﻿1
00:00:01,249 --> 00:00:02,964
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدّماء"

2
00:00:02,999 --> 00:00:05,604
نعتقد أنّ الرحّالة"
"على وشك القيام بخطوتهم

3
00:00:06,933 --> 00:00:08,946
"قائدهم (ماركوس) وصل"

4
00:00:08,981 --> 00:00:12,594
لبث ميّتًا لقرون، ونعتقد أنّ
.تضحية النار سمحت له بالهرب

5
00:00:12,629 --> 00:00:14,138
من أين؟ -
"من الجانب الآخر" -

6
00:00:14,173 --> 00:00:18,080
يستولون على المدن بإدخال"
"ساكنين في أجساد أهلها

7
00:00:18,115 --> 00:00:19,934
نعتقد أنّهم ينفّذون"
"الأمر عينه في ميستك فولز

8
00:00:20,199 --> 00:00:22,324
،نجحنا بالتسلل
.هذا الجسد مذهل

9
00:00:22,359 --> 00:00:23,330
.لا تعتاد عليه

10
00:00:23,569 --> 00:00:25,636
ماذا عنك؟ هل من فتيات جميلات؟

11
00:00:25,671 --> 00:00:27,781
،بالواقع كانت هناك واحدة
.(وكان اسمها (ماجي

12
00:00:28,007 --> 00:00:29,732
"(كانت تعمل لدى د.(ويتمور"

13
00:00:29,767 --> 00:00:32,874
حين تبيّنت أخيرًا
.ما يجري هنا، فلم تحتمل

14
00:00:32,978 --> 00:00:34,712
.أعربت عن أسفها وغادرت

15
00:00:34,713 --> 00:00:38,654
،بدون إهانة، حتّى لو ما تزال حيّة
ألن تكون طاعنة في السنّ؟

16
00:00:38,689 --> 00:00:42,215
،طيلة 70 عامًا في الأسر
.كان وجهها هو ما يشبّثني بالدنيا

17
00:00:42,250 --> 00:00:44,728
،(لا أريد مواعدتها يا (كارولين
.بل أودّ أن أشكرها

18
00:00:45,257 --> 00:00:47,705
أتمانع إخباري بما يجري؟

19
00:00:47,740 --> 00:00:50,871
دماء القرين بوسعها مساعدة
الرحّالة، لمَ لا نذهب للسير معًا؟

20
00:00:50,906 --> 00:00:52,964
.أنت ستبقى هنا -
.محال -

21
00:00:52,965 --> 00:00:55,351
أتودّ إيجاد (ماجي)؟
.ابق هنا

22
00:00:55,934 --> 00:00:58,393
.ما زلت أحتاجك في حياتي -
كصديق، صحيح؟ -

23
00:00:58,428 --> 00:01:03,082
،لا أريد مخاطبتك ولا النظر إليك
.وأوقن أنّي لا أريد أن أكون صديقك

24
00:01:03,248 --> 00:01:04,441
.حسنٌ

25
00:01:06,660 --> 00:01:11,792
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم الخامس))"
"(( الحلقة الـ 19: (( رجل يعميه الانتقام

26
00:01:13,050 --> 00:01:15,215
الفطور، حضرة البروفيسور (سلفاتور)؟

27
00:01:15,420 --> 00:01:18,200
،لا، لا، لا
.أفهم ما تفعلينه

28
00:01:19,224 --> 00:01:22,594
ماذا أفعل؟ -
.أساليب إلهائيّة -

29
00:01:23,295 --> 00:01:24,562
.حافظي على تركيزك

30
00:01:24,563 --> 00:01:30,089
إذًا علوم النفس والاجتماع والإنسان
...يتّفقون على افتراض، ألا وهو

31
00:01:30,124 --> 00:01:33,592
يمكن استخدام الأساليب
.العلميّة لفهم السلوك البشريّ

32
00:01:33,627 --> 00:01:35,982
.ممتاز، إجابة بنصّ الكتاب

33
00:01:35,983 --> 00:01:39,451
لذا يجب أن أوجّه
.إليك أسئلة أكثر صعوبة

34
00:01:42,146 --> 00:01:44,156
.شكرًا لك -
على ماذا؟ -

35
00:01:45,417 --> 00:01:50,321
على تطوّعك لمساعدتي بالمذاكرة بعد
...يوم من إعلان (دايمُن) استحالة صداقتنا

36
00:01:50,322 --> 00:01:52,131
.وأنّه لا يودّ رؤية وجهي مجددًا

37
00:01:53,572 --> 00:01:56,756
.هذا بالتحدُّث عن الأساليب الإلهائيّة -
.لا شكر على واجب -

38
00:01:56,959 --> 00:02:00,187
،مرحبًا، أعتذر عن تأخّري
ماذا فاتني؟

39
00:02:00,222 --> 00:02:02,265
ستيفان) فقط كان يلعب)
.دور مدرّس من الجحيم

40
00:02:02,266 --> 00:02:04,053
.وصف فظّ، اسحبيه

41
00:02:06,770 --> 00:02:11,147
بالواقع يدهشني أنّك على وشك
...المذاكرة، أتعلمين، باعتبار

42
00:02:11,859 --> 00:02:16,172
باعتبار ماذا؟ -
.الجانب الآخر... ينهار -

43
00:02:18,656 --> 00:02:20,324
.إنّها في مرحلة النكران -
.أوافقك -

44
00:02:20,325 --> 00:02:23,372
،لستُ في مرحلة نكران
.الجانب الآخر ينهار

45
00:02:23,407 --> 00:02:26,520
وبصفتي المرساة، فإنّ بقائي حيّة
.مرهون ببقاء الجانب الآخر

46
00:02:26,555 --> 00:02:29,909
إنّي على دراية تامّة
.بتهديد موتي الوشيك

47
00:02:29,961 --> 00:02:31,461
.لا حيلة بيدي حيال ذلك

48
00:02:31,462 --> 00:02:33,766
،هذا يدعى بقبول الأمر الواقع
.وإنّها المرحلة الخامسة من الحزن

49
00:02:33,801 --> 00:02:37,260
.أدلِ بدلوك أيُّها المعلّم -
.هي حتمًا في طور النكران -

50
00:02:37,295 --> 00:02:41,701
،(أجل، انظري يا (بوني
.فقدتك مرّة، ولن نفقدك ثانيةً

51
00:02:41,702 --> 00:02:42,912
هذا ليس خيارًا مطروحًا، اتّفقنا؟

52
00:02:42,947 --> 00:02:46,912
(ناهيك عمّا سيحدث لـ (آلاريك
.وجدّتك وكلّ امرئ هناك

53
00:02:47,436 --> 00:02:48,612
إذًا ماذا سنفعل؟

54
00:02:48,647 --> 00:02:51,314
حسنٌ، إن وعدتماني
...بالتوقّف عن التخبُّط

55
00:02:51,315 --> 00:02:53,165
سأسئل (ليف) ما إن كانت
.لديها أيّة أفكار ساحراتيّة

56
00:02:53,718 --> 00:02:57,273
أما لدينا مشاكل أكبر مع الرحّالة
الذين يحاولون اجتياح (ميستك فولز)؟

57
00:02:57,308 --> 00:03:00,391
.كلّا، (دايمُن) يتدبر هذا فعليًّا -
حقًّا؟ -

58
00:03:00,699 --> 00:03:04,327
هل قلت (دايمُن)؟
.(إنّما قصدت قول (جورج

59
00:03:06,038 --> 00:03:08,552
.قال (دايمُن) أنّه لا يريد رؤيتي مجددًا

60
00:03:10,134 --> 00:03:12,607
.أظنّ كلتينا في مرحلة نكران

61
00:03:14,072 --> 00:03:16,746
لمَن هذا الصندوق البشع أسفل الأريكة؟

62
00:03:16,781 --> 00:03:19,322
ليس لي، بالواقع أغسل
.وأكوي ثيابي بنفسي

63
00:03:19,357 --> 00:03:20,399
.ليست في الخزينة الأرضيّة

64
00:03:20,434 --> 00:03:23,183
ولا في خزانات المطبخ
.أو المرآب أو أرفف الكتب

65
00:03:23,480 --> 00:03:26,638
.سكّينة الرحّال اختفت -
أموقن أنّ (تايلر) أخفاها حيث قال؟ -

66
00:03:26,673 --> 00:03:28,211
.حسنٌ، من الواضح لا

67
00:03:30,421 --> 00:03:33,249
.وجّها إليّ دعوة بالدخول -
.يمكننا سماعك بوضوح من مكانك -

68
00:03:33,324 --> 00:03:37,217
،آسف جدًّا على المقاطعة
.أيًّا تكُن الطقوس المريبة التي تفعلانها

69
00:03:37,494 --> 00:03:41,432
لكنّي أودّ طرد ساكني مواطني (ميستك
.فولز) العظماء بسكّينة الرحّال السحريّة

70
00:03:41,865 --> 00:03:45,902
.لذا سلّماني إيّاها -
.تلك ستكون مشكلة -

71
00:03:45,903 --> 00:03:49,845
خمس كلمات تجعلني أريد قذف مفاتيحي
.بقوّة مصّاص الدماء في قفصك الصدريّ

72
00:03:49,846 --> 00:03:53,760
يا (غيلبرت) الصغير، ساعدني لمقاومة
.جانبي المظلم وفسّر الأمر رجاءً

73
00:03:53,877 --> 00:03:56,672
.لا يمكننا إيجادها -
تقصد أنّكم أضعتموها؟ -

74
00:03:56,707 --> 00:03:58,014
.نقصد أنّها ليست هنا

75
00:03:58,015 --> 00:04:00,559
،أصبتما بعدم دعوتي للدخول
.لأنّي كنت سأقتل كليكما

76
00:04:00,560 --> 00:04:04,539
.قال (تايلر) أنّه أخفاها داخل البيانو -
ومتى آخر مرّة تواصلت مع (تايلر)؟ -

77
00:04:17,066 --> 00:04:20,572
أين أنا بحقّ السماء؟ -
.لستَ هنا، احضر -

78
00:04:26,368 --> 00:04:27,876
.(مرحبًا بعودتك يا (جوليان

79
00:04:29,162 --> 00:04:33,949
،أعتذر عن الاجرائات الاحترازيّة
.لكنّك تسكن جسد هجين

80
00:04:34,290 --> 00:04:36,905
يصعب التكهُّن بالمدّة التي
.ستتسنّى لك ريثما يعود وعيه

81
00:04:38,288 --> 00:04:41,882
،أرى أنّنا انتقلنا مجددًا
.أقلّها هذا تطوّر للأفضل

82
00:04:42,125 --> 00:04:44,011
نحاول أن نبقي قومنا
.في حالٍ مريح وحسب

83
00:04:44,627 --> 00:04:47,026
إن حالفنا الحظّ فإنّ أيّام
.تخييمنا في الخلاء باتت معدودة

84
00:04:48,131 --> 00:04:49,497
.(سلون)

85
00:04:54,605 --> 00:04:58,619
منذ ألفيّ عام أقامت
...السّاحرات لعنة على قبيلتنا

86
00:04:59,324 --> 00:05:02,854
لكيّ تنقلب علينا الطبيعة أيّان
.حاولنا التجمُّع والاستقرار كأناسٍ

87
00:05:04,257 --> 00:05:08,094
.عشنا بلا وطن نجوب الأرض كالماشية

88
00:05:09,986 --> 00:05:13,719
تفيد النبوءه بأنّنا
.قادرون على كسر تلك اللّعنة

89
00:05:15,450 --> 00:05:22,736
لكن لكيّ نبطل لعنة ساحرة، فلا بدّ
.أن نتحلّى بالقوّة لإبطال سحر ساحرةً

90
00:05:24,575 --> 00:05:28,582
(رحّالتنا المخلصة (سلون
تطوّعت لتكون... كيف تصفينها؟

91
00:05:29,417 --> 00:05:31,881
.حيوان التجارب لتجربتنا الصغيرة

92
00:05:32,921 --> 00:05:33,837
.اشربي

93
00:05:41,902 --> 00:05:43,785
أأنت مستعدّة يا (سلون)؟

94
00:05:45,070 --> 00:05:46,572
.إنّي مستعدّة

95
00:05:57,298 --> 00:05:59,567
لأيّ شيء أدين بهذا الشرف؟

96
00:05:59,568 --> 00:06:01,812
لا تعرف أين أجد رحّالًا، صحيح؟

97
00:06:01,813 --> 00:06:05,874
،تعلم أنّ الرحّالة متشرّدون وما شابه
لم أرَ أحدًا منهم، لماذا؟

98
00:06:05,875 --> 00:06:10,500
لديّ مراهقان معتوهان لم يدركا
.أن 2 جمع 2 يساوي هجينًا مسكونًا

99
00:06:10,846 --> 00:06:14,969
.موقف لا أحسدك عليه يا صاح -
ما رأيك، رحلة ميدانيّة؟ -

100
00:06:15,102 --> 00:06:17,417
.أوقن أنّ ثمّة ملاقي خردة لم نتفقّدها بعد

101
00:06:18,754 --> 00:06:22,629
أرى خطورة حرجة في السماح
.للمتخلّف والمعتوه بالخروج من البيت

102
00:06:22,740 --> 00:06:25,407
آخر ما نحتاج هو أن يسكن
.رحّال آخر في شخص بيننا

103
00:06:25,487 --> 00:06:27,622
.للأسف يجب أن أؤجّل قبول الدعوة

104
00:06:29,264 --> 00:06:31,924
.إنّي متأخّر على لقاء بعض الناس

105
00:06:36,875 --> 00:06:39,420
ماذا؟ -
.لا شيء -

106
00:06:40,576 --> 00:06:41,693
.ليس لا شيء بالواقع

107
00:06:41,777 --> 00:06:46,139
هو بالأحرى سؤال بلاغيّ حول كيفيّة
.إصلاح انفجار داخلي في مطهر الخوارق

108
00:06:48,731 --> 00:06:50,931
.عظيم، لقد وصل -
أتعرفين (إينزو)؟ -

109
00:06:52,087 --> 00:06:54,283
.أجل، لكنّي لستُ معجبة به

110
00:06:57,811 --> 00:07:01,027
ماذا جاء بك؟ -
ألا يمكنني تناول قدح شاي مع أصدقائي؟ -

111
00:07:02,264 --> 00:07:07,846
،دايمُن) صديقك الوحيد ليس هنا)
.أما نحن مشغولون قليلًا الآن

112
00:07:10,840 --> 00:07:14,808
.لكن بالطبع تفضّل بالجلوس -
.لا أقصد الفظاظة، إنّما جئت للتحدُّث -

113
00:07:14,809 --> 00:07:20,485
(إيلينا) يا عزيزتي، لعلّ (كارولين)
.أخبرتك أنّي أبحث عن أحد كنت أعرفه

114
00:07:20,584 --> 00:07:21,782
.(امرأة اسمها (ماجي

115
00:07:21,783 --> 00:07:24,797
.(خليلتك المراوغة من عصر (أوجاستين

116
00:07:24,963 --> 00:07:28,452
ماجي) عملت كملاحظة)
.تدوّن ملاحظات عن سلوكي

117
00:07:30,791 --> 00:07:33,970
،لم تقترب منّي كثيرًا"
"ولم تنزع سوارها الفيرفيانيّ

118
00:07:34,005 --> 00:07:37,758
لكنّنا أمضينا ساعاتٍ طويلة"
"نتحدّث، وتطوّر بيننا ارتباط

119
00:07:44,738 --> 00:07:46,807
...طالما غادرت عام 1950

120
00:07:46,808 --> 00:07:50,252
أتصوّرها ذات يومٍ تدرِّس
.في أحد تلك الجامعات الراقية

121
00:07:50,813 --> 00:07:54,381
أتصوّرها تبدأ أسرة، وتعيش
.حياتها بكامل طاقتها لمنتهاها

122
00:07:54,416 --> 00:07:56,331
.أوقن أنّ بوسعكما أن تقدّرا ذلك

123
00:07:56,814 --> 00:07:58,207
ماذا يجري؟

124
00:07:59,987 --> 00:08:04,879
(تلك الفتاة الرحّالة (سلون
.أعطتني هذه أمس كإيفاء بوعد

125
00:08:07,142 --> 00:08:10,430
(كانت بين ملفّات (أوجاستين
.(التي تركها طبيبنا الصالح (وِس

126
00:08:17,104 --> 00:08:20,762
.أجل، تصوّرا شعوري حين رأيتها

127
00:08:21,161 --> 00:08:25,587
اتّضح أنّ (ماجي) ماتت
.(عام 1960 في (ميستك فولز

128
00:08:26,180 --> 00:08:28,757
.ثمّة أحد فصل رأسها عن جسدها

129
00:08:30,251 --> 00:08:34,075
...عام 1960 هل كنت -
.حاصد رؤوس؟ هذا واضح -

130
00:08:36,652 --> 00:08:38,426
.لم أكُن حاصد رؤوس عندئذٍ

131
00:08:38,893 --> 00:08:43,035
،يؤسفني جدًّا مصاب صديقتك
.لكن لا علاقة لي بذلك

132
00:08:44,999 --> 00:08:47,139
.توقّعت أنّك ربّما تقول هذا

133
00:08:47,535 --> 00:08:51,138
.ليف)! خدمة بسيطة هنا رجاءً)

134
00:08:58,926 --> 00:09:02,891
.ليف)، ماذا تفعلين؟ توقّفي) -
.لا يمكنني التوقُّف، آسفة -

135
00:09:02,892 --> 00:09:04,696
،هذا خطأي أنا بالواقع
أين (لوك)؟

136
00:09:04,980 --> 00:09:07,422
أذهنت بضعة رجال من
...فريق كرة القدم الأمريكيّة

137
00:09:07,457 --> 00:09:11,734
لتهديد حياة أخيها، لذا إن
.عصتني الساحرة، فسيموت

138
00:09:12,359 --> 00:09:13,814
.ها هنا جنديّة مخلصة

139
00:09:15,824 --> 00:09:20,426
حسنٌ يا (ستيفان)، أأنت مستعدّ
للتحدّث عمّا فعلته بحبّ حياتي؟

140
00:09:56,959 --> 00:10:00,996
.اطلبي منه الاستعانة بي عوضًا عنك -
.لا أظنّه مستعدًّا لتلقّي الأوامر -

141
00:10:01,797 --> 00:10:04,555
.كما أنّي أكبر منك -
. بـ 5 دقائق -

142
00:10:04,556 --> 00:10:06,184
.أخرجاه من هنا فورًا

143
00:10:06,436 --> 00:10:09,567
لحظة، ماذا تفعل؟ -
.أخرجاه -

144
00:10:10,141 --> 00:10:12,879
وجود سحرة أكثر من اللّازم
.معي تحت سقف واحد يوتّرني

145
00:10:13,646 --> 00:10:15,686
.سأخبرك إن قُضي بموته

146
00:10:17,427 --> 00:10:21,470
(هذه المياه المخلوطة بـ (الفيرفين
.ستؤذيك أكثر إن قاومت عقد الحبل

147
00:10:22,652 --> 00:10:24,318
.أخذته من رجل في نادي البحّارة

148
00:10:25,355 --> 00:10:27,156
كيف أذهنت الجميع هنا؟

149
00:10:27,157 --> 00:10:28,956
،يفتح المكان في الساعة الثامنة
.وأنتم تجيئون بالتاسعة

150
00:10:28,958 --> 00:10:30,496
.احسبيها أيّتها الفتاة الجامعيّة

151
00:10:32,067 --> 00:10:34,929
سأطلق سراحهم بكلّ سرور
.(حالما تعترف أنّك قتلت (ماجي

152
00:10:34,986 --> 00:10:38,382
،لوددت ذلك
.إلّا أنّي لا أعلم مَن تكون

153
00:10:38,987 --> 00:10:43,419
وهنا يحين دور هذا، وجدته الشرطة
.فوق جثّتها في مسرح الجريمة

154
00:10:45,275 --> 00:10:48,913
،الـ 10 من يونيو عام 1951"
"وجدت وظيفة في روضة أطفال

155
00:10:48,948 --> 00:10:51,840
أحبّ الأطفال، لكنّي ما زلت"
"أشعر بالضياع والتواني

156
00:10:53,816 --> 00:10:58,016
مارس عام 1953، على حين صديقاتي"
"جميعًا وجدن الحبّ، إلّا أنّي لسبب ما

157
00:10:58,017 --> 00:11:02,772
،أعجز عن التواصل مع أيّ أحد"
"وكأنّ جزءًا من روحي مفقود أو ميّت

158
00:11:03,893 --> 00:11:06,952
قالت أختي أنّ ثمّة رجال أكثر"
"في المدينة، ربّما سأنتقل لهناك

159
00:11:08,812 --> 00:11:12,560
الآن يبدو أنّها
.انتقلت للمدينة عام 1958

160
00:11:12,595 --> 00:11:15,489
وأثناء الانتقال كشفت عن
.صندوق لم تمسّه منذ سنين

161
00:11:15,926 --> 00:11:18,340
...يوميّات طبيّة تعود لعام 1950

162
00:11:18,341 --> 00:11:22,278
تعجّ بملاحظات عن مصّاص دماء
.مميّز محلّ دراسة اسمه 12144

163
00:11:22,793 --> 00:11:25,164
طبعًا حين عادت كان
.(قد احترق بيت (ويتمور

164
00:11:25,199 --> 00:11:28,207
.واُستنتج أنّي لقيت حتفي في الحريق

165
00:11:33,122 --> 00:11:35,164
،أنت رجل يكتب يوميّاته
أليس كذلك يا (ستيفان)؟

166
00:11:35,165 --> 00:11:37,636
،هذا منافٍ للعقل
.عام 1960 كنت قد شفيت

167
00:11:37,671 --> 00:11:39,915
،كنت بالكاد أتغذّى على البشر
.ناهيك عن قتلهم

168
00:11:44,100 --> 00:11:46,129
.(فكرة جيّدة، لنتّصل بـ (دايمُن

169
00:11:47,736 --> 00:11:50,932
كيف يكون الرحّالة منتشرون بكلّ
مكان وحين تريد أحدهم يختفون؟

170
00:11:51,240 --> 00:11:52,443
خاب صيدك إذًا؟

171
00:11:52,444 --> 00:11:55,693
هذا ما أنتهي إليه حين
.أعمل مع الفتيان الشجعان

172
00:11:55,859 --> 00:11:58,127
.أظنّ يوميّات (ستيفان) ستفيد

173
00:11:58,480 --> 00:12:01,942
أريدك أن تتفقد يوميّاته بتاريخ
.الـ 8 من نوفمبر عام 1960

174
00:12:01,943 --> 00:12:06,028
،ستيفان) حرق يوميّاته منذ فترة)
كان في مزاج سيّء قليلًا، لمَ؟

175
00:12:06,577 --> 00:12:10,489
،أحاول حسم جدال بسيط
.لا يهم، إنّي مُحقّ في ظنّي

176
00:12:11,666 --> 00:12:15,677
كيف حالك يا صاح؟
.سمعت أنّك نفيت (إيلينا) عن ناظريك

177
00:12:17,032 --> 00:12:18,765
كيف سمعت ذلك؟

178
00:12:20,401 --> 00:12:22,469
أأنت معهما الآن؟

179
00:12:22,635 --> 00:12:25,631
،ليس لوقت طويل
.أحصي أنّ واحدًا سيموت قريبًا

180
00:12:25,632 --> 00:12:27,147
.العين بالعين وما إلى ذلك

181
00:12:27,182 --> 00:12:31,605
،(لحظة، لحظة، لحظة، (إينزو
.إنّك تتحدّث بنبرة القتل خاصّتك

182
00:12:32,154 --> 00:12:36,354
أريدك أن تكلّمني ببطئ وهدوء
.شديدين، وأن تخبرني بالمشكلة

183
00:12:36,608 --> 00:12:38,283
...المشكلة إن أصررت على معرفتها

184
00:12:38,453 --> 00:12:42,352
،فتاتي (ماجي) التي فرّت
.اتّضح أنّها لم تفرّ لزمن طويل

185
00:12:42,780 --> 00:12:46,326
أخوك قاطع الرؤوس عضّها عضّة كبيرة
.في غشاء رقبتها النسيجيّ بالستينيّات

186
00:12:46,327 --> 00:12:48,329
الستّينيّات؟
...ستيفان) حتّى لم يكُن)

187
00:12:48,330 --> 00:12:51,553
،لا تتدخّل يا صاح، لا ضغينة شخصيّة
إنّما انتقام بسيط، اتفهمني؟

188
00:12:53,769 --> 00:12:56,115
هل من طالب متخصص
بدراسة التاريخ هنا؟

189
00:12:57,539 --> 00:13:00,368
سؤال خادع، أذهنتهم جميعًا
.على ألّا يتحدّثون أو يبدون ردّ فعل

190
00:13:00,369 --> 00:13:03,043
.لا عليك، عام 1960

191
00:13:03,612 --> 00:13:08,571
لنرَ، سيّارات (فورد ثندر بيرد) و(لينكون
.كونتنينتال)، برودة استنثاءيّة بذاك العام

192
00:13:09,151 --> 00:13:13,914
(الثلاثاء 8 نوفمبر (جون ف.كيندي
.كان يخوض الانتخابات الرئاسيّة

193
00:13:15,306 --> 00:13:16,789
.ليلة الانتخاب

194
00:13:53,254 --> 00:13:56,900
إنّك بخير، انسي أن
.هذا حدث قطّ واركضي

195
00:14:00,367 --> 00:14:02,699
أعطيك نجمة ذهبيّة
.على التحكّم في الدافعيّة

196
00:14:03,445 --> 00:14:06,041
.لا تقلق، لستُ هنا لأنتقدك -
من أنت بحقّ السّماء؟ -

197
00:14:06,407 --> 00:14:09,894
.(ماجي جيمس)، وأنت (ستيفان سلفاتور)

198
00:14:11,474 --> 00:14:13,234
.أنت مصّاص دماء آخر

199
00:14:14,515 --> 00:14:17,735
.آسفة، الأمر مذهل للغاية فحسب

200
00:14:19,237 --> 00:14:22,728
تفضّل، أخذتُ أحملق
.في صور (دايمُن) لسنين

201
00:14:23,846 --> 00:14:27,690
.أخمّن أنّك ورثت مورّثات الوسامة -
ماذا أدراك بعائلتي؟ -

202
00:14:28,119 --> 00:14:32,880
،أمضيت آخر عامين أبحث عن أخيك
.أعلم كلّ شيء عنكما

203
00:14:33,034 --> 00:14:36,795
لمَ أنت مهووسة جدًّا بأخي؟ -
.كان يعرف صديق لي مات في حريق -

204
00:14:36,937 --> 00:14:38,867
.أملت أن تكون على علم بمكانه

205
00:14:40,076 --> 00:14:42,695
لمَ لا تسدين لنفسك
معروفًا وتبتعدين عن أخي؟

206
00:14:42,696 --> 00:14:45,878
إنّه وحش، وقد بدأ
.يتصرّف بغرابة منذ عامين

207
00:14:45,913 --> 00:14:50,231
.لا تمكن مخاطبته بأيّ منطق -
.من الحسن أنّي لا أريد مخاطبته -

208
00:14:52,286 --> 00:14:53,512
.أريد أن أقتله

209
00:14:54,433 --> 00:14:58,585
إذن تريدينني أن أنبّئك
بمكان أخي لكيّ تقتلينه؟

210
00:14:59,000 --> 00:15:03,172
،أخبرتني للتوّ أنّ الأمل فيه معدوم
.وعليه سأسدي العالم معروفًا

211
00:15:05,232 --> 00:15:10,146
حسنٌ، من المؤسف أنّك
.لا تسدين نفسك أيّ معروف

212
00:15:11,065 --> 00:15:11,872
!لا، لا

213
00:15:12,951 --> 00:15:15,674
تلك كانت (ماجي)؟ -
.الآن نصل لدليل-

214
00:15:15,709 --> 00:15:19,100
لم أقتلها، إنّما حاولت
.إخافتها لتترك البلدة

215
00:15:19,101 --> 00:15:21,409
إذًا كان هناك حاصد
رؤوس في (ميستك فولز)؟

216
00:15:21,410 --> 00:15:23,460
.(ليس لديّ سبب لأكذب عليك يا (إينزو

217
00:15:25,360 --> 00:15:27,708
هل كذباتك أهم من حياة (بوني)؟ -
!(بوني) -

218
00:15:27,709 --> 00:15:31,036
ماذا سيحدث تحديدًا إن متِّ؟ -
.اتركني -

219
00:15:31,037 --> 00:15:32,902
ألستِ عمليًّا ميّتة؟
أم ينبغي أن نتبيّن ذلك؟

220
00:15:32,903 --> 00:15:34,053
!توقّف

221
00:15:35,217 --> 00:15:40,965
،(إنّك محقّ، قتلت (ماجي
.نحرت عنقها وانتزعت رأسها

222
00:15:41,399 --> 00:15:47,766
نسيت أمرها تمامًا حتّى هذه
.اللّحظة، تلك هي الحقيقة، فاتركها

223
00:15:52,678 --> 00:15:54,679
.خذيها للطابق العلويّ

224
00:16:02,062 --> 00:16:02,752
أأنت بخير؟

225
00:16:02,787 --> 00:16:04,974
يمكنك التوقُّف عن تمثيل
.دور الرهينة المرتعبة

226
00:16:04,975 --> 00:16:05,692
معذرةً؟

227
00:16:05,693 --> 00:16:09,383
لعلّ (إينزو) يستخدمك كساحرة الجيب
...خاصّته، لكنّه إذا قتل أحدهما

228
00:16:09,384 --> 00:16:13,755
فسيتعذّر على الرحّالة فعل ما ينوونه
.بدماء القرينين، وتفوز الساحرات

229
00:16:14,361 --> 00:16:17,305
ذكيّة جدًّا، يجب أن
.تكوني معلّمة للسحر

230
00:16:28,089 --> 00:16:31,469
أيّتها الشقراء، هذا ليس الأوان
.المناسب لحجب مكالماتي

231
00:16:31,504 --> 00:16:34,613
،أنت الوحيدة التي في عداد المفقودين
.(ولا أعلم أين (إيلينا) و(ستيفان

232
00:16:35,588 --> 00:16:37,474
أقلّها اتّصلي بأمك؟

233
00:16:37,640 --> 00:16:40,318
لمَ هذا الاهتمام
المفاجئ بتاريخ (ميستك فولز)؟

234
00:16:40,319 --> 00:16:44,452
أتعلمين حين يقتل أخوك صديقتك
الوحيدة وتُقحمين وسط الأمر؟

235
00:16:45,264 --> 00:16:47,818
.كلّا -
.حسنٌ، إذًا لا تسألي -

236
00:16:48,026 --> 00:16:52,032
حسنٌ، عام 1960، جاء بلاغ
.عن هجوم في التاسع من نوفمبر

237
00:16:52,067 --> 00:16:55,438
،لا، لا، أريد اليوم الثامن
.كان محددًا جدًّا بشأن اليوم الثامن

238
00:16:55,441 --> 00:16:57,059
.(حسنٌ، هذا سيكون بشأن (ماجي جيمس

239
00:16:57,376 --> 00:17:00,412
،ماتت بتاريخ 8 نوفمبر عام 1960
.جريمة قتل قُيّدت ضد مجهول

240
00:17:00,978 --> 00:17:02,666
.يُحتمل أن الفاعل كان سفّاحًا

241
00:17:05,697 --> 00:17:08,993
،ستيفان) كان محقًّا)
.(هو لم يقتل فتاة (إينزو

242
00:17:09,455 --> 00:17:10,634
وما أدراك؟

243
00:17:13,561 --> 00:17:15,078
.لأنّي قتلتها

244
00:17:25,431 --> 00:17:27,606
إنّها الطريقة
.الوحيدة لإخراجك من هنا

245
00:17:30,135 --> 00:17:34,884
،حوّلني لمصّاصة دماء
.سأنقذك وسنهرب معًا

246
00:17:37,710 --> 00:17:41,363
ألا تريد أن تكون معي؟ -
.أكثر من أيّ شيء في الدنيا -

247
00:17:41,704 --> 00:17:43,916
.إذًا أنا مستعدّة

248
00:17:46,419 --> 00:17:48,866
.د.(ويتمور) عاد، يجب أن تُسرع

249
00:17:49,589 --> 00:17:50,839
.اقتربي

250
00:17:55,460 --> 00:17:57,303
.تناولي يدي

251
00:18:05,637 --> 00:18:07,627
.(غادري يا (ماجي

252
00:18:09,265 --> 00:18:13,068
،غادري يا (ماجي) ولا تعودي
...وحين تغادرين

253
00:18:13,312 --> 00:18:18,594
،انسي أنّي وُجدت في الدنيا قطّ
.انسي أنّي أحببتك

254
00:18:27,526 --> 00:18:28,993
.انتظري

255
00:18:33,164 --> 00:18:35,406
.حتمًا هذا سقط من رسغك

256
00:18:38,503 --> 00:18:40,070
.آسفة

257
00:18:56,187 --> 00:18:58,188
أين توقّفنا؟

258
00:19:00,826 --> 00:19:04,429
.توقّف، إنّك أثبتَّ ما أردت -
.ماذا قلتِ؟ لم أسمعك من صراخه -

259
00:19:12,136 --> 00:19:15,128
آسفة، هل هناك ردّة فعل
ملائمة أكثر لمشاهدة التعذيب؟

260
00:19:15,163 --> 00:19:18,535
ظننت طيلة الوقت أنّي أسديك
...صنيعًا بتعليمك السّحر

261
00:19:18,536 --> 00:19:21,830
.واتّضح أنّك أقوى مما كنت قطّ -
.لا ضغينة شخصيّة -

262
00:19:21,980 --> 00:19:25,639
،كانت مهمّتنا حماية الأقران
.وأنت كنتِ مدخلًا يسيرًا إلى ذلك

263
00:19:25,884 --> 00:19:29,073
لكن أجل، الأمور التي علّمتِني
.إيّاها تعلّمتها في المرحلة الأولى

264
00:19:29,108 --> 00:19:31,218
أيعلم معشرك أن الجانب الآخر ينهار؟

265
00:19:31,253 --> 00:19:35,048
لمَ؟ هل تخافين من موت مبكّر؟ -
.لستُ خائفة بشأني -

266
00:19:35,049 --> 00:19:37,068
.لديّ أصدقاء هناك، وجدّتي

267
00:19:37,103 --> 00:19:40,401
حتمًا ثمّة شيء يمكن فعله لإنقاذ
.الوضع، تعويذة أو طقوس أو شيء ما

268
00:19:45,403 --> 00:19:47,126
.أنا أيضًا اعتدت الصراخ

269
00:19:47,161 --> 00:19:50,805
لكنّي لم أصرخ بسبب أدوات حادّة
.بقدر ما صرخت بسبب الأصابع

270
00:19:51,309 --> 00:19:53,310
.تلك الأصابع اللّعينة

271
00:19:53,843 --> 00:19:57,535
،وكأنّي كنت كرة من العجين
.حسنٌ، هذا مثير للكآبة

272
00:20:02,136 --> 00:20:06,906
هل وجود الجمهور ضروريّ جدًّا؟
.أولئك الناس بدأوا يوتّرونني

273
00:20:07,125 --> 00:20:11,092
لولا أنّي أعرفك جيّدًا، لقلت أنّها
.محاولة مستترة لتحرير الرهائن الملاعين

274
00:20:11,096 --> 00:20:14,148
آسف، هل نيّتي مستترة؟
.أطلق الرهائن الملاعين

275
00:20:14,183 --> 00:20:16,561
مع أي جانب أنت؟ -
هناك جوانب الآن؟ -

276
00:20:16,562 --> 00:20:18,801
.(كنت معي في منزل (أوجاستين

277
00:20:18,803 --> 00:20:23,563
لا تقل أنّك نسيت إحساس التشبُّث
!بالشيء الوحيد الذي وقاك الشعور بالألم

278
00:20:23,575 --> 00:20:25,361
.إينزو)، أفهم)

279
00:20:25,396 --> 00:20:28,791
طموحك لمقابلة (ماجي) مجددًا، كان خطّ
.الأمان خاصّتك إلى العالم الخارجيّ

280
00:20:28,826 --> 00:20:32,494
كان الشيء الوحيد الذي منعك
.من إخماد إنسانيّتك، لكنّها ماتت

281
00:20:33,218 --> 00:20:35,123
أرجّح أنّ ثمّة فصل في
.كتاب (إيلينا) النفسيّ يتضمّن ذلك

282
00:20:35,158 --> 00:20:36,668
ماذا، أأنتما رفيقا دراسة الآن؟

283
00:20:37,455 --> 00:20:39,422
ماذا تفعل؟

284
00:20:43,594 --> 00:20:48,183
المفاجأة هي أنّي لم أعلم
.أنّها كانت (ماجي) حبيبتك

285
00:20:52,269 --> 00:20:54,773
عمَّ تتكلّم؟

286
00:20:54,939 --> 00:20:59,742
.هي لم تخبرني باسمك حين التقينا -
ومتى تحديدًا كان ذلك؟ -

287
00:21:01,779 --> 00:21:04,200
.الـ 8 من نوفمبر عام 1960

288
00:21:07,485 --> 00:21:08,638
.مرحبًا

289
00:21:08,639 --> 00:21:12,195
وصلتني بالبيت رسالة مكتوب فيها"
"أنّ سيدةً تريد أن تشتري لي شرابًا

290
00:21:12,490 --> 00:21:14,378
"وطبعًا غلبني الفضول"

291
00:21:14,413 --> 00:21:16,052
مصير أحد أكثر السباقات"
"الرئاسيّة ملحميّةً

292
00:21:16,087 --> 00:21:20,497
في تاريخ الولايات المتّحدة"
"معلّق بيني أيادي شعبنا الأمريكيّ

293
00:21:20,532 --> 00:21:22,809
وددت إجراء لقاء معك
.لأجل مقالة صحفيّة

294
00:21:23,034 --> 00:21:27,317
حقًّا؟ فيمَ تفكّرين؟ مجلّة "حياة"؟ -
.ليس تحديدًا -

295
00:21:27,318 --> 00:21:29,973
أعمل بالجريدة الرسميّة
.(لخريجي جامعة (ويتمور

296
00:21:29,974 --> 00:21:34,314
أين قدّاحة سجائري؟ -
.ويتمور)، قضيت وقتًا طويلًا هناك) -

297
00:21:35,290 --> 00:21:39,531
إذن تذكر الحريق الذي شبّ
في بيت (ويتمور) عام 1958؟

298
00:21:40,551 --> 00:21:41,569
.بوضوح شديد

299
00:21:42,653 --> 00:21:46,786
كان شديدًا جدًّا، كان مدويًا
.وكان فيه كثير من الصراخ

300
00:21:47,391 --> 00:21:48,346
.هكذا سمعت

301
00:21:48,859 --> 00:21:50,726
...أخشى أن هذا وصف عفويّ قليلًا

302
00:21:50,727 --> 00:21:53,840
،بالنسبة لما تراه الجريدة الرسمية
.حيث موت أكثر من 12 فردًا

303
00:21:54,081 --> 00:21:56,151
.قيادة حساسة، فهمتك

304
00:21:56,500 --> 00:22:00,338
أتعلمين، ثمّة زرّ في عقلي حين
...لا أودّ الشعور بإحساس ما

305
00:22:01,505 --> 00:22:05,719
.أضغطه وينتهي الأمر بسهولة

306
00:22:05,885 --> 00:22:07,981
.إنّك حقًّا وحش

307
00:22:09,346 --> 00:22:11,150
.لستُ من مُعجبي الإبر

308
00:22:12,267 --> 00:22:14,052
.(أحد أعضاء (أوجاستين

309
00:22:14,087 --> 00:22:18,542
،كم أنّ إيجادك إيّاي محفّز
.إنّي في العادة أطاردكم

310
00:22:21,725 --> 00:22:26,395
ليبدأ الاحتفال الآن بالرئيس"
"(المنتخب الجديد (جون ف.كيندي

311
00:22:47,650 --> 00:22:51,590
لو كانت حقنتني بحقنة"
"الفيرفين)، لاختلف الأمر جذريًّا)

312
00:22:52,889 --> 00:22:55,121
"كانت فرصتها معدومة أمامي"

313
00:22:55,458 --> 00:23:01,027
وقتلتها بطريقة حيث أبدو قاتلها؟ -
.(ماجي) كانت الأمل الذي تشبّث به (إينزو) -

314
00:23:01,062 --> 00:23:04,516
وأنت كنت أملي، وحين لم
...تلاحظ غيابي لـ 5 سنين

315
00:23:04,551 --> 00:23:09,533
.فلنقُل أنّي حملت ضغينة -
.(أنت قتلت (ماجي -

316
00:23:10,073 --> 00:23:14,540
بدون أدنى تردد، فقد كانت
.(إنسانيّتي مُخمَدة يا (إينزو

317
00:23:14,544 --> 00:23:19,708
أثمتُ الفظائع، لكنّي لم أفعل ذلك
.لأجعل حياتك تعيسة من كلّ زاوية

318
00:23:19,743 --> 00:23:22,842
،فعلت ذلك لأنّي لم أعبأ
.فافعل أيّما تريد أن تفعل

319
00:23:22,952 --> 00:23:26,311
،تريد أن تقتلني أو أن تكرهني
.افعل، فهذا أمر بيننا

320
00:23:28,324 --> 00:23:32,132
،(تلك هي المشكلة يا (دايمُن
.لا أريد أن أكرهك

321
00:23:32,829 --> 00:23:35,981
.لأنّي إذا كرهتك فلن يبقى لي شيء

322
00:23:43,338 --> 00:23:45,443
.ثمّة خيار آخر

323
00:23:48,076 --> 00:23:50,244
.انسي أنّي أحببتك

324
00:23:50,246 --> 00:23:55,957
،لأنقذ نفسي وأتركك"
"اضطررت لإخماد إنسانيّتي، سحقًا

325
00:23:55,992 --> 00:23:58,186
لذا أخمدت إنسانيّتي"
"ولم أشعر بشيء

326
00:23:58,187 --> 00:24:02,162
.لا ندم ولا أسف ولا ألم

327
00:24:07,131 --> 00:24:08,890
!(إيّاك أن تجرؤ، (إينزو

328
00:24:10,933 --> 00:24:14,098
!ها نحن أولاء، كنتَ على حقّ

329
00:24:14,670 --> 00:24:16,403
.لم أعُد أعبأ بشيء في العالم

330
00:24:41,437 --> 00:24:43,237
كيف تشعرين؟

331
00:24:43,239 --> 00:24:46,488
...الأضواء -
.كلّ هذا جزء من طور تحوُّلك -

332
00:24:52,057 --> 00:24:56,341
،نشأ مصّاصو الدماء بسحر الساحرات
...وكما تنصّ النبوءة

333
00:24:56,980 --> 00:25:00,494
فإنّ دماء آخر قرينين بوسعها
.إبطال سحر الساحرات

334
00:25:02,629 --> 00:25:06,149
.آخر كميّة لدينا من دماء القرينين

335
00:25:48,704 --> 00:25:51,180
.عدم الاهتمام ممتع

336
00:25:53,242 --> 00:25:56,691
أجل، التحرر من المشاعر
.ووداعًا للإنسانيّة

337
00:26:02,165 --> 00:26:07,172
نخب (ماجي جيمس) التي أشعر
.نحوها بانفصال مطلق وسعيد

338
00:26:07,638 --> 00:26:11,474
ما رأيك أن نخرج من هنا؟ ذكّرني لأين
وددت أن تذهب، (كايب تاون)؟

339
00:26:12,006 --> 00:26:14,142
.(كايب هورن)

340
00:26:14,144 --> 00:26:15,426
.أفضل

341
00:26:19,949 --> 00:26:25,515
،حسنٌ، الجميع حرّ للذهاب
.انتهى العرض

342
00:26:25,550 --> 00:26:28,540
لا تقلقوا، أذهنتكم جميعًا لتظنّوا أنّكم
...أمضيتم اليوم كلّه بالمذاكرة

343
00:26:28,575 --> 00:26:30,496
.كطلّاب مجتهدين، مثلما أنتم

344
00:26:34,546 --> 00:26:38,929
،إلّا أنت، امكثي
.أريد أن أختبر أمرًا

345
00:26:41,702 --> 00:26:42,770
!لا

346
00:26:46,475 --> 00:26:49,760
أنظروا لهذا، إنّي حتّى لا
.أشعر بالتزام لإبداء الشكر

347
00:27:00,304 --> 00:27:03,692
.(لا، اللّقيط أخذ (إيلينا -
.هيّا بنا -

348
00:27:03,693 --> 00:27:07,059
.(لا، أرجوك يا (ستيفان -
.(تدبر أمرها وسأجد (إينزو -

349
00:27:07,094 --> 00:27:08,842
سيقتلها، تعلم ذلك، صحيح؟

350
00:27:09,766 --> 00:27:11,792
.بوسعي تدبر أمره -
!(دايمُن) -

351
00:27:11,901 --> 00:27:15,710
.قلت بوسعي تدبر أمره -
.إنّه يريد إيذاءك بأيّة طريقة في وسعه -

352
00:27:16,706 --> 00:27:22,638
.لا يمكنك إنقاذه -
.الساحرة تموت -

353
00:27:33,622 --> 00:27:36,686
.اشربي -
.هيّا يا (ليف)، ستكونين بخير -

354
00:27:36,721 --> 00:27:39,126
أيمكنك الاعتناء بها؟ -
.أجل، اذهب -

355
00:27:42,179 --> 00:27:44,967
إينزو)، أريدك أن تعثر عليّ، اتّفقنا؟)

356
00:27:45,002 --> 00:27:49,312
وسأعطيك تذكرة درجة أولى إلى
.كايب أيًّا يكُن)، حتّى أنّي سآتي معك)

357
00:27:49,478 --> 00:27:52,995
لنواجه الأمر، لا أحد
.(سيفتقدني هنا، لكن لا تؤذِ (إيلينا

358
00:27:54,219 --> 00:27:55,154
اتّفقنا؟

359
00:27:55,189 --> 00:27:57,928
اترك (إيلينا) وأقسم ألّا
.أطلب منك شيئًا مجددًا

360
00:28:04,753 --> 00:28:08,619
.لو كنت تنوي قتلي، لكنتُ ميّتة -
.تقصدين أنّي حين أقتلك ستكونين ميّتة -

361
00:28:08,654 --> 00:28:11,122
.أدرك بشعورك -
.هذا بيت القصيد، لا أشعر بشيء -

362
00:28:11,209 --> 00:28:12,335
.إنّك تائه وحسب

363
00:28:16,564 --> 00:28:19,945
تظنّ عزل تلك المشاعر
...عن حياتك هو الحلّ

364
00:28:19,988 --> 00:28:22,758
لكنّك فقط تؤجّل الوقت
.إلى أن يعودوا إليك بقوّة ثانيةً

365
00:28:22,793 --> 00:28:25,173
أعلم لِما (دايمُن) لا
.يريد التعامل معك بعد الآن

366
00:28:25,174 --> 00:28:26,558
.إنّك لا تصمتين

367
00:28:45,909 --> 00:28:51,577
ستيفان)، أين أخوك الكبير؟) -
.لا أعلم، أظنني وجدتك قبله -

368
00:29:03,483 --> 00:29:06,063
.ويلاه، آمل أن تكون مؤمّنة عليها

369
00:29:28,112 --> 00:29:32,506
أيمكنك الاتّصال بأخي للاطمئنان عليه؟ -
.هاتفته بالفعل، إنّه كما يرام -

370
00:29:34,075 --> 00:29:38,057
.إذن أرجّح أنّك ستُطردين -
.أرجّح ذلك -

371
00:29:42,594 --> 00:29:45,298
سألتِني ما إن كان هناك شيء
.يمكنك فعل بخصوص الجانب الآخر

372
00:29:45,761 --> 00:29:50,376
ألديك فكرة؟ -
.(ودّعي أصدقاءك يا (بوني -

373
00:29:52,807 --> 00:29:57,127
،الجانب الآخر مثل أيّ تعويذة
.وتعلمين آليّة عمل التعاويذ

374
00:29:58,375 --> 00:30:05,782
كأيّ وصفة أو معادلة حسابيّة، أزيلي
.عنصرًا وسينهدم الأمر كلّه على نفسه

375
00:30:06,366 --> 00:30:09,241
...(أولئك الرحّالة حين هرّبوا (ماركوس

376
00:30:12,017 --> 00:30:16,909
،لكن دومًا ما تكون هناك تعويذة أخرى
.ثغرة أو تضحية أو شيء ما

377
00:30:19,753 --> 00:30:27,724
،(جيرمي) يحبّك يا (بوني)
.إنّه يستحقّ أن يعلم بأنّك راحلة

378
00:30:30,364 --> 00:30:31,683
!(إيلينا)

379
00:30:34,868 --> 00:30:36,784
.(إيلينا)

380
00:30:44,679 --> 00:30:45,943
.أنت بخير

381
00:31:05,048 --> 00:31:07,577
أوقن أنّك تتمنّى لو أنّك قتلتني
.حين تسنّت لك الفرصة

382
00:31:08,051 --> 00:31:12,310
،لكنّ (دايمُن) كان سيغضب
.أظنّه الأوان ليتوقّف كلانا عن تدليله

383
00:31:15,050 --> 00:31:19,981
الآن أين قدّاحتي؟
.(بالأحرى قدّاحة (ماجي

384
00:31:20,147 --> 00:31:22,382
.أتسائل ما رأيها في كل هذا

385
00:31:22,417 --> 00:31:26,766
طبعًا تعلم ما ينتظر إنسانة
.مثل (ماجي) في الحياة الآخرة

386
00:31:27,644 --> 00:31:28,684
.على الأرجح لا شيء

387
00:31:29,007 --> 00:31:31,404
.أرجّح أيضًا أنّها لا تراقبنا الآن

388
00:31:31,408 --> 00:31:33,870
.أظنّ هذا قد يضايقها

389
00:31:35,621 --> 00:31:40,498
،أنا وإيّاك سنحترق معًا
.ربّما تحترق وحدك

390
00:31:44,617 --> 00:31:48,551
.أخي يرى شيئًا طيّبًا فيك

391
00:31:49,248 --> 00:31:50,696
وأنت؟

392
00:31:51,397 --> 00:31:54,350
أما من جزء فيك
يرتأي إمكانيّة لإصلاحي؟

393
00:31:54,385 --> 00:31:58,845
،ليس ومشاعرك مُخمدة
.(هكذا لن تتوقّف إلّا حين تقتل (دايمُن

394
00:32:01,654 --> 00:32:08,386
رغم ذلك، ألن يكون انتقامًا مميّزًا حين
يكتشف (دايمُن) أنّك قتلت صديقه الأعزّ؟

395
00:32:11,226 --> 00:32:13,755
.استمتع بتسوية هذا الأمر مع أخيك

396
00:32:44,450 --> 00:32:45,805
مكالمة فائتة"
"(ورسالة صوتيّة من (دايمُن

397
00:32:47,022 --> 00:32:49,965
إينزو)، أريدك أن تعثر عليّ، اتّفقنا؟)

398
00:33:09,437 --> 00:33:12,056
"(رسالة من (إينزو): اسمها (كايب هورن"

399
00:33:39,953 --> 00:33:41,212
.مرحبًا

400
00:33:44,449 --> 00:33:46,718
أأنت بخير؟ -
.أجل، إنّي كما يرام -

401
00:33:46,719 --> 00:33:49,442
.ما زلت حائرة بشأن كيفيّة مجيئي لهنا

402
00:33:49,963 --> 00:33:52,920
هل (بوني) هنا؟ -
.كلّا، إنّها لم تعُد -

403
00:33:54,560 --> 00:33:56,647
.إينزو) فارق الحياة)

404
00:33:57,897 --> 00:34:00,832
...هل فعلت -
.أجل -

405
00:34:05,136 --> 00:34:06,871
هل (دايمُن) يعلم؟

406
00:34:09,858 --> 00:34:13,777
.إنّي جوهريًّا قتلت صديق أخي الوحيد

407
00:34:14,046 --> 00:34:16,881
.(لقد كان عامًا عسيرًا على (دايمُن

408
00:34:17,420 --> 00:34:20,816
أما سيكون أهون برأيك إذا
...غادر (إينزو) عديم الإنسانيّة

409
00:34:20,851 --> 00:34:25,281
بشكل غامض ولا
يُسمع منه خبر مجددًا؟

410
00:34:27,979 --> 00:34:29,798
...ستيفان)، لا أعلم إن كان بوسعي) -
.(أنصتي يا (إيلينا -

411
00:34:29,833 --> 00:34:34,638
،دايمُن) يظنّ (إينزو) غادر البلدة)
.ويجب أن نبقي الأمر على هذا النحو

412
00:34:35,234 --> 00:34:39,726
،لقد استعدناه بالكاد منذ قريب
.هذا سيدمّره

413
00:34:42,228 --> 00:34:42,852
.أرجوك

414
00:34:49,247 --> 00:34:51,768
.نظنّ أنّ (تايلر) بحوزة الرحّالة

415
00:34:51,803 --> 00:34:55,214
(ونحن عالقان هنا لأنّ (دايمُن
.أنذر بكسر رُكبنا إن غادرنا

416
00:34:55,454 --> 00:34:57,010
.شكرًا

417
00:34:57,623 --> 00:34:59,424
أتمانع إن تحدثتُ
لـ (جيرمي) على انفراد للحظة؟

418
00:34:59,771 --> 00:35:01,747
لا أمانع، إنّي سعيد
.(لكونك بخير يا (بون

419
00:35:02,077 --> 00:35:03,076
.شكرًا

420
00:35:05,329 --> 00:35:08,825
حسنٌ، تعتلي محياك
.نظرة الجدّ الشديد خاصّتك

421
00:35:08,860 --> 00:35:12,347
(حقًّا؟ ربّما اختفاء (تايلر
...غير ناجم عن ضرّ، لكن

422
00:35:12,382 --> 00:35:15,163
بون)، بالله عليك، ما الأمر؟)

423
00:35:15,198 --> 00:35:18,644
،مسألة الجانب الآخر برمّتها
.لا أعلم بما يجري

424
00:35:20,212 --> 00:35:23,249
...لكن إن تلاشى

425
00:35:26,416 --> 00:35:28,768
ليف) تعتقد أنّ لديها)
...طريقة لإنقاذي، لذا

426
00:35:32,257 --> 00:35:34,267
،آسفة، انتظر لحظة
.(إنّه (ستيفان

427
00:35:34,359 --> 00:35:35,258
مرحبًا؟

428
00:35:35,527 --> 00:35:36,907
من معك الآن؟

429
00:35:37,963 --> 00:35:39,515
جيرمي)، لماذا؟)

430
00:35:40,348 --> 00:35:44,884
لأنّ (إينزو) مات، ولا أريد أن أحمّلك
.(همّ ذلك، لكن يتحتّم ألّا يعلم (دايمُن

431
00:35:49,100 --> 00:35:51,757
.(بوني) -
.أجل، مفهوم -

432
00:35:51,792 --> 00:35:53,129
"الحدّ من الضرر، صحيح؟"

433
00:35:55,646 --> 00:35:57,670
بوني)، ماذا يجري؟) -
.لا شيء -

434
00:35:57,705 --> 00:36:01,588
،إن هو إلّا مارّ للجانب الآخر
.مذؤوب أو ما شابه

435
00:36:02,821 --> 00:36:05,814
.تابعي واحفظي سرّكم الصغير

436
00:36:06,591 --> 00:36:08,357
.سترينني مجددًا

437
00:36:09,127 --> 00:36:12,125
هل ذكرتُ كم أنا بارع في الانتقام؟

438
00:36:30,447 --> 00:36:32,860
.لحظة الحقيقة

439
00:36:33,251 --> 00:36:37,123
،أما زلتِ مصّاصة دماء
أم أنّ النبوءة صدقت؟

440
00:36:37,422 --> 00:36:41,292
هل الدم الأقرانيّ أعادك لهيئتك البشريّة؟

441
00:36:44,846 --> 00:36:51,223
،لستُ أشفى
.لم أعُد مصّاصة دماء

442
00:36:55,872 --> 00:36:57,573
.تهانينا

443
00:36:58,910 --> 00:37:01,683
طالما بوسعنا إبطال السّحر
...(في (ميستك فولز

444
00:37:01,718 --> 00:37:05,147
إذًا بوسعنا إبطال لعنة السّاحرات
.التي منعتنا من إيجاد وطن

445
00:37:06,684 --> 00:37:09,249
.أخيرًا لدينا مكان لنستقرّ فيه

446
00:37:09,923 --> 00:37:12,827
أخشى للأسف أنّك لن
.تتمكّني من الانضمام لنا

447
00:37:19,929 --> 00:37:22,890
.الدماء الأقرانيّة تزيل السّحر

448
00:37:24,869 --> 00:37:28,302
للأسف بعد إبطال السّحر الذي
...يجعلها مصّاصة دماء ويبقيها حيّة

449
00:37:28,477 --> 00:37:32,561
عادت (سلون) لحالتها
...الآدميّة الأخيرة، والآن هي

450
00:37:32,727 --> 00:37:37,682
.ميّتة -
.بالتحديد يا (جوليان)، هي ميّتة -

451
00:37:38,415 --> 00:37:41,821
إنّه مصير أيّ مصّاص دماء
.يحاول العيش في وطننا الجديد

452
00:37:42,453 --> 00:37:45,857
إنّنا تقريبًا مستعدّون
...لبدء عملنا، إلّا أنّنا

453
00:37:48,224 --> 00:37:50,529
.سنحتاج كميّة كبيرة من الدماء

454
00:38:03,973 --> 00:38:08,782
.أعلم، أعلم فيما تفكّر

455
00:38:09,779 --> 00:38:11,514
.أنا أخطأت

456
00:38:11,515 --> 00:38:14,283
،أنا سبب وجود (إينزو) في حياتنا
.وأنا سبب رغبته في قتلنا

457
00:38:14,284 --> 00:38:17,716
كلّ هذا خطأي وسأصححه، اتّفقنا؟

458
00:38:17,751 --> 00:38:21,390
،كان بجانبي في أسوأ حالاتي
.لذا سأجد طريقة لأكون بجانبه

459
00:38:21,568 --> 00:38:25,161
.سأستعيده وأصحح الوضع

460
00:38:30,466 --> 00:38:32,997
هل أغفلتُ شيئًا؟

461
00:38:36,271 --> 00:38:39,950
.تفقدت (إيلينا) وهي على ما يرام

462
00:38:39,985 --> 00:38:42,259
.أجل، أعلم، وجدتها في الجامعة

463
00:38:42,294 --> 00:38:44,754
كانت مغشيّة
.فأخذتها للبيت وتركتها بأمان

464
00:38:44,789 --> 00:38:46,013
ألم تترك ملاحظة؟

465
00:38:46,583 --> 00:38:49,427
أظنني فرغت من محاولة كسب
.(نقاط عن السلوك القويم يا (ستيفان

466
00:38:52,988 --> 00:38:58,127
.تعلم أنّ ما حدث اليوم لم يكُن ذنبك -
.هذا نبل عظيم منك يا أخي -

467
00:38:58,128 --> 00:39:03,238
.كلانا يعلم أنّ هذه ليست الحقيقة -
.بأيّ حال، أظنّه الأوان لتترك (إينزو) وشأنه -

468
00:39:03,969 --> 00:39:06,360
.لا يمكنني -
.(بالله عليك يا (دايمُن -

469
00:39:07,566 --> 00:39:10,574
.إنّه ليس مسؤوليّتك -
ماذا، هل لعب دور البطل قاصر عليك؟ -

470
00:39:11,574 --> 00:39:16,922
أم أنّك تستبعد أن بوسعي فعل أيّ شيء؟ -
.أظنّه لا يستحق الانقاذ -

471
00:39:17,125 --> 00:39:19,729
.(إنّك تجهل ما تتحدث عنه يا (ستيفان -
حقًّا؟ -

472
00:39:19,916 --> 00:39:21,374
أجل، أتعلم ما لم تتبيّنه قط؟

473
00:39:21,524 --> 00:39:24,519
،طيلة الوقت في تلك الزنزانة
...وكلّما قلت شيئًا شنيعًا عنك

474
00:39:24,520 --> 00:39:28,716
،أو أحمّلك باللّوم لعدم مجيئك وإنقاذي
.كان يعيدني (إينزو) إلى صوابي

475
00:39:30,926 --> 00:39:32,868
.أعلم أنّكما كنتما متقاربين

476
00:39:32,903 --> 00:39:37,644
،ذكّرني (إينزو) أنّي أقلّها تربّيت في أسرة
.أقلّها ما تزال لديّ أسرة بالخارج

477
00:39:37,679 --> 00:39:39,428
وهذا كان أكثر مما
.وسعه أن يقوله لنفسه ليتصبَّر

478
00:39:40,536 --> 00:39:43,044
.قال أنّه حقد عليّ لأنّ لي أخًا

479
00:39:47,209 --> 00:39:52,553
حتّى اخ رديء مثلي؟ -
.حتّى اخ رديء مثلك -

480
00:39:55,550 --> 00:39:58,078
(دافع عنك يا (ستيفان
.برغم أنّه لم يعرفك

481
00:39:59,722 --> 00:40:02,404
قال أنّه من الحسن أنّ لدينا
...أناسًا يعيشون بالخارج

482
00:40:02,439 --> 00:40:05,947
.(أحرارًا بعيدين عن جحيم (أوجاستين

483
00:40:07,853 --> 00:40:13,367
أناس يستحقّون أن نتشبّث
.بإنسانيّتنا لأجلهم لأنّنا نحبّهم

484
00:40:15,570 --> 00:40:19,114
وطيلة الوقت في السّجن كلّما
...أردت أن أفقد الأمل فيك

485
00:40:19,149 --> 00:40:21,722
.منعني (إينزو) من أن أكرهك

486
00:40:23,444 --> 00:40:25,875
.لهذا يتحتّم أن أساعده

487
00:40:27,115 --> 00:40:29,516
.وإنّي مدين له بذلك

488
00:40:31,753 --> 00:40:33,520
.وأنت أيضًا مدين له

489
00:40:37,162 --> 00:40:39,805
.(فات أوان تقديم الترضيات يا (دايمُن

490
00:40:40,095 --> 00:40:44,193
تعرفني، لا أتخلّى أبدًا
.عن انتقام مستحقّ

491
00:40:45,767 --> 00:40:49,173
.وهذا الانتقام بدأ توًّا

492
00:40:52,229 --> 00:40:57,336
<font color="#808000">تــعديـــل التوقيــــت
Suliman.k</font>

493
00:40:57,579 --> 00:41:02,245
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

