة -

202
00:14:57,018 --> 00:15:00,537
لطالما راودها طوال الصيف
.(شعور مشؤوم حيال (ستيفان

203
00:15:01,035 --> 00:15:01,933
ماذا؟

204
00:15:01,935 --> 00:15:05,699
لا أعلم، قالت أنّ شعورًا غريبًا
.يراودها بأنّه في مشكلة

205
00:15:08,074 --> 00:15:10,883
ارتدي بعض الملابس ووافيني
.بالخارج، يتحتّم أن نجدها

206
00:15:14,613 --> 00:15:16,595
.جيرمي) ما زال لا يجيب)

207
00:15:17,467 --> 00:15:19,991
سأحتفظ بهاتفك تحسُّبًا
.ما إن عاود الاتّصال بكِ

208
00:15:19,992 --> 00:15:24,303
لمَ أنت قلق جدًّا عليه؟ -
.دايمُن) أضرم فوضى وأودّ معالجتها) -

209
00:15:24,338 --> 00:15:26,630
هل ظنّ حقًّا أنّي لن أعلم؟

210
00:15:27,644 --> 00:15:30,294
إنّه (دايمُن)، أأنت مندهشة؟

211
00:15:30,296 --> 00:15:33,597
ظننتُ أنّ علاقتنا وصلت لدرجة
.تجعله لا يكذب عليّ

212
00:15:37,320 --> 00:15:39,821
لعلّي لا يتعيّن
.أن أتحدّث معك في هذا الشأن

213
00:15:39,823 --> 00:15:41,063
.لا بأس

214
00:15:42,729 --> 00:15:47,718
.أعلم تحديدًا فيما تفكّرين

215
00:15:50,754 --> 00:15:51,591
:رسالة من مجهول"
"كاثرين بيرث) على الطريق رقم 9)

216
00:15:51,626 --> 00:15:56,938
آسف، لا أقصد الاقتضاب، لكنّ أحدًا
.رأى (جيرمي) على الطريق رقم 9

217
00:15:56,973 --> 00:15:59,090
أتعلمين لأين قد يكون ذاهبًا؟

218
00:15:59,092 --> 00:16:03,761
الطريق رقم 9؟ ثمّة موقع تخييم
.اعتدنا الذهاب إليه ونحن طفلان

219
00:16:06,683 --> 00:16:08,800
انتظر، مَن راسلك؟

220
00:16:18,844 --> 00:16:20,396
.مرحبًا يا أخي

221
00:16:22,782 --> 00:16:27,124
.لكنّي أظنّ أنّ حفيد أخي أكثر دقّة

222
00:16:27,954 --> 00:16:29,454
أين (إيلينا)؟

223
00:16:30,271 --> 00:16:35,741
،(لا داعي للعنف يا (دايمُن
.ستجدها في النهاية

224
00:16:36,630 --> 00:16:38,609
.ها أنتذا

225
00:16:38,644 --> 00:16:42,335
أعلم سبب حبّك لها، فأنا أيضًا لديّ
.نقطة ضعف حيال سوداوات الشعر

226
00:16:43,303 --> 00:16:48,048
ما لا أفهمه، هو لمَ عساها تحبّك؟ -
.هذا لأنّك لم تطارحني الغرام -

227
00:16:49,175 --> 00:16:52,477
،تخفي الخوف بالغرور
!ما أوضحك

228
00:16:52,479 --> 00:16:55,013
أتتوقّع أن أصدّق أنّك قطعت
كلّ تلك المسافة لتحادثها فقط؟

229
00:16:55,015 --> 00:16:58,266
كلّا، فهذا لا يبدو منطقيًّا، صحيح؟

230
00:16:58,268 --> 00:17:02,895
،لكنّي إن نبّئتك بما فعلتُ تحديدًا
.فستضيع المتعة

231
00:17:04,858 --> 00:17:06,935
.(استمتع بالاحتفال يا (دايمُن

232
00:17:20,740 --> 00:17:23,836
لمَ يودّ (سايلس) أن يأذيها؟ -
.لأنّه يودّ أن يأذيني -

233
00:17:23,871 --> 00:17:27,350
،أتعلم، لو كنت أخبرتها الحقيقة
.لتفادينا كلّ ذلك

234
00:17:27,351 --> 00:17:31,448
ربّاه، شكرًا يا (كارولين)، ما أثمن
.إدراكك المؤخّر في هذا الموقف

235
00:17:32,803 --> 00:17:35,110
.انتبه لسيرك يا حثالة

236
00:17:35,145 --> 00:17:37,012
هل رأيت (إيلينا غيلبرت)؟

237
00:17:37,013 --> 00:17:42,404
أجهل من تكون، ولو كنت
.محلّها، لفررت منك أيضًا

238
00:17:43,764 --> 00:17:44,988
.إجابة خطأ

239
00:17:46,900 --> 00:17:49,636
.انسَ كلّ ما جرى وارحل من هنا

240
00:17:51,205 --> 00:17:52,859
.يتحتّم أن تهدأ

241
00:17:52,894 --> 00:17:55,544
لقد حوّل ميدان بلدة يعجّ بالناس
.(إلى حفل لمطاردة (كاثرين

242
00:17:55,545 --> 00:18:00,264
أنّى أهدأ على حين يُحتمل أنّ كلّ
شخص هنا يعمل لحساب (سايلس)؟

243
00:18:09,361 --> 00:18:11,318
.دعي لي هذا

244
00:18:17,096 --> 00:18:21,319
...عجبًا، أنا -
.مأساة خليل -

245
00:18:21,935 --> 00:18:25,031
،مأساة خليل، وطرد من محاضرة
.اليوم ليس يومك

246
00:18:26,530 --> 00:18:29,181
ما خطبه بأيّ حال؟ -
الد.(أخرق-فيلد)؟ -

247
00:18:29,182 --> 00:18:31,076
.أجل، هو

248
00:18:31,077 --> 00:18:37,520
،ساعديني في جلب حطب مزيد
.وسأنبّئك بكلّ شيء تريدينه

249
00:18:38,769 --> 00:18:40,302
.حسنٌ

250
00:18:43,256 --> 00:18:46,186
حضرت لد.(ماكسفيلد) بضع
.محاضرات العام الماضي

251
00:18:46,221 --> 00:18:50,618
،إنّه أخرق، لكنّه عبقريّ
.لذا أتغاضى عن عيبه

252
00:18:50,619 --> 00:18:53,832
.عبقريّ ومُقشعر

253
00:18:58,388 --> 00:19:03,111
يُشاع أنّه ضالع في مجتمع
.سرّيّ بالحرم الجامعيّ

254
00:19:05,813 --> 00:19:08,780
ماذا؟ مثل كهول
تنظيم حماة الأيائل؟

255
00:19:08,782 --> 00:19:15,076
لا أدري، كل ما أعلمه أنّهم يتقابلون
.(بضع مرّات أسبوعيًّا في بيت (ويتمور

256
00:19:17,632 --> 00:19:20,060
.لكنّي لم أخبرك بهذا

257
00:19:21,444 --> 00:19:23,800
دايمُن)؟) -
ما هذا بحقّ السّماء؟ -

258
00:19:23,835 --> 00:19:27,848
!(حقًّا؟ هذا (جيسي
.وقد راقني إلى حدٍّ ما

259
00:19:37,927 --> 00:19:43,598
.إيّاك حتّى أن تفكري في ذلك -
.بحقّك، لا أعلم حتّى كيف تستخدم -

260
00:19:43,600 --> 00:19:47,329
،لم أطلق النار في حياتي
.فلم أحتاج لذلك

261
00:19:47,888 --> 00:19:52,217
.كنت أشدّ فتكًا -
."الكلمة المحوريّة: "كنت -

262
00:19:53,477 --> 00:19:56,848
سأذهب لجلب بعض الحطب
.لأجل النار، سأعود سريعًا

263
00:19:59,198 --> 00:20:02,712
نجوت من الولادة
.التي أهلكت كلّ أفراد أسرتي

264
00:20:03,236 --> 00:20:06,784
ولبثتُ هاربة من هجين
.خالد طيلة 500 عام

265
00:20:07,624 --> 00:20:12,552
لعلّك تفهم سبب انزعاجي الآن
.لكون عدوى جيبيّة تكاد تهزمني

266
00:20:49,985 --> 00:20:55,069
،لن تنبس بكلمة
.لا يمكنك التحدث ولا الصراخ

267
00:20:58,474 --> 00:21:01,334
.أجل، بالواقع يمكنني

268
00:21:01,937 --> 00:21:04,479
!جيرمي)، اهرب)

269
00:21:10,414 --> 00:21:13,199
لمَ لا يمكنني ولوج دماغك؟

270
00:21:27,504 --> 00:21:31,103
،فهمت الآن
.ثمّة أحد بالداخل

271
00:21:31,104 --> 00:21:34,254
لمَ تراقبني أيُّها الرحّال؟

272
00:21:34,255 --> 00:21:36,099
!أجبني

273
00:22:09,097 --> 00:22:11,410
جيرمي)؟)

274
00:22:12,532 --> 00:22:14,841
...جيرمي)، ها أنت يا صاح، ماذا)

275
00:22:20,006 --> 00:22:22,042
ما هذا بحقّ السّماء؟

276
00:22:23,476 --> 00:22:31,969
مخيف، أليس كذلك؟
الشعور بالخلاء والخواء؟

277
00:22:32,004 --> 00:22:36,546
بوني)، ماذا يجري؟)
أين أنا بحقّ السّماء؟

278
00:22:36,547 --> 00:22:38,026
.في الجانب الآخر

279
00:22:38,027 --> 00:22:41,426
خاتم (غيلبرت) أحضرك لهنا
.بعد موتك، فهكذا يعمل

280
00:22:41,612 --> 00:22:45,748
،يُحضِر الأرواح مؤقّتًا لهنا
.ولتعود، يجب أن تلمس جسدك

281
00:22:49,124 --> 00:22:51,273
.جسدي حتّى ليس هنا

282
00:22:51,308 --> 00:22:54,729
لأنّك كلّما مُتّ أفاقت
.روحك أبعد عنه في كلّ مرّة

283
00:22:55,108 --> 00:22:58,274
وعليه تظلّ روحك تجوب
.الجانب الآخر ريثما تجده

284
00:22:58,845 --> 00:23:04,179
لحظة، طالما أنا في الجانب
الآخر، فكيف تريني؟

285
00:23:05,469 --> 00:23:07,783
.ثمّة شيء يجب أن تعلمه

286
00:23:10,056 --> 00:23:15,400
...حسنٌ، قبلما تغضبي -
.بوسع الغضب أن ينتظر، اجلس -

287
00:23:21,701 --> 00:23:24,142
.إيلينا)، انتظري، انتظري)

288
00:23:26,080 --> 00:23:29,240
...قدرما أودّ القيام بهذا فورًا

289
00:24:02,775 --> 00:24:05,896
،سايلس) سيطر على عقلك)
أليس كذلك؟

290
00:24:09,449 --> 00:24:14,036
ماذا طلب منك (ستيفان) أن تفعلي؟ -
...أن أنفرد بك وأضعفك -

291
00:24:14,455 --> 00:24:16,778
.ثم أقتلك

292
00:24:39,852 --> 00:24:44,441
،دايمُن)، إنّي آسفة جدًا)
أنا... ماذا يجري؟

293
00:24:44,491 --> 00:24:48,913
،(تعانين غشيّة (سايلس
.لكنّي أظنّك أفقت منها

294
00:24:49,497 --> 00:24:51,714
سايلس)؟)
...لكن أنا

295
00:24:51,749 --> 00:24:55,771
،قبلما تسألي، لا، ليس في المحجر
.فتلك فكرة خاطئة شائعة

296
00:24:55,772 --> 00:25:00,216
.إنّك تحدّثتِ إليه اليوم -
كيف يمكن ذلك؟ -

297
00:25:00,251 --> 00:25:06,244
،كنت ضمن حشد يعجّ بالناس
...عانقته وحادثته عن حياتي وعن

298
00:25:06,245 --> 00:25:11,278
عنّي؟
.أوقن أنّه اختار أمورًا بعينها ليقولها

299
00:25:11,802 --> 00:25:14,598
لحظة، طالما ذاك
كان (سايلس)، فأين (ستيفان)؟

300
00:25:18,591 --> 00:25:23,109
ماذا جرى لـ (ستيفان) يا (دايمُن)؟

301
00:25:23,864 --> 00:25:24,929
أين هو؟

302
00:25:24,964 --> 00:25:28,202
أيمكننا التحدُّث بهذا الشأن حين
لا تعتلي نظرة القتل هذه محياك؟

303
00:25:28,203 --> 00:25:33,366
إنّك محقّ، فكلّما نظرت إليك
.وددت قتلك

304
00:25:35,993 --> 00:25:42,392
،حتمًا هو تحكُّم (سايلس) الذهنيّ
.يستخدم غضبك عليّ كقادحٍ

305
00:25:42,783 --> 00:25:45,394
.عليك أن تقاوميه -
!لا يمكنني -

306
00:25:45,395 --> 00:25:49,421
.إيلينا)، لا بدّ أن تقاوميه) -
!إني أحاول -

307
00:26:05,779 --> 00:26:07,941
.أخبرني ماذا يجري

308
00:26:11,144 --> 00:26:14,613
آسفة، هذا كلّ
.ما وسعني إيجاده بالخارج

309
00:26:17,650 --> 00:26:21,734
،آسفة لتصرّف صديقي العدوانيّ
.لديه مشكلة في احتواء الغضب

310
00:26:21,822 --> 00:26:24,372
.ويتّسم بلكمة قويّة جدًّا -
.أجل -

311
00:26:24,374 --> 00:26:27,904
لكنّ ذلك جمعنا سويًّا
.على انفراد، لذا هذا فوز

312
00:26:42,175 --> 00:26:44,342
.لديّ خليل

313
00:26:48,764 --> 00:26:53,561
وأين عساه يكون عوضَ هنا؟ -
.حسنٌ، اُفترض أن يكون هنا -

314
00:26:54,138 --> 00:26:57,689
.أجَّل فصله الدراسيّ

315
00:26:57,691 --> 00:27:00,358
،لست مضطرّ لقول شيء
.أعلم كيف تسري هذه الأمور

316
00:27:00,360 --> 00:27:04,380
.يذهب الناس للدراسة، فيفترقون -
.أجل، وأحيانًا لا يفترقون -

317
00:27:05,031 --> 00:27:07,068
.تحديدًا، أحيانًا لا يفترقون

318
00:27:07,103 --> 00:27:10,051
،وأحيانًا يتغيّر المرء
.لكنّ العِشرة ما تزال غالية

319
00:27:10,052 --> 00:27:11,237
!أجل، أجل

320
00:27:11,272 --> 00:27:15,440
،أحيانًا لدى التفكير في تلك الأمور
.يأتي ببال المرء أنّ خليلته تتابع حياتها

321
00:27:15,441 --> 00:27:19,798
وتطارح شخصًا ما الغرام في الديار
.ولا تنوي العودة إليه

322
00:27:21,064 --> 00:27:26,200
.ربّاه، إنّي آسفة جدًّا

323
00:27:29,221 --> 00:27:31,401
.كان ذلك منذ فترة

324
00:27:32,192 --> 00:27:37,993
،وصدقًا ريثما وقع الأسوأ فعليًّا
.لم أكُن أنصت لأيّ أحدٍ يحذّرني

325
00:27:38,448 --> 00:27:42,209
.وسعني دومًا إيجاد عذرٍ، لذا أتفهّم

326
00:27:53,179 --> 00:27:55,046
.اركبي السيّارة وقوديها

327
00:27:55,415 --> 00:27:57,955
لأين تذهب؟ -
.(لا يمكنني ترك (مات -

328
00:27:58,418 --> 00:28:01,589
انتظر، كيف برأيك
نجوتُ طيلة 500 عام؟

329
00:28:01,624 --> 00:28:06,147
،ليس لأنّي كنت مصّاصة دماء
.بلّ لأنّي لم أنظر ورائي قطّ

330
00:28:06,360 --> 00:28:08,777
.لا تكُن غبيًّا وانجُ بنفسك

331
00:28:08,779 --> 00:28:12,132
.لهذا يعاملك الناس كآداة، لا كشخص

332
00:28:16,352 --> 00:28:22,507
،الحال بالواقع ليس جسيمًا
.معي (جيرمي) وأقابل جدّتي أحيانًا

333
00:28:23,460 --> 00:28:28,173
،الليلة الماضية حيث مصاب أبي
.كان أوّل وقت عصيب أمرّ بهِ

334
00:28:33,219 --> 00:28:36,083
سأكون بخير، عليّ فقط أن
.أجتاز الأيّام القليلة المقبلة

335
00:28:37,424 --> 00:28:40,763
بوني)، لا داعي للتظاهر)
.بأنّ الأمور على ما يرام

336
00:28:41,595 --> 00:28:47,684
.مات والدك، وأنت مُتِّ

337
00:28:50,153 --> 00:28:51,528
.هذا ليس على ما يُرام

338
00:28:51,529 --> 00:28:56,342
،يتحتّم أن يكون على ما يُرام
.لأنّي لا حيلة بيدي

339
00:28:59,730 --> 00:29:03,581
.إنّي آسف أشدّ الأسف

340
00:29:28,758 --> 00:29:30,308
!(مات)

341
00:29:34,981 --> 00:29:40,397
،الآن، إن مات صديقي الأعزّ
.لتظاهرت بالبكاء على الأقل

342
00:29:40,516 --> 00:29:43,005
مما يدفعني للظن
.بأنّه ليس ميّتًا فعليًّا

343
00:29:43,006 --> 00:29:46,172
وعليه فأظنّ أنّ هذا
.الخاتم يحميه بطريقة ما

344
00:29:46,173 --> 00:29:50,482
مؤسف جدًّا أنّك تعجز عن ولوج
.عقلي للتأكّد، إنّها ميزة الصيّاد

345
00:29:52,368 --> 00:29:53,999
.أرأيت، هذا ما لا تفهمه

346
00:29:54,001 --> 00:29:56,680
أقلُّها حين تمكنني قراءة
.عقلك تصبح ذا فائدة إليّ

347
00:29:56,715 --> 00:29:59,232
.أما الآن، فسأقتلك وحسب

348
00:29:59,267 --> 00:30:03,334
بوسعك المحاولة، لكن لن تجدي
.معي أيّ من قدراتك، لذا أنت الآن نكرة

349
00:30:03,543 --> 00:30:07,102
.إنّك أبطأ وأضعف من مصّاص دماء

350
00:30:07,103 --> 00:30:10,915
.أما أنا في المقابل صيّاد

351
00:30:13,352 --> 00:30:15,215
.كما أنّي أتدرّب

352
00:30:44,836 --> 00:30:50,332
،لعلّك أقوى منّي
.لكنّك تُغفل أنّي خالد

353
00:31:14,190 --> 00:31:16,581
ظننتك قلتِ أنّك
.لا تعرفين كيفيّة استخدامها

354
00:31:16,616 --> 00:31:18,389
.تبيّنتها

355
00:31:21,870 --> 00:31:26,750
بوني) المسكينة، حتمًا حاولت مهاتفتي)
.كثيرًا بعدما سرق (سايلس) هاتفي

356
00:31:27,176 --> 00:31:29,950
هل تحدّث إليها أحد؟
هل هي بخير؟

357
00:31:30,713 --> 00:31:35,463
.لا أعلم، لديّ أمور أهم لأقلق بشأنها

358
00:31:36,052 --> 00:31:40,054
،والد صديقتي الأعزّ مات
.وهذا أمر مهمّ جدًّا

359
00:31:40,056 --> 00:31:46,066
،وكذلك حماية أخيك وإيجاد أخي
.(وتبيُّن مُراد (سايلس) من (كاثرين

360
00:31:46,101 --> 00:31:49,063
،لقد غادرت منذ فترة قريبة
ماذا دهاك بحقّ السّماء؟

361
00:31:49,065 --> 00:31:53,539
إنّك تغضبين عليّ ثانيةً
.يا (إيلينا)، تذكّري عامل القدح

362
00:31:53,574 --> 00:31:55,753
!أخي طُرد من المدرسة

363
00:31:55,755 --> 00:31:59,738
وإذا بك تلعب دور مُنقذ
.كاثرين) التي حاولت قتلي)

364
00:31:59,993 --> 00:32:03,878
.مرارًا وتكرارًا

365
00:32:03,880 --> 00:32:10,332
.و(ستيفان) يتعذّب منذ 3 أشهر

366
00:32:10,367 --> 00:32:16,306
بينما كنتُ أُعاشقك
.أيُّها السفّاح النرجسيّ

367
00:32:17,993 --> 00:32:19,875
.ربّاه

368
00:32:21,663 --> 00:32:23,658
!ربّاه

369
00:32:25,450 --> 00:32:30,251
،إيلينا)، هذا غاز)
.توقّفي فأنت لا تودّي قتلي فعلًا

370
00:32:30,286 --> 00:32:34,202
يجب أن تدركي ذلك
.(قبيل كسرك إذهان (سايلس

371
00:32:34,237 --> 00:32:38,038
لا يمكنني، اتّفقنا؟
!لا أفكّر إلّا في قتلك

372
00:32:38,073 --> 00:32:42,297
يجب أن تفكّري في رغبة
.أقوى من رغبتك للقتل

373
00:32:42,332 --> 00:32:44,602
.وإلّا ستقتلي كلينا

374
00:32:51,993 --> 00:32:53,788
.(ستيفان)

375
00:32:53,823 --> 00:32:55,534
.(ستيفان)

376
00:32:55,698 --> 00:32:57,166
.(فكّري في (ستيفان

377
00:32:57,250 --> 00:33:00,541
،أخبرتني (كارولين) أنّك قلقت عليه
.وأنّ شعورًا مشؤومًا راودك

378
00:33:00,703 --> 00:33:04,972
.اوصفيه وأخبريني به -
.ماذا؟ كلّا، لا يمكنني -

379
00:33:04,974 --> 00:33:09,247
.فكّري فيه وفي المشاعر التي تراودك

380
00:33:09,282 --> 00:33:11,062
.اوصفيه إليّ

381
00:33:13,432 --> 00:33:18,494
أشعر بقشعريرة أعجز عن
.تفسيرها، وكأنّي أشعر بهِ

382
00:33:21,055 --> 00:33:27,614
يحاول الوصول إليّ، لكنّي أجهل
.مكانه ولا أفهم ما يحاول قوله

383
00:33:27,649 --> 00:33:33,054
كلّ ما أعلمه هو أنّه خائف
.ووحيد ويشعر بألم عظيم

384
00:33:34,403 --> 00:33:36,370
.إنّه يعاني ألمًا شديدًا

385
00:33:44,096 --> 00:33:49,007
.يجب أن نجده -
.سنجده -

386
00:33:51,686 --> 00:33:53,560
.أقسم لك

387
00:33:59,761 --> 00:34:03,344
.الغضب زال

388
00:34:14,740 --> 00:34:18,807
أظنّنا بحاجة لسنّ قواعد أساسيّة
.بخصوص مواعيد زيارة الخلّان

389
00:34:27,726 --> 00:34:30,230
.أشعر أنّ أحدًا نقل جسدي

390
00:34:31,314 --> 00:34:35,318
،هذا مريب، لكنّي أشعر به
.وكأنّي أُسحب إليه

391
00:34:35,451 --> 00:34:36,934
.ها هو ذا

392
00:34:40,622 --> 00:34:43,504
إذًا طالما هذا يحدث كلّما مُتّ
...(مرتديًا خاتم (غيلبرت

393
00:34:44,494 --> 00:34:47,719
.فحالما أصحو، سأنسى كلّ هذا

394
00:34:52,684 --> 00:34:55,252
.سأنسى أنّك ميّتة

395
00:34:55,254 --> 00:34:59,490
(بوني)، لا يمكنك أنت و(جيرمي)
.إبقاء موتك سرًّا بعد الآن

396
00:34:59,492 --> 00:35:01,808
.يوسفني أنّك مُتِّ

397
00:35:02,311 --> 00:35:07,007
أعلم أنّ الأمر شاقّ، لكن كيف
ستتقبّلين موته بينما لا تتقبلين موتك؟

398
00:35:11,236 --> 00:35:14,104
.(سعدت حقًّا برؤيتك يا (مات

399
00:35:29,538 --> 00:35:32,339
.مرحبًا بعودتك لأرض الأحياء

400
00:35:36,378 --> 00:35:38,344
ماذا جرى بحقّ السّماء؟

401
00:35:39,498 --> 00:35:42,683
أجل، (سايلس) قتلك
...وحاول قتلي، ثم

402
00:35:42,685 --> 00:35:47,667
،أرديته، لذا نحن متعادلون
.فلا داعي لمزيد من التأفُّف

403
00:35:49,008 --> 00:35:52,650
هيّا بنا، فـ (سايلس) لن يظلّ
.مغشيًّا لوقت طويل

404
00:35:56,448 --> 00:35:59,314
،لحظة، نسيت البلطة
.سأعود سريعًا

405
00:36:03,026 --> 00:36:04,300
.مرحبًا

406
00:36:04,864 --> 00:36:06,628
أأنت بخير؟

407
00:36:08,294 --> 00:36:11,912
لستُ مستعدّة
.(للموت بعد يا (جيرمي

408
00:36:11,914 --> 00:36:16,084
لستُ مستعدّة، ربّما أقبل
.بموتي ذات يوم، لكن ليس اليوم

409
00:36:17,887 --> 00:36:23,000
،ولا أعلم ماذا أفعل حيال أبي
.أو حين تتصل المأمورة

410
00:36:23,035 --> 00:36:26,060
.لأنّها حتمًا ستتصل بي -
.لا عليك، بوسعنا أن نحلّ ذلك -

411
00:36:26,062 --> 00:36:30,122
،بوسعي إخبار الجميع أنّك مع أسرتك
.وأنّه من الصعب عليك أن تعودي

412
00:36:31,651 --> 00:36:38,638
،ربّما لا يمكنني لمسك ولا احتضانك
.لكنّي هنا من أجلك مهما احتجتِ

413
00:37:08,021 --> 00:37:11,434
أوجدت الفتاة
التي كنت تبحث عنها؟

414
00:37:11,857 --> 00:37:16,146
،أجل، وجدتها
.ثم أطلقت عليّ النار

415
00:37:16,362 --> 00:37:20,178
.لذا أنا غاضب قليلًا وجائع قليلًا

416
00:37:21,067 --> 00:37:25,731
لكن لحسن الحظّ، بوسعك
.مساعدتي حيال أحد الأمرين

417
00:37:37,382 --> 00:37:39,116
.املأها

418
00:37:59,571 --> 00:38:03,717
،يا للبشرى، وصل الغجريّان
.ويلاه، إنّي آسف

419
00:38:03,752 --> 00:38:06,733
تدعون أنفسكم بالرحّالة الآن، صحيح؟

420
00:38:07,780 --> 00:38:09,363
.هذا أفضل من الكُنية السابقة

421
00:38:09,365 --> 00:38:14,157
بوسعك أن تدعُني ما تشاء
.على حين أخرج أحشاءك

422
00:38:15,788 --> 00:38:20,821
فهمت، أنت غاضب لقتلي مضيفك
الأشقر أزرق العينين، صحيح؟

423
00:38:21,344 --> 00:38:25,782
هذا ما تناله حين تسيطر على جسد
.شخص للتجسس عليّ، لكن تهانينا

424
00:38:26,132 --> 00:38:29,461
ها قد وجدتني، فماذا الآن؟
ماذا تريد؟

425
00:38:29,462 --> 00:38:34,104
ستعود لتلك المقبرة
.ويُغلق عليك أبد الآبدين

426
00:38:34,106 --> 00:38:37,608
.هذا ما أراده الرحّالة دائمًا

427
00:38:41,813 --> 00:38:45,783
.لحسن حظّك لا أعتبر نفسي منهم

428
00:38:45,785 --> 00:38:52,182
،أعلم أنّ بوسعك قراءة أفكاري
.لديّ مخطط يخصّني

429
00:38:54,193 --> 00:38:58,191
.أجل، أرى ذلك

430
00:39:00,965 --> 00:39:05,110
،سأعود يا شريكة غرفتي
.لا أعلم متى، لكنّي حتمًا سأعود

431
00:39:05,145 --> 00:39:07,838
اتّصلي بي فورما تسمعين
خبرًا من (بوني)، اتّفقنا؟

432
00:39:07,840 --> 00:39:11,206
.فقد تركتُ لها نحو 100 رسالة -
.سأفعل، أعدك -

433
00:39:13,928 --> 00:39:17,903
.(ستجديه يا (إيلينا -
.أجل، أعلم -

434
00:39:19,485 --> 00:39:22,227
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

435
00:39:23,272 --> 00:39:26,420
لم أتوقّع أن تستسلم
.إيلينا غيلبرت) بهذه السهولة)

436
00:39:27,276 --> 00:39:30,308
،أعتذر عن فظاظتي مؤخّرًا
.إنّها سمتي نوعًا ما

437
00:39:31,397 --> 00:39:34,067
،(أنت ابنة (جريسون غيلبرت
أليس كذلك؟

438
00:39:34,102 --> 00:39:35,008
هل عرفت والدي؟

439
00:39:35,043 --> 00:39:38,624
سمعت بهِ، فإنّنا نعدّه
.أسطورة هنا، إذ كان عبقريًّا

440
00:39:38,838 --> 00:39:42,975
لقد درست كل أبحاثه، وأتمنّى أن
.أنجز عملًا كالذي أنجزه

441
00:39:43,292 --> 00:39:46,431
إذًا هذا يعني أنّك زوّرت
شهادة الوفاة أيضًا؟

442
00:39:47,963 --> 00:39:51,495
وأنا من ظننتك شغفة
.بعلم الميكروبات فحسب

443
00:39:51,684 --> 00:39:55,360
،لديّ ساعات عمل مكتبيّة غدًا
.مرّي عليّ، بوسعنا التحدُّث

444
00:39:55,395 --> 00:39:59,327
،أجل، لوددتُ ذلك
.لكنّي الآن لديّ أمور هامة لأنجزها

445
00:40:01,310 --> 00:40:03,727
.أعلميني حين تنجزي أمورك

446
00:40:07,032 --> 00:40:10,100
حسنٌ، حسب ظنّي
.لكان هذا تصرُّف البطل

447
00:40:10,102 --> 00:40:13,009
بأمانة، هل توقّعت حدوث ذلك؟

448
00:40:16,658 --> 00:40:21,445
ألستِ أقلّ فضولًا حيال شأن
البروفيسور متحذلق و(نانسي درو)"؟"

449
00:40:21,447 --> 00:40:22,675
.كارولين) ستتولّى أمره)

450
00:40:22,676 --> 00:40:25,580
أما أنا، فلا يمكنني البقاء وأنا أعلم
.أنّ (ستيفان) هناك في مكان ما

451
00:40:25,584 --> 00:40:29,002
...أجل، حسنٌ

452
00:40:29,004 --> 00:40:31,814
.هذا خاتم (ستيفان) النهاريّ -
.انتزعته من (سايلس) أمس -

453
00:40:32,475 --> 00:40:37,992
وللعلم، إنّي واثق كفاية في علاقتنا بما
...يجعل أحلامك حيال خليلك السابق

454
00:40:38,630 --> 00:40:40,554
.لا تزعجني

455
00:40:41,967 --> 00:40:43,762
.لكنّها ما زالت تضايق

456
00:40:46,070 --> 00:40:47,353
.أحبّك

457
00:40:48,023 --> 00:40:53,527
سننقذ (ستيفان)، وسأظلّ أحبّك، اتّفقنا؟

458
00:41:15,099 --> 00:41:18,262
نعم؟ -
.وجدنا شيئًا -

459
00:41:19,772 --> 00:41:23,135
،لم نجد شيئًا في المحجر
.لكنّ نائبًا وجد هذه بعد بضعة أميال

460
00:41:23,309 --> 00:41:28,070
(لم أفتحها، يبدو أنّ (ستيفان
.ظلّ فيها طوال 3 أشهر

461
00:41:28,531 --> 00:41:30,702
.يُرجّح أنّه جائع

462
00:41:42,865 --> 00:41:46,261
،ربّاه
.(هذا ليس (ستيفان

463
00:41:46,499 --> 00:41:49,267
.إنّك محقّة، كان جائعًا

464
00:41:52,470 --> 00:41:54,137
.لكنّه ما يزال جائعًا

465
00:41:58,341 --> 00:42:03,011
تــعديــل التوقيت
<font face="Script MT Bold" color="#808040">Suliman.k</font>

466
00:42:03,677 --> 00:42:08,541
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

