﻿1
00:00:01,077 --> 00:00:02,983
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,018 --> 00:00:05,339
كيف كال مرساتنا
النفيسة للجانب الآخر؟

3
00:00:05,374 --> 00:00:08,520
،أوهمها أنّها تعلّمني السّحر
.هذا جميل نوعًا ما

4
00:00:08,555 --> 00:00:09,562
من أنت بحقّ السّماء؟

5
00:00:09,563 --> 00:00:12,130
أنا مَن يُجبر الناس
.على فعل أمور يأبونها

6
00:00:13,785 --> 00:00:16,951
.(قتلتُ (أرون ويتمور -
.(لم تقتلي (أرون ويتمور -

7
00:00:17,405 --> 00:00:18,620
.أنا قتلته

8
00:00:18,639 --> 00:00:21,359
،ظننتك فطرت فؤادي
.(فشققت رقبة (أرون

9
00:00:21,394 --> 00:00:23,889
.هذا قدر تأثيرك عليّ

10
00:00:23,924 --> 00:00:27,110
،مازلتُ هنا
.وهذا قدر تأثيرك عليّ

11
00:00:27,112 --> 00:00:29,181
.علاقتنا يتحتّم أن تنتهي -
.انتهت للتوّ -

12
00:00:33,083 --> 00:00:35,417
قائد الرحّالة يريد
.(دماءً منك ومن (إيلينا

13
00:00:35,452 --> 00:00:38,586
،ريثما يموت قرينك الأخير
.فلن تؤتي دمائكما مفعولها

14
00:00:38,588 --> 00:00:41,595
.نريد أن يموت القرين

15
00:00:43,492 --> 00:00:44,743
.(إنّه في (أتلانتا

16
00:00:48,830 --> 00:00:52,793
،(ما اسمك؟أنا اسمي (توم
.ستكونين كما يُرام

17
00:00:53,167 --> 00:00:56,077
،(اسمه (توم إيفري
.سمعتُ هذا القدر

18
00:00:56,270 --> 00:00:59,064
،استرواح صدريّ
.أحتاج حقنة قياس 10 فورًا

19
00:00:59,099 --> 00:01:00,037
.سنتولّى الأمر من هنا

20
00:01:00,038 --> 00:01:03,340
إن لم تنفّذ الآن، فإنّها لن
.تنجو حتّى طاولة العمليّات

21
00:01:05,976 --> 00:01:09,065
،(هيّا يا (ستيفان
.أحتاج مساعدتك بشأن الوصل

22
00:01:09,100 --> 00:01:11,993
.أخبرني بما ترى وأين نجد قرينك

23
00:01:12,033 --> 00:01:15,262
،(إنّك فذّ يا (إيفري
.حتمًا أبدعوا حين علّموك الطبّ

24
00:01:23,693 --> 00:01:26,711
.(مستشفى (أتلانتا متروبوليتان

25
00:01:26,713 --> 00:01:28,839
.جيّد

26
00:01:29,131 --> 00:01:31,243
.الآن سيذهب صديقاك لقتله

27
00:01:33,833 --> 00:01:36,760
<font color="#808000">تــعديـــل التوقيت
Suliman.k</font>

28
00:01:36,944 --> 00:01:40,607
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم الخامس))"
"(( الحلقة الـ 17: (( أنجديني

29
00:01:52,878 --> 00:01:55,443
تنبيه الـ12 ظهرًا، اجتماع وليّ"
"(الأمر والمعلّم الخاصّ بـ (جير

30
00:02:07,078 --> 00:02:09,295
.صباح الخير يا مشرقة

31
00:02:12,267 --> 00:02:16,716
هل أيقظتك؟ -
.كلّا، إنّي صاحٍ منذ 3 ساعات -

32
00:02:17,138 --> 00:02:21,944
.حقًّا؟ لأنّك لم تنطق بكلمة -
.ولا أنت -

33
00:02:23,693 --> 00:02:28,621
.حسنٌ، هذا لأنّي لمْ يكُن لديّ ما أقوله

34
00:02:29,031 --> 00:02:30,364
.لم يتغيّر من الأمر شيء

35
00:02:30,533 --> 00:02:33,964
،ما زلنا غير مناسبين لبعضنا
.وما زلنا منفصلَين

36
00:02:36,119 --> 00:02:39,537
.ما جرى ليلة أمس كان خطئًا

37
00:02:47,194 --> 00:02:52,312
،ربّما نواصل اقتراف الأخطاء
.الكبير منها

38
00:03:04,947 --> 00:03:09,300
،(عن جدّ يا (دايمُن
...اكتسِ ببعض الثياب

39
00:03:09,335 --> 00:03:11,284
أو أقلُّها ابتعد عن
.طريقي، يجب أن أذهب

40
00:03:11,400 --> 00:03:15,466
أنت الخاسرة، فإنّي أُعد
.فطورًا عاريًا مذهلًا

41
00:03:31,393 --> 00:03:32,792
"(اتّصال من (سلون"

42
00:03:36,720 --> 00:03:40,500
،هنا فرقة الاغتيال
كيف بوسعي أن أخدمك؟

43
00:03:40,540 --> 00:03:43,211
أفهم أنّك تبيّنت مكان القرين؟

44
00:03:43,259 --> 00:03:47,226
أخبرتنا بإيجاد طبيب مساعد مجهول
...الاسم في موقع حادث مروريّ

45
00:03:47,261 --> 00:03:52,208
بمدينة تعجّ بالطرق السريعة، والطماطم
.الخضراء المقليّة والسائقين المروّعين

46
00:03:52,243 --> 00:03:56,197
.وهذا ليس سهلًا كما يبدو -
.لذلك أتّصل بكما -

47
00:03:56,232 --> 00:03:58,401
...(اسم القرين (توم إيفري

48
00:03:58,436 --> 00:04:01,698
ورأيته توًّا يوصّل مريضة
.(لمستشفى (أتلانتا متروبوليتان

49
00:04:01,733 --> 00:04:04,521
رأيته؟ استخدمت خاصّيّة
الرؤية ثانيةً؟

50
00:04:04,871 --> 00:04:08,350
أبرمنا اتّفاقًا، بحيث أجد القرين
...(الحيّ الأخير لـ (ستيفان

51
00:04:10,262 --> 00:04:17,400
أقتله وبالمقابل تتوقّفي عن استخدام
.(الاتّصال الذهنيّ على (ستيفان

52
00:04:17,435 --> 00:04:20,117
لأنّك كلّما تستخدمينه
.(تحرقين خلايا دماغ (ستيفان

53
00:04:20,152 --> 00:04:23,295
،لا أعبأ بدماغه
.دماءه فقط هي ما يهمّ

54
00:04:23,330 --> 00:04:26,865
ريثما يغدو هو وهي آخر
...قرينين على وجه الأرض

55
00:04:26,900 --> 00:04:28,192
.فإنّ دمائهما غير نافعة إليّ

56
00:04:28,227 --> 00:04:32,353
لذا صدّقيني سأجري لـ (ستيفان) جراحة
.(فصّيّة ماحقة إن فشلت بقتل (توم إيفيري

57
00:04:32,388 --> 00:04:35,913
،لا أفشل بفعل شيء
.لذا كرري ذلك وسأقتلك أيضًا

58
00:04:38,507 --> 00:04:43,704
،"سأقتلك أيضًا"
.وكأنّك ملاك موت أشقر متجلّي

59
00:04:43,739 --> 00:04:45,542
.كدت أقتنع

60
00:04:51,366 --> 00:04:54,878
.فطور الأبطال -
.(دعني أحزر، هذا بشأن (إيلينا -

61
00:04:54,913 --> 00:04:58,253
أتعلم، هذه بصيرة منقطعة
.(النظير منك يا (دونافان

62
00:04:58,288 --> 00:05:01,276
إنّك حقًّا أذكى بكثير من
...العمل في هذا المسقى

63
00:05:01,675 --> 00:05:04,689
ماذا؟ لمدّة 3 سنوات حتّى الآن؟

64
00:05:04,724 --> 00:05:07,112
هو أقلّها لا يبحث
.عن إجابات في قاع الكأس

65
00:05:07,147 --> 00:05:12,015
تايلر لاكوود) أصبح الآن ناصحًا حياتيًّا)
.رغم أن حياته في أسوأ حالاتها، ممتاز

66
00:05:12,017 --> 00:05:13,700
،إن وددت نصيحة
فلمَ لم تتحدّث لـ (ستيفان) وحسب؟

67
00:05:13,702 --> 00:05:18,904
لأنّه من الصعب أن تشرح لأخيك أنّك
...انفصلت للتوّ عن حبّ حياته السابق

68
00:05:18,906 --> 00:05:20,655
.ثم تطارحتما الغرام

69
00:05:21,811 --> 00:05:23,325
.معلومة رهيبة

70
00:05:23,360 --> 00:05:29,618
كما أنّكما معي يا أحمقان، المستشاران
.(النفسيّان الهاويان لـ (ميتسك فولز

71
00:05:29,653 --> 00:05:32,012
.أنصت لك فقط لأنّي أتقاضى النقود

72
00:05:33,067 --> 00:05:37,637
،وهي تقلّ بمرور الوقت
.عامّة، ليس خيارًا ممكنًا

73
00:05:37,672 --> 00:05:41,084
لقد رحل في مشروع
.(بحث ما مع (كارولين

74
00:05:41,208 --> 00:05:44,310
،لا تقلق أيّها الفتى الذئب
.أوقن أنّهما مجرّد صديقين

75
00:05:47,061 --> 00:05:50,129
،"قنّينة من خمر "الجِن
.دعني أتبيّن إن سيسكرني

76
00:05:50,681 --> 00:05:53,133
ماذا أقول؟
.لديّ مشاكل

77
00:05:53,168 --> 00:05:56,154
اسحبي كرسيّ يا فتاة
.وأفضي بمشاكلك للمحترفين

78
00:05:56,189 --> 00:06:00,439
.تكلّمي ببطئ وبكلمات صغيرة -
.شكرًا، لكنّي لن أفعل هذا أبدًا -

79
00:06:00,993 --> 00:06:02,168
.مع السلامة

80
00:06:08,858 --> 00:06:12,552
حسنٌ يا فتَيان، إنّي مضطرّ
.لجعلها جلسة علاج موجزة

81
00:06:12,587 --> 00:06:14,718
فأنا بعكسما لديّ أماكن
.أخرى لأتواجد فيها اليوم

82
00:06:14,753 --> 00:06:19,871
لا تقلقا، سأعود لأنّي لديّ بعض من
...صدمات الطفولة العميقة والحالكة

83
00:06:19,873 --> 00:06:22,653
.التي أتحرّق للتحدُّث بشأنها

84
00:06:35,795 --> 00:06:37,767
،مرحبًا بكم يا أولياء الأمور"
"رجاءً سجّلوا الدخول لدى الوصول

85
00:06:38,104 --> 00:06:41,523
،بصفتي مستشارة التوجيه
...فستقابلونني واحد تلو الآخر

86
00:06:41,558 --> 00:06:44,149
ثم ستنضمّون في لقاء
.مفتوح مع معلّمي أطفالكم

87
00:06:44,184 --> 00:06:44,908
.(مرحبًا (بون

88
00:06:44,910 --> 00:06:47,402
،مرحبًا، تلقّيت رسالتك
ما طارئة الصداقة؟

89
00:06:47,613 --> 00:06:50,946
،أنا و(دايمُن) انفصلنا
.على نحوٍ نهائيّ

90
00:06:50,981 --> 00:06:52,841
ربّاه، متى حدث ذلك؟ -
.ليلة أمس -

91
00:06:52,842 --> 00:06:56,450
.لكنّك لم تعودي للبيت ليلة أمس -
.هذا لأنّي بِتُّ في فراشه -

92
00:06:57,120 --> 00:06:58,153
.ذلك كان بعد الانفصال عنه

93
00:06:58,501 --> 00:07:00,856
أهو تصرّف غير مسؤول؟-
.على الأرجح -

94
00:07:01,268 --> 00:07:04,875
أيعلم أنّك
و(دايمُن) ربّما انفصلتما؟

95
00:07:04,910 --> 00:07:08,216
كلّا، لحسن الحظّ لمْ
.يكُن في البيت ليلة أمس

96
00:07:08,330 --> 00:07:14,249
،هذا غريب، لأنّه لم يخبرني بشيء
طالما لم يكُن بالبيت، فأين كان؟

97
00:07:15,169 --> 00:07:17,536
.لستُ أدري

98
00:07:18,556 --> 00:07:21,547
هذا لا يهوّن بشأن التصرّف
غير المسؤول، صحيح؟

99
00:07:27,978 --> 00:07:29,762
بوني)؟)

100
00:07:29,764 --> 00:07:33,556
(آسفة، صديق (كاثرين
.الوسيم الصدوق ظهر توًّا

101
00:07:33,591 --> 00:07:36,402
.(أظنّ اسمه (لوك -
.لديّ فكرة -

102
00:07:36,470 --> 00:07:38,819
...طالما أنتِ و(دايمُن) انفصلتما رسميًّا

103
00:07:39,299 --> 00:07:43,474
محاولة طيّبة، لكنّي أوقن
.أنّه سيشتهي (دايمُن) أكثر منّي

104
00:07:43,509 --> 00:07:44,904
.هما أيضًا سيليقان على بعض جدًّا

105
00:07:44,939 --> 00:07:48,140
بوني)، يجب أن أنهي)
.المكالمة، شكرًا على الإنصات

106
00:07:48,780 --> 00:07:51,679
.(مرحبًا سيّدة (دوجلاس -
.إيلينا)، تسرّني رؤيتك) -

107
00:07:51,714 --> 00:07:52,339
.وأنت أيضًا

108
00:07:52,374 --> 00:07:55,511
لكنّك لستِ على لائحة
.جيرمي) كذويّ الاتّصال الأوَّل)

109
00:07:55,870 --> 00:07:58,794
إذًا من الموجود؟ -
.(دايمُن سلفاتور) -

110
00:08:01,490 --> 00:08:02,901
.حاضر

111
00:08:04,510 --> 00:08:06,100
.أستميحك عذرًا

112
00:08:08,178 --> 00:08:09,545
.شكرًا

113
00:08:11,165 --> 00:08:13,942
موظّفة الاستقبال لا تعرف
...توم) بشكل شخصيّ)

114
00:08:14,001 --> 00:08:16,211
.لكنّي أذهنتها لتتصل بأحد يعرفه

115
00:08:31,065 --> 00:08:34,810
حسنٌ، أستسلم، لا يمكنني استيضاح ما
.إن كنتِ تتجنّبي المهمّة أم تتجنبينني

116
00:08:34,845 --> 00:08:36,290
حسنٌ، وما المانع
من أن أتجنّب كليكما؟

117
00:08:36,405 --> 00:08:39,086
لأنّي اكتسبت بعض الرفقة
...بعدما وصّلت مضادّ السم

118
00:08:39,121 --> 00:08:42,087
(التي وقَت (دايمُن) و(إيلينا
.من التهام كلّ منهما الآخر

119
00:08:42,122 --> 00:08:45,753
،هذا لا يعني أنّي أثق فيك
.ما زلت لا أفهم سبب تواجدك هنا

120
00:08:45,788 --> 00:08:50,664
،دايمُن) يحاول أن يكون طيّبًا هذه الأيّام)
.أيّ أنّي بحاجة لرفيق قتل جديد

121
00:08:51,300 --> 00:08:54,219
،أمزح، إنّها طرفة
.إنّه المزاح البريطانيّ

122
00:09:02,799 --> 00:09:08,453
يا لنساء العصر الحديث، حميمات
.وغير غامضات، باستثناء رفيقتي الحالية

123
00:09:08,488 --> 00:09:11,185
يا إلهي العزيز! أرجوك لا تخبرني
.أنّي السبب الحقيقيّ لتواجدك هنا

124
00:09:11,220 --> 00:09:12,209
وما المانع؟

125
00:09:12,233 --> 00:09:14,420
،(حسبما أخبرنيه (دايمُن
.فإنّي نوعك المفضّل

126
00:09:14,993 --> 00:09:18,145
كثير السفر وأتّسمُ بلكنة خلّابة
.وأتجنّب الأخلاقيّات

127
00:09:18,180 --> 00:09:21,191
،متغطرس وغير لبق
.ولستَ بلبيب يفهم بالإشارة

128
00:09:21,192 --> 00:09:23,060
.على وجه الدقة

129
00:09:24,728 --> 00:09:28,330
،يتحتّم أن أصدقك القول
.تذكرينني بامرأة عرفتها ذات يوم

130
00:09:29,532 --> 00:09:32,161
.(كانت تعمل لدى طائفة (أوجاستين -
.أيّ أنّها عذّبتك -

131
00:09:32,401 --> 00:09:34,207
.أتفهّم شعورك قطعًا

132
00:09:34,242 --> 00:09:37,892
ماجي) كانت تلاحظ فقط سلوكي)
.في الأسر، وقد أُعجبتُ بها جدًّا

133
00:09:37,927 --> 00:09:41,698
دعني أخمّن، جعلتك تريد
.أن تغدو رجلًا أفضل

134
00:09:42,241 --> 00:09:47,207
كلّا، بل ذكّرتني بأنّي
.كنت جيّدًا على الدوام

135
00:09:50,080 --> 00:09:51,652
أتسألان عن (توم إيفري)؟

136
00:09:51,687 --> 00:09:56,676
،أجل، نريد رؤيته بأسرع وقت
.إنّها مسألة حياة أو موت

137
00:09:56,711 --> 00:09:57,722
.ليت بوسعي مساعدتكما

138
00:09:57,757 --> 00:10:00,754
،توم إيفري) كان مزعجًا إليّ)
.وكان أيضًا أفضل طبيب مساعد قابلته

139
00:10:00,789 --> 00:10:03,145
ماذا تعني بـ "كان"؟ -
.اختفى منذ 4 أشهر -

140
00:10:03,146 --> 00:10:05,091
.لا أحد يعرف مكانه

141
00:10:21,478 --> 00:10:25,141
انتقلنا، لماذا؟

142
00:10:25,649 --> 00:10:28,266
.لم نُدعَ رحّالة لأجل نقاطنا الميليّة

143
00:10:29,954 --> 00:10:32,575
،أعرف هذا المكان
.(نحن خارج (ميستك فولز

144
00:10:32,610 --> 00:10:34,357
صدّقني، أفضل أن
.نكون عند شاطئ الآن

145
00:10:34,358 --> 00:10:36,938
.لكن هنا يتعيّن أن نقابل قائدنا الجسور

146
00:10:36,993 --> 00:10:41,378
ماركوس)،صحيح؟)
قلتِ أنّه يريد دماءنا، لمَ؟

147
00:10:46,301 --> 00:10:48,794
آمل أنّك تتصلين
.لتخبرينني بأنّ القرين ميّت

148
00:10:48,829 --> 00:10:50,927
رؤيتك القرائنيّة الغبيّة
.زوّدتنا بمعلومات خطأ

149
00:10:50,928 --> 00:10:53,496
.(أعطي الهاتف لـ (ستيفان

150
00:10:55,840 --> 00:10:57,360
كارولين)، ماذا جرى؟)

151
00:10:57,361 --> 00:10:59,291
.توم) مفقود من المستشفى منذ أشهر)

152
00:10:59,326 --> 00:11:04,212
هل من شيء آخر لاحظته في رؤاك؟
أيّ تفاصيل بسيطة عساها تعيننا؟

153
00:11:05,449 --> 00:11:08,350
.كلّا، لا يمكنني تذكُّر أيّ شيء

154
00:11:08,352 --> 00:11:11,121
،بعدما أفقت من التعويذة
.أصبحت وكأنّي كنت فاقدًا الوعي

155
00:11:11,122 --> 00:11:13,333
.الوصال موصول بعقل القرين

156
00:11:13,368 --> 00:11:16,438
،طالما نرى ذكريات قديمة
.إذن يتحتّم أن نتعمّق أكثر

157
00:11:16,439 --> 00:11:19,843
لا، لا، لا، طالما يغشى
.إذًا الوصل يدمّر ذكرياته

158
00:11:24,031 --> 00:11:28,666
ستيفان)؟ (ستيفان)؟)
ستيفان)، أما زلت معي؟)

159
00:11:31,420 --> 00:11:34,335
،ستيفان)، ما زلت هنا)
.أنصت لصوتي

160
00:11:34,757 --> 00:11:36,934
أيمكنك سماعي؟

161
00:11:37,176 --> 00:11:39,877
إنّي هنا، اتّفقنا؟
!تماسك فحسب

162
00:11:48,768 --> 00:11:50,808
معذرةً؟-
.مرحبًا -

163
00:11:51,053 --> 00:11:53,094
أأنت (توم إيفري)؟ -
.بشحمه ولحمه -

164
00:11:53,222 --> 00:11:58,066
...بماذا أساعدك يا آنسة -
.هيزل)، وقد ساعدتني بالفعل) -

165
00:11:58,243 --> 00:12:02,311
صديقتي (تريش)، قال الطبيب
.أنّك أنقذت حياتها ليلة أمس

166
00:12:02,747 --> 00:12:04,863
.كنت أقوم بعملي وحسب

167
00:12:10,252 --> 00:12:15,784
هل أعزمك على العشاء لأشكرك؟
.أعني... ربّاه، إنّي سيّئة جدًّا في هذا

168
00:12:16,458 --> 00:12:19,632
ما رأيك في السابعة؟-
.مثاليّ -

169
00:12:21,178 --> 00:12:24,564
يمكنك أنّ تقلّني من المنزل
.(رقم 6643 على طريق (بيتشتري

170
00:12:24,599 --> 00:12:26,824
.آمل ألّا تقلّني بسيّارة إسعاف

171
00:12:28,139 --> 00:12:29,490
"أتسمعني"

172
00:12:31,757 --> 00:12:35,961
.قل شيئًا أرجوك -
.كارولين)، أنا هنا) -

173
00:12:35,996 --> 00:12:36,908
.حسنٌ

174
00:12:36,943 --> 00:12:39,834
منزل رقم 6643
.(على طريق (بيتشتري

175
00:12:41,446 --> 00:12:44,017
.(امرأة صهباء تُدعي (هيزل

176
00:12:44,018 --> 00:12:46,616
،حسنٌ، شكرًا لك
.لن أخذلك

177
00:12:46,734 --> 00:12:50,613
.كارولين)، إنّه شخص طيّب، لا تقتليه)

178
00:12:54,271 --> 00:12:55,738
.الوقت يمرّ

179
00:13:03,113 --> 00:13:07,087
مرّ الوقت لمَ عساي أمتثل لوقت
طويل في اجتماع أولياء الأمور؟

180
00:13:07,122 --> 00:13:09,948
.سأحرر مذكّرة شكوى -
أهذا سبب مجيئك لهنا؟ -

181
00:13:09,949 --> 00:13:11,903
(تركتِني مسؤولًا عن (جيرمي
.(حين ذهبتِ لـ (ويتمور

182
00:13:11,904 --> 00:13:16,640
.هذا الاجتماع في برنامجي منذ أشهر -
حقًّا؟ إذًا لا سبب آخر؟ -

183
00:13:16,642 --> 00:13:19,421
لمَ؟هل من شيء
آخر تودّي التحدُّث بشأنه؟

184
00:13:21,344 --> 00:13:24,706
بحقّك، لا تتظاهري بأنّك لستِ
.متأثّرة بما حدث هذا الصباح

185
00:13:25,132 --> 00:13:27,377
أيمكننا التركيز على (جيرمي) رجاءً؟ -
.حسنٌ، اتّفقنا -

186
00:13:27,412 --> 00:13:33,270
(لنفترض أنّ (جيرمي
يرافق فتاة أخرى، أكنت ستعلمين؟

187
00:13:33,272 --> 00:13:36,420
عمَّ تتكلّم، أيّ فتاة؟ -
.(الساحرة المبتدئة (ليف) التي تدرّبها (بوني -

188
00:13:36,575 --> 00:13:41,147
رأيتها و(جيرمي) يتشاطران قنّينة خمر
.فخيم لطمر الحزن في المطعم صباحًا

189
00:13:41,148 --> 00:13:42,727
.(ما كان ليفعل ذلك بـ (بوني

190
00:13:42,728 --> 00:13:45,723
مجددًا، أتودّي أن أذكّرك
بأنّه أقام علاقة مع شبح؟

191
00:13:45,758 --> 00:13:49,593
الشيئان الوحيدان الذان غابا هما
.أغنيّة حبّ شجيّة وعجلة صنع فخّار

192
00:13:51,121 --> 00:13:54,585
،لقد تعلّم الدرس
.جيرمي) ليس خائنًا)

193
00:13:54,620 --> 00:13:56,949
.حسنٌ، أعتذر على انتظاركما

194
00:13:57,876 --> 00:14:03,046
الخبر السيّء أوّلًا، (جيرمي) متغيّب
.عن المدرسة منذ 11 يومًا

195
00:14:03,081 --> 00:14:07,999
افتعل 3 شجارات وضُبط يغشّ
.في فصل الرياضيّات مرّتين

196
00:14:08,469 --> 00:14:12,851
يغشّ؟
.هذا منافٍ له تمامًا

197
00:14:13,672 --> 00:14:17,067
.تابعي رجاءً -
...(آسفة، أنت بالنسبة لـ (إيلينا -

198
00:14:17,102 --> 00:14:20,052
خليلها السابق، السابق، صحيح؟ -
أيمكننا عدم التحدُّث في هذا الآن؟ -

199
00:14:20,087 --> 00:14:24,545
بالواقع هذا ذو صلة، فأغلب مشاكل
.المدرسة تعود لمشاكل في المنزل

200
00:14:24,733 --> 00:14:27,732
جيرمي) بحاجة ماسّة)
.لوضع معيشيّ ثابت

201
00:14:28,017 --> 00:14:31,518
أناس يهتمّون بمنحه الاستقرار
.أكثر من تلبية احتياجاتهم

202
00:14:31,520 --> 00:14:33,939
أظنّه بحاجة ماسّة
.لمستشارة أقلّ انتقادًا

203
00:14:34,357 --> 00:14:41,410
،نحن نهتمّ، حقًّا نهتمّ
.سوف... نحسّن من رعايتنا له

204
00:14:41,412 --> 00:14:44,454
.(آمل هذا كُرمى لـ (جيرمي

205
00:14:46,198 --> 00:14:48,334
.معجزة أنّنا وجدنا هذا المكان

206
00:14:48,336 --> 00:14:51,414
كلّ الشوارع الأخرى في هذه
.(المدينة المزعجة (بيتشتري = مُشجر

207
00:14:52,589 --> 00:14:54,152
.هذه تبدو قديمة

208
00:14:55,874 --> 00:14:58,535
.تعود لنحو أربعة أشهر

209
00:15:02,279 --> 00:15:06,681
،نحو 70 عامًا في قفص
.أظنني تعلّمت نكش قفل بحلول الآن

210
00:15:14,393 --> 00:15:17,619
،صهباء، هذه هي
.إنّها ساحرة

211
00:15:20,661 --> 00:15:24,219
.حتمًا هي تملك البيت -
.ليس لوقت طويل -

212
00:15:27,868 --> 00:15:30,466
لمَ فعلت ذلك؟
.كانت دليلنا الوحيد

213
00:15:30,467 --> 00:15:34,661
بالتحديد، وأنا مصّاص
!دماء قاتل، مفاجأة

214
00:15:47,916 --> 00:15:52,442
،مرحبًا، مرحبًا
هل بوسعي مساعدتك؟

215
00:15:54,056 --> 00:15:56,372
،لا تنفك تنظر هناك
.ظننتك تودّ قول شيء

216
00:15:56,810 --> 00:16:01,781
كلّا، إنّما أنا أذاكر، إلّا إذا كنتِ
.خبيرة في ميكانيكا الموجات

217
00:16:01,814 --> 00:16:04,584
.مواد العلوم ليست موطن براعتي -
.أجل -

218
00:16:05,599 --> 00:16:10,375
أنت المرساة، وطالما أنا
.هنا فهذا يعني أنّي ميّتة

219
00:16:10,454 --> 00:16:12,236
.أخبريه أنّي فشلت

220
00:16:12,238 --> 00:16:16,642
أخبريه أنّي حاولت إخفاء
.القرين بالسحر، لكنّهم وجدونا

221
00:16:16,677 --> 00:16:19,442
عمَّ تتكلّمين؟ من أنت؟

222
00:16:22,278 --> 00:16:25,209
.هيزل)، هو سيعلم البقيّة)

223
00:16:31,221 --> 00:16:34,713
أأنت بخير؟ -
قالت أنّها عرفتك، أنّى عرفتك؟ -

224
00:16:34,840 --> 00:16:37,310
من؟ -
.(امرأة اسمها (هيزل -

225
00:16:39,393 --> 00:16:41,790
.أوصتني بإيصال رسالة لك

226
00:16:43,145 --> 00:16:45,571
ما تعويذة السكون بحقّ السماء؟

227
00:16:45,606 --> 00:16:49,767
سحر بسيط يمنع الهجائن
.المزعجين من التطفُّل

228
00:16:51,603 --> 00:16:53,102
إذًا ما خطبهما؟

229
00:16:53,137 --> 00:16:58,315
،(باختصار، (ليف) ترتاد جامعة (ويتمور
.ساحرة مبتدئة، و(بوني) تعلّمها السّحر

230
00:16:58,350 --> 00:17:02,944
،أغفلت الإشارة لكونها فاتنة
.مثل فاتنة على نحوٍ مريب

231
00:17:03,665 --> 00:17:06,235
،أنت ذو الأذنين الخارقتين
فنبّئني بما يحكيان؟

232
00:17:09,668 --> 00:17:12,558
.لستُ أدري، لا يمكنني سماع شيء

233
00:17:13,723 --> 00:17:18,057
أنت هنا لأنّك صيّاد، هذا يعني أنّ
.الرحالة لا يمكنهم التحكّم فيك ذهنيًّا

234
00:17:18,343 --> 00:17:21,993
وهذا يجعلك الشخص الوحيد في
.هذا العالم الذي يمكنني الوثوق فيه

235
00:17:21,995 --> 00:17:24,690
،حسنٌ، إذن ثقي فيّ
.ونبّئيني بما يجري

236
00:17:24,691 --> 00:17:29,570
ثمّة إشاعة بين السّاحرات
.بأنّ الرحّالة يخططون لأمرٍ جلل

237
00:17:29,918 --> 00:17:33,180
.ظننت الرحّالة من سجيّة الساحرات -
.ليس بالتحديد -

238
00:17:33,181 --> 00:17:36,339
.إنّهم أشبه بالأخت البشعة غير الشقيقة

239
00:17:36,341 --> 00:17:39,802
الرحّالة يحقدون على أيّ أحدٍ
.يستمدّ قوى السّحر من الطبيعة

240
00:17:39,837 --> 00:17:42,737
لشأن متعلّق بلعن الساحرات
.للأرض بحيث تنقلب عليهم

241
00:17:42,812 --> 00:17:46,431
،الآن هم يتحرّكون
.ومحطّتهم التالية هنا

242
00:17:46,533 --> 00:17:51,225
ميستك فولز)؟ لماذا؟) -
.أختك -

243
00:17:51,487 --> 00:17:55,538
،اتّضح أنّ أصدقاء (إيلينا) مُحقّون
.العالم فعلًا يدور حولها

244
00:17:55,540 --> 00:18:02,066
لذا إن وددت حمايتها، فساعدني
.لمعرفة ما يخطط له الرحّالة

245
00:18:06,385 --> 00:18:08,389
،لوك): (هيزل) ماتت)"
"آن الأوان التحوُّل للخطّة البديلة

246
00:18:08,424 --> 00:18:11,831
هل كلّ شيء كما يُرام؟ -
.سيكون كذلك -

247
00:18:12,955 --> 00:18:15,613
،لحظة، تثقلين كاهلي بكلّ هذا
وتغادرين الآن ببساطة؟

248
00:18:15,757 --> 00:18:18,054
،كنتَ الخطّة المبدأيّة
.وقدّ تبدّلت الخطّة

249
00:18:19,093 --> 00:18:21,845
فظاظة أن تنصرفي عن (جيرمي) وسط
.الحديث، حتّى بالنسبة لساحرة مبتدئة

250
00:18:26,716 --> 00:18:29,717
،لستُ ساحرة مبتدئة
.وهذا لمعلوماتك

251
00:18:42,000 --> 00:18:45,076
،كون (جيرمي) طالبًا سيّئًا
.(لا يعني أنّه يغشّ (بوني

252
00:18:45,077 --> 00:18:47,515
إنّك تختلقين الأعذرا
.لشخص تحبّينه، هذه شيمتك

253
00:18:48,023 --> 00:18:50,172
،كلّما ساء التصرّف
.استبسلت في الدفاع

254
00:18:50,173 --> 00:18:51,832
وإنّك لا تنفك تحاول
.إرجاء مشكلته بنا

255
00:18:51,959 --> 00:18:54,930
أجل، لأنّك تحاولين
.إرجاءها بأيّ شيء آخر

256
00:18:55,211 --> 00:18:59,797
،أتعلم أمرًا؟ لا بأس
.(لكن لا تتظاهر أنّك هنا لأجل (جيرمي

257
00:18:59,930 --> 00:19:01,997
إن وددت التحدُّث
.بشأن ليلة أمس، فتحدّث

258
00:19:01,999 --> 00:19:07,361
،(إليك واقع الأمر يا (إيلينا
.أجهل ماذا أقول أو أفعل أو أفكّر

259
00:19:07,638 --> 00:19:15,110
كلّ ما أعلمه، أنّي في هذه اللّحظة
...أودّ تمزيق ثيابك وسط هذه الردهة

260
00:19:15,312 --> 00:19:18,277
،وألقي بك في أحد تلك الفصول
...ثم أقبّل كلّ قيد أنملة في جسدك

261
00:19:18,279 --> 00:19:21,081
بينما ينصت لما نفعله زمرة
...أناس يقودون شاحنات صغيرة

262
00:19:21,116 --> 00:19:23,206
.ويتمنّون لو أنّهم محلّنا

263
00:19:27,704 --> 00:19:30,038
هذه على الأرجح فكرة سيّئة، صحيح؟

264
00:19:33,342 --> 00:19:34,209
.صحيح

265
00:19:40,715 --> 00:19:42,248
.أقابلك في الفصل

266
00:19:51,206 --> 00:19:55,170
،كانت في غشيّة لعينة
.ولم يكُن استجوابها ممكنًا

267
00:19:55,205 --> 00:19:59,178
أجهل سبب غضبك، فإنّي أفعل ما
.يجب لإنقاذ صديقك، لأنّك لن تفعليه

268
00:19:59,264 --> 00:20:03,818
ألا تظنني سأفعل هذا؟ -
قتل رجل بريء بدم بارد؟ -

269
00:20:03,853 --> 00:20:06,180
،إنّك بالكاد تنطقين بالكلمة
فأنّى تتوقّعين أن تنفّذيها؟

270
00:20:06,181 --> 00:20:11,046
آسفة، أيفترض أن يكون هذا سهلًا؟ بالكاد
.تعرفني، فدعني أعيد تقديم نفسي

271
00:20:11,081 --> 00:20:13,347
.(مرحبًا، اسمي (كارولين فوربز

272
00:20:13,348 --> 00:20:17,262
،إنّي مصّاصة دماء طيّبة
.ولا أجوب قاتلةً الناس ببساطة

273
00:20:17,447 --> 00:20:21,888
تفهمينني خطأ تمامًا
.يا (كارولين فوربز)، لستُ أنتقدك

274
00:20:21,930 --> 00:20:23,565
.إنّي أهيّئك

275
00:20:23,734 --> 00:20:27,438
رأيتُ جنودًا مدرّبون على القتل
...ينظرون للعدوّ في عينه

276
00:20:27,474 --> 00:20:29,346
فإذا بهم لا يحرّكون
.ساكنًا في ساحة الحرب

277
00:20:29,706 --> 00:20:32,266
.التردد عادةً يكلّفهم حياتهم

278
00:20:32,960 --> 00:20:36,136
حسبما أذكر، فهذه ليست
.حربًا ولستُ جنديّة

279
00:20:36,171 --> 00:20:39,046
لكنّ (ستيفان) أحد أفضل
.الناس الذين أعرفهم

280
00:20:39,081 --> 00:20:42,749
وحين يتعلّق الأمر
.بإنقاذ حياته، فسأفعل أيّ شيء

281
00:20:45,020 --> 00:20:46,586
ما هذا الصوت؟

282
00:20:50,206 --> 00:20:51,823
.قلب الأمارة

283
00:21:11,316 --> 00:21:16,907
لمَ عسى ساحرة تتكبّد عناء حفظ
حياة وإخفاء رجل لـ 4 أشهر؟

284
00:21:17,414 --> 00:21:23,244
،(منذ 4 أشهر مات (سايلس
.(إنّه القرين الأصليّ لـ (ستيفان

285
00:21:23,279 --> 00:21:27,155
،إما هو في عداد الهالكين
.أو سيهلك قريبًا

286
00:21:33,425 --> 00:21:38,688
توم)؟ (توم)؟ (توم إيفري)؟)

287
00:21:38,723 --> 00:21:40,796
.كارولين)، دعيني أفعلها)

288
00:21:40,798 --> 00:21:44,163
...انصرفي الآن واصعدي للأعلى -
.لا، لا، أنا أبرمت الاتّفاق -

289
00:21:44,198 --> 00:21:46,297
.هذه مهمّتي مهما تكلّف الأمر

290
00:21:46,353 --> 00:21:50,561
أو لعلّك لا تطيقين أن تكون
.حياة (ستيفان) بين يديّ أحد غيرك

291
00:22:13,092 --> 00:22:15,360
ماذا يجري؟ من أنتما؟

292
00:22:15,361 --> 00:22:18,262
نحن ملاكان، جئنا لنأخذك
.إلى الحياة الأخرى المُنعّمة

293
00:22:18,264 --> 00:22:20,423
.اهدأ، يمكنك الوثوق فيّ

294
00:22:20,458 --> 00:22:24,100
.إقامة صلة معه ستصعّب الأمر عليك -
.دعني أفعلها بطريقتي -

295
00:22:24,102 --> 00:22:27,612
،إنّي صديقتك
.وإنّك تعني إليّ العالم وما فيه

296
00:22:27,888 --> 00:22:30,994
هل تثق فيّ؟ -
.طبعًا -

297
00:22:32,024 --> 00:22:37,381
.جيّد، الآن أعدك أنّك لن تشعر بشيء

298
00:22:46,319 --> 00:22:49,952
ماذا يجري؟ -
.سأخرجك من هنا -

299
00:22:51,288 --> 00:22:54,861
إذًا أنت أخو (ليف) التوأم وساحر؟
أمِن شيء آخر يجب أن أعرفه؟

300
00:22:55,077 --> 00:22:59,762
،(انظري، رجاءً لا تغضبي من (ليف
.اتّفقنا؟ عائلتي فوضويّة نوعًا ما

301
00:22:59,797 --> 00:23:01,608
.لستُ مرتعبة، إنّما أنا مُجفلة

302
00:23:02,000 --> 00:23:04,166
لمَ رُحت تراقبني طيلة اليوم؟

303
00:23:07,087 --> 00:23:08,244
.لم ينتهِ كلامنا

304
00:23:09,038 --> 00:23:12,249
.(مرحبًا (جير -
.هل (إيلينا) معك؟ أظنّها في مشكلة -

305
00:23:12,709 --> 00:23:15,172
كلّا، إنّها في مدرستك، أتذكر؟
ماذا يجري؟

306
00:23:15,344 --> 00:23:18,844
،ليف) تخطط لفعل شيء)
.قالت أنّ (إيلينا) مهمّة للرحّالة

307
00:23:19,046 --> 00:23:21,370
ليف)؟ منذ متى وأنتما تتحدّثان؟)

308
00:23:21,405 --> 00:23:23,982
،انظري، سأخبرك بكلّ شيء لاحقًا
.(لكنّي يجب أن أذهب لإيجاد (إيلينا

309
00:23:32,908 --> 00:23:35,231
،يا لحسن حظّنا
.نحن أوّل الواصلين

310
00:23:35,695 --> 00:23:37,393
.اصمت

311
00:23:46,736 --> 00:23:51,905
أأنت بخير؟ -
.صهٍ، قت لا تتحدث -

312
00:23:56,461 --> 00:23:58,094
.(إيلينا)، (إيلينا)

313
00:24:02,133 --> 00:24:04,583
.(انظري، (إيلينا)، (إيلينا

314
00:24:04,585 --> 00:24:07,107
.إيلينا)، عودي لكوكب الأرض)

315
00:24:07,142 --> 00:24:10,703
كما أقول لطلّابي، الكيمياء
.مرهونة بأمرين، التجاذب والتفاعل

316
00:24:10,738 --> 00:24:12,556
.أحيانًا تكون جميلة وفقًا للعناصر

317
00:24:12,558 --> 00:24:17,038
لقد فوتِّ مقدّمة
.مملّة على نحوٍ استثنائيّ

318
00:24:18,312 --> 00:24:19,884
.أحتاج لبعض الهواء

319
00:24:37,128 --> 00:24:41,029
،(إيلينا غيلبرت)
.الفتاة التي أبحث عنها تحديدًا

320
00:24:41,298 --> 00:24:47,285
ليف)؟ مرحبًا، ماذا تفعلين هنا؟)

321
00:24:47,287 --> 00:24:52,339
هل هذا بخصوص (جيرمي)؟ -
.كلّا، بل بخصوصك -

322
00:25:06,094 --> 00:25:08,281
.أعتذر عن هذا

323
00:25:08,315 --> 00:25:11,331
معشري الساحراتيّ فعل
.كل ما في طاقته لحمايتك

324
00:25:11,942 --> 00:25:16,003
.لكنّك خطيرة جدًّا الآن -
.أجهل عمّا تتكلّمين -

325
00:25:17,170 --> 00:25:18,907
.ولن تعلمي أبدًا

326
00:25:23,139 --> 00:25:23,911
.يا إلهي

327
00:25:23,946 --> 00:25:29,058
،نصيحة صغيرة، إذا ذهبت لقتل أحد
.فلا تهدري الوقت بالتأسُّف على ذلك

328
00:25:34,180 --> 00:25:37,422
هيزل) بدَت جميلة، فقلت في)
نفسي لمَ لا أشاركها العشاء؟

329
00:25:37,457 --> 00:25:40,122
،فاستحممت وأقللتها
.وهذا كلّ ما جرى

330
00:25:40,157 --> 00:25:41,680
.هذا آخر شيء أذكره منذ 4 أشهر

331
00:25:41,681 --> 00:25:47,489
هي اختطفتك تلك الليلة وأبقتك
.حبيسًا خفيًّا عن الجميع بسحرها

332
00:25:47,491 --> 00:25:50,520
.كما قلتِ، هي كانت ساحرة -
.أجل -

333
00:25:50,521 --> 00:25:52,881
لستُ أدري لمَ عساي أنبّئك
بقصّة حياتي كاملة؟

334
00:25:52,882 --> 00:25:57,865
،هذا لأنّي أذهنتك لتخبرني
.ولكيّ تظلّ هادئًا ولا تقلق

335
00:25:58,701 --> 00:26:00,657
لمَ تريدين معرفة كلّ هذا عنّي؟

336
00:26:00,902 --> 00:26:06,218
،أودّ التأكّد فقط أنّك شابّ طيّب
.لا داهية تحت ساهية وما إلى ذلك

337
00:26:06,253 --> 00:26:08,992
وماذا؟ -
...و -

338
00:26:08,993 --> 00:26:13,301
وأنت توشك أن تكون أحد ألطف
.الناس الذين قابلتهم في حياتي

339
00:26:15,155 --> 00:26:18,229
،وأنت أيضًا
.لأنّي أذكر أنّك أنقذت حياتي

340
00:26:18,264 --> 00:26:23,963
لذا إن يكُن هناك أيّ شيء بوسعي
.فعله لأردّ لك الجميل، فأعلميني

341
00:26:47,657 --> 00:26:51,230
ما أحتاجه منك
.ليس شيئًا يمكنني أخذه

342
00:26:52,296 --> 00:26:54,403
.لستُ أفهم -
.لستَ مضطرًّا للفهم -

343
00:26:54,953 --> 00:26:58,608
إنّك فقط تذكّرني
.بشخص مهمّ جدًّا إليّ

344
00:26:59,108 --> 00:27:01,842
.حسنٌ، هو شخص محظوظ جدًّا

345
00:27:02,086 --> 00:27:07,585
أجل، وأنت أيضًا، لأنّك بعد
...إنهاء طعامك ستستقلّ القطار

346
00:27:07,620 --> 00:27:11,792
،إلى أن تجد مكانًا يعجبك
.ثم تقابل فتاةً جميلة وتستقرّ معها

347
00:27:11,794 --> 00:27:15,236
.ولتسعد لبقيّة حياتك المديدة جدًّا

348
00:27:20,772 --> 00:27:24,866
.تروَّ في التهام الشطائر، فهم يقتلون

349
00:27:26,558 --> 00:27:28,825
.يكفي -
.بالكاد -

350
00:27:29,276 --> 00:27:32,574
كانت تفصلها ثانيتين
.عن قتلك، وأريد معرفة السبب

351
00:27:32,609 --> 00:27:36,095
لذا سأسحب هذه
.القماشة الشنيعة من فمك

352
00:27:36,096 --> 00:27:40,537
،وإن نطقت بحرف سحريّ
.فسيكسر أحدنا رقبتك

353
00:27:40,572 --> 00:27:43,981
:تنبيه، فيما يلي حرق للأحداث المقبلة
.أنا من سيكسرها

354
00:27:45,861 --> 00:27:47,708
.تكلّمي

355
00:27:52,387 --> 00:27:53,874
.حسنٌ

356
00:27:54,297 --> 00:27:55,274
!(توقّف يا (دايمُن

357
00:27:55,275 --> 00:27:58,558
،لم يعُد يحقّك أن تملي عليّ ما أفعل
فلقد انفصلنا، أتذكرين؟

358
00:27:58,593 --> 00:28:02,692
،هذا تحديدًا سبب انفصالنا
.رجاءً أخبرني أنّك تفهم ذلك

359
00:28:02,727 --> 00:28:06,728
.ربّاه، توكّل واقتلني -
.أقنعتِني، لكن ليس قبل أن تتكلّمي -

360
00:28:10,360 --> 00:28:15,754
إنّها آخر قرينة، وبعد هذه اللّيلة
.ربّما لن يتبقّى إلّا قرين وحيد

361
00:28:15,789 --> 00:28:21,791
وإن حدث ذلك فسيأتي الرحّالة
.لك يا (إيلينا)، ليستخدمونك

362
00:28:23,205 --> 00:28:25,569
لا يمكن أن تسمح
.الساحرات بحدوث ذلك

363
00:28:27,658 --> 00:28:30,261
،(إما أنت أو هذه المختلّة يا (إيلينا
.تعلمين ما يتعيّن أن يحدث

364
00:28:30,262 --> 00:28:34,972
وإن قتلتها، فماذا عندئذٍ؟ أيفترض
أن أكرهك أو أمتعضك أو أسامحك؟

365
00:28:34,973 --> 00:28:38,689
هذا قرارك، ولن يتسنّى لك
.اتّخاذه إلّا إذا ظللتِ حيّة

366
00:28:38,724 --> 00:28:42,711
.رجاءً أخبريني أنّك تفهمين ذلك -
هل تمازحني؟ -

367
00:28:42,712 --> 00:28:44,268
.رُحماك يا إلهي

368
00:28:44,824 --> 00:28:47,325
،(إن أردت قتل (ليف
.فستضطرّ لقتلي أنا الآخر

369
00:29:13,347 --> 00:29:16,809
من أنتما؟ -
.(صديقان لـ (جيرمي) و(إيلينا -

370
00:29:16,844 --> 00:29:19,260
...(حتّى أنّنا صديقان لـ (دايمُن
.أحيانًا

371
00:29:19,295 --> 00:29:22,282
ولا تنسَ (بوني)، فهي أخبرتنا
.أنّنا ربّما نجدك هنا

372
00:29:22,317 --> 00:29:27,252
،حسنٌ، الأخوّة أهمّ من الصداقة
...وأختي بالداخل، لذا

373
00:29:28,143 --> 00:29:31,250
.أجل، هي أرتنا هذه الخدعة قبلًا

374
00:29:32,080 --> 00:29:35,759
ماذا تنتظر يا (دايمُن)؟
.هيّا، لن تكون أوّل مرّة تقتلني

375
00:29:35,794 --> 00:29:36,336
.(جيرمي)

376
00:29:36,337 --> 00:29:39,237
إنّها حاولت طعن أختك بوتد
.يا معتوه، وستعيد الكرّة

377
00:29:39,253 --> 00:29:41,912
،كلّا، لن تفعل
.(بس ستحافظ على سلامة (إيلينا

378
00:29:41,947 --> 00:29:43,698
.وسأحرص على إتمام ذلك -
كيف؟ -

379
00:29:43,733 --> 00:29:46,457
إنّك حتّى تعجز عن النجاح
.في موادك الدراسيّة

380
00:29:46,459 --> 00:29:50,127
.ثقي بي، لن أدع أحدًا يأذيك

381
00:29:50,797 --> 00:29:53,437
جير)، بعد كلّ ما جرى)
وتتغيّب عن المدرسة؟

382
00:29:53,472 --> 00:29:56,468
كيف أثق فيك؟ إنّك حتّى لم
تتخذ قرارات صائبة، اتّفقنا؟

383
00:29:56,801 --> 00:30:00,411
أنّى تتوقّعين أن أهتم
بالمدرسة بينما هذه حياتي؟

384
00:30:01,227 --> 00:30:04,598
انظري حولك، لا يمكنني ترك
:ملاحظة لمعلّميني فحواها

385
00:30:04,633 --> 00:30:08,529
،مرحبًا، أعتذر عن التغيّب اليوم"
"فقد اُبتلينا بغارة قرينيّة

386
00:30:09,845 --> 00:30:14,374
.لكنّي أدري بما أفعل، أرجوك

387
00:30:14,483 --> 00:30:17,689
،ليف) تعلم أكثر بشأن الرحّالة)
.وقد كانت تبوح بما تعلمه

388
00:30:23,740 --> 00:30:27,591
.(هيّا بنا لنذهب يا (دايمُن -
.لا يمكن أن تكوني جادّة -

389
00:30:29,607 --> 00:30:35,003
أثق فيه، اتّفقنا؟
.والآن أريدك أن تثق فيّ

390
00:30:48,762 --> 00:30:49,802
أين كنت بحقّ السّماء؟

391
00:30:49,837 --> 00:30:52,027
انظري، لَما كنّا هنا
.لو قتلت (إيلينا) وحسب

392
00:30:52,213 --> 00:30:55,560
كنت سأتحوّل لمنفضة رماد
.أو أيّما يصنعون في ورشة النجارة

393
00:30:55,595 --> 00:30:57,381
.شكرًا على اهتمامك الأخويّ

394
00:30:57,416 --> 00:31:00,363
.إذًا إليكما الخطّة ما بعد البديلة

395
00:31:00,398 --> 00:31:03,140
،(تحميان (إيلينا
.وأساعدكما لردع الرحّالة

396
00:31:03,175 --> 00:31:05,808
أتدرك أن هذا انقلاب
ملحميّ في الاهتمامات؟

397
00:31:06,026 --> 00:31:10,548
ربّما لا، (جيرمي) يتمتع بمهارات
.الصيّاد ولا يخشى أن يقاوم

398
00:31:10,583 --> 00:31:15,937
إن كان الرحّالة قادمين لأخته
...أو لمهاجمة (ميستك فولز) أو كليهما

399
00:31:16,250 --> 00:31:18,643
.فإنّه سيبصر حلول ذلك قبلنا

400
00:31:20,253 --> 00:31:22,930
إذًا ما المقابل؟ -
.سأحتاج بعض المساعدة -

401
00:31:25,625 --> 00:31:28,373
.المزيد من أبناء البلدة، لا

402
00:31:28,894 --> 00:31:30,835
،هما جزء من الاتّفاق
.اقبل أو ارفض

403
00:31:35,966 --> 00:31:39,401
أظنني لم أتناول الطعام
.بهذا القدر في حياتي

404
00:31:39,436 --> 00:31:41,253
أجل، لا أظنّ أنّ أيّ أحد
.أكل بهذا القدر قبلًا

405
00:31:41,288 --> 00:31:43,423
إذن أفترض أنّها
.كانت وليمة وداع ملائمة

406
00:31:43,458 --> 00:31:44,461
!لا

407
00:31:49,226 --> 00:31:50,995
لمَ فعلت هذا بحقّ السماء؟

408
00:31:51,030 --> 00:31:54,137
لأنّك لستِ الوحيدة التي
.أبرمت اتّفاقًا لإنقاذ حياة أحد

409
00:31:54,683 --> 00:31:59,065
،صديقتي القديمة (ماجي) التي ذكرتها
.يزعم الرحّالة أنّهم يعلمون مكانها

410
00:31:59,269 --> 00:32:03,907
،أجل، إن كانت تماثلني في شيء
.فإنّك خسرت توًّا كلّ احترامها لك

411
00:32:06,043 --> 00:32:09,690
.إذن سأكسب عفوها مع الوقت

412
00:32:09,725 --> 00:32:13,409
،(لأنّي بعكسك يا (كارولين
.فأنا مستعدّ لفعل أيّ شيء لأجل أحبّائي

413
00:32:16,800 --> 00:32:20,874
انتقل الرحّالة لمجمّع
.(خردة خارج (ميستك فولز

414
00:32:21,830 --> 00:32:24,705
لا تتحرّجي من إخبار
.ستيفان) بأنّك من أنقذ حياته)

415
00:32:44,837 --> 00:32:46,959
سأعطيك بنسًا
.إن نبّئتني بما شغل بالك

416
00:32:48,473 --> 00:32:51,941
.أظنّ السيّدة (دوجلاس) محقّة -
المستشارة التوجيهيّة؟ -

417
00:32:52,810 --> 00:32:55,044
وما أدراها
بالترهّات التي نتعامل معها؟

418
00:32:55,312 --> 00:32:57,395
لقد شرحت الأمر
.(نيابة عنّا يا (دايمُن

419
00:32:57,397 --> 00:33:00,167
،لسنا فقط غير مناسبين لبعضنا
.(بل إنّنا غير مناسبين لـ (جيرمي

420
00:33:00,184 --> 00:33:02,153
حياة (جيرمي) بأسرها
.(غير مناسبة لـ (جيرمي

421
00:33:02,188 --> 00:33:04,437
،(إن وددت إصلاح حال (جيرمي
.فأورديه طائرة وأخرجيه من البلدة

422
00:33:04,438 --> 00:33:09,154
نفّذنا ما أراد، أتذكرين؟ وربّما أضيف
.أنّ ذلك كان ضد حِكمتي الأوسع

423
00:33:11,841 --> 00:33:14,673
،رجل الساعة
لأين تذهب يا (غيلبرت) الصغير؟

424
00:33:14,674 --> 00:33:16,994
قال (مات) و(تايلر) أنّ بوسعي
.المكوث في منزلهما لفترة

425
00:33:17,357 --> 00:33:20,720
،(ماذا؟ لا يا (جير
.لستَ مضطرًّا لفعل هذا

426
00:33:20,721 --> 00:33:23,365
اترك الحقائب، ولنتحدّث
.في هذا الشأن بالصباح

427
00:33:23,366 --> 00:33:26,662
كلّا، لن نفعل، حرى أن
.أترك البيت منذ مدّة طويلة

428
00:33:26,663 --> 00:33:29,082
جيرمي)، أعلم أنّ الأمور)
.كانت جنونيّة قليلًا مؤخّرًا

429
00:33:29,083 --> 00:33:31,693
.تعلمين أنّ الأمور ستكون جنونيّة دائمًا

430
00:33:31,694 --> 00:33:35,152
وأحتاج أن أتبيّن كيف يمكنني
.التعامل مع الجنون بمفردي

431
00:33:35,161 --> 00:33:38,536
.الآن هذا هو الأفضل لي، ولنا جميعًا

432
00:33:40,550 --> 00:33:42,669
.لستُ أطلب إذنك

433
00:33:47,672 --> 00:33:55,440
،حسنٌ، سأتّصل بك يوميًّا
.وسأحرص على متابعة أحوالك أكثر

434
00:34:26,036 --> 00:34:27,016
ستيفان)؟)

435
00:34:28,256 --> 00:34:29,243
.مرحبًا

436
00:34:29,633 --> 00:34:30,633
.مرحبًا

437
00:34:34,594 --> 00:34:36,229
...هل أنت -
فاشلة منقطعة النظير؟ -

438
00:34:36,264 --> 00:34:40,953
،أجل، لكن على الجانب المشرق
.فإنّي أيضًا منهكة ومُغتاظة جدًّا

439
00:34:40,988 --> 00:34:42,938
.تسرّني رؤيتك بأيّ حال

440
00:34:45,220 --> 00:34:48,564
أتودّي التحدُّث عمّا جرى؟ -
.تحدّثت توًّا -

441
00:34:49,775 --> 00:34:51,642
.فشلت

442
00:34:53,945 --> 00:34:57,506
،(عجزت عن قتله يا (ستيفان
.ليس حتّى لإنقاذك

443
00:34:59,966 --> 00:35:05,329
تدركين أنّك تشعرين بالذنب
لعجزك عن قتل إنسان، صحيح؟

444
00:35:05,404 --> 00:35:10,101
كلّا، بل أشعر بالذنب
.لأنّك ما زلت محتجزًا كسجين

445
00:35:10,442 --> 00:35:14,828
بحقّك يا (كارولين)، لن يتركوني
.طالما ما أزال مهمًّا جدًّا إليهم

446
00:35:14,863 --> 00:35:20,226
،حسنٌ، وها قد صِرتَ أهمّ الآن
.(إينزو) قتل (توم)

447
00:35:22,102 --> 00:35:25,295
هذا سبب آخر لأكره
.إينزو)، حسبما أظنّ)

448
00:35:25,305 --> 00:35:27,440
.ربّاه، تعيّن أن أتوقّع ذلك

449
00:35:27,441 --> 00:35:32,436
ذلك الغزل: أنا جذّاب جدًّا
.لأنّي وددت أن ألهيك

450
00:35:32,443 --> 00:35:34,458
.أنا عمليًّا من اخترعت ذلك

451
00:35:39,232 --> 00:35:43,133
ماذا سنفعل الآن؟ -
.نخلد للنوم -

452
00:35:44,037 --> 00:35:46,420
ماذا؟
.هذا تصرّف بطوليّ

453
00:35:46,422 --> 00:35:51,462
شِقّ البطل في دماغي أُعيد
...شحنه بعد تعذّبي طيلة اليوم

454
00:35:51,463 --> 00:35:54,586
بينما كنتِ تلقين الغزل
.من قبل بريطانيّ آخر

455
00:35:54,662 --> 00:35:58,189
،اصمت
.هذا طريف جدًّا

456
00:35:58,741 --> 00:36:05,579
سنستجمع القوّة وننتظر
.فرصة أخرى، ونرحل من هنا معًا

457
00:36:16,012 --> 00:36:18,011
.إنّك علمت

458
00:36:18,098 --> 00:36:23,550
،لهذا تركتني أذهب
لأنّك علمت منذ البداية، أليس كذلك؟

459
00:36:24,954 --> 00:36:28,206
علمت ماذا؟ -
.أنّي لن أقدر على قتله -

460
00:36:31,043 --> 00:36:35,993
،ليس أنّك لن تقدري على قتله
.بل أنّك لن تقتليه

461
00:36:42,501 --> 00:36:47,663
كيف؟ -
.لأنّ هذه شيمتك -

462
00:37:21,851 --> 00:37:24,557
أشعر أنّك لا تحزمين
.أغراضك لشهر عسلنا

463
00:37:24,737 --> 00:37:25,830
.سأعود للجامعة

464
00:37:25,831 --> 00:37:28,840
تدركين أنّ مغادرتك
لن تحلّ أيّ شيء، صحيح؟

465
00:37:29,341 --> 00:37:33,592
(خاصّة وقد تحرر (جيرمي
.الآن من تأثيرنا المروّع

466
00:37:33,712 --> 00:37:37,337
،(هذا ليس متعلّقًا بـ (جيرمي
.بل متعلّق بنا نحن

467
00:37:38,548 --> 00:37:41,583
ليس فقط لكوننا
...غير مناسبان لبعضنا

468
00:37:41,585 --> 00:37:46,858
،بل ولأنّنا حين نكون معًا
.يُذنب كلّ منّا في حقّ الآخر

469
00:37:48,580 --> 00:37:52,228
.لا يمكنني أن أعيش هكذا

470
00:37:52,844 --> 00:37:54,723
.(سأوصّلك لـ (ويتمور

471
00:37:54,724 --> 00:37:59,733
لو وصّلتني فسأمضي رحلة
...السيّارة كاملة أفكّر

472
00:37:59,850 --> 00:38:03,124
،في يدك بجوار يدي
...وحتّى إن حاولت

473
00:38:04,103 --> 00:38:06,758
فلن أقدر على منع
...نفسي من إمساك يدك

474
00:38:07,556 --> 00:38:12,458
،ولن أقدر على منعك من تقبيلي
.وعليه لن نصل إلى ما نحتاج

475
00:38:14,278 --> 00:38:18,105
وهذا ما سينتهي بنا
.إلى هنا حيث بدأنا

476
00:38:22,183 --> 00:38:24,329
.لهذا يجب أن تتركني أذهب

477
00:38:29,574 --> 00:38:31,615
.(لا يا (دايمُن

478
00:38:44,819 --> 00:38:46,911
.أتمنّى لك سفرًا آمنًا

479
00:39:01,032 --> 00:39:05,448
،مرحبًا (جير)، لم تردّ عليّ
.ولديّ مليون سؤال

480
00:39:05,483 --> 00:39:10,726
،لذا إنّي أفتقدك، وحائرة
.هذا كلّ ما بالأمر

481
00:39:13,244 --> 00:39:14,909
هلّا اتّصلت بي؟

482
00:39:27,388 --> 00:39:29,271
ما هذا بحقّ السّماء؟

483
00:39:48,805 --> 00:39:52,042
،هذان الدلوان
.(إنّهم يشربون دمي ودم (إيلينا

484
00:39:52,043 --> 00:39:53,549
.ويلاه يا إلهي

485
00:40:35,512 --> 00:40:38,150
،هذه فرصتنا
.هيّا تناولي يدي

486
00:41:35,151 --> 00:41:41,138
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

487
00:41:41,514 --> 00:41:45,394
<font color="#808000">تــعديـــل التوقيت
Suliman.k</font>

