﻿1
00:00:01,058 --> 00:00:02,599
"...((سابقًا في يوميّات مصّاص الدّماء))"

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,790
بمقدورك العيش
.في جسد شخص آخر

3
00:00:05,825 --> 00:00:08,908
كاثرين بيرث) تملك الآن سيطرة)
.(دائمة على جسد (إيلينا غيلبرت

4
00:00:08,943 --> 00:00:12,821
،أريد ابنتي والخلود
.(وأريد (ستيفان سلفاتور

5
00:00:12,856 --> 00:00:16,691
.أعلم مدى سوء ما فعلت، أحتاجك -
.انتهى الأمر بيننا -

6
00:00:19,311 --> 00:00:20,595
لمَ عسى (ناديا) تذهنني؟

7
00:00:20,630 --> 00:00:22,764
أحتاج لدورة مكثّفة عن
.(كلّ تصرّفات (إيلينا غيلبرت

8
00:00:22,765 --> 00:00:26,376
وقلت في نفسي من يعرفها أكثر
من صديقها الأعزّ الخاضع للإذهان؟

9
00:00:26,377 --> 00:00:29,676
لذا أخبريني، الآن وقد طارحتِ
كلاوس) الغرام، فما تقييمك؟)

10
00:00:29,677 --> 00:00:31,111
!ويلاه، يا إلهي

11
00:00:35,595 --> 00:00:38,057
وأنتم؟ -
.دعمي -

12
00:00:38,058 --> 00:00:42,302
وِس) لديه مخطط مريض لتدمير مصّاصي)
.الدماء بجعلهم يتغذّون على بعضهم

13
00:00:46,430 --> 00:00:49,430
.أرى كيف قد يمثّل هذا مشكلة

14
00:01:11,601 --> 00:01:14,662
أتظنّ هذا الرجل
أحبّ الأبقار الحلوب؟

15
00:01:15,717 --> 00:01:17,898
،أرجّح ذلك
.ثمّ أصبح واحد منهم

16
00:01:17,933 --> 00:01:21,802
لذا أخذ يشرب الخمر لمرحلة
.اللّا وعي، وهي خانته مع قِسّ

17
00:01:22,101 --> 00:01:25,242
خسارتك لحبّك الحقيقيّ
.لا تعني أن تتهم الغير بالباطل

18
00:01:25,243 --> 00:01:27,518
،لا وجود لحبّ هناك
.انظر لهذه الصورة، إنّها قديمة

19
00:01:28,423 --> 00:01:32,742
،ولا وجود لحلّابة بأيّ مكان هنا
.مجرّد مزرعة قديمة مثيرة للشفقة

20
00:01:32,743 --> 00:01:37,297
تأدّب، التحدُّث بالسوء
.عن مضيّفينا وقاحة

21
00:01:37,298 --> 00:01:39,963
.أشكّ أنّه سيمانع -
.ثمّة أحد غريب المزاج -

22
00:01:41,177 --> 00:01:44,897
،مرّت تقريبًا 8 ساعات منذ آخر تغذٍّ لك
.أظنّ موعد تغذّيك التالي حان

23
00:01:45,061 --> 00:01:46,263
أتحسب لي الوقت؟

24
00:01:46,507 --> 00:01:49,476
تتغذّى على مصّاصي
.الدماء الآن، وأنا مصّاص دماء

25
00:01:49,477 --> 00:01:52,816
الطريقة الوحيدة لضمان سلامتي هي
.بتبيّن الفترة الفاصلة بين وجباتك

26
00:01:52,817 --> 00:01:56,323
.أو يمكنك أن تغادر فحسب -
.(لا أتخلّى عن أصدقائي يا (دايمُن -

27
00:01:56,917 --> 00:02:01,448
،(كما أنّك لو لم تأتِ معي لقتل د.(وِس
.لَما حقنقك بذلك الفيروس الشنيع

28
00:02:03,193 --> 00:02:05,479
!في الوقت المناسب، مرحبًا

29
00:02:06,060 --> 00:02:07,959
ماذا فعلت؟ ماذا يجري؟

30
00:02:08,496 --> 00:02:11,225
مُتَّ، لكن لحسن
.الحظّ كانت دمائي في جسدك

31
00:02:11,260 --> 00:02:15,296
،لذا حين تشرب هذا
.فستشعر بتحسّن كبير

32
00:02:15,914 --> 00:02:17,888
.تفضّل

33
00:02:19,073 --> 00:02:20,371
.فتى مطيع

34
00:02:27,380 --> 00:02:29,381
ماذا كان ذلك؟ -
.دماء -

35
00:02:29,416 --> 00:02:31,914
.أنت مصّاص دماء، تهانينا -
أنا ماذا؟ -

36
00:02:31,915 --> 00:02:35,589
(أعلم، هذا صادم و(دايمُن
.سيشرح لك أكثر خلال هنيهة

37
00:02:35,656 --> 00:02:38,825
،لكن قبل أن يفعل، فاحسم رهانًا
زوجتك، أين هي؟

38
00:02:38,826 --> 00:02:43,923
لحظة، أشرب الدماء الآن؟ -
أكرر، سنشرح كلّ شيء، أين زوجتك؟ -

39
00:02:43,924 --> 00:02:46,774
.ذهبت، لقد هجرتني منذ سنين -
مع قِسّ؟ -

40
00:02:48,835 --> 00:02:51,382
قِسّ؟ -
.بل مع صيدلانيّ -

41
00:02:51,865 --> 00:02:57,237
.سأتّخذ هذا فوزًا ليّ، وليس لك

42
00:03:10,851 --> 00:03:13,175
.(كفّ عن محاولة إخافتي يا (دايمُن

43
00:03:13,176 --> 00:03:16,623
لن أتركك، فأنا الصديق
.الوحيد الذي بقي لك

44
00:03:19,171 --> 00:03:23,602
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم الخامس))"
"(( الحلقة الـ 13: (( لا مخرج

45
00:03:28,707 --> 00:03:32,789
.الامبراطوريّة الرومانيّة -
.476قبل الميلاد، سلبتها الآلهة -

46
00:03:32,824 --> 00:03:34,820
.سلالة (هان) الحاكمة -
.220قبل الميلاد -

47
00:03:34,821 --> 00:03:35,983
.الامبراطوريّة الرومانيّة المقدّسة

48
00:03:35,984 --> 00:03:39,153
،لم تكُن امبراطوريّة فعلًا
.لكنّها تعود لعام 1648

49
00:03:39,719 --> 00:03:44,400
.وهنا يضيع تقديرك المثاليّ -
.ماذا؟ لا، إجابتي صحيحة -

50
00:03:44,424 --> 00:03:47,331
لا، لا، لا، يقول الكتاب
.أنّها تعود لعام 1806

51
00:03:47,694 --> 00:03:52,592
حسنٌ، ربّما عام 1806 صحيح عمليًّا
...(لكنّها كانت جزءًا من (ويستفيليا

52
00:03:52,599 --> 00:03:57,624
،التي أنهت الامبراطوريّة فعليًّا
.وذلك كان عام 1648، ثق بي

53
00:04:00,973 --> 00:04:04,895
لقد أجريت بحثًا عن الامبراطوريّة
.الرومانيّة المقدّسة في المدرسة الثانويّة

54
00:04:04,896 --> 00:04:09,459
حسنٌ، إن أردت اجتياز الاختبار
.فاكتبي المدوّن في الكتاب بدقّة

55
00:04:11,251 --> 00:04:15,003
كارولين) وصلت، لقد طلبت)
.(من المأمورة أن تتبّع (دايمُن

56
00:04:19,157 --> 00:04:22,049
،كنتَ محقًّا، لقد شطَح
.هذا من أمي

57
00:04:22,050 --> 00:04:24,014
دعيني أخمّن، أناس مفقودون
.وهجمات حيوانات

58
00:04:24,049 --> 00:04:26,636
.تفقّد بعناية، ثمّة أمر آخر

59
00:04:27,233 --> 00:04:33,010
كلّ الضحايا وُجدوا داخل بيوتهم بدون
.رؤوسهم، وكانت بشراتهم مجففة

60
00:04:37,676 --> 00:04:40,315
.دايمُن) يتغذّى على مصّاصي الدماء)

61
00:04:44,082 --> 00:04:46,052
.ما حرى أن أتركه يذهب -
.لا، لا -

62
00:04:46,053 --> 00:04:51,292
.(لن تتحمّل ذنب أثمته يدا (دايمُن

63
00:04:51,293 --> 00:04:54,062
لم يكُن بوسع أحد منعه
.من مطاردة (وِس) تلك الليلة

64
00:04:54,274 --> 00:04:57,649
أظنّ (وِس) حقنه بما
...(كان سيحقن به (إيلينا

65
00:04:57,650 --> 00:04:59,625
ليجعل مصّاصي الدماء
.يتغذّون على بعضهم

66
00:04:59,626 --> 00:05:00,860
.ثمّة خبر جيّد وآخر سيّء

67
00:05:01,057 --> 00:05:03,530
الخبر السيّء، هو أنّه حين حدث
.ذلك لـ (جيسي) اضطررنا لقتله

68
00:05:03,565 --> 00:05:11,200
...لكنّ الخبر الجيّد هو
.آسفة، عادة يكون هناك خبر جيّد

69
00:05:13,425 --> 00:05:17,976
.يتحتّم أن أجده -
.حسنٌ، يمكنني المجيء معك -

70
00:05:18,011 --> 00:05:22,782
.إيلينا)، مرحبًا، لم أعلم أنّك هنا) -
.ستيفان) يساعدني على المذاكرة) -

71
00:05:22,914 --> 00:05:26,886
.ستيفان) الذي لم يرتاد الجامعة) -
.ستيفان) الذي هو خبير بالتاريخ) -

72
00:05:30,490 --> 00:05:32,253
.(إنّه (تايلر

73
00:05:32,288 --> 00:05:37,225
.لم أتحدّث معه فعليًّا منذ الحادث

74
00:05:37,260 --> 00:05:40,394
الحادث؟
.(تقصدين لمّا كاد يقتلك (تايلر

75
00:05:43,302 --> 00:05:45,294
.مرحبًا -
مرحبًا، هل خاطبت (مات)؟ -

76
00:05:45,295 --> 00:05:46,483
كلّا، لماذا؟

77
00:05:47,069 --> 00:05:50,145
لأنّه اتّضح أن
.ناديا) تذهنه لنسيان أمور)

78
00:05:50,760 --> 00:05:53,135
،قال (مات) أنّه سيتجنّبها
.لكنّي الآن لم أسمع منه خبرًا

79
00:05:53,208 --> 00:05:55,035
أتظنّه في مشكلة؟

80
00:05:55,070 --> 00:05:58,066
لم يذهب للبيت ولا العمل، وهاتفه
.يحوّل المكالمات على البريد الصوتيّ

81
00:05:58,101 --> 00:06:00,854
...حسنٌ، سآتي فورًا و -
.لا، هذا ليس سبب اتّصالي -

82
00:06:00,889 --> 00:06:04,972
بلى، أعلم، لكنّي فكّرت أنّ
.بوسعنا تبيُّن الأمر معًا، أراك قريبًا

83
00:06:07,443 --> 00:06:10,989
.ربّما يجب أن آتي معك -
.لا، تدبري أمر (دايمُن)، وسنتدبر هذا -

84
00:06:10,990 --> 00:06:16,564
كما أنّه الأوان لننتقل للمرحلة التالية
.لما بعد الانفصال والسابقة للصداقة

85
00:06:16,565 --> 00:06:19,341
.حسنٌ، سأبتعد عن تلك

86
00:06:19,376 --> 00:06:23,229
سأجلب بعض الثياب، وأنت
.ستأخذني من غرفتي الجامعيّة

87
00:06:23,264 --> 00:06:24,402
.طبعًا

88
00:06:27,134 --> 00:06:31,340
،الخبر السيّء هو أنّ (تايلر) يكرهك
...لكنّ الخبر الطيّب هو

89
00:06:33,216 --> 00:06:38,954
سنكون بخير، فأنا وإيّاك مررنا
.بمواقف صداقة غريبة سابقة

90
00:06:39,087 --> 00:06:42,530
نحن؟ لا شيء غريب
.يجري بين (إيلينا) وبيني

91
00:06:42,565 --> 00:06:44,091
!(بحقّك يا (ستيفان

92
00:06:44,092 --> 00:06:48,309
أوّلًا تخبرك بأنّها ستناضل لاستعادة
.دايمُن)، ثم تعاود الانفصال عنه)

93
00:06:48,344 --> 00:06:52,653
والآن هي هنا معك
أنت حبيبها السابق تذاكر؟

94
00:06:52,688 --> 00:06:57,988
إنّها هنا مع صديقها تذاكر
.بعيدًا عن المعنى الذي ترمين إليه

95
00:06:58,329 --> 00:07:04,476
(انظر، إنّما أقصد أنّ انفصال (دايمُن
.و(إيلينا) مضطرب، وأنت لست مضطربًا

96
00:07:04,779 --> 00:07:07,596
...أنت متّزن وعاقل و

97
00:07:07,631 --> 00:07:09,906
وأوشك على قضاء 12 ساعة
.معها في السيّارة بمفردنا

98
00:07:09,941 --> 00:07:13,423
،لذا أيًّا يكُن شعورها
.فأوقن أنّي سوف أتبيّنه

99
00:07:16,478 --> 00:07:18,189
ماذا يجري مع (مات)؟

100
00:07:18,326 --> 00:07:20,059
.لا شيء -
حقًّا؟ -

101
00:07:20,094 --> 00:07:24,717
لأنّ الشقراء والذئب العتيّ الشرير
.يجتمعان للتباحث بشأنه بينما نتكلّم

102
00:07:24,752 --> 00:07:28,903
.حسنٌ، (مات) كشف أمركِ

103
00:07:29,913 --> 00:07:32,364
هو ماذا؟ -
."تايلر) أعطاه "الفيرفين) -

104
00:07:33,841 --> 00:07:36,068
.اقتليه -
.(كاثرين) -

105
00:07:36,144 --> 00:07:38,595
.اقتليه فورًا -
.لا داعي أن يموت -

106
00:07:38,679 --> 00:07:40,449
...الفرفين" سيبرح جسده قريبًا"

107
00:07:40,484 --> 00:07:43,478
،وقد أبقيته بعيدًا عن الأنظار ليومين
.لذا فإنّه لم يخبر أحدًا

108
00:07:43,513 --> 00:07:46,609
لذا نأيتما بعيدًا تتغازلان؟

109
00:07:46,644 --> 00:07:49,930
.لا أفهم معنى كلامك -
.(جميعنا نحبّ (مات دونافان -

110
00:07:49,965 --> 00:07:52,543
.وإلّا لمات منذ زمن طويل

111
00:07:52,697 --> 00:07:55,973
لكن طالما الأمر متعلّق بإبقاء استحواذي
...الجسد الجديد الذي يخصّ قرينتي سرًّا

112
00:07:55,974 --> 00:07:57,829
.فلا أحد بهذه الأهميّة

113
00:07:58,619 --> 00:08:03,531
(سأخرج من البلدة مع (ستيفان
.(لأنّه يريد إيجاد (دايمُن

114
00:08:03,566 --> 00:08:05,891
ظننتك تريدين
.إخراج (دايمُن) من الصورة

115
00:08:07,043 --> 00:08:11,668
أريد ذلك، لكنّي وجدت فرصة لأكون
.مع (ستيفان) بمفردنا لبضعة أيام

116
00:08:12,175 --> 00:08:14,408
.وحسنٌ، اغتنمتها

117
00:08:14,602 --> 00:08:18,106
وماذا سيحدث حين تقتربين
منه جدًّا وتصبحين هنيئة للغاية؟

118
00:08:18,141 --> 00:08:21,459
ماذا سيحدث إن زلّ لسانك؟
أستقتلين (ستيفان) النفيس أيضًا؟

119
00:08:22,493 --> 00:08:26,757
،تستخدمين كلماتي ضدّي
.(هذه سمة يجيدها نسل (بيتروفا

120
00:08:26,792 --> 00:08:30,754
تدبري مشكلة (مات) قبلما
.أعود للبلدة، أو سأتدبرها بنفسي

121
00:08:33,802 --> 00:08:37,067
سيكون الأمر على ما يرام، إنّي فقط
.بحاجة لإقناع أصدقائي أنّي بخير

122
00:08:37,450 --> 00:08:41,026
،سأحفظ سرّكما
.لا يتحتّم أن يموت أحد

123
00:08:45,488 --> 00:08:46,712
.اطمئنّ

124
00:08:48,079 --> 00:08:50,814
.لن أمتصّ دمك حتّى الموت

125
00:08:56,659 --> 00:08:58,347
ما هو التغازل؟

126
00:09:04,115 --> 00:09:06,021
.لم أعلم أنّك تحبّ اللّعب بالدُمى

127
00:09:06,056 --> 00:09:08,811
.حسنٌ، أخي يحب تقديم عرض بديع

128
00:09:08,846 --> 00:09:11,858
يجلسهم ورؤوسهم عليهم
.تظاهرًا بأنّ شيئًا لم يحدث

129
00:09:11,893 --> 00:09:14,459
.أما أنا، فلستُ أحفل

130
00:09:14,494 --> 00:09:18,322
حسنٌ، أمامنا 8 ساعات
.ريثما تحتاج للتغذّي مجددًا

131
00:09:19,070 --> 00:09:21,983
أتسائل، كيف هي (نيويورك) هذه الأيّام؟

132
00:09:22,415 --> 00:09:25,562
.مزدحمة -
.ممتاز، هيّا بنا لنذهب -

133
00:09:27,187 --> 00:09:30,093
ما هذا؟

134
00:09:30,190 --> 00:09:33,459
.إنّها الأغنيّة التصويريّة البغيضة للرحّالة

135
00:09:42,352 --> 00:09:43,099
!لا

136
00:09:47,501 --> 00:09:51,078
،بصفتي رجل علم
.فلطالما اعتبرت السحر غشًّا

137
00:09:51,113 --> 00:09:55,429
،اتّضح أنّ سمتي الغشّ
كيف حال شهيّتك؟

138
00:09:55,464 --> 00:09:58,046
،طريف سؤالك
.كنت أتوق توًّا للتغذّي على أشقر

139
00:09:58,081 --> 00:09:59,929
.(أنت حالتي الأولى يا (دايمُن

140
00:09:59,964 --> 00:10:03,196
لا يمكنني أن أتركك تذهب
.بدون إجراء بضعة اختبارات

141
00:10:03,231 --> 00:10:05,699
.بضعة اختبارات -
.حسنٌ، اختبار واحد -

142
00:10:05,792 --> 00:10:08,076
...الآن وقد أدمنت مصدر طعام واحد

143
00:10:08,294 --> 00:10:11,629
فإلى متى يمكنك الصبر قبلما
تتغذّى على صديقك الأعزّ؟

144
00:10:27,755 --> 00:10:29,045
ألم تفكّر قبلًا بشراء سيّارة جديدة؟

145
00:10:29,046 --> 00:10:32,184
عمَّ تتكلّمين؟
.هذه السيّارة تحفة

146
00:10:32,303 --> 00:10:37,296
،(أجل، وكذلك طائرة الأخوين (رايت
.لكنّك لا ترى الناس يحلّقون بها

147
00:10:37,989 --> 00:10:43,539
،أتعلمين، إنّي ممتن لكونك معي
.لكنّك لم تُضطرّي للمجيء

148
00:10:43,540 --> 00:10:46,376
.أخبرتك أنّي أفعل هذا من أجلك

149
00:10:46,411 --> 00:10:52,558
لأنّك ما زلت متمسّكًا بأمل
.(أن ربّما الآن يمكن إنقاذ (دايمُن

150
00:10:52,770 --> 00:10:55,347
وأنت تستبعدين إمكانيّة إنقاذه؟

151
00:10:55,382 --> 00:11:01,866
انظري، أعلم أنّه تجاوز الحدود مع
.جيرمي)، لكنّه تجاوز عدّة حدود قبلًا)

152
00:11:01,901 --> 00:11:05,450
تقصد لمّا قتل (جيرمي) فعليًّا؟
.أجل، أذكر ذلك

153
00:11:05,485 --> 00:11:10,096
إنّما أقصد أنّك
.لم تصدّيه هكذا من قبل

154
00:11:11,530 --> 00:11:16,973
،(بوضوح، ما زلت أحفل بـ (دايمُن
.وأظنني رفعت آمالي مرّات كثيرة

155
00:11:17,008 --> 00:11:20,944
غيّرت موقفي الشعوريّ
.(وآمنت بأنّها الفرصة لإصلاح (دايمُن

156
00:11:20,979 --> 00:11:23,098
.أتعلم، هذا يصيب العقل بالدوار

157
00:11:25,057 --> 00:11:30,303
.أأنت جائع؟ لأنّي أتضوّر جوعًا -
طبعًا، ماذا تشتهين؟ -

158
00:11:30,338 --> 00:11:34,703
أيّما ستأكل، لكن ربّما مع مزيد
.من الملح ويكون مغطّى بالشيكولاه

159
00:11:34,845 --> 00:11:36,607
.على الفور

160
00:12:10,641 --> 00:12:14,592
استسلم يا صاح، الرحّالة
.يغلقون المكان كلّه بإحكام

161
00:12:14,627 --> 00:12:16,997
.التعويذة لن تدوم للأبد -
.لا حاجة لتدوم للأبد -

162
00:12:17,032 --> 00:12:19,307
وِس) يحتاجها أن تدوم)
لـ 8 ساعات فقط، أتذكر؟

163
00:12:19,342 --> 00:12:23,001
عندئذٍ سيتسنّى له الدخول
.لتشريح جثّتي المشوّهة

164
00:12:30,497 --> 00:12:32,472
.إنّك هادئ جدًّا حيال كلّ ما يجري

165
00:12:32,507 --> 00:12:34,989
أنسيت كلّ شيء
علّمتك إيّاه في تلك الزنزانة؟

166
00:12:35,024 --> 00:12:38,135
.الأدمغة الأهدأ تفوز دائمًا

167
00:12:38,390 --> 00:12:40,412
.كُن مقاتلًا دومًا

168
00:12:42,888 --> 00:12:47,936
لكن ما زال لديك أناس يمكننا الاتّصال
.بهم، مثل أخيك وحبيبتك السابقة

169
00:12:48,609 --> 00:12:54,970
،بوسعهم إيجاد (وِس) وتهديده أو تشويهه
.أو أيّ شيء لا يتضمّن أنيابك على رقبتي

170
00:12:55,005 --> 00:12:58,154
أخبرني أخي بأن
.أرحل وألّا أعود، لن أهاتفه

171
00:12:58,189 --> 00:13:00,838
إذًا حياتي أقلّ قيمة من كبريائك؟ -
.لن يأتوا -

172
00:13:00,873 --> 00:13:07,264
،أو سيأتوا، عندئذٍ ربّما ستأذيهم
تأبى المخاطرة بهم، صحيح؟

173
00:13:07,877 --> 00:13:12,179
...أما أنا -
.لن أتغذّى عليك -

174
00:13:13,068 --> 00:13:14,386
.سأجد حلًّا آخر

175
00:13:26,036 --> 00:13:27,570
.شكرًا لك

176
00:13:34,883 --> 00:13:36,867
.هذه قهوة لذيذة

177
00:13:39,306 --> 00:13:42,403
مع أنّي عادة أتناول قهوتي
.في ظلّ صمت أصعب قليلًا

178
00:13:43,341 --> 00:13:46,157
،محاولة جيّدة
.لكنّك تنالي أيّ شيء بالصمت

179
00:13:48,378 --> 00:13:52,978
إذًا (مات) مفقود؟ -
.لستُ متأكّدًا إن كان مفقودًا -

180
00:13:53,013 --> 00:13:56,137
إنّما هو لم يعُد للبيت
.منذ يومين ولا يجيب هاتفه

181
00:13:58,129 --> 00:14:00,432
مات)؟)

182
00:14:01,153 --> 00:14:03,464
كارولين)، ماذا تفعلين هنا؟)

183
00:14:03,499 --> 00:14:06,480
،يدور في بالي نفس السؤال
أين كنت بحقّ السّماء؟

184
00:14:06,515 --> 00:14:09,674
هل أعطيتك نظّارتي الشمسيّة؟

185
00:14:10,666 --> 00:14:11,738
.مرحبًا

186
00:14:12,801 --> 00:14:15,218
ظننتك قلت أنّنا
.لن نجد أحدًا في البيت

187
00:14:15,219 --> 00:14:19,817
،حسنٌ، لنبدأ من جديد
كلّ ذلك الوقت كنت مع (ناديا)؟

188
00:14:19,852 --> 00:14:23,657
.إنّها قصّة طويلة -
.ناديا)، ادخلي) -

189
00:14:28,792 --> 00:14:30,414
.سحقًا

190
00:14:32,630 --> 00:14:34,593
هلّا حملت هذه للحظة؟ -
.أجل -

191
00:14:34,594 --> 00:14:37,074
.انتبهي، عليها بعض الوقود -
.حسنٌ -

192
00:14:37,075 --> 00:14:39,172
.أجهل كيف تمزّق هذا الموصّل

193
00:14:39,173 --> 00:14:41,819
لن يمكننا التحرّك
.ريثما أشتري واحدًا جديدًا

194
00:14:43,901 --> 00:14:47,075
سأرى ما إذا كان لدى
.هذا الميكانيكيّ واحد إضافيّ

195
00:14:50,107 --> 00:14:54,026
.لم تكوني منتبهة بالمرّة -
ماذا؟ ماذا؟ -

196
00:14:54,061 --> 00:14:59,262
.ويلاه، أحبّ هذا القميص -
.بل أحببت ذلك القميص -

197
00:14:59,297 --> 00:15:03,523
.عظيم، بديع، هذا بديع

198
00:15:04,464 --> 00:15:06,454
.الآن ثمّة شحم يغطّي وجهك -
ماذا؟ -

199
00:15:09,166 --> 00:15:15,121
،تدبر أنت المسألة الميكانيكيّة
.أما أنا فواضح أنّي يتحتّم أن أبدّل ثوبي

200
00:15:16,545 --> 00:15:19,976
رأيت فندقًا بعد
.شارعين من هذا الاتّجاه

201
00:15:20,011 --> 00:15:24,982
ما رأيك أن نأخذ غرفة لنستحمّ
بينما ننتظر إصلاح السيّارة؟

202
00:15:25,017 --> 00:15:29,366
لا، يجب أن أبقى هنا تحسّبًا إذا
.أصلحوها سريعًا، لكن بوسعك الذهاب

203
00:15:30,079 --> 00:15:34,675
أعطهم رقم هاتفك، أفترض أنّ هاتفك
يستقبل المكالمات الواردة، صحيح؟

204
00:15:34,710 --> 00:15:36,955
أم أنّه من سلاسلة
هان) الملكيّة مثل سيّارتك؟)

205
00:15:36,990 --> 00:15:38,204
.هذا طريف

206
00:15:41,595 --> 00:15:43,763
هلّا، أحضرت حقيبتي؟

207
00:15:48,892 --> 00:15:52,092
.طبعًا، سألحق بك فورًا

208
00:15:58,542 --> 00:16:03,625
كنت مغادرًا البلدة فوجدتها
.جالسة على السلّم الأماميّ بانتظاري

209
00:16:04,624 --> 00:16:06,685
.المكر ليس سمتي الأبرز

210
00:16:07,465 --> 00:16:11,441
شعرت بالاستياء
.لأنّي أذهنته وكسرت رقبتك

211
00:16:11,476 --> 00:16:13,488
.مرّة أخرى، المكر

212
00:16:13,523 --> 00:16:17,557
إذًا لمَ لمْ تجب هاتفك؟ -
.فقدته أوّل ليلة -

213
00:16:17,592 --> 00:16:19,564
أوّل ليلة أين؟ -
.(مدينة (أتلانتك -

214
00:16:19,599 --> 00:16:21,159
.(لم أزُرها قبلًا، ولا (مات

215
00:16:21,194 --> 00:16:26,997
مشروب قاد لثلاثة ثم خمسة
.ثم باقي ما حدث مشوّش

216
00:16:26,998 --> 00:16:28,490
!أجل، لأنّها تذهنك

217
00:16:28,525 --> 00:16:32,752
،"كارولين)، أحمل الـ "فيرفين)
.لا يمكنها إذهاني

218
00:16:32,855 --> 00:16:37,248
أين كنت خلال اليومين الأخيرين؟ -
.أخبرتك، إنّها لا تذهنني -

219
00:16:37,283 --> 00:16:39,741
.لقد استمتعنا -
.ويلاه، متعة -

220
00:16:39,776 --> 00:16:43,385
،مثلما دفنتك حيًّا
!دعونا نفتح الشمبانيا احتفالًا

221
00:16:43,387 --> 00:16:48,349
.ظننتك قلت أنّها لن تستاء من علاقتنا -
وماذا يُفترض أن يعنيه قولك هذا؟ -

222
00:16:49,071 --> 00:16:53,416
يعني أنّك لم تفعلي سوى نقد
.مات) منذ خرج من هذا الباب)

223
00:16:53,428 --> 00:16:57,566
بينما يعلم الجميع هنا أنّك لا تكسبين
.بالتحديد أصدقاءً باختياراتك الرومانسيّة

224
00:16:57,680 --> 00:17:02,302
أليس كذلك يا (تايلر)؟ -
.لا أريد أن أشترك في هذا -

225
00:17:09,470 --> 00:17:12,294
إنّها تحاول أن تضايقنا
.فقط لتشتت انتباهنا

226
00:17:13,100 --> 00:17:16,020
لأيّ غرض؟
.(إنّنا نتكلّم عن (مات

227
00:17:16,055 --> 00:17:19,527
(أنسيت لمّا ذهبتِ لـ (أوروبا) مع (ريبيكا
بعدما أخرجت شاحنته من الطريق؟

228
00:17:19,562 --> 00:17:22,633
لست تصدّق جدّيًا كلّ هذا؟

229
00:17:23,257 --> 00:17:26,272
تصديقه أسهل من تصديق
.أنّ أمورًا أخرى قد حدثت

230
00:17:41,179 --> 00:17:44,810
،ماذا فعلتِ
أحضرتِ خزينة ملابسك كلّها؟

231
00:17:44,845 --> 00:17:49,847
،لم أعلم كم سنغيب
...ولنتحدّث بصراحة

232
00:17:49,898 --> 00:17:53,679
مراوغة (دايمُن) تحتاج لأكثر قليلًا
.من حقيبة ثياب لليلة واحدة

233
00:17:54,769 --> 00:17:58,597
،سنستعيده، إنّه مجروح
.لكنّ الأمل فيه لم ينعدم

234
00:17:59,627 --> 00:18:02,665
لمَ تظنّ ذلك؟ -
.لأنّي أعلم بما يمرّ به -

235
00:18:02,700 --> 00:18:03,905
ما قصدك؟

236
00:18:06,494 --> 00:18:09,519
لستِ تعلمين ما يعنيه
.أن يكون المرء مغرمًا بك

237
00:18:10,481 --> 00:18:16,160
،أتعلمين، حين كنّا معًا
...أخبرتني كلّ ذرّة في جسدي

238
00:18:16,195 --> 00:18:19,772
،أنّ هذا هو الصواب
.وأنّنا متلائمان تمامًا

239
00:18:19,773 --> 00:18:22,537
وهذا النوع من الحبّ
.بوسعه تغيير حياتك كلّها

240
00:18:23,264 --> 00:18:31,505
،ولمّا أحد يشعرك بذلك يتوقّف فجأة
...فإن الفراغ

241
00:18:32,203 --> 00:18:37,483
أفهم، لقد أنشأوا
.نبوءة كاملة حول ذلك

242
00:18:38,413 --> 00:18:41,992
،ليس يتأقلم بشكل صحيح
.لكنّه لم يضيع

243
00:18:45,952 --> 00:18:47,911
.أنت بحاجة لإعادة ملئ كأسك

244
00:18:55,496 --> 00:18:57,944
.يجب أن أذهب لأستحمّ -
.حسنٌ -

245
00:19:09,091 --> 00:19:11,625
،سلاسل سحب
.إنّها الصديقة الأعزّ للمزارع

246
00:19:11,660 --> 00:19:15,396
وستكون صديقتي الأعز
.خلال ساعة، تفضّل بالجلوس

247
00:19:18,040 --> 00:19:23,317
لن يُخرجونا من هنا
.إلّا إذا قتلتك، أو إذا قتلتني

248
00:19:23,318 --> 00:19:27,794
.لا تكُن متشائمًا، سنجد حلًّا

249
00:19:29,343 --> 00:19:34,377
.لا ترياق يا (إينزو)، ليس لهذا -
.تغذّيت بكلّ طاقتك طيلة يومين -

250
00:19:36,302 --> 00:19:40,248
هذه شيمتك، أليس كذلك؟
.ما إن تواجه مشكلة، إلّا وتهرب

251
00:19:40,396 --> 00:19:45,237
.فعلت ذلك معي، ومع حبيبتك -
.لأنّي حين أبقى، أدمّر الأمور -

252
00:19:52,250 --> 00:19:55,137
.لسنا جميعًا ضعفاء مثلما تظنّ

253
00:20:02,067 --> 00:20:04,263
ماذا تفعل بحقّ السماء؟ -
.أطلب الدعم -

254
00:20:04,298 --> 00:20:06,412
.ظننتني نهيتك عن الاتّصال بهم

255
00:20:06,447 --> 00:20:09,701
أخبرتك أنّ كبرياءك
.ليس أثمن من حياتينا

256
00:20:15,384 --> 00:20:19,899
"(اتّصال من (دايمُن"

257
00:20:25,484 --> 00:20:28,469
ويلاه، يا إلهي، (دايمُن)؟ -
.(مرحبًا (ستيفان -

258
00:20:29,102 --> 00:20:33,317
.ما أروع سماع صوتك الأنثويّ العذب -
.(إينزو) -

259
00:20:33,352 --> 00:20:36,013
ماذا تريد بحقّ السّماء؟ -
.إنّي في مشكلة بالواقع -

260
00:20:36,048 --> 00:20:37,126
أين (دايمُن)؟

261
00:20:37,161 --> 00:20:41,321
إنّه هنا يفرز لعابه، على وشك
...الانقضاض على رقبتي والتغذّي

262
00:20:41,356 --> 00:20:45,437
حتّى تنخلع رأسي على نحوٍ
.وحشيّ يتّسم بلمحة من الهزليّة

263
00:20:46,023 --> 00:20:47,646
وِس) نقل إليه العدوى؟)

264
00:20:47,681 --> 00:20:51,094
،تعلمين بشأن الفيروس
.جيّد، نحتاج للمساعدة

265
00:20:51,129 --> 00:20:54,438
وِس) جنّد بعض السحرة)
.وهم يحبسوننا داخل البيت

266
00:20:54,473 --> 00:20:59,366
!إيّاكما أن تأتيا -
.يأبى المخاطرة بالتغذّي عليكما -

267
00:20:59,401 --> 00:21:01,557
.هذا رائع حقًّا، ستكونا بخير

268
00:21:01,592 --> 00:21:04,188
،كما لو أنّه تغذّى عليكما
.فلديّ أوامر بقتله عندئذٍ

269
00:21:07,173 --> 00:21:12,246
،حسنٌ، أرسل العنوان لهاتفي
.وسنصل بأسرع وقت ممكن

270
00:21:12,281 --> 00:21:14,820
.حسنٌ، الوقت يداهمنا

271
00:21:14,855 --> 00:21:18,082
قيّدته، لكنّك تعرفين كيف
.يكون (دايمُن) مصرًّا حين يريد شيئًا

272
00:21:18,544 --> 00:21:20,303
.سنصل قريبًا

273
00:21:22,012 --> 00:21:24,221
هل قلتِ شيئًا؟ -
.لا -

274
00:21:32,217 --> 00:21:35,500
،سيكون الأمر بخير يا صاح
.سيأتيا وسنجد حلًّا

275
00:21:35,535 --> 00:21:38,586
.أو سيأتيا وأتغذّى عليهما -
.هذا أيضًا احتمال وارد -

276
00:21:38,621 --> 00:21:42,402
،طالما سأعيش، فلا بأس
.أمازحك، نوعًا ما

277
00:21:46,042 --> 00:21:49,291
.إن كنت تقصد قلبي، فقد أخطأت -
.لا تقلق، لم أقصده -

278
00:21:49,326 --> 00:21:53,747
السلاسل كانت فكرة طيّبة، الآن سأرى
.بدقّة كم سيصبح قويًّا حين يغضب

279
00:22:01,413 --> 00:22:03,730
.النتيجة، قويّ جدًّا

280
00:22:09,892 --> 00:22:12,989
ويلاه، كم أشتاق
.لقفص (أوجاستين) المنيع الآن

281
00:22:16,461 --> 00:22:21,382
!دايمُن)، توقّف، توقّف)
!(توقّف أرجوك، توقّف يا (دايمُن

282
00:22:28,471 --> 00:22:31,727
!دايمُن) توقّف أرجوك)
!(دايمٌن)

283
00:22:43,425 --> 00:22:44,652
ماذا فعلت به؟

284
00:22:44,687 --> 00:22:47,047
أصدقائي هؤلاء رفعوا
.مستوى حامضيّة دمائه

285
00:22:47,082 --> 00:22:51,439
(حتمًا ثمّة تفسير سحريّ، لكنّ (دايمُن
.عمليًّا كان يشرب حمض هيدروكلوريك

286
00:22:51,474 --> 00:22:55,996
.أقترح أن تغادر قبلما تزول التعويذة -
وأذهب لأين، معك؟ -

287
00:22:56,009 --> 00:23:00,323
،ثمّة شيء أخير أريده منك
.ثم سأتركك تذهب للأبد

288
00:23:00,635 --> 00:23:04,870
الخيار الآخر أن تظلّ مع صديقك
.المفترس هنا ولنرَ لمتى ستنجو

289
00:23:06,388 --> 00:23:09,996
،(اذهب يا (إينزو
.حاولت قتلك، وحتمًا سأعيد الكرّة

290
00:23:09,997 --> 00:23:13,543
.لا -
!(اذهب يا (إينزو -

291
00:23:34,452 --> 00:23:35,831
.انتهى تصليح السيّارة

292
00:23:38,966 --> 00:23:40,563
.سأحضر فورًا

293
00:23:59,154 --> 00:24:00,678
...انظر

294
00:24:01,124 --> 00:24:05,934
هلّا مررت لي قميصي؟
.الأخضر على القمّة اليمنى

295
00:24:06,607 --> 00:24:07,395
.أجل، طبعًا

296
00:24:16,813 --> 00:24:18,350
.شكرًا -
.عفوًا -

297
00:26:01,575 --> 00:26:04,329
.انتظري لحظة، لحظة

298
00:26:04,364 --> 00:26:08,122
...هذا خطأ، نحن

299
00:26:09,117 --> 00:26:14,082
.أنت و(دايمُن) انفصلتما منذ قريب -
.لستَ مضطرًّا... أنت محقّ -

300
00:26:14,117 --> 00:26:17,854
،إنّي... إنّي آسفة
.انغمرت في اللحظة وحسب

301
00:26:19,502 --> 00:26:23,418
.لم يتعيّن أن أفعل ذلك -
.أجل -

302
00:26:25,526 --> 00:26:32,483
...أمامنا ليلة طويلة، لذا يجب علينا -
أجل، أتعلم أمرًا؟ -

303
00:26:32,518 --> 00:26:36,876
لمَ لا تذهب لدفع الفاتورة
بينما أنهي حزم الأغراض؟

304
00:27:07,519 --> 00:27:11,817
من برأيك يحبّه (ستيفان) أكثر
دايمُن) أم (إيلينا)؟)

305
00:27:11,852 --> 00:27:13,611
لمَ تتصلين بي؟

306
00:27:13,646 --> 00:27:18,715
دايمُن) أُصيب بفيروس قاطع)
.الرؤوس وأعرف مكانه بالتحديد

307
00:27:18,750 --> 00:27:22,173
لذا إن أمكنني أن
...أجعل (دايمُن) يهاجمني

308
00:27:22,208 --> 00:27:26,461
فإنّ الطريقة الوحيدة لإنقاذي
.(ستكون بأن يقتله (ستيفان

309
00:27:26,496 --> 00:27:31,625
تريدين (ستيفان) أن يقتل أخاه؟
.هذا شرير، حتّى بالنسبة إليك

310
00:27:31,660 --> 00:27:35,586
شكرًا لك، إذًا كيف الحال
مع (ماتي) أزرق العينين؟

311
00:27:35,621 --> 00:27:37,970
هل مات بعد؟ -
.ما زلت أتدبر الأمر -

312
00:27:38,750 --> 00:27:41,438
بالتوفيق لك في محاولة
.(استعادة حبّ (ستيفان

313
00:27:45,505 --> 00:27:50,533
إذًا يحدوني الفضول، أمضنيا
...بضعة أيّام معًا والآن

314
00:27:50,534 --> 00:27:53,227
نتغازل؟ -
.نتغازل، بالتحديد -

315
00:27:54,253 --> 00:27:57,072
يبدو أنّك تكبدت
.كلّ ذلك العناء لإنقاذ أمك

316
00:27:57,107 --> 00:28:02,054
.لكنّها تبدو مهتمّة بـ (ستيفان) فقط -
.(تلك هي (كاثرين -

317
00:28:02,089 --> 00:28:05,146
لم أتوقّع تناول وجبات
.مع الجعة بين ام وابنتها

318
00:28:05,181 --> 00:28:08,810
.أجل، لكنّك حتمًا توقّعتِ شيئًا -
هل ستلعب البطاقات أم ماذا؟ -

319
00:28:08,845 --> 00:28:10,687
.انظري، مررت بما تمرّين به

320
00:28:10,722 --> 00:28:14,874
أمي كانت تختفي لأسابيع ثم
.تظهر في يوم وكأنّ شيئًا لم يحدث

321
00:28:15,214 --> 00:28:17,946
وفجأة وجدت
.نفسي أتحمّل معاناة نزواتها

322
00:28:17,981 --> 00:28:19,872
.الأمر ليس هكذا -
حقًّا؟ -

323
00:28:19,907 --> 00:28:24,371
إنّها تقرر متى تكوني جديرة باهتمامها
!من وجهة نظرها، لكن خمّني أمرًا

324
00:28:24,406 --> 00:28:27,723
لن تهتم بك مثل اهتمامها بالرجل
.التالي الذي تودّ مطارحته الغرام

325
00:28:28,851 --> 00:28:33,378
مات)، إنّك ستحاول قول أيّ)
.شيء لمساعدة (إيلينا)، لستُ بلهاء

326
00:28:33,413 --> 00:28:36,477
(أنت بلهاء إن ظننتِ (كاثرين
.ستختارك، لأنّها لن تفعل

327
00:28:38,500 --> 00:28:41,622
أتعلم لِما وجدت نفسك
تتحمّل كل تلك المعاناة؟

328
00:28:41,657 --> 00:28:46,778
لأنّ لحظة عودة أمك لحياتك
.نسيتَ كلّ الفظائع التي فعلَتها

329
00:28:46,813 --> 00:28:52,905
لأنّها في النهاية
.ما تزال أمّك، وأنت تحبّها

330
00:28:57,790 --> 00:28:59,733
.أعطني معصمك

331
00:29:09,462 --> 00:29:13,324
.ذهب "الفيرفين"، مرحنا قد انتهى

332
00:29:13,601 --> 00:29:14,608
.انتظري

333
00:29:15,761 --> 00:29:18,929
...طالما سأنسى هذا بأيّ حال

334
00:29:27,598 --> 00:29:30,174
لمَ فعلت ذلك؟ -
.شكرًا لك -

335
00:29:30,583 --> 00:29:35,586
...طالما سأُهدد وأحتجز ضدّ إرادتي
.فكّرت في مسارات أسوأ للأحداث

336
00:30:04,349 --> 00:30:05,750
ما هذا بحقّ السّماء؟

337
00:30:11,772 --> 00:30:15,108
ماذا توقّعتِ؟ (إيلينا) صديقتي
.الأعزّ وسأحميها دومًا

338
00:30:15,813 --> 00:30:20,047
هذا مؤسف، كنتَ الشخص
.المحترم الوحيد في هذه البلدة

339
00:30:20,082 --> 00:30:22,836
.وما زلت كذلك، وأنت أيضًا

340
00:30:24,172 --> 00:30:28,725
،أمكنك قتلي هذا الصباح ولم تفعلي
.لستِ مثلها وتعلمين ذلك

341
00:30:33,396 --> 00:30:38,903
،انسَ كلّ شيء لا يُفترض أن تعلمه
.احتفلنا، وتطارحنا الغرام، ثم غادرتُ

342
00:30:39,433 --> 00:30:40,720
.مع السلامة

343
00:30:49,004 --> 00:30:55,022
أذاهبة لمكان ما؟ -
.بالواقع أجل، وأنت تعترضين طريقي -

344
00:30:55,588 --> 00:30:59,228
مات)، أأنت بخير؟) -
أجل، لماذا؟ ماذا يجري هنا؟ -

345
00:30:59,263 --> 00:31:01,552
.(لقد راسلتني من هاتف (ناديا

346
00:31:03,422 --> 00:31:08,046
.إذن أذهنتِه مجددًا -
.ويزعمون أنّ الشقراوات غبيّات -

347
00:31:09,498 --> 00:31:11,383
ماذا تفعلين به؟
!أخبريني

348
00:31:12,951 --> 00:31:14,222
!ناديا)، توقّفي)

349
00:31:14,257 --> 00:31:18,468
،(ربّما لن تتذكّر هذا يا (مات
.لكنّ هذا خطأك، ثق بي

350
00:31:22,772 --> 00:31:25,398
الهجائن حديثة التحوُّل تهزم
!أيّ مصّاص دماء مهما يكُن عمره

351
00:31:33,542 --> 00:31:36,879
انتظرا لحظة، هلّا أخبرني
.أحد كيف يكون هذا خطأي

352
00:31:48,986 --> 00:31:50,226
.(إيلينا)

353
00:31:54,552 --> 00:31:57,105
.إيّاك، لا تدخلي

354
00:32:00,482 --> 00:32:02,115
!قلت لا

355
00:32:02,908 --> 00:32:06,091
.إن دخلتما هنا، فلن تخرجا -
ماذا حدث هنا تحديدًا؟ -

356
00:32:06,126 --> 00:32:12,336
وددت الثأر، فحُقنت بفيروس مصّاص
.الدماء وكدت أقتل صديقي الأخير

357
00:32:13,448 --> 00:32:14,729
.دايمُن) النموذجيّ)

358
00:32:15,432 --> 00:32:19,642
،إينزو) راسلني بعنوان هذا المكان)
.دايمُن)، جئنا لمساعدتك)

359
00:32:19,677 --> 00:32:23,465
لا تمكنكما مساعدتي، أتغذّى على
.مصّاصي الدماء الآن، وكلاكما مصّاص دماء

360
00:32:24,110 --> 00:32:27,874
.أسديا لنفسيكما معروفًا وغادرا -
.حسنٌ، هذا لن يحدث -

361
00:32:29,290 --> 00:32:33,458
!تراجعا -
.(لستُ أخافك يا (دايمُن -

362
00:32:54,312 --> 00:32:55,952
.ولا أنا

363
00:33:01,109 --> 00:33:02,250
.يجدر أن تخرجي

364
00:33:07,091 --> 00:33:09,531
ماذا دهاك بحقّ السّماء؟

365
00:33:12,179 --> 00:33:16,091
أثبت لك أنّك لست
.(قضيّة خاسرة يا (دايمُن

366
00:33:26,497 --> 00:33:28,973
.(إيلينا) -
انظر؟ -

367
00:33:32,928 --> 00:33:37,993
،دايمُن)، يمكنك مقاومته)
يمكنك فعلها، والسبب؟

368
00:33:38,028 --> 00:33:43,662
لأنّك تحبّني، وهذا الحبّ
.أقوى من أيّ شره

369
00:33:46,016 --> 00:33:48,554
.(ابتعدي عنّي يا (إيلينا -
.إيلينا)، سيقتلك) -

370
00:33:48,589 --> 00:33:51,985
،لا، لا، لن يفعل ذلك
.لن يفعل

371
00:33:52,828 --> 00:33:56,851
،يمكنك فعلها يا (دايمُن)، قاوم
.أحسنت، استدر

372
00:34:03,406 --> 00:34:05,755
.أحسنت

373
00:34:07,401 --> 00:34:11,410
!دايمُن)، توقّف)
!دايمُن)، اتركها، اتركها)

374
00:34:11,445 --> 00:34:13,274
!(ستيفان) -
!اتركها -

375
00:34:17,883 --> 00:34:21,425
!لا، إنّه سيقتلني

376
00:34:27,245 --> 00:34:30,789
،هنا يا (دايمُن)، انظر هنا
.أتشمّ هذا؟ تغذّى عليّ، لا عليها

377
00:34:32,059 --> 00:34:35,847
.هذا جيّد، جيّد، تغذّى عليّ

378
00:34:37,319 --> 00:34:39,034
.تغذّى عليّ

379
00:34:56,465 --> 00:34:59,674
الشيء الوحيد الذي يذكره
.مات) هو أنّهما تطارحا الغرام)

380
00:35:01,363 --> 00:35:02,504
...حسنٌ

381
00:35:06,878 --> 00:35:08,559
...لذا

382
00:35:09,942 --> 00:35:11,302
.(كير)

383
00:35:13,956 --> 00:35:18,348
،لم أتأسّف
...كنت غاضبًا لكن

384
00:35:18,954 --> 00:35:21,410
لا أعذار، اتّفقنا؟

385
00:35:22,899 --> 00:35:25,580
.انظر، يمكننا أن نجتاز هذا معًا

386
00:35:25,976 --> 00:35:28,843
اتّفقنا؟ أودّ أن يعود
الوفاق بيننا من جديد، أتعلم؟

387
00:35:29,053 --> 00:35:32,552
،قلت أنّي آسف
.ولم أقل أنّي تجاوزت ما جرى

388
00:35:32,587 --> 00:35:35,821
،طبعًا، هذا واضح
.فـ (روما) لم تُشيّد في يوم واحد

389
00:35:38,890 --> 00:35:42,014
بأيّ قدر تظنيني قد تطوّرت؟

390
00:35:42,049 --> 00:35:45,944
،طارحتِ (كلاوس) الغرام
.طارحتِ قاتل أمي الغرام

391
00:35:47,210 --> 00:35:52,803
كم المدّة التي تكفيني
لأتجاوز ذلك، أسبوع، شهر؟

392
00:35:53,088 --> 00:35:57,193
أخبريني، ما هي المدّة المناسبة؟ -
.حسنٌ، أوضحتَ وجهة نظرك -

393
00:35:57,246 --> 00:36:04,593
،انظري، لا أحاول أن أكون مقيتًا
.لكنّ فكرة عودة وفاقنا، لن تتحقق

394
00:36:09,052 --> 00:36:10,460
.مفهوم

395
00:36:35,524 --> 00:36:37,782
.أعلم أنّك لا حيلة بيدك

396
00:36:37,817 --> 00:36:41,685
لكنّك إن أحضرت للبيت أرنبًا
.ضاريًا فسوف تطولك عضّتة

397
00:36:43,619 --> 00:36:45,707
.ما حرى أن أخبرك بالرحيل

398
00:36:50,073 --> 00:36:54,107
،(سأقتلك يا (ستيفان
.ربّما ليس اليوم ولا غدًا

399
00:36:54,142 --> 00:36:57,884
لكنّي عند لحظة
.ما سأشقّ عنقك وستموت

400
00:36:58,474 --> 00:37:02,410
،(بحقّك يا (دايمُن
أتظنني أخشى قاطع رؤوس؟

401
00:37:02,445 --> 00:37:04,214
من بظنّك اخترع ذلك الوصف؟

402
00:37:04,249 --> 00:37:08,386
أتعرف الشعور الذي ينتابك بقرب دم
مصّاص دماء، ذلك الثوران في عروقك؟

403
00:37:08,421 --> 00:37:12,417
،أشعر بهِ يوميًّا
.وثمّة طريقة للسيطرة عليه

404
00:37:12,452 --> 00:37:16,547
دعني أحزر، ستسعد سعادة
.لا نظير لها بأنّ تعلّمني

405
00:37:16,582 --> 00:37:20,497
كلّا، تخمين قريب، لكنّي الآن سأجلب
."لك قدر إضافيّ بسيط من "الفيرفين

406
00:37:20,532 --> 00:37:23,063
.ثم أستناول شرابًا

407
00:37:23,098 --> 00:37:27,437
وسأتركك تفكّر في الإزعاج
.الرهيب الذي سببتَه مؤخّرًا

408
00:37:28,701 --> 00:37:32,781
.أنت أخي، ولن أتخلّى عنك

409
00:37:33,663 --> 00:37:36,668
.لن أفعل أبدًا -
.هي فعلت -

410
00:37:40,149 --> 00:37:41,646
أتتحدّث عن (إيلينا)؟

411
00:37:42,419 --> 00:37:45,051
كادت تقتل نفسها وهي
.تحاول إثبات وجهة نظرٍ الليلة

412
00:37:45,086 --> 00:37:46,947
أتذكر قاطع رؤوس
مصّاصي الدماء (جيسي)؟

413
00:37:46,982 --> 00:37:49,392
.حين هاجمني، اضطرّت (إيلينا) لقتله

414
00:37:49,420 --> 00:37:53,083
لكن لو كانت هناك أضئل
...فرصة لإيقافه بطريقة أخرى

415
00:37:53,118 --> 00:37:56,011
.لكانت اتّبعتها -
أجل، وليكُن؟ -

416
00:37:56,012 --> 00:37:58,696
هي علمت أنّي مُحال
...أن أقاوم الشره لدمائها

417
00:37:58,697 --> 00:38:03,343
ثم ركلت أمامك عصا
.لتحضّك جوهريًّا على قتلي

418
00:38:04,908 --> 00:38:10,197
إذًا ما قصدك؟ تقصد أنّ
إيلينا) أرادتني أن أقتلك؟)

419
00:38:10,880 --> 00:38:13,975
ألديك مبرر آخر؟

420
00:38:26,021 --> 00:38:28,032
.هذا ما توقّعته

421
00:38:45,245 --> 00:38:49,421
.حسنٌ، أريد شريحة لحم مشويّة

422
00:38:51,605 --> 00:38:55,132
أنتِ فرحة، هذا حتمًا
.يعني أنّ (دايمُن) مات

423
00:38:55,167 --> 00:38:56,253
.ليس تمامًا

424
00:38:56,288 --> 00:39:00,295
إنّه بالواقع ما زال يُنزل
...الشقاء بحياتي، لكن

425
00:39:01,915 --> 00:39:03,852
.ستيفان) وإيّاي جمعتنا لحظة)

426
00:39:03,887 --> 00:39:09,992
،لا تقلقي، سأحتفظ بالتفاصيل لنفسي
.(لكنّ ذلك أعاد تأكيد مشاعره لـ (إيلينا

427
00:39:10,354 --> 00:39:13,641
،بالأحرى أنا
.لذا هي مسألة وقت فقط

428
00:39:15,008 --> 00:39:19,156
.يبدو أنّك ستنالي كل ما أردتِ -
.طبعًا سأفعل -

429
00:39:19,900 --> 00:39:24,598
.(أفترض أنّك تدبرت مسألة (مات -
.سرّك في أمان -

430
00:39:25,496 --> 00:39:30,981
ممتاز، لذا أنا
.في مزاج طيّب جدًّا الآن

431
00:39:31,016 --> 00:39:35,189
مما يعني أنّي لا أشعر برغبة في
.حمل هم أيًّا يكن ما يثير كآبتك

432
00:39:37,207 --> 00:39:40,094
.لستِ مضطرّة لحمل همّي بعد الآن

433
00:39:40,129 --> 00:39:42,859
ما الذي يُفترض أن يعنيه هذا؟

434
00:39:43,896 --> 00:39:46,361
.تايلر لاكوود) عضّني)

435
00:39:55,790 --> 00:40:00,894
مرحبًا، متى جئتِ؟ -
.منذ كأس ونصف من هذا -

436
00:40:02,083 --> 00:40:05,022
كنتَ محقًّا، أنا من جلبت
.على نفسي هذا الشقاء

437
00:40:05,057 --> 00:40:08,027
(علمت أنّ مسألة (كلاوس
.ستكون لها تبعاتها

438
00:40:08,343 --> 00:40:11,550
أظنني الآن مضطرّة
.لتحمّلها والتعلّم من أخطائي

439
00:40:12,029 --> 00:40:14,549
يسعدني أنّي تمكّنت من
المساعدة، إذًا أوجدتِ (مات)؟

440
00:40:14,584 --> 00:40:18,756
،أجل، و(تايلر) كان محقًّا
.ناديا) كانت تذهنه لينسى أمورًا)

441
00:40:18,791 --> 00:40:19,938
ما قصدك؟ أمور من أيّ نوع؟

442
00:40:19,973 --> 00:40:23,026
من يدري؟ كان يحاول
.مراسلتي لكنّ (ناديا) منعته

443
00:40:23,061 --> 00:40:26,589
"النجدة. ك"
.هذا كلّ ما وردني

444
00:40:29,005 --> 00:40:32,941
،(إذًا أنت و(إيلينا
ما القرار؟

445
00:40:33,506 --> 00:40:40,328
حسنٌ، القرار هو أنّها
.تتصرّف بغرابة، لقد قبّلتني

446
00:40:40,766 --> 00:40:42,012
معذرةً؟

447
00:40:42,047 --> 00:40:45,940
أجل، تعطّلت سيّارتي، لذا نزلنا
.في غرفة بفندق، وهي استحمّت

448
00:40:47,040 --> 00:40:50,278
نزلتما في غرقة بفندق
فيها مكان للاستحمام؟

449
00:40:50,313 --> 00:40:52,343
،أجل، لكن الأمر لم يكُن هكذا
.أقصد أنّي منعته من الحدوث

450
00:40:52,378 --> 00:40:54,785
.(لم يمكنني فعل ذلك بـ (دايمُن -
أجل، لكن هي أمكنها؟ -

451
00:40:54,820 --> 00:41:00,003
لستُ أفهم، إنّها تعلم أنّ
هذا سيدمّره، ماذا عساها تفعل؟

452
00:41:00,038 --> 00:41:03,815
هذا ما أقصده، وكأنّها تخلّت
...عن (دايمُن)، وهو يظنّ أنّها

453
00:41:04,305 --> 00:41:06,941
.حاولت أن تحضّني على قتله الليلة

454
00:41:06,976 --> 00:41:10,469
،كلّا، أعني أنّها ربّما غاضبة منه
.لكنّها ما كانت لتريد موته قطّ

455
00:41:12,029 --> 00:41:13,636
...ما لم

456
00:41:15,257 --> 00:41:21,321
،"مات) راسلك بـ:"النجدة.ك)
.و(ناديا) منعته

457
00:41:21,958 --> 00:41:26,062
،(ك"، مثلما في (كاثرين"
...(وحين كانت تحتضر (كاثرين

458
00:41:26,224 --> 00:41:30,689
وجدت (ناديا) طريقة تُدخل روح
.(كاثرين) في جسد (ناديا)

459
00:41:30,724 --> 00:41:33,474
أجل، لكنّ هذا لم يحدث
.لأنّ (كاثرين) غيّرت رأيها

460
00:41:37,007 --> 00:41:40,497
...لا، لا، إنّك لا تظنّ أن

461
00:41:42,623 --> 00:41:45,871
...مُحال أنّها

462
00:41:46,169 --> 00:41:50,068
،لكُنّا لاحظنا
.إنّها (إيلينا)، نحن نعرفها

463
00:41:54,080 --> 00:41:55,976
.ويلاه، يا إلهي

464
00:41:58,278 --> 00:42:01,284
تــعديــل التوقيت
<font color="#808040" face="Script MT Bold">Suliman.k</font>

465
00:42:01,467 --> 00:42:05,030
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

