﻿1
00:00:01,231 --> 00:00:02,798
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,117
،مصّاص دماء قتل والديّ
.ربّما تكونين أنتِ

3
00:00:05,118 --> 00:00:06,684
.أنا المذنب

4
00:00:06,909 --> 00:00:10,908
،(إنّي شرير يا (إيلينا
.لستُ أناسبك، وأختار أن أتركك

5
00:00:10,914 --> 00:00:14,022
أتظنني سأنتقدك بعدما اكتشفت
أنّك عُذّبت طيلة 5 سنين؟

6
00:00:14,057 --> 00:00:15,717
!توقّفي عن الدفاع عنّي

7
00:00:15,719 --> 00:00:20,727
أتعلمين لِمَا نحن معًا؟
.لأنّ (كلاوس) أذَن لنا بذلك

8
00:00:20,762 --> 00:00:21,875
.لا يمكنني أن أعيش على هذا النحو

9
00:00:21,910 --> 00:00:24,109
!تقدّم خطوة واحدة، وستنتهي علاقتنا

10
00:00:24,895 --> 00:00:27,967
.إنّي أموت بالشيخوخة، وداعًا

11
00:00:28,732 --> 00:00:31,233
،(أنت (كاثرين بيرس
.هي محنة فاجتازيها

12
00:00:31,878 --> 00:00:34,472
.ربّما لديّ فكرة ستمدّ عمرك

13
00:00:34,473 --> 00:00:38,085
{\pos(190,230)}.احضر -
.يمكننا العيش في جسد آخر -

14
00:00:42,709 --> 00:00:44,369
كاثرين)؟)

15
00:00:44,957 --> 00:00:46,373
كاثرين)؟)

16
00:00:53,958 --> 00:00:57,746
{\pos(190,230)}"بلغاريا) عام 1490)"

17
00:01:22,208 --> 00:01:23,350
!آمن

18
00:01:24,154 --> 00:01:26,592
.أعطني 200 جول كهربائيّ -
.تم الشحن -

19
00:01:27,459 --> 00:01:29,072
مستعدّة؟ -
!آمن -

20
00:01:33,376 --> 00:01:35,601
{\pos(190,230)}.أكثر بقليل يا أعزّتي، أكثر بقليل

21
00:01:35,602 --> 00:01:38,361
{\pos(190,230)}.ادفعي... أكثر بقليل

22
00:01:38,362 --> 00:01:40,699
{\pos(190,230)}!أكثر بقليل، أكثر بقليل، ادفعي

23
00:01:47,136 --> 00:01:49,003
{\pos(190,230)}.إنّها فتاة

24
00:01:49,863 --> 00:01:51,401
{\pos(190,230)}فتاة؟

25
00:01:52,306 --> 00:01:56,491
{\pos(190,230)}.أرجوك يا أمي... دعيني أراها

26
00:02:04,478 --> 00:02:07,615
{\pos(190,230)}إيّاك يا امرأة، ماذا تفعلين؟

27
00:02:11,051 --> 00:02:14,980
{\pos(190,230)}،أقلّها دعني أحملها لمرّة
.مرّة... مرّة على الأقلّ

28
00:02:14,981 --> 00:02:19,135
{\pos(190,230)}.هيهات، فقد دنّست هذه الأسرة -
.أرجوك يا أبي -

29
00:02:19,136 --> 00:02:23,618
{\pos(190,230)}!لا يا أبي، لا، لا -
.لا يا (كاثرين)، هذا أفضل لها -

30
00:02:23,619 --> 00:02:27,021
{\pos(190,230)}.هذا أفضل لها -
!لا، أرجوك يا أمي -

31
00:02:27,056 --> 00:02:29,989
هذا غير منطقيّ، كنت أحدّثها
.منذ قليل وبدَت بخير

32
00:02:29,990 --> 00:02:32,806
.الأطباء يظنّونها تعرّضت لأزمة قلبيّة

33
00:02:32,841 --> 00:02:36,447
(ثق بي، (كاثرين بيرث
.لن تموت بأزمة قلبيّة

34
00:02:36,482 --> 00:02:37,275
!آمن

35
00:02:46,007 --> 00:02:48,720
،كلانا يعرف أمي
.ستقاتل وتنجو من هذا

36
00:02:48,755 --> 00:02:53,400
إنّها تحتضر، إذ أنّ
.كلّ عضو في جسهدها ينهار

37
00:02:53,460 --> 00:02:55,873
.دم مصّاص الدماء يعجز عن إنقاذها

38
00:02:55,908 --> 00:03:01,148
أذهنت الأطباء ليتركونني آخذها للبيت
.كيّ تشعر براحة أكثر، لكنّها تحتضر

39
00:03:01,485 --> 00:03:04,164
لا يتوقّعون أن تتسنّى
.لها النجاة حتّى آخر اليوم

40
00:03:08,862 --> 00:03:12,547
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدّماء) - الموسم الخامس)"
"(( الحلقة الـ 11: (( 500 عام من الاستوحاد

41
00:03:35,785 --> 00:03:37,251
ما هذا بحقّ السّماء؟

42
00:03:40,255 --> 00:03:42,993
.حسنٌ، آن أوان الاستيقاظ أيّتها الناعسة

43
00:03:43,028 --> 00:03:46,972
.كلّا، لن أبرح فراشي -
.لهذا جلبنا لك الفطور -

44
00:03:52,818 --> 00:03:57,013
ما كلّ هذا؟ -
!هذا فطور انفصالك -

45
00:03:57,240 --> 00:03:58,506
ماذا؟

46
00:03:58,507 --> 00:03:59,978
"(دايمُن) انفصل عن (إيلينا)"

47
00:04:00,077 --> 00:04:02,112
لمَ؟ -
.لستُ أدري -

48
00:04:02,113 --> 00:04:04,921
من عساه يسعى عامين لنيل
قلب فتاة لكيّ ينفصل عنها؟

49
00:04:04,956 --> 00:04:07,565
.بوسعي سماعك أيّها المعتوه

50
00:04:12,121 --> 00:04:14,239
إذًا انتهى الأمر؟
سوف تستسلمين ببساطة؟

51
00:04:14,274 --> 00:04:22,267
:ليس بيدها حيلة، فقد قال وأقتبس
."أنا شرير ولا أناسبك، وأختار أن أتركك"

52
00:04:22,302 --> 00:04:24,738
تذكرين شعيرة انفصالي؟ -
.طبعًا -

53
00:04:25,399 --> 00:04:26,601
.اشربي هذا

54
00:04:32,141 --> 00:04:33,942
أموقن أنّه كان مجرّد شجار؟

55
00:04:37,481 --> 00:04:38,996
"(ستيفان)"

56
00:04:42,151 --> 00:04:43,785
.يتحتّم أن أواجه الحقيقة

57
00:04:43,787 --> 00:04:47,310
طالما (دايمُن) حسم قراره
.حيال شيء، فقد قُضي الأمر

58
00:04:47,311 --> 00:04:48,803
.أجل

59
00:04:54,447 --> 00:04:57,374
.(إنّه (ستيفان -
.أخبريه أنّي لا أودّ التحدّث -

60
00:04:57,409 --> 00:04:58,689
.هي لا تودّ التحدّث

61
00:04:59,407 --> 00:05:00,435
.إنّها لا تودّ التحدّث

62
00:05:00,437 --> 00:05:02,804
.حسنٌ، ستودّ التحدُّث بهذا الأمر

63
00:05:02,806 --> 00:05:06,411
القاعدة الأولى، فكّرا في أسوأ ذنب
.اقترفته (كاثرين بيرس) بحقّكما

64
00:05:06,446 --> 00:05:09,677
القاعدة الثانية، ارفعا النخب
.احتفاءً بموتها الوشيك

65
00:05:09,679 --> 00:05:13,287
القاعدة الثالثة، إن خطر ببالكما
...ذنب أسوأ وهذا حتمًا سيحدث

66
00:05:13,483 --> 00:05:14,682
.فكررا القاعدة الأولى والثانية

67
00:05:14,684 --> 00:05:19,902
تظاهرت أنّها دُفنت في مقبرة طيلة 145
.عامًا على حين كنت أنتظرها، الكاذبة

68
00:05:21,541 --> 00:05:26,601
هل هذا أشنع من انتحالها شخصية
إيلينا) وتقبيلي أمام منزلكم القديم؟)

69
00:05:26,636 --> 00:05:29,624
.لا أظنّ ذلك -
.أوافقك الرأي، سحقًا -

70
00:05:31,084 --> 00:05:32,533
.أيّها الظهير، دورك

71
00:05:33,703 --> 00:05:35,136
...فكّر
.دورك يا (غييلبرت) الصغير

72
00:05:35,138 --> 00:05:37,929
.أطعمتني لـ (سايلس)، ومُتّ -
.مدهش -

73
00:05:39,009 --> 00:05:43,477
ثم جعلتني أصدم سيّارتي في عمود
.وتركتني للموت مُجددًا

74
00:05:43,512 --> 00:05:46,919
.مدهش على نحوٍ مضاعف، اشرب -
.ماتت أختي بسببها -

75
00:05:46,920 --> 00:05:50,581
أجل، لما جئت البلدة لأحوّل
...فيكي) إلى مصّاصة دماء قاتلة)

76
00:05:50,616 --> 00:05:54,132
لو لم أكُن أحاول إخراج
.كاثرين) من مقبرة لم تكُن فيها)

77
00:05:54,167 --> 00:05:56,007
.احتساء جماعيّ

78
00:05:56,009 --> 00:05:58,409
حقًّا؟

79
00:05:59,099 --> 00:06:00,934
...إيلينا)، لقد كنّا)

80
00:06:00,969 --> 00:06:02,976
.أعلم ما كنتم تفعلونه -
.أنت مُعاقَب -

81
00:06:14,210 --> 00:06:18,786
إن يكُن هناك من سيحتسي الشراب
.نخب أيّام (كاثرين) الأخيرة، فإنّه أنا

82
00:06:18,882 --> 00:06:22,267
.انتحلت شخصيّتي مرارًا

83
00:06:23,552 --> 00:06:28,548
جعلت عمّتي (جينا) تطعن نفسها
.(في معدتها وقطعت أصابع عمّي (جون

84
00:06:28,742 --> 00:06:30,391
.ربّما استحقّ ذلك

85
00:06:33,863 --> 00:06:36,447
ماتت جدّتي وهي تحاول
.إغلاق مقبرة لم تكن فيها

86
00:06:36,449 --> 00:06:38,416
قُدِحَت لعنة المذؤوب
.لدى (تايلر) بسببها

87
00:06:38,451 --> 00:06:41,940
،(كلاوس) اتّبعها لـ (ميستك فولز)
.(ونتيجة لذلك فقدنا (جينا

88
00:06:42,272 --> 00:06:43,621
.(و(آلاريك

89
00:06:48,077 --> 00:06:50,295
.سنحتاج المزيد من الخمر

90
00:06:50,297 --> 00:06:53,027
.حاولت قتلي مرّتين على الأقلّ

91
00:06:53,062 --> 00:06:56,334
...لقد قتلتني
.لكنّي أفضل حالًا على نحوٍ مريب

92
00:06:56,336 --> 00:07:00,588
يتحدّثون عنّي، صحيح؟

93
00:07:00,590 --> 00:07:03,663
.إنّهم مستغرقون في الذكريات -
.لا بأس -

94
00:07:03,793 --> 00:07:07,839
أوقن أنّي أستحقّ
.كلّ كلمة يقولونها عنّي

95
00:07:08,431 --> 00:07:11,961
أتبدو يدي مجعّدة إليك؟ -
.تبدو بخير -

96
00:07:11,996 --> 00:07:15,292
إن بدأت تظهر ترهّلات الهِرم
...في أيّ جزء في جسدي

97
00:07:15,293 --> 00:07:20,516
فتناول سكينًا واطعن
شرياني السباتيّ فورًَا، اتّفقنا؟

98
00:07:20,551 --> 00:07:24,152
.حسنٌ -
ماذا؟ -

99
00:07:24,364 --> 00:07:28,285
أتعلمين، حتّى وأنت على
.فراش الموت، فإنّك عابثة

100
00:07:28,320 --> 00:07:34,320
إن تحتّم الموت على فتاة، فربّما يجب
أن تموت بديعة المظهر، صحيح؟

101
00:07:37,493 --> 00:07:44,132
.هذه حتمًا بقعة ناتجة عن الشيخوخة -
.(ليست بقعة شيخوخة يا (كاثرين -

102
00:07:52,675 --> 00:07:56,825
تعاملني بلطف بليغ، لماذا؟

103
00:07:57,397 --> 00:08:02,946
إنّك تحتضرين، لذا أظنني قادرًا
.على استجماع قليل من العطف

104
00:08:18,334 --> 00:08:21,369
.(ناديا)

105
00:08:21,371 --> 00:08:22,870
.صهٍ

106
00:08:27,593 --> 00:08:31,020
أشيع أنّها حرقت مدينة
.أتلانتا) عن آخرها ذات مرّة)

107
00:08:31,055 --> 00:08:34,246
.هذا ربّما يكون الذنب الفائز -
.حسنٌ، توقّفوا أو أكملوا في مكان آخر -

108
00:08:34,281 --> 00:08:36,851
.إنّكم تتصرّفون بتبلّد شعوريّ -
.(بحقّك يا (ستيفان -

109
00:08:36,853 --> 00:08:40,904
لا تجعل مظهرها الهشّ البشريّ
...(المماثل لـ (إيلينا

110
00:08:40,939 --> 00:08:44,461
يشوّش ذكرياتك عن حقيقة
.كونها مخادعة ومخبولة

111
00:08:47,030 --> 00:08:51,076
عام 1864، انتقلت
.كاثرين بيرس) إلى بلدتي)

112
00:08:51,111 --> 00:08:54,468
،أذهنتني لأحبّها وأغوَت أخي
...وأطعمتنا دم مصّاص دماء

113
00:08:54,547 --> 00:08:57,167
ثم شنّت حربًا على البلدة
.قُتل كلانا خلالها

114
00:08:57,202 --> 00:08:59,740
.هكذا تحديدًا، ارفعوا الكؤوس

115
00:08:59,742 --> 00:09:04,031
لكن قبل قرون من ذلك، كانت فتاة
.بريئة تنصّلت منها أسرتها

116
00:09:04,114 --> 00:09:09,719
لذا فإنّها طيلة 500 عامًا كذبت وغشّت
.وفعلت ما تحتّم عليها لتنجو، وقد نجَت

117
00:09:09,754 --> 00:09:11,686
إنّها ناجية، صحيح؟

118
00:09:11,688 --> 00:09:15,837
تلك هي الفتاة التي سأحتسي
.الشراب على شرفها اليوم، نخبكم

119
00:09:17,027 --> 00:09:20,613
بحقّك، هل ليلة من الجنسّ
الملتهب معها غسلت دماغك؟

120
00:09:20,648 --> 00:09:21,312
!ماذا؟

121
00:09:21,314 --> 00:09:22,363
!ماذا؟

122
00:09:22,365 --> 00:09:27,735
،ويلاه، يا إلهي، نسيت إخباركما
...كنتِ رهينة مُختطفة و

123
00:09:27,737 --> 00:09:28,953
.لقد فرغت القنينة

124
00:09:28,955 --> 00:09:31,873
لهذا لا يتعيّن أن تكلّفوا
.نادلًا بمهمّة رجل

125
00:09:33,243 --> 00:09:36,210
.ناديا)، ذرّية الشيطان)

126
00:09:36,212 --> 00:09:39,156
كارولين)، هل تذكّرتِ)
إخبار (إيلينا) بذلك؟

127
00:09:40,283 --> 00:09:44,391
،أظنّ عقلي انفجر لتوّه
.حسنٌ، (كاثرين) بالأعلى

128
00:09:44,426 --> 00:09:47,805
.بالواقع، جئت للقائكم جميعًا

129
00:09:47,807 --> 00:09:52,364
،وجدت طريقة لإنقاذ أمي
.وأحتاج بعض المساعدة

130
00:09:52,399 --> 00:09:53,394
.مُحال

131
00:09:53,396 --> 00:09:56,886
حتّى أخي المتحيّز يعلم أنّي سأركل
...(مؤخّرته من هنا لولاية (كنتاكي

132
00:09:56,921 --> 00:09:59,686
إن ساعد (كاثرين) لتحيا يومًا
.آخر على وجه الأرض

133
00:09:59,721 --> 00:10:01,310
.لا متطوّعون

134
00:10:01,345 --> 00:10:06,898
توقّعت ذلك، لذا وجدت الخزنة القديمة
...التي أمضى أخاك الصيف فيها غرقًا

135
00:10:06,933 --> 00:10:12,315
ودفنتها في هذه الأرض
.(وداخلها صديقكم (مات

136
00:10:13,166 --> 00:10:17,054
.ويلاه، بدون هذا -
!ماذا؟ -

137
00:10:27,039 --> 00:10:33,569
.توقّعت أنّكما سوف تتطوّعان معي -
.تهانينا على حدسك -

138
00:10:33,604 --> 00:10:38,590
،ها قد جئنا وتطوّعنا
.(أخبرينا الآن بمكان (مات

139
00:10:38,667 --> 00:10:42,386
مات) سيتحرر حالما)
.تساعداني لنيل ما أحتاج

140
00:10:42,388 --> 00:10:45,361
وما هو ذلك تحديدًا؟ -
.أحتاج مسافرًا -

141
00:10:46,142 --> 00:10:48,976
.كاثرين) وُلدت من نسل رحّال)

142
00:10:48,978 --> 00:10:54,257
بوسعها أن تسكن جسد شخص آخر
.إن علّمها رحّال كيفيّة فعل ذلك

143
00:10:54,533 --> 00:10:59,929
مثلما سكن خليلك (جريجور) جسد
.مات) إلى أن قتلته (كاثرين) طبعًا)

144
00:11:00,489 --> 00:11:05,500
،أمك قتلت خليلك
فذكّريني لمَ ننقذها؟

145
00:11:05,501 --> 00:11:07,328
،جريجور) كان سيقتلها)
.وقد كانت تحمي نفسها

146
00:11:07,330 --> 00:11:09,830
...رجاءً لا تدافع عنها، خاصّة بعدما

147
00:11:09,832 --> 00:11:13,884
بعدما طارحتها الغرام، أوقن أنّك
.تحملين نقدًا كثيرًا حيال هذا

148
00:11:18,456 --> 00:11:21,258
.لقد وصلنا

149
00:11:21,260 --> 00:11:26,361
يتعيّن فقط أن نساعدك لتستولي
كاثرين) على حياة شخص آخر؟)

150
00:11:26,548 --> 00:11:30,878
.ليست حياة أيّ شخص، بل حياتي

151
00:11:31,671 --> 00:11:34,888
.سأجعلها تسكن جسدي

152
00:11:39,110 --> 00:11:43,197
.لا أرى أرضًا حُفرت حديثًا -
.هذه الأرض شاسعة -

153
00:11:43,199 --> 00:11:46,750
مرحبًا، ألن يعلّق أحدًّا على مطارحة
ستيفان) الغرام مع (كاثرين)؟)

154
00:11:46,752 --> 00:11:48,716
.أقصد أن هذا أمر جلل -
وهل يهم؟ -

155
00:11:48,751 --> 00:11:51,742
جميعنا نلنا ترضيتنا الحميميّة
.عن خيارات خاطئة

156
00:11:51,757 --> 00:11:55,086
.لم تؤخذ إهانة -
.بلى، واضح أنّي لا أقصدك -

157
00:11:57,680 --> 00:12:01,784
!(بوني بينت)
لحظة، هل أنتما؟

158
00:12:03,970 --> 00:12:08,389
ولم تخبريني؟ -
.لم أعتقد أنّي ملتزمة بإخبارك -

159
00:12:08,391 --> 00:12:11,942
،طبعًا كنت ملتزمة بإخباري
.فأنت صديقتي الصدوقة

160
00:12:11,944 --> 00:12:14,812
...ربّاه، أتعلم (إيلينا) أنّك وأخوها الأصغر -
!لا -

161
00:12:14,814 --> 00:12:19,566
!حميميّة شائنة
!هذا أفضل

162
00:12:19,568 --> 00:12:22,897
ربّاه، أأنا الوحيدة على وجه الأرض
التي لم تمارس حميميّة شائنة؟

163
00:12:22,932 --> 00:12:26,133
لمَ لا نفترق ونفكّر بالأمر؟ -
.فكرة صائبة، سنفتّش مساحة أكبر هكذا -

164
00:12:37,160 --> 00:12:39,835
{\fad(300,1500)\}"بلغاريا) عام 1492)"

165
00:12:53,184 --> 00:12:57,471
!لا، لا! أمي، لا

166
00:13:04,645 --> 00:13:08,232
!يا لها من فوضى

167
00:13:08,234 --> 00:13:12,437
دايمُن)؟) -
.(حسنٌ، سأعترف، أفتقد (كلاوس -

168
00:13:13,139 --> 00:13:18,849
،أقصد طريقة تعذيبه لك
.سيف راشق في والدك، لمسة إبداع

169
00:13:19,011 --> 00:13:20,879
.اخرج من رأسي

170
00:13:20,914 --> 00:13:23,013
ذكّريني كيف انتهى المطاف
إلى هذه المذبحة مجددًا؟

171
00:13:23,015 --> 00:13:27,801
صحيح، (كلاوس) كان سيقتلك
...في تضحية دماء

172
00:13:27,803 --> 00:13:30,971
...وتصرّفت على سجيّتك وفررت

173
00:13:30,973 --> 00:13:37,511
لكيّ تعودي وتجدي عائلتك
.بأسرها وقد تم نحرها

174
00:13:37,513 --> 00:13:43,013
،لذا إن صحّ استنتاجي
.فموت عائلتك بأسرها ذنبك

175
00:13:43,352 --> 00:13:50,349
!لا، لا، لا، لا

176
00:13:50,709 --> 00:13:54,095
.(اترك الوسادة يا (دايمُن -
.(ليز) -

177
00:13:54,497 --> 00:13:55,996
.إن قتلتها، فستكون جريمة قتل

178
00:13:55,998 --> 00:14:00,375
،سأضطرّ للقبض عليك وحبسك
.وسأجري كلّ تلك المعاملات الورقيّة

179
00:14:01,370 --> 00:14:04,138
كلّ الفظائع التي أثمتها
.هي السبب فيها

180
00:14:06,241 --> 00:14:10,633
.علّمتني القتل والاستمتاع به

181
00:14:12,481 --> 00:14:17,393
أفسدتني، ولا يمكنني الرجوع
.عن أيّ شيء مما فعلت

182
00:14:17,719 --> 00:14:20,988
.انظر كم ما زالت مسيطرة عليك

183
00:14:23,057 --> 00:14:24,891
.أثبت أنّها مخطئة

184
00:14:31,249 --> 00:14:35,251
!مات!) (مات)! نحن قادمون إليك)

185
00:14:40,508 --> 00:14:45,263
.(مرحبًا (كارولين -
.(كلاوس) -

186
00:15:00,278 --> 00:15:06,400
.ليس بيتًا فخيمًا -
.الرحّالة لا يملكون الكثير -

187
00:15:06,402 --> 00:15:10,287
.إنّهم دائمو الترحال

188
00:15:10,289 --> 00:15:14,377
،لكن على الجانب الإيجابيّ
.يمكن شراء خدماتهم أحيانًا

189
00:15:14,460 --> 00:15:18,460
.اهتديت لأحد طلب سعرًا مناسبًا -
.أحضرتهما -

190
00:15:18,780 --> 00:15:22,466
،(أجل يا (مايا
أأنت مستعدّة لإجراء الصفقة؟

191
00:15:22,468 --> 00:15:24,384
ماذا يجري؟

192
00:15:26,754 --> 00:15:32,326
.أشعر أنّ السعر المناسب للصفقة هو نحن -
.آسفة، دومًا ما يطلبون الأقران -

193
00:15:32,328 --> 00:15:34,061
.لا أعلم السبب

194
00:15:40,768 --> 00:15:43,733
،لقد عطّلوا مفعول خاتمينا
.لا يمكننا الخروج

195
00:16:13,645 --> 00:16:16,447
،آسفة، (مات) دُفن حيًّا
.ولا أملك وقتًا للنقاش

196
00:16:17,825 --> 00:16:20,572
ألا يشوبك قليل من الفضول
عن سبب مجيئي؟

197
00:16:20,607 --> 00:16:23,762
فررت توًّا من أمام وجهك بما
.تعنيه الكلمة، لذا إجابتي لا

198
00:16:23,915 --> 00:16:28,093
(أخبرني (دايمُن) أنّ (كاثرين بيتروفا
.تدهورت على نحوٍ مأساويّ

199
00:16:28,128 --> 00:16:34,866
لذا جئت لتملّي عينك بجثمانها فرحًا
بنهاية انتقامك الذي استمرّ 500 عامًا؟

200
00:16:34,901 --> 00:16:37,185
.عظيم! صرت الآن أقلّ اهتمامًا بالأمر

201
00:16:39,580 --> 00:16:42,861
ربّما تكونين أكثر اهتمامًا
.(بالتحدّث عن (تايلر

202
00:16:43,301 --> 00:16:45,267
...هل هو... هل قمت بـ

203
00:16:45,269 --> 00:16:50,219
،كلّا، ودّعته بقليل جرح الذات
.إنّه يكرهني حقًّا، ذاك المسكين

204
00:16:50,254 --> 00:16:53,593
،رغبة الانتقام تأكله
.سمعت أنّكما انفصلتما

205
00:16:54,445 --> 00:17:00,533
لأنّي خيّرته بيني وبين وهم
.انتقامه الغبيّ، فأخطأ الاختيار

206
00:17:00,568 --> 00:17:04,199
أقترح أن تتعلّم من أخطائه
.وتترك (كاثرين) تموت بسلام

207
00:17:04,234 --> 00:17:07,981
،الموت في حد ذاته مصيبة
.ولا يحتمل الشماتة

208
00:17:14,097 --> 00:17:18,113
،حسنٌ، إليك مسكّنات من المستشفى
.ستساعدك على تحمّل الألم

209
00:17:18,169 --> 00:17:20,386
.لا أريدهم

210
00:17:20,388 --> 00:17:26,583
،إنّهم يضعفونني، وحين أضعف
.يتمكّن من دخول رأسي

211
00:17:27,979 --> 00:17:31,072
،حسنٌ، كما تشائين
.إنّهم هنا حال أردتهم

212
00:17:31,349 --> 00:17:34,675
أما زلتم تبحثون عن (مات)؟
هل من خبر من (إيلينا)؟

213
00:17:34,710 --> 00:17:38,526
.لا حديث بيننا -
ألم تسمعي يا حضرة المأمورة؟ -

214
00:17:38,561 --> 00:17:43,100
لقد خاف جدًّا أن يلطّخ
...ريشها الأبيض البريء

215
00:17:43,135 --> 00:17:48,664
فأطلق جناحيها الصغيرين ليحلّقان
.بحرّية، وكلّ ذلك كان ذنبي

216
00:17:56,622 --> 00:17:58,974
.هذا سيخرسها لبرهة

217
00:18:10,097 --> 00:18:13,785
{\fad(300,1500)\}"ميستك فولز) عام 1864)"

218
00:18:17,410 --> 00:18:21,163
كم بقي على وصولنا
لمرزعة (لاكوود) تلك؟

219
00:18:21,165 --> 00:18:25,229
لم يبقَ الكثير، لقد دخلنا
.بلدة (ميستك فولز) توًّا

220
00:18:25,827 --> 00:18:27,274
.جيّد

221
00:18:34,127 --> 00:18:36,484
لمَ توقّفنا الآن؟

222
00:18:36,630 --> 00:18:40,090
يبدو أنّ رجلًا نبيلًا لديه
.بعض المشاكل في عربته

223
00:18:40,125 --> 00:18:43,685
،وفقًا لهذه الوتيرة
.فلن نصل قبل المغيب

224
00:18:43,687 --> 00:18:46,305
...ماذ سيحدث لو

225
00:18:46,307 --> 00:18:48,307
،شكرًا على المساعدة
.سأكون على ما يرام

226
00:18:50,110 --> 00:18:54,563
من ذلك الشخص؟
.إنّه وسيم جدًّا

227
00:19:04,824 --> 00:19:06,875
ما رأيك يا (إيملي)؟

228
00:19:06,877 --> 00:19:12,115
أتظنّي عائلة هذا الرجل النبيل ستقبل
فتاة يتيمة مسكينة من (أتلانتا)؟

229
00:19:18,888 --> 00:19:20,405
ماذا كان ذلك بحقّ السّماء؟

230
00:19:20,407 --> 00:19:26,067
لم تسمع القصّة الحقيقيّة
عن لقائي بأخيك؟

231
00:19:26,564 --> 00:19:35,555
أودّ الظنّ بأنّ نبوءه جمع
.الكون للأقران سويًّا منافية للعقل

232
00:19:35,590 --> 00:19:39,024
...(لكنّي لدى رؤيتي (ستيفان

233
00:19:39,026 --> 00:19:45,897
لا يمكنني وصف ذلك، الخروج عن
...الطريق، والشجرة الظليلة

234
00:19:45,899 --> 00:19:52,704
.والعربة المُعطّلة، ذلك يبدو إليّ قدرًا

235
00:20:14,260 --> 00:20:16,428
أما هذا محرج؟

236
00:20:16,430 --> 00:20:20,149
أظننا اخترنا اليوم الخطأ
لنكون على شجار، صحيح؟

237
00:20:23,453 --> 00:20:26,738
إنّي آسفة، اتّفقنا؟

238
00:20:26,740 --> 00:20:30,959
،لا يحقّ لي أن أنقدك
.خاصّة بعد كلّ ما عانيتَه

239
00:20:40,953 --> 00:20:43,689
لا يصادف أنّك
تتحدّث التشيكيّة، صحيح؟

240
00:20:44,341 --> 00:20:45,811
.لا أتحدّثها

241
00:20:47,127 --> 00:20:50,295
حسنٌ، (ستيفان)؟

242
00:20:54,334 --> 00:20:56,291
.لا بأس

243
00:20:56,326 --> 00:20:59,438
.أظنّه يود دماء قرينة

244
00:21:04,143 --> 00:21:06,422
هل أدقّ رأسه؟

245
00:21:06,830 --> 00:21:11,017
هذا مرهون، فهل إن
قتلته سيقط كلّ هؤلاء؟

246
00:21:11,285 --> 00:21:15,103
.حسنٌ، الدماء مرادهم -
.أجل -

247
00:21:16,656 --> 00:21:18,507
لمَ لسنا نشفى؟

248
00:21:23,829 --> 00:21:26,715
!(مات)

249
00:21:26,717 --> 00:21:28,333
!(مات)

250
00:21:31,170 --> 00:21:35,274
لمَ لا تمنحيني نفس الخيار؟ -
ماذا؟ -

251
00:21:35,309 --> 00:21:39,822
،(إنّ تخلّيت عن انتقامي من (كاثرين
فهل ستمنحينني نفس الخيار (تايلر)؟

252
00:21:42,116 --> 00:21:46,266
.أجهل قصدك -
.بل تعلمين -

253
00:21:48,538 --> 00:21:50,435
.لا يمكنك فعل هذا بي

254
00:21:50,470 --> 00:21:53,012
لا يمكنك الظهور فجأة وتشتيتي
.على حين صديقي في خطر

255
00:21:53,013 --> 00:21:55,494
بينما كنت تركضين بسرعة
...خاطفة في كلّ الاتّجاهات الخطأ

256
00:21:55,496 --> 00:21:57,379
.سمعت صرخات (مات) البائسة عن بعد

257
00:21:57,381 --> 00:22:00,137
أين؟ -
.لا تقلقي يا حبّ، تدبرت ذلك -

258
00:22:00,138 --> 00:22:03,252
.ثقي بي، سيسعد جدًّا بمنقذته

259
00:22:18,551 --> 00:22:21,853
غبت 3 أشهر فقط، وانظر
.للمأزق الذي أوقعت نفسك فيه

260
00:22:34,652 --> 00:22:37,670
.ارحل فحسب

261
00:22:37,972 --> 00:22:40,406
ألا تظنّ أنّك أوضحت وجهة نظرك؟

262
00:22:40,408 --> 00:22:44,424
أيّ وجهة نظر؟ مثل هذه؟

263
00:22:45,080 --> 00:22:47,330
جينا)؟)

264
00:22:47,332 --> 00:22:50,633
أتذكرين لمّا أذهنتني لأطعن نفسي؟

265
00:22:50,635 --> 00:22:53,436
!لا، لا، لا، لا

266
00:22:53,438 --> 00:22:54,971
.(العمّة المسكينة (جينا

267
00:22:54,973 --> 00:22:57,990
أذهنتُها لتظنّ أنّها
.ارتطمت بتلك السكّينة

268
00:22:58,025 --> 00:23:03,429
.كانت متحيّرة جدًّا -
!لا، لا، لا مسكّنات أخرى -

269
00:23:03,431 --> 00:23:04,981
.مرحبًا أيتها الأصابع

270
00:23:04,983 --> 00:23:06,315
.وداعًا أيّتها الأصابع

271
00:23:07,669 --> 00:23:09,001
!يكفي

272
00:23:13,490 --> 00:23:15,024
.(إيلايجا)

273
00:23:18,979 --> 00:23:20,646
.(كاثرين)

274
00:23:27,938 --> 00:23:29,505
.أنت هنا

275
00:23:34,161 --> 00:23:36,829
آسف جدًّا، أظننت ذلك حقيقيًّا؟

276
00:23:36,831 --> 00:23:41,765
(كلّا، لن يأتي أحد لتوديعك يا (كاثرين
.لأنّ لا أحد يحفل بك

277
00:23:43,187 --> 00:23:47,264
.أنا أحفل، هيّا

278
00:23:48,176 --> 00:23:49,642
.دعينا نتمّ هذا

279
00:23:54,682 --> 00:23:57,694
أظنّها ميزة بظنّي، كوني لم أعُد
.أرهب الأماكن المغلقة

280
00:24:00,154 --> 00:24:05,449
،هذا ما ساعدتك (كاثرين) حياله
.(محو آثار مأساة (سايلس

281
00:24:05,877 --> 00:24:09,162
.أجل

282
00:24:09,164 --> 00:24:12,262
أيمكنني أن أكرهها بأيّ حال؟ -
.يمكنك -

283
00:24:12,917 --> 00:24:15,374
.شكرًا لك -
.لكنّي لا أكرهها -

284
00:24:16,004 --> 00:24:20,873
أعلم أنّي يجب أن أكرهها، لكنّي لسبب
.ما لا أنفك أحضّها على إيجاد السلام

285
00:24:20,875 --> 00:24:24,143
كاثرين) ليست الوحيدة، أتعلمين؟)

286
00:24:24,145 --> 00:24:30,538
دايمُن) لا ينفك يُبعدك، لأنّه يكره)
.نفسه وكينونته وما أثمته يداه

287
00:24:31,552 --> 00:24:35,005
،تذكّري فقط أنّك لم تفقدي الأمل فيّ
.فلا تفقدي الأمل فيه

288
00:24:35,990 --> 00:24:38,608
لا تتركيه يفقد الأمل
فيك أيضًا، اتّفقنا؟

289
00:24:49,036 --> 00:24:52,532
إذًا انتهى الأمر؟ كلّ ما اردتموه
منّا كان دلو من الدماء؟

290
00:25:00,413 --> 00:25:02,643
.لنخرج من هنا -
.هيّا -

291
00:25:07,104 --> 00:25:10,493
كرري التعويذة لكيّ أعلم أنّك
.تفهمين كيف يسري عمل الساكن

292
00:25:11,559 --> 00:25:14,198
.لا يمكنني -
.قوليها فقط -

293
00:25:17,282 --> 00:25:19,265
.قوليها وسينتهي الأمر

294
00:25:19,267 --> 00:25:23,332
(روحك ستسكن جسدي، و(مايا
...ستنشّطك بالاستحضار

295
00:25:23,367 --> 00:25:27,073
.وسوف تتسنّى ليك الحياة -
هل لي بلحظة مع ابنتي رجاءً؟ -

296
00:25:30,210 --> 00:25:33,888
.أعلم ما ستقولينه -
.لا نملك وقتًا لهذا -

297
00:25:36,416 --> 00:25:39,569
...(ناديا)

298
00:25:39,571 --> 00:25:46,584
،السماح لأبي بانتزاعك من حضني
.كان أشدّ ندم في حياتي

299
00:25:46,711 --> 00:25:51,395
حرى أن أقاوم بشكل أكبر
.لأحتفظ بك، لكنّي لم أفعل

300
00:25:52,983 --> 00:25:59,002
لذا قضيت الـ 500 سنة التالية
.أعمل على عدم تكرار ذلك الخطأ

301
00:26:00,358 --> 00:26:07,780
،قاتلت من أجل كلّ شيء
...وخلال ذلك

302
00:26:07,782 --> 00:26:15,988
قضيت حياةً طويلة كاملة
.وتعرّفت على ابنتي الجميلة

303
00:26:22,646 --> 00:26:28,801
وأنت قضيتِ القرون
.الأخيرة باحثةً عنّي

304
00:26:28,803 --> 00:26:31,153
.فلا تهدري لحظة أخرى عليّ

305
00:26:33,557 --> 00:26:40,242
.إنّها حياتك لتعيشيها -
.لا يمكنني فعل ذلك -

306
00:26:40,531 --> 00:26:46,852
اتركيني، فقد اتّخذت قراراتٍ
.أنانيّة طيلة حياتي

307
00:26:46,854 --> 00:26:49,922
.دعيني أفعل الصواب لمرّة

308
00:26:53,693 --> 00:26:58,581
.حسن، إذن اذهبي واتركيني

309
00:26:58,583 --> 00:27:06,820
اذهبي في طيّ النسيان، لكنّي لن
.أجلس لجوارك وأراقبك تموتين

310
00:27:34,418 --> 00:27:38,128
إذًا تم إنقاذ الظهير، فماذا الآن؟

311
00:27:38,523 --> 00:27:41,579
أما لديك فتاة تحتضر لتذهب
وتعاقبها على كلّ خطاياها؟

312
00:27:41,580 --> 00:27:44,347
.أجل، لكنّي لن أفعل ذلك من أجل

313
00:27:45,412 --> 00:27:49,269
(إذًا قطعت الطريق لـ (ميستك فولز
لكيّ تتراجع لدى طلبي؟

314
00:27:49,399 --> 00:27:53,952
كلّا، بل جئت لأملّي عينيّ فرحًا
.بجثمان حسب وصفك الشاعريّ

315
00:27:53,953 --> 00:27:59,147
لكنّي سأتخلّى عن النظر الفرِح
.مقابل شيء بسيط

316
00:27:59,182 --> 00:28:02,518
وما هو؟ -
.أريد سماع اعترافك -

317
00:28:02,519 --> 00:28:07,950
،اعترافي؟ لم أفعل شيئًا
فعمَّا أعترف؟

318
00:28:07,951 --> 00:28:10,302
.عنّي

319
00:28:12,139 --> 00:28:16,308
،حالما ننتهي هنا
.فسأرحل لغير رجعة

320
00:28:17,411 --> 00:28:21,741
لن تنظري في عينيّ مجددًا وتغطّي
.تواصلنا بالعدائيّة والاشمئزاز

321
00:28:22,599 --> 00:28:27,349
لن تشمئزّي من أحلك مشاعرك
.التي تكترث بي رغم كلّ ما أثمتُه

322
00:28:28,689 --> 00:28:33,595
.سأرحل، وستكونين حرّة

323
00:28:35,496 --> 00:28:39,744
.أودّ فقط أن تكوني صريحة معي

324
00:28:45,472 --> 00:28:51,106
.إنّي في الجامعة، وأبني حياتي

325
00:28:51,141 --> 00:28:57,550
،لديّ خطط ومستقبل ومطامح
.ولا شيء من هؤلاء يشملك

326
00:28:57,585 --> 00:28:59,134
.ولا شيء منهم -
.فهمت -

327
00:28:59,136 --> 00:29:05,983
،لا تفهم، لأنّي أجل أغطّي تواصلنا بالعدائيّة
.هذا لأنّي أكره نفسي بسبب الحقيقة

328
00:29:06,018 --> 00:29:09,837
لذا طالما وعدت بالرحيل
...كما قلت لغير رجعة

329
00:29:09,863 --> 00:29:14,747
،إذن أجل سأكون صريحة معك
.سأصارحك بشأن مرادي

330
00:29:23,659 --> 00:29:29,897
،سأرحل إلى غير رجعة
.أعدك

331
00:29:43,438 --> 00:29:44,972
.جيّد

332
00:30:13,542 --> 00:30:15,517
ماذا حدث لك بحقّ السماء؟

333
00:30:19,732 --> 00:30:24,145
كسرت رقبتي تلك
.(المختلّة ابنة (كاثرين

334
00:30:26,390 --> 00:30:29,149
إنّها تحت أمرك، استمتعت
.بالعبث برأسها طيلة اليوم

335
00:30:29,376 --> 00:30:31,015
.(دايمُن) -
.أعرف يا (ستيفان)، أعرف -

336
00:30:31,303 --> 00:30:34,225
،كانت بضع أيّام عصيبة
وقد احتجت مخرجًا، اتّفقنا؟

337
00:30:49,812 --> 00:30:51,649
.مرحبًا

338
00:30:54,985 --> 00:30:59,194
...هذه المسكّنات
.قويّة جدًّا

339
00:31:00,331 --> 00:31:02,751
.أغمضي عينيك

340
00:31:04,778 --> 00:31:10,553
.جئت لأودّعك -
.أريد رؤيتك -

341
00:31:11,667 --> 00:31:13,819
.ستفعلين

342
00:31:27,383 --> 00:31:32,504
أذًا هذه هي الذكرى التي عدت إليها؟
حالكة قليلًا، أليس كذلك؟

343
00:31:32,506 --> 00:31:38,457
،دايمُن) نال متعته سلفًا بها)
.هذا هو أسوأ يوم في حياتي

344
00:31:41,347 --> 00:31:49,559
...قال أنّ مصابهم ذنبي
.وأنّي استحققت كلّ مكروه ألمّ بي

345
00:31:56,292 --> 00:32:01,021
.(إنّه محق، هو محقّ يا (ستيفان

346
00:32:02,770 --> 00:32:05,785
.لا أستحقّ أن أُحَب

347
00:32:10,393 --> 00:32:14,346
.افتحي عقلك إليّ

348
00:32:14,348 --> 00:32:16,181
.انظري لأبيك

349
00:32:20,386 --> 00:32:25,527
لقد اختفى، ماذا تفعل؟

350
00:32:26,593 --> 00:32:29,094
.إنّك تستحقّين الشعور بالسلام

351
00:32:32,499 --> 00:32:34,337
!أمي

352
00:32:35,169 --> 00:32:39,164
.(كنتِ فتاة في الـ17 يا (كاثرين

353
00:32:41,257 --> 00:32:44,532
.لا شيء من هذا ذنبك

354
00:33:30,073 --> 00:33:32,390
.(وداعًا يا (كاثرين

355
00:33:33,594 --> 00:33:37,413
...هل هي -
.ليس بعد -

356
00:33:39,165 --> 00:33:44,087
.بهذه المسكّنات لن تستيقظ مجددًا

357
00:33:55,657 --> 00:34:00,892
.(أتعلم، كنت في أزمة يا (دايمُن -
.و(كاثرين) سحبتك منها -

358
00:34:01,329 --> 00:34:04,113
.يا لها من أحدوثة تزخر بالسخرية

359
00:34:04,115 --> 00:34:07,049
أتعلم، أيّما يجري بينك
.وبين (إيلينا)، فيجب أن تصححه

360
00:34:07,285 --> 00:34:11,881
.إنّها أفضل شيء حدث لك قطّ -
أتحسبني لا أعلم ذلك؟ -

361
00:34:14,009 --> 00:34:15,875
.لا يمكنني أن أعيش بدونها

362
00:34:18,328 --> 00:34:21,339
،لكنّي حين أفكّر بذلك
.(فأرى أنّي لست خيرًا من (كاثرين

363
00:34:23,167 --> 00:34:25,551
.إيلينا) ستكون أسعد بدوني)

364
00:34:29,223 --> 00:34:31,941
،ماذا؟ إنّي أتصرّف بإيثار
.فلا ترنو إليّ بهذه النظرة

365
00:34:31,943 --> 00:34:34,009
.لا أرنو إليك بنظرة

366
00:34:34,011 --> 00:34:38,584
كاثرين بيرس) اللعينة لها لحظاتها)
الإيثاريّة، فهل يحرّم عليّ ذلك؟

367
00:34:43,003 --> 00:34:45,238
.حسنٌ، حسنٌ

368
00:34:45,240 --> 00:34:48,074
(حين أستعيد (إيلينا
...ويغضب الكون بأسره

369
00:34:48,076 --> 00:34:50,243
لأنّ الجمع المحتوم بين
...القرينين قد تفرّق

370
00:34:50,245 --> 00:34:58,000
فاذكر أنّك من أثناني عن فعل
.الصواب لأجل الكون والبشريّة

371
00:34:58,970 --> 00:35:01,354
.سأضع هذا في حسباني

372
00:35:03,223 --> 00:35:04,841
.افعل ذلك

373
00:35:10,731 --> 00:35:13,326
.مرحبًا -
مرحبًا، أين كنت؟ -

374
00:35:15,486 --> 00:35:18,554
.كنت في الغابة وتُهت

375
00:35:18,556 --> 00:35:22,870
إذًا ماذا نفعل؟ -
.(ننتظر أن تفيض روح (كاثرين -

376
00:35:23,361 --> 00:35:26,162
...إذًا كيان المرساة هذا

377
00:35:26,164 --> 00:35:31,372
أيعني أنّك ستشعرين
بموت (كاثرين) أو أيّما يكون؟

378
00:35:31,436 --> 00:35:38,040
أظنّ ذلك، فهي إنسانة، لكنّها
.أيضًا قرينة ورحّالة كما يتّضح

379
00:35:38,042 --> 00:35:41,734
إذًا من أيضًا ترين هناك؟
هل من أحد نعرفه؟

380
00:35:42,246 --> 00:35:46,000
،أرى الكثير من الناس
.جدّتي والساحرات الأخريات

381
00:35:49,136 --> 00:35:52,025
.(فيكي)

382
00:35:52,256 --> 00:35:57,868
...لا أتكلّم بشأنها فقط، لأنّ -
.لأنّ ذلك مثير جدًّا للكآبة -

383
00:35:59,080 --> 00:36:02,782
.أخبري (ماتي) أنّي أحبّه -
ماذا يجري؟ -

384
00:36:02,784 --> 00:36:07,752
.إنّها هنا، وقالت أنّها تحبّك

385
00:36:10,090 --> 00:36:12,587
...أخبريه أنّي أراقبه

386
00:36:12,588 --> 00:36:17,152
وألّا يتسكّع بعد الآن مع الشقراء
.الأصليّة التي كادت تودي به للتهلكة

387
00:36:17,715 --> 00:36:19,749
لحظة، لحظة، ماذا يجري؟
ماذا يفوتني؟

388
00:36:19,751 --> 00:36:20,766
.أنا

389
00:36:22,137 --> 00:36:25,304
تايلر)؟)

390
00:36:25,306 --> 00:36:29,136
قالت (ريبيكا) أن أبلّغك
.بأنّي هدية رحيلها

391
00:36:32,513 --> 00:36:35,840
.(مرحبًا (كير -
.مرحبًا -

392
00:36:43,941 --> 00:36:48,528
هل أنهينا فعلًا 4 زجاجات خمر اليوم؟

393
00:36:48,530 --> 00:36:51,480
هلّا نهى أحد أولئك الحمقى عن الشرب؟ -
.ويلاه، يا إلهي -

394
00:36:51,482 --> 00:36:54,500
آلريك)؟) -
ريك) هنا؟) -

395
00:36:54,502 --> 00:36:57,992
أين كنت بحقّ السّماء؟
.ظننتك تركتنا لتجد السلام أو ما شابه

396
00:36:57,993 --> 00:37:01,414
أتظنني حقًّا سأترك المسؤوليّة
بيد (دايمُن) دونما أراجع ذلك؟

397
00:37:02,427 --> 00:37:05,840
يتحدّث عنّي، صحيح؟ -
.يقول أنّك معتوه -

398
00:37:08,498 --> 00:37:11,438
.نخبك يا صديقي -
.نخبك -

399
00:37:16,190 --> 00:37:17,974
.(كاثرين)

400
00:37:17,976 --> 00:37:21,176
وأخيرًا، أهذا يعني أنّها ماتت؟

401
00:37:21,178 --> 00:37:22,495
.لا

402
00:37:24,314 --> 00:37:28,568
،هذا يسبق الأوان بكثير
!لا يمكنني

403
00:37:31,406 --> 00:37:34,457
عجبًا، إنّك حقًّا ترفضين الموت، صحيح؟

404
00:37:34,459 --> 00:37:36,968
.أقسم أنّي لاحظت توقّف نبضك للتوّ

405
00:37:37,003 --> 00:37:42,244
أين أنا؟ -
.ما تزالين حيّة للأسف -

406
00:37:43,801 --> 00:37:48,892
،ظننتني مُتّ للحظة
.لكن ما زال عندي عمل عالق

407
00:37:49,924 --> 00:37:52,308
.وأنا أيضًا

408
00:37:52,310 --> 00:37:58,550
كانت لديّ الخطبة التي حضّرتها
.لألقيها على جثمانك

409
00:37:58,883 --> 00:38:01,551
.دعيني أخمن

410
00:38:01,553 --> 00:38:07,313
،أكرهك، أشمئزّ منك، خسئتِ
.موتي يا ساقطة، إلى آخره

411
00:38:07,942 --> 00:38:13,162
.أجل، إضافة لشيء أخير

412
00:38:19,069 --> 00:38:24,020
.إنّي أسامحك -
أنت ماذا؟ -

413
00:38:24,425 --> 00:38:31,030
،أسامحك، فإنّك لم تولدي شرّيرة
.حياتك جعلتك هكذا

414
00:38:31,032 --> 00:38:35,584
لقد فقدت كلّ من اكترثت
...بهم في مقتبل عمرك

415
00:38:35,887 --> 00:38:43,592
،ولم تنعمي بعائلة تعتني بك
أيبدو لك هذا مألوفًا؟

416
00:38:43,594 --> 00:38:50,290
هل هذه خطبة القرينة بعنوان
أنا وإيّاك لسنا مختلفتين جدًّا"؟"

417
00:38:50,291 --> 00:38:54,020
.لأنّي سأسعد إن تغاضيت عنها

418
00:38:54,022 --> 00:38:57,893
سأدّخرها للجنازة
.التي على الأرجح لن نقيمها لك

419
00:38:58,326 --> 00:39:00,159
.عظيم

420
00:39:02,445 --> 00:39:05,881
.وددت فقط الإفصاح عن جزئيّة عفوي

421
00:39:05,883 --> 00:39:10,547
.إنّها صفة أتّسم بها ولا أريد خسارتها

422
00:39:11,272 --> 00:39:13,289
.هنيئًا لك

423
00:39:16,110 --> 00:39:21,911
الآن ربّما يمكنك تخليص فتاة من ألمها
...وإعطائي حقنة أخرى

424
00:39:22,400 --> 00:39:27,990
وطالما سيحقنني أحد
...بإبرة لمرّة أخيرة

425
00:39:28,673 --> 00:39:35,602
،فربّما تكونين أنت
.أقصد التطابق وما إلى ذلك

426
00:39:52,546 --> 00:40:01,936
.إيلينا)، شكرًا لك على عفوك)

427
00:40:08,478 --> 00:40:10,643
.على الرحب والسعة

428
00:41:00,080 --> 00:41:01,330
.مرحبًا

429
00:41:07,254 --> 00:41:11,455
مرحبًا؟ أأنت معي؟ -
.أجل -

430
00:41:11,742 --> 00:41:13,592
تحدّثي إلي، هل نجحت المحاولة؟

431
00:41:20,934 --> 00:41:24,761
،طبعًا نجحت
.(أنا (كاثرين بيرس

432
00:41:24,796 --> 00:41:28,272
.إنّي أنجو، سأقابلك قريبًا

433
00:41:49,129 --> 00:41:52,498
.(مرحبًا، أنا (إيلينا غيلبرت

434
00:41:58,644 --> 00:42:03,460
تـعديـــل التوقيت
<font face="Script MT Bold" color="#808040">Suliman.k</font>

435
00:42:03,800 --> 00:42:07,929
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

