﻿1
00:00:02,368 --> 00:00:03,831
"في الحلقات السابقة من "العشيقات

2
00:00:03,846 --> 00:00:05,696
وجدت نظارات شمسية نسائية

3
00:00:05,697 --> 00:00:06,946
في شقة والدي

4
00:00:07,300 --> 00:00:09,593
ثم اعدتها لوالدتي
ولكن اتضح انها لا تخصها

5
00:00:09,693 --> 00:00:11,194
! اوه، لا

6
00:00:11,240 --> 00:00:14,344
لذا، اخبرتها انه كان على علاقة بإمرأة اخرى

7
00:00:14,344 --> 00:00:15,745
ماذا تريدين مني؟

8
00:00:15,745 --> 00:00:18,147
اريد ان يحصل ابني على ما تحصل عليه ابنتك

9
00:00:18,147 --> 00:00:20,617
اريد مالاً

10
00:00:20,617 --> 00:00:22,452
لديك الكثير من الأمور العالقة

11
00:00:22,452 --> 00:00:25,622
التي يجب عليك حلَّها

12
00:00:25,622 --> 00:00:27,824
اراك بالجوار

13
00:00:27,824 --> 00:00:30,226
سالي) تجلب اللحم المقدد للبيت)

14
00:00:30,226 --> 00:00:32,095
وهي افضل مني في اتخاذ القرارات

15
00:00:32,095 --> 00:00:33,296
نعم، ولكنك اكثر جاذبية منها

16
00:00:34,764 --> 00:00:36,833
انا خنت (هاري) ليلة البارحة

17
00:00:36,833 --> 00:00:39,369
كيف حدث ذلك؟ اعني مع من؟

18
00:00:39,369 --> 00:00:41,437
(زميلي في العمل (دومينيك

19
00:00:52,081 --> 00:00:53,549
!انت مستيقظة مبكراً

20
00:00:53,549 --> 00:00:55,518
ولستُ تحت تأثير الشراب، شكراً لك

21
00:00:55,518 --> 00:00:58,087
مرحباً بك الى مايسميه الناس الإعتياديون يوم الأربعاء

22
00:00:58,087 --> 00:01:00,223


23
00:01:00,223 --> 00:01:01,624
انت تمزحين، اليس كذلك؟

24
00:01:01,624 --> 00:01:04,093
في الحقيقة، حري بك ان تعتبرها مجاملة

25
00:01:04,093 --> 00:01:06,796


26
00:01:07,830 --> 00:01:09,499
ما السر وراء ارتدائك لهذا اللبس؟

27
00:01:09,499 --> 00:01:11,601
تقومين بإغراء مدرب آخر، اليس كذلك؟

28
00:01:11,601 --> 00:01:14,103
(لا، سأذهب للمشي مع (اليكس

29
00:01:14,103 --> 00:01:16,205
 هي دعتني لذلك -
اليكس) السحاقية؟) -

30
00:01:16,205 --> 00:01:17,473
هذا كلام جارح

31
00:01:17,473 --> 00:01:18,675
حقاً، كيف يكون جارحاً؟

32
00:01:18,675 --> 00:01:20,743
هي في الحقيقة سحاقية، اليس كذلك؟

33
00:01:20,743 --> 00:01:22,545
نعم، ولكن هذا ليس كل شيء بالنسبة لها

34
00:01:22,545 --> 00:01:25,281
اعني، من السهولة ان يشار اليها بـ

35
00:01:25,281 --> 00:01:27,784
اليكس) صديقة (جوسلين كارفر) المفضلة الجديدة)

36
00:01:27,784 --> 00:01:30,353
 حسنا -
 ماذا؟ -

37
00:01:30,353 --> 00:01:33,156
لا شيء، ولكن هذا مثير حقاً
انتِ ليس لديك اصدقاء

38
00:01:33,156 --> 00:01:35,692
ياللعجب!، ماذا عن (كارين) و (آبريل)؟

39
00:01:35,692 --> 00:01:38,127
(انهم اصدقاء (سافي

40
00:01:38,127 --> 00:01:39,128


41
00:01:39,128 --> 00:01:40,496
على اية حال، اين اختي؟

42
00:01:40,496 --> 00:01:42,131
كنا متفقين على الذهاب لشقة (آبريل) بالحافلة

43
00:01:42,131 --> 00:01:44,200
قالت ان لديها موعداً مبكراً

44
00:01:52,675 --> 00:01:53,843


45
00:01:59,148 --> 00:02:00,783
(مبروك (سافانا

46
00:02:00,783 --> 00:02:03,720
!انت الآن حامل بشكل رسمي

47
00:02:07,323 --> 00:02:09,759
... انا

48
00:02:09,759 --> 00:02:13,696
آسفه، انه الكثير لأستوعبه الآن

49
00:02:13,696 --> 00:02:16,165
لا ضرر

50
00:02:16,165 --> 00:02:18,101
بعض الأحيان عندما يستمر الزوجين

51
00:02:18,101 --> 00:02:20,136
(في المحاولة كما فعلتي انتِ و (هاري

52
00:02:20,136 --> 00:02:22,371
عندما تحدث اخيراً، يمكن ان يصبح الأمر صعب التصديق

53
00:02:22,371 --> 00:02:26,142
سأكتب لك وصفةً لفايتامينات ما قبل الولادة

54
00:02:26,142 --> 00:02:29,846
سنبدأ بـ 600 مايكروجرام من حمض الفوليك

55
00:02:29,846 --> 00:02:31,481
انت و(هاري) سيلزم عليكم تعبئة

56
00:02:31,481 --> 00:02:33,716
بيانات طبية تاريخية دقيقة تخص عائلتيكما

57
00:02:33,716 --> 00:02:36,085
لنقرر ان كان هناك عوامل خطر

58
00:02:36,085 --> 00:02:37,487
من الممكن ان تورث للمولود

59
00:02:43,487 --> 00:02:45,224
"العشيقات"
ترجمة الشقردي
twitter: @mr_neat
email: raiq2013@gmail.com

60
00:02:46,462 --> 00:02:49,465
على حد قوله: انا اروع امرأة قابلها في حياته

61
00:02:49,465 --> 00:02:51,234
ولكنه متخوف من ما احمله

62
00:02:51,234 --> 00:02:53,703
مما للأسف، ليس تعبيراً لطيفاً

63
00:02:53,703 --> 00:02:55,605
في نهاية الأمر، الرجل ليس مهتماً في حالتي الدرامية

64
00:02:55,605 --> 00:02:57,273
اذا فهو غبي

65
00:02:57,273 --> 00:03:00,777
(هذا ما قالته (سافي

66
00:03:00,777 --> 00:03:04,313
شيء ما يشغل بالك (سافي)، انظمي الينا

67
00:03:04,313 --> 00:03:05,815
اوه، آسفه

68
00:03:05,815 --> 00:03:08,151
انا متعبة فحسب

69
00:03:08,151 --> 00:03:10,153
هل كان اجتماعكي الصباحي على مايرام؟-
ماذا؟-

70
00:03:11,521 --> 00:03:13,523
آه... اجل

71
00:03:13,523 --> 00:03:15,558
كان جيداً

72
00:03:15,558 --> 00:03:19,395
حسناً، انا الآن بشكل رسمي شربت من الكافيين

73
00:03:19,395 --> 00:03:21,164
(ما يكفيني لتسلق قمة (افيرست

74
00:03:21,164 --> 00:03:23,499
(او منتزه (رنيون

75
00:03:23,499 --> 00:03:25,168
أراكم لاحقاً ياسيدات

76
00:03:25,168 --> 00:03:26,235
استمتعي-
مع السلامة-

77
00:03:26,235 --> 00:03:27,503
مع السلامة

78
00:03:32,842 --> 00:03:35,578
انا حامل

79
00:03:35,578 --> 00:03:37,179
!اوه، يا آلهي

80
00:03:37,179 --> 00:03:38,547
!اوه، يا آلهي

81
00:03:38,547 --> 00:03:41,450
يا...... آلهي

82
00:03:41,450 --> 00:03:43,819
نعم-
حامل الى اية درجة؟-

83
00:03:43,819 --> 00:03:46,656
اقصد، هل من الممكن ان يكون والده هو (هاري)؟

84
00:03:46,656 --> 00:03:48,958
بالطبع، هذا ممكن

85
00:03:48,958 --> 00:03:50,793
انتم تعلمون، وبالتأكيد فهذا ما آمل ان يكون

86
00:03:50,793 --> 00:03:52,495
...ولكن

87
00:03:52,495 --> 00:03:54,597
ولكن، انا و (هاري) حاولنا لفترة طويلة

88
00:03:54,597 --> 00:03:55,965
هذا لا يعني شيئاً

89
00:03:55,965 --> 00:03:57,733
الدكتور لم يرشح لكم التخصيب في المختبر حتى

90
00:03:57,733 --> 00:04:00,336
لذا مشكلة (هاري) لم تكن كبيرة

91
00:04:00,336 --> 00:04:02,738
جدياً، انا اعرف ازواج استمروا في المحاولة لسنوات

92
00:04:02,738 --> 00:04:04,907
وخاضوا في العديد من الإجراءات الطبية

93
00:04:04,907 --> 00:04:07,777
فقط ليشربون الخمر ويتابعون عروض التلفاز في آخر الليل

94
00:04:07,777 --> 00:04:09,278
وبالمصادفة... تصبح حاملاً

95
00:04:09,278 --> 00:04:11,948
(لقد كانت مرة وحيدة فقط مع (دوم

96
00:04:11,948 --> 00:04:13,950
بالضبط، مرة واحدة

97
00:04:13,950 --> 00:04:15,918
(لديه نفس الفرصة انه يكون ابن (هاري

98
00:04:15,918 --> 00:04:17,920
ربما اكثر-
لماذا اكثر؟-


99
00:04:17,920 --> 00:04:20,655
(لأنه سيكون افضل بكثير ان كان ابن (هاري

100
00:04:20,656 --> 00:04:23,626
بالضبط، بعدها لن يجب عليك اخباره بأي شيء

101
00:04:23,626 --> 00:04:26,963
ماذا تقولين؟ يجب علي اخباره

102
00:04:26,963 --> 00:04:28,798
لا لا

103
00:04:28,798 --> 00:04:31,200
يجب عليك اخباره الآن

104
00:04:31,200 --> 00:04:33,703
انا حزينة عليكما الإثنين

105
00:04:33,703 --> 00:04:35,538
(انا احب (هاري

106
00:04:35,538 --> 00:04:36,706
وانا ايضاً

107
00:04:37,840 --> 00:04:39,408
وانا ايضاً

108
00:04:41,277 --> 00:04:43,512
هل انتِ بخير؟

109
00:04:43,512 --> 00:04:44,780
هل تحتاجين المزيد من الماء؟

110
00:04:44,780 --> 00:04:46,916
انا بخير، احتاج فقط لأن التقط انفاسي

111
00:04:46,916 --> 00:04:48,617
آسفه آسفه، لم اقصد اكثر عليك الحمل

112
00:04:48,617 --> 00:04:50,853
انت تبدين... تبدين رياضية جداً

113
00:04:50,853 --> 00:04:52,621
في الحقيقة هذا يرجع لعامل التأيض

114
00:04:52,621 --> 00:04:56,392
اكثر من كونه بسبب حرصي على البقاي بالشكل اللائق
هل نستطيع التوقف الآن؟

115
00:04:56,392 --> 00:04:58,294
!اوه، يا آلهي

116
00:04:58,294 --> 00:04:59,762
! اووه

117
00:04:59,762 --> 00:05:01,230


118
00:05:01,230 --> 00:05:03,366
يعجبني كيف تعتقدين ان هذا مضحك

119
00:05:03,366 --> 00:05:05,768
انا حرفياً احتضر، وانا على صخرة

120
00:05:05,768 --> 00:05:07,837
انا آسفه، كل مافي الآمر اني معتادة

121
00:05:07,837 --> 00:05:10,373
على كوني الطرف الذي يترجى (سالي) للتوقف

122
00:05:10,373 --> 00:05:11,807
حسناً، شيء جيد انا (سالي) ليست هنا

123
00:05:11,807 --> 00:05:13,442
اوه، حقاً، لم تكن لتسمح لنا بالتوقف

124
00:05:13,442 --> 00:05:16,178
ماذا تعنين بأنها لن تسمح لنا بالتوقف؟

125
00:05:16,178 --> 00:05:19,315
لا تكترثي للأمر

126
00:05:22,251 --> 00:05:23,953
شخص ما معجب بك

127
00:05:23,953 --> 00:05:26,689
هذا ليس نوعي المفضل

128
00:05:26,689 --> 00:05:27,857
حقاً؟

129
00:05:27,857 --> 00:05:28,858
كان هذا نوعي المفضل

130
00:05:31,427 --> 00:05:33,629
!اغلقي شفتاك اللذان يحبان تقبيل المرأة

131
00:05:33,629 --> 00:05:35,197
كنت تنامين مع الرجال؟

132
00:05:35,197 --> 00:05:37,400
بالفعل، كنت اقيم علاقات مع الأولاد طيلة فترة الثانوية

133
00:05:37,400 --> 00:05:38,567
ماذا حدث؟

134
00:05:38,567 --> 00:05:39,935
(قابلت (إيميلي

135
00:05:39,935 --> 00:05:42,338
زميلتي في الغرفة في اول سنة لي بالجامعة

136
00:05:42,338 --> 00:05:44,440


137
00:05:44,440 --> 00:05:45,741
تحرك شيء ما بداخلي

138
00:05:45,741 --> 00:05:49,336
ماذا عنك؟ الم يسبق لك تجربة الجنس الآخر

140
00:05:49,345 --> 00:05:51,447
نعم، ولكن فقط عندما احتجز ثلاثة منا في سيارة واحدة

141
00:05:51,447 --> 00:05:52,882
وقد كنت ثملةً جداً

142
00:05:52,882 --> 00:05:55,785
لم اكن اميز بين القير والأكياس الهوائية

143
00:05:55,785 --> 00:05:57,353
ماذا؟

144
00:05:57,353 --> 00:05:59,422
اوه، فقط علاقات ثلاثية، لم يكن لدي عشيقة ابداً

145
00:05:59,422 --> 00:06:02,491
وفي الحقيقة، ليس لدي العديد من الصديقات ايضاً

146
00:06:02,491 --> 00:06:03,626
حقاً؟

147
00:06:03,626 --> 00:06:04,894
لماذا؟

148
00:06:04,894 --> 00:06:07,696
لأني اميل لممارسة الجنس مع اصدقائهم الحميميين

149
00:06:07,696 --> 00:06:09,799
لا بد انكما كنتا على عجلة من امركما

150
00:06:09,799 --> 00:06:11,734
(اوه، مرحباً (سالي-
وصلتني رسالتك-

151
00:06:11,734 --> 00:06:13,836
اكلت وجبة الغداء مبكراً لألحق بكما

152
00:06:13,836 --> 00:06:15,771


153
00:06:15,771 --> 00:06:17,873
انت لا تقومين بهذا كثيراً، اليس كذلك؟

154
00:06:17,873 --> 00:06:18,908


155
00:06:18,908 --> 00:06:20,843
هيا يا سيدات

156
00:06:20,843 --> 00:06:22,878
هذا يفترض ان يكون تمريناً

157
00:06:22,878 --> 00:06:24,814
لنعجِّل

158
00:06:24,814 --> 00:06:26,282
تحركوا

159
00:06:26,282 --> 00:06:27,450
هيَّا

160
00:06:27,450 --> 00:06:28,784


161
00:06:28,784 --> 00:06:30,586


162
00:06:35,624 --> 00:06:36,859


163
00:06:36,859 --> 00:06:38,194
انا آسفه... انا آسفه

164
00:06:38,194 --> 00:06:39,595
(انا آسفه (دوم

165
00:06:39,595 --> 00:06:41,197
هذه غلطتي

166
00:06:41,197 --> 00:06:42,531
حسناً، اتعلمين ماذا؟ رفع بعضاً من الأوراق عن الأرض

167
00:06:42,531 --> 00:06:44,700
لا يعوضني عن طردي من القضية

168
00:06:44,700 --> 00:06:47,636
لدينا اتصال مع مستشار المعارضة قبل المحاكمة غداً

169
00:06:47,636 --> 00:06:49,705
تعالي لمكتبي، بعد خمس دقائق

170
00:06:49,705 --> 00:06:52,274
(لا تنسي ان تذكرين اسم (آسبين

171
00:06:53,409 --> 00:06:55,744
المقيِّم، تجدينها في دفتر ملاحظاتي

172
00:07:00,594 --> 00:07:02,863
قلتي لي ما اسمي هذين اللونين؟

173
00:07:02,863 --> 00:07:05,466
هذا لون رمادي معتدل، وهذا لون فلاذي

174
00:07:05,466 --> 00:07:06,834
كلاهما رمادي

175
00:07:06,834 --> 00:07:10,004
كلاهما من درجات اللون الرمادي، نعم

176
00:07:10,004 --> 00:07:12,039
لما لا نقول انهما رمادي وكفى

177
00:07:12,039 --> 00:07:14,708
ستحصلين على خصم 20% اذا قمتي بشراء الإثنين معاً

178
00:07:14,708 --> 00:07:16,443

179
00:07:16,443 --> 00:07:18,979
محلات (بينفينو امايسون)، كيف استطيع خدمتك؟

180
00:07:18,979 --> 00:07:20,814
(ابحث عن الآنسة (آبريل مالوي

181
00:07:20,814 --> 00:07:21,915
هذه انا

182
00:07:21,915 --> 00:07:23,417
(اسمي هو (بوب جونسون

183
00:07:23,417 --> 00:07:25,619
(انا محامي امثل (ميراندا نيكليبي

184
00:07:25,619 --> 00:07:26,954
ما هذا؟

185
00:07:26,954 --> 00:07:31,058
(دليل على ان (بول مالوي) هو والد (سكوت نيكليبي

186
00:07:31,058 --> 00:07:33,460
!لم اسأل عن دليل قط

187
00:07:33,460 --> 00:07:35,062
لا، ولكن نحن سوف نقدمه

188
00:07:35,062 --> 00:07:37,364
عندما نقاضي (باول) ليقدم العون لإبنه

189
00:07:37,364 --> 00:07:39,633
!انتظر، ماذا تعني بمقاضاة (بول)؟ انه ميت

190
00:07:39,633 --> 00:07:41,602
ممتلكاته لا تزال موجودة

191
00:07:41,602 --> 00:07:43,871
وقانونياً، يجب ان يقدم العون لذويه

192
00:07:45,506 --> 00:07:46,640
اذا رفضت الدفع

193
00:07:46,640 --> 00:07:48,442
السيدة (نيكليبي) سوه تراك في المحكمة

194
00:08:13,058 --> 00:08:14,292

195
00:08:31,176 --> 00:08:33,278
!لا بد انك تمازحني

196
00:08:36,786 --> 00:08:38,421
سأذهب لتعبئة القنينة بالماء من عند النافورة

197
00:08:38,421 --> 00:08:39,856
قبل ان نكمل المسيرة

198
00:08:39,856 --> 00:08:40,891

199
00:08:40,891 --> 00:08:43,426


200
00:08:43,426 --> 00:08:45,595
اشكرك على سماحك لي بمشاركتكم الجري

201
00:08:45,595 --> 00:08:48,298
نعم، انا اقدِّر لك التمرين الحقيقي الذي جعلتني اقوم به

202
00:08:48,298 --> 00:08:50,734
بالرغم من ان ساقاي قد لا يقدِّرانه

203
00:08:50,734 --> 00:08:53,170
اجل، حسناً انا اريدك ان تكون في افضل شكل

204
00:08:53,170 --> 00:08:55,539
لتكون لديك اللياقة لتستمري في 
اطلاعنا على المزيد من المنازل

205
00:08:55,539 --> 00:08:58,875
لا تقلقي، انا مصممة على ايجاد مكان لكما لتسكنوا فيه

206
00:08:58,875 --> 00:09:01,411
اجل، حسناً حتى ان لم تجدي فلا بأس في ذلك

207
00:09:02,746 --> 00:09:03,880
(انت اكثر من مجرد بائع عقارات (جوس

208
00:09:05,782 --> 00:09:06,850
ماذا تقصدين؟

209
00:09:06,850 --> 00:09:08,418
انتي صديقتنا

210
00:09:08,418 --> 00:09:09,653


211
00:09:09,653 --> 00:09:12,656
حسناً، انتي اقرب لـ (الكيس) مني

212
00:09:12,656 --> 00:09:14,157
ولكن، انتي تعلمين انها 

213
00:09:14,157 --> 00:09:16,826
تُمضي وقتاً ممتعاً معك

214
00:09:16,826 --> 00:09:19,329
والبحث عن المنازل يعطيها شيئاً للتركيز عليه

215
00:09:19,329 --> 00:09:20,697
وهذا شيء عظيم

216
00:09:20,697 --> 00:09:22,866
اشعر ان هناك شيء لا افهمه هنا

217
00:09:22,866 --> 00:09:25,268
... حسناً

218
00:09:25,268 --> 00:09:27,237
كل ما في الأمر انا في العادة تشعر بالملل

219
00:09:27,237 --> 00:09:29,573
اعني، انها تعطي ثلاث دروس في اليوقا كل اسبوع

220
00:09:29,573 --> 00:09:32,509
وانا اعمل طوال الأسبوع، هذا الوضع ليس مثالياً

221
00:09:32,509 --> 00:09:35,178
ولكن منذ ان اصبح كلانا مشغول، اصبحنا نتشاجر بشكل اقل

222
00:09:35,178 --> 00:09:37,480
لذا، انا اشكرك

223
00:09:37,480 --> 00:09:39,182


224
00:09:39,182 --> 00:09:41,551
اجل، انا.. سعيده بأن الهيها

225
00:09:41,551 --> 00:09:43,753
خصوصاً انكما تبحثان عن منزل

226
00:09:43,753 --> 00:09:45,155
الستم كذلك؟

227
00:09:45,155 --> 00:09:48,458
بالفعل انا ابحث، اذا وجدتِ لنا منزلاً يستحق الشراء

228
00:09:48,458 --> 00:09:50,327

229
00:09:50,327 --> 00:09:53,129
جلبت لكِ ماء من العربة

230
00:09:53,129 --> 00:09:54,698
شكراً

231
00:09:54,698 --> 00:09:57,767
شكراً

232
00:10:03,807 --> 00:10:05,809


233
00:10:05,854 --> 00:10:08,490


234
00:10:08,490 --> 00:10:10,292
افهم من مكالمتك انكِ قابلتِ المحامي الخاص بي؟

235
00:10:10,292 --> 00:10:12,694
كنت سأتصل بك

236
00:10:12,694 --> 00:10:14,829
لقد اتصلت بك 6 مرات

237
00:10:14,829 --> 00:10:17,198
لازلت احلل الأمور

238
00:10:17,198 --> 00:10:18,867
انظري

239
00:10:18,867 --> 00:10:21,369
لم ارد ان ادخل محامي في هذا الأمر، ولكني اضطررت لفعل ذلك

240
00:10:21,369 --> 00:10:23,571
لا استطيع البقاء في كاليفورنيا للأبد

241
00:10:23,571 --> 00:10:25,907
لن اغادر خالية الوفاض

242
00:10:29,311 --> 00:10:30,712
دعينا نتقابل اليوم

243
00:10:30,712 --> 00:10:32,881
اجل، انا مشغولة اليوم

244
00:10:32,881 --> 00:10:33,948
سأذهب لـ لوس انجلوس غداً

245
00:10:33,948 --> 00:10:36,251
سأخبرك عندما يناسبني الوقت

246
00:10:36,251 --> 00:10:38,720


247
00:10:40,355 --> 00:10:42,924
الحل الوحيد لدي هو ان ابيع جزء من حصتي في المتجر

248
00:10:42,924 --> 00:10:45,260
او اعتقد يمكنني ان اعرض المنزل للبيع

249
00:10:45,260 --> 00:10:47,228
وانتقل الى منزل اصغر

250
00:10:47,228 --> 00:10:48,496
حسناً، توقفي عن هذه الأفكار الجنونية

251
00:10:48,496 --> 00:10:49,831
لن تبيعي منزلك

252
00:10:49,831 --> 00:10:51,266
ولن تعطي (ميراندا) بنساً

253
00:10:51,266 --> 00:10:52,534
لا اعتقد ان ذلك واقعياً

254
00:10:52,534 --> 00:10:53,535
... اخبرني محاميها اني اذا لم اقـ

255
00:10:53,535 --> 00:10:55,770
تنفسي قبل ان يغمى عليك

256
00:10:55,770 --> 00:10:57,472

257
00:10:57,472 --> 00:10:59,941
جيد، مرة اخرى

258
00:10:59,941 --> 00:11:01,176
افعليها

259
00:11:01,176 --> 00:11:02,744


260
00:11:02,744 --> 00:11:06,448
لا يوجد اثبات ان اوراق اثبات الأبوه هذه حقيقية

261
00:11:06,448 --> 00:11:08,283
اوه، لا. هذه حقيقية لقد اتصلت بالشركة

262
00:11:08,283 --> 00:11:09,784
بول) هو ابوه)

263
00:11:09,784 --> 00:11:11,853
(هذه ليست محاولة نصب يا (سافي

264
00:11:11,853 --> 00:11:13,788
كل ماذكرته (ميراندا) حتى الآن يطابق الواقع

265
00:11:13,788 --> 00:11:15,190
انها تقول الحقيقة

266
00:11:15,190 --> 00:11:17,425
حسناً، ربما لا تكون كاذبة ولكنها حقيرة

267
00:11:17,425 --> 00:11:19,427
اوافقك الرأي تماماً، حسناً للأسف

268
00:11:19,427 --> 00:11:21,563
الحقيرات لايزلن يملكن حقوقاً قانونية

269
00:11:21,563 --> 00:11:23,365
ومسألة رعاية الأبن هي مسألة حقيقية

270
00:11:23,365 --> 00:11:26,334
(ربما هناك مبلغاً معيناً يرضي (ميراندا

271
00:11:26,334 --> 00:11:27,736
ولا تجعلني اعلن افلاسي

272
00:11:27,736 --> 00:11:29,804
لا، اذا لم تعمليها بطريقة قانونية

273
00:11:29,804 --> 00:11:31,806
ستظلين تحررين الشيكات لها بقية حياتك

274
00:11:31,806 --> 00:11:33,808
من الأفضل التعامل مع هذا الأمر في المحكمة

275
00:11:33,808 --> 00:11:35,443
لا استطيع

276
00:11:35,443 --> 00:11:36,811
(لا يوجد طريقة تمكنني من اخفاء ذلك عن (لوسي

277
00:11:36,811 --> 00:11:38,580
اذا لا تخفي عنها شيئاً

278
00:11:38,580 --> 00:11:40,749
ستكون على مايرام

279
00:11:40,749 --> 00:11:42,884
انظري، انا اعلم انك تحاولين حماية ابنتك

280
00:11:42,884 --> 00:11:47,389
ولكن في لحظة معينة، يجب ان تسألي نفسك "ما الثمن لذلك"؟

281
00:11:49,891 --> 00:11:52,594
انا لا اريد ان اضعها في قضية محكمة كبرى

282
00:11:52,594 --> 00:11:55,630
اذا كنت لا استطيع الفوز بها
وقد كان ذلك المحامي واثقاً جداً

283
00:11:55,630 --> 00:11:59,630
حسناً، من الواضح انه ليس لديك علم عن 
قدراتي الجنونية

284
00:12:00,201 --> 00:12:03,271
اذا استطعت اثبات انكِ وقعت في مكيده
فلن تكون لديهم قضية من الأساس

285
00:12:03,271 --> 00:12:04,873
هل كانت (ميراند) تعلم ان (بول) متزوجاً

286
00:12:04,873 --> 00:12:06,441
قبل ان تقيم معه علاقة؟

287
00:12:06,441 --> 00:12:07,876
لا اعلم

288
00:12:07,876 --> 00:12:10,945
!لم نتحدث بهذا الخصوص، لم نكن نتحدث عن اي شيء مطلقاً

289
00:12:10,945 --> 00:12:13,381
ربما يجب عليك ذلك

290
00:12:19,354 --> 00:12:21,523
يا الهي، اهذا هو...؟

291
00:12:21,523 --> 00:12:22,757
نعم

292
00:12:22,757 --> 00:12:25,193
كيف تتعاملين مع امر رؤيته كل يوم؟

293
00:12:25,193 --> 00:12:26,728
احاول ان لا اراه

294
00:12:26,778 --> 00:12:30,899
يصبح هذا الأمر صعباً نوعاً ما
حينما تعملين في مكتب زجاجي

295
00:12:32,747 --> 00:12:35,917
هل وصلت لقرار حيال ما ستخبرين به (هاري)؟ 

296
00:12:35,917 --> 00:12:39,521
ليس بعد

297
00:12:51,821 --> 00:12:53,823


298
00:13:01,898 --> 00:13:05,768
لوسي) متى صنعتِ هذا؟)

299
00:13:05,768 --> 00:13:06,803
امس، في المدرسة

300
00:13:06,803 --> 00:13:08,471
لم يكن لديكِ إطار جديد

301
00:13:08,471 --> 00:13:10,840
لذا اعتقدت ان هذا قد يساعدك للخروج من حالة الذعر

302
00:13:10,840 --> 00:13:13,943
انا لست في حالة ذعر! كل مافي الأمر
ان لدي الكثير من الأمور تحدث في المتجر

303
00:13:13,943 --> 00:13:16,579
الأمر اكبر من ذلك، هذا بسبب ابي

304
00:13:17,814 --> 00:13:19,315
عيد ميلاده الأسبوع القادم

305
00:13:19,315 --> 00:13:20,984
انت دائماً تشعرين بالحزن حينما يقترب
عيد ميلاده

306
00:13:20,984 --> 00:13:23,353


307
00:13:23,353 --> 00:13:24,787
اعتقد ذلك

308
00:13:24,787 --> 00:13:27,490
لهذا السبب انت لا تتحدثين عنه
بكثره كما كنت تفعلين

309
00:13:27,540 --> 00:13:29,943
لأنك تعتقدين انني سأزداد حزناً عندما اذكره

310
00:13:35,037 --> 00:13:36,539
اليس كذلك؟

311
00:13:36,539 --> 00:13:38,107
لا

312
00:13:38,107 --> 00:13:39,976
احب ان اتذكر ما يخصه

313
00:13:39,976 --> 00:13:42,545
على سبيل المثال الطريقة
التي كنا نطفئ بها الشموع معاً

314
00:13:42,545 --> 00:13:44,113
معاً؟

315
00:13:44,113 --> 00:13:47,550
حسناً، عندما كان يدعني اطفئ كل
الشموع بدلاً عنه

316
00:13:47,550 --> 00:13:49,652
ويمنحك الهدايا في حفلته

317
00:13:49,652 --> 00:13:51,988
ويتمنى لي يوم سعيد جداً مع انه ليس يوم ميلادي

318
00:13:51,988 --> 00:13:55,658
لقد كان والداً عظيماً، اليس كذلك؟

319
00:13:55,658 --> 00:13:57,160
الأفضل

320
00:13:57,160 --> 00:13:59,128
اجل

321
00:14:03,032 --> 00:14:05,034


322
00:14:05,034 --> 00:14:06,769
احقاقاً للحق

323
00:14:06,769 --> 00:14:08,871
كان يؤمن انك ابنة عظيمة جداً

324
00:14:11,174 --> 00:14:12,441


325
00:14:28,891 --> 00:14:30,026
(دكتوره (كيم

326
00:14:30,026 --> 00:14:33,629
لقد تركت محفظتك في سيارتي

327
00:14:33,629 --> 00:14:35,631


328
00:14:35,631 --> 00:14:36,999
شكراً، امضيت طيلة نهاري على الهاتف

329
00:14:36,999 --> 00:14:38,634
الغي بطاقاتي الإئتمانية

330
00:14:38,634 --> 00:14:41,003
كان يتوجب عليك الإتصال بي
كنت سأتي لأخذها

331
00:14:41,003 --> 00:14:43,039
شقتك تقع في طريقي للمكتب

332
00:14:43,039 --> 00:14:46,642
بالإضافة الى ان رخصة القيادة الخاصة
بك معلقة، اليس كذلك؟

333
00:14:46,642 --> 00:14:49,045
اشعر بأني مدين لك بتفسير

334
00:14:49,045 --> 00:14:51,013
لا -
لا اريدك ان تعتقدي -

335
00:14:51,013 --> 00:14:52,949
اني كنت في الخارج اقيم الحفلات كأي صبي احمق

336
00:14:52,949 --> 00:14:54,450
في الحقيقة، انا كنت احتفل

337
00:14:54,450 --> 00:14:56,552
وافرطت في الشراب

338
00:14:56,552 --> 00:14:58,020
بماذا كنت تحتفل

339
00:14:58,020 --> 00:14:59,088
بتركي للدراسة

340
00:14:59,088 --> 00:15:01,657
(لقد انسحبت بشكل رسمي من جامعة (براون

341
00:15:01,657 --> 00:15:04,961
حقاً؟ كنت اعتقد انك تتمنى العودة للجامعة

342
00:15:04,961 --> 00:15:06,829
فقط، لأشغل وقت فراغي

343
00:15:06,829 --> 00:15:08,898
ليس لأني كنت متحمساً او لسبب آخر

344
00:15:08,898 --> 00:15:11,601
ولكن، بالتأكيد شيء ما حصل

345
00:15:11,601 --> 00:15:14,837
شيء جعلك تقرر ان تترك الدراسة بشكل مفاجئ

346
00:15:14,837 --> 00:15:16,973
اجل، ابي اخبرني ان افعل

347
00:15:18,507 --> 00:15:19,709
ماذا تقول؟

348
00:15:21,210 --> 00:15:22,945
سيكون اسهل ان اجعلك ترين بنفسك

349
00:15:29,051 --> 00:15:30,853


350
00:15:36,792 --> 00:15:39,896
(لم اكن اعلم انكِ ستجلبين معكِ (سكوتي

351
00:15:39,896 --> 00:15:41,731
كان يجب على اختي ان تعمل لنوبة اخرى

352
00:15:41,731 --> 00:15:43,699
آمل ان لا يكون ذلك مشكلة

353
00:15:45,134 --> 00:15:48,037
لماذا لا نجلس في الخارج وحسب؟

354
00:15:48,037 --> 00:15:49,906
بالطبع، هل يمكنني ان اطلب قهوة اولاً؟

355
00:15:52,008 --> 00:15:53,709
بالطبع

356
00:15:53,709 --> 00:15:55,912
كاباتشينو سيكون خياراً جيداً

357
00:15:55,912 --> 00:15:57,580
مع رغوة اضافية

358
00:16:01,951 --> 00:16:05,951
هل تستطيع ان تجعل موعدي اليوم؟ الأمر عاجل

359
00:16:06,055 --> 00:16:08,691
نعم، هذا ممكن

360
00:16:08,691 --> 00:16:11,127
عظيم، سأكون هناك، شكراً

361
00:16:12,929 --> 00:16:15,164
سؤال لأختي التي مهنتها هي ان 
تقنع لجنة المحلفين

362
00:16:15,164 --> 00:16:16,999
هل حصلت على مخالفة سرعة اخرى؟

363
00:16:16,999 --> 00:16:18,901
لا، اريد ان اقنع (اليكس) ان تنفصل

364
00:16:18,901 --> 00:16:21,003
عن صديقتها المتحكمة والغير محترمة

365
00:16:21,003 --> 00:16:23,039
بإستثناء، اني يجب ان اقول
هذا الكلام بطريقة اكثر لطفاً

366
00:16:23,039 --> 00:16:26,008
هل طلبت منك هي ان تعلقي
على علاقتها؟

367
00:16:26,008 --> 00:16:28,144
لا، ولكن يجب ان اقول شيئاً
انه كالسم في داخلي

368
00:16:28,144 --> 00:16:30,079
حسناً، اذا لم يكن الأمر ملحاً

369
00:16:30,079 --> 00:16:32,014
سأفضل ان تحتفظي برأيك لنفسك

370
00:16:32,014 --> 00:16:34,183
هذا ليس رأياً، هذه حقيقة

371
00:16:34,183 --> 00:16:36,919
اليكس) تعيش بتعاسة مع (سالي) لذا)
يجب عليهما الإنفصال

372
00:16:36,919 --> 00:16:39,622
اعتقد انك تستبسطين الأمر

373
00:16:39,622 --> 00:16:41,023
الأمر بسيط فعلاً

374
00:16:41,023 --> 00:16:43,693
عندما يكون الشخص في علاقة
لا تسير على مايرام

375
00:16:43,693 --> 00:16:45,027
يخرجون منها

376
00:16:45,027 --> 00:16:46,462
لا، هذا ماتفعلينه انتي

377
00:16:46,462 --> 00:16:48,698
الكثير من علاقات تمر بلحظات عصيبة

378
00:16:48,698 --> 00:16:50,566
ويستطيعون في الأخير حل مشاكلهم

379
00:16:50,566 --> 00:16:52,034
لماذا انتي محبطة جداً؟

380
00:16:52,034 --> 00:16:53,970
لأنك على وشك اعطاء نصيحة
من الممكن ان تكون محطمة

381
00:16:53,970 --> 00:16:55,938
لهذا السبب لا احد يخبرك بشيء

382
00:16:55,938 --> 00:16:57,840
عن ماذا تتحدثين؟
من الذي لا يخبرني بشيء؟

383
00:16:57,840 --> 00:16:58,941
انسي الأمر

384
00:16:58,941 --> 00:17:00,843
هل انت منزعجة مني؟

385
00:17:00,843 --> 00:17:02,812
هل اجهز غدائكِ قبل ان تذهبي للمحكمة؟

386
00:17:02,812 --> 00:17:05,848
احب ذلك، ولكن في الحقيقة لدي اجتماع اولاً

387
00:17:05,848 --> 00:17:08,017
وانا متأخرة في الحضور

388
00:17:08,017 --> 00:17:09,485
حسناً

389
00:17:13,856 --> 00:17:15,658
هل دخلت عليكما وانتما تتحدثون عن شيء ما؟

390
00:17:15,658 --> 00:17:17,126
قصة درامية فحسب

391
00:17:17,126 --> 00:17:18,594
هذا ما يحدث عندما يعيشان
سيدتان معاً

392
00:17:18,594 --> 00:17:20,963
ودورتيهما الشهرية لم تتزامن بعد

393
00:17:20,963 --> 00:17:22,631
لتكن هذه اخر مرة

394
00:17:22,631 --> 00:17:24,033
تحدثيني فيها عن دورتك الشهرية

395
00:17:24,033 --> 00:17:26,802
موافقة، بشرط ان تعد لي اسبريسو؟

396
00:17:28,437 --> 00:17:30,806
تنحي جانباً

397
00:17:32,808 --> 00:17:34,443
ها انت ذا

398
00:17:34,443 --> 00:17:35,811
حبيبي، خذ هذه

399
00:17:35,811 --> 00:17:37,847
لا تضيع (ماتير) فهو المفضل لديك

400
00:17:37,847 --> 00:17:39,081
شكراً، ماما

401
00:17:45,160 --> 00:17:48,197
اذاً، كيف تريدن ان نتعامل مع هذا الأمر؟

402
00:17:48,197 --> 00:17:50,099
بالإجابة على بعض الأسئلة اولاً

403
00:17:50,099 --> 00:17:52,134
اسألي

404
00:17:53,202 --> 00:17:55,404
هل كنتِ تعلمين ان (بول) متزوج؟

405
00:17:55,404 --> 00:17:58,774
عندما سجلتُ دخوله للفندق الذي كنت اعمل به

406
00:17:58,774 --> 00:18:00,976
لاحظت انه كان يلبس دبلة زواج

407
00:18:00,976 --> 00:18:02,278
لاحظت ايضاً انه لم يكن يلبسها 

408
00:18:02,278 --> 00:18:04,313
عندما اخذني للعشاء في تلك الليلة

409
00:18:06,415 --> 00:18:08,984
ولكم من الوقت ظللتم تقيمون علاقة حميمية؟

410
00:18:08,984 --> 00:18:11,220
في البداية، كنا نتقابل فقط

411
00:18:11,220 --> 00:18:12,988
عندما كان يأتي للمدينة

412
00:18:12,988 --> 00:18:15,090
لا اعلم ان كنت استطيع تسميتها علاقة حميمية

413
00:18:15,090 --> 00:18:16,058
انا استطيع تسميتها كذلك

414
00:18:16,058 --> 00:18:19,762
على اية حال

415
00:18:19,762 --> 00:18:23,832
بعد سنة، بدأنا في الحديث
عن جعلها علاقة جدية

416
00:18:23,832 --> 00:18:26,135
ثم اصبحت حامل

417
00:18:26,135 --> 00:18:27,803
وفي ذلك الوقت اخبرني

418
00:18:27,803 --> 00:18:30,773
انه قد قرر ان يفعلها

419
00:18:30,773 --> 00:18:32,975
يفعل ماذا؟

420
00:18:32,975 --> 00:18:35,144
يرحل عنك

421
00:18:48,138 --> 00:18:49,759
دعيني اضع هذه في الثلاجة

422
00:18:50,774 --> 00:18:52,836
بالطبع

423
00:18:56,312 --> 00:18:58,981
اذاً، هل لا زالت مالدتك متماسكة؟

424
00:18:58,981 --> 00:19:02,285
تقصدين منذ ان اخبرتها لا شعورياً

425
00:19:02,285 --> 00:19:04,120
ان ابي كان يقيم علاقة حميمية اخرى

426
00:19:04,120 --> 00:19:05,688
ليس بشكل سيء

427
00:19:05,688 --> 00:19:07,723
لقد انتقلت من مرحلة الحزن لمرحلة الغضب

428
00:19:07,723 --> 00:19:09,058
لربما ان هذا شيء جيد

429
00:19:09,058 --> 00:19:13,095
على اية حال، هذا ما اردتك ان ترينه

430
00:19:25,775 --> 00:19:27,076
كاميرا؟

431
00:19:27,076 --> 00:19:28,344
ليست مجرد كاميرا

432
00:19:28,344 --> 00:19:31,314
انها من طراز (ايستمان كوداك) موديل 1923

433
00:19:31,314 --> 00:19:33,949
ابي جلبها من اجلي

434
00:19:33,949 --> 00:19:35,685
السكرتيرة الخاصة به ارسلتها
لي منذ اسبوع تقريباً

435
00:19:35,685 --> 00:19:38,120
اعتقد انه كان يتتبعها
قبل ان يموت

436
00:19:38,120 --> 00:19:39,121

437
00:19:39,121 --> 00:19:41,190
Oh.

438
00:19:41,190 --> 00:19:43,826
لم يكن لدي اي فكرة انه كان يعلم
عن شغفي بالتصوير

439
00:19:43,826 --> 00:19:47,363
حتى انتقلت الى هنا وشاهدت
صوري التي التقطتها معلقة على الجدران

440
00:19:52,068 --> 00:19:55,971
انت التقطت كل هذه؟

441
00:19:55,971 --> 00:19:58,674
انا احبهم

442
00:19:58,674 --> 00:20:00,676
ولكني لازلت لا اعلم

443
00:20:00,676 --> 00:20:03,679
ما علاقة كل هذا بتركك للدراسة؟

444
00:20:03,679 --> 00:20:05,648
هذه كانت طريقة ابي لإخباري

445
00:20:05,648 --> 00:20:07,049
لترك تخصص الإقتصاد

446
00:20:07,049 --> 00:20:08,951
والتركيز على ما احبه بحق

447
00:20:08,951 --> 00:20:12,988
او ربما انه يخبرك
ان يكون لديك هواية

448
00:20:12,988 --> 00:20:15,224
لا اعتقد ذلك

449
00:20:17,093 --> 00:20:19,295
اقرأيها

450
00:20:29,805 --> 00:20:33,175
الشغف فقط هو ما يجعل الحياة"
تستحق ان نعيشها

451
00:20:33,175 --> 00:20:36,345
انا وجدت شغفي في وقت 
متأخر من حياتي

452
00:20:36,345 --> 00:20:38,647
ولكن عندما وجدته

453
00:20:38,647 --> 00:20:43,085
تابعته بكل جوارحي

454
00:20:43,085 --> 00:20:46,255
عندما تجد شغفك
يجب ان تفعل نفس الشيء

455
00:20:46,255 --> 00:20:49,792
لا تتمسك بأي شيء
"لا يجلب لك السعادة

456
00:20:53,162 --> 00:20:55,131
هل انتِ على مايرام؟

457
00:21:01,804 --> 00:21:03,272
هل استطيع استخدام دورة المياه؟

458
00:21:05,174 --> 00:21:06,409
اجل

459
00:21:14,049 --> 00:21:16,986


460
00:21:16,986 --> 00:21:19,021
لو سمحتِ

461
00:21:19,021 --> 00:21:22,658
انتِ قلتِ ان الدكتور سيحضر 
بعد دقيقة فقط؟

462
00:21:22,658 --> 00:21:24,927
نعم -
اجل ذلك كان قبل نصف ساعة -

463
00:21:24,927 --> 00:21:26,295
المرضى الذين يحجزون موعداً 
في نفس اليوم

464
00:21:26,295 --> 00:21:27,930
يجب عليهم الإنتظار احياناً

465
00:21:27,930 --> 00:21:31,000
حتى يأتي الأشخاص الآخرون؟

466
00:21:33,713 --> 00:21:35,546


467
00:21:35,546 --> 00:21:38,838
الا يجدر بك ان تكوني في طريقك للمحكمة الآن؟

468
00:21:38,838 --> 00:21:40,807
هل لاتزال لديك آخر المعلومات
عن قضية (السولفان)؟

469
00:21:40,807 --> 00:21:43,176
لقد قضيت السنة الماضية 
احضِّر لها برفقتك

470
00:21:43,176 --> 00:21:45,921
اعلم ذلك، هل هذه الإجابة بنعم؟ -
نعم -

471
00:21:45,841 --> 00:21:47,810
اذهب الى وسط المدينة

472
00:21:50,579 --> 00:21:52,681
لا تستطيعين الذهاب
لبداية اكبر محاكمة

473
00:21:52,681 --> 00:21:53,916
كنت طرفاً فيها؟

474
00:21:53,916 --> 00:21:55,684
طرأ شيء ما، ولا استطيع تأخيره

475
00:21:55,684 --> 00:21:57,686
هل يعلم (ميتشل) عن ذلك؟

476
00:21:57,686 --> 00:21:59,922
سوف يعلم، هل يمكن ان تذهب ام لا؟

477
00:21:59,922 --> 00:22:01,724
سأذهب

478
00:22:01,724 --> 00:22:03,425
شكراً

479
00:22:05,894 --> 00:22:07,162


480
00:22:09,018 --> 00:22:10,787


481
00:22:10,787 --> 00:22:14,290
انزل يا (سكوتي) من هناك، لا تجعل ماما
تطلب منك ذلك مرة ثانية

482
00:22:14,290 --> 00:22:16,292


483
00:22:16,292 --> 00:22:18,328
ماذا كنت اقول؟ اوه صحيح

484
00:22:18,328 --> 00:22:22,932
قلت لك اننا قد قدنا لفندق الـ (كيز) في عطلة نهاية الإسبوع

485
00:22:22,932 --> 00:22:26,336
قام (بول) بتخطيط رحلة رومانسية

486
00:22:26,336 --> 00:22:28,271
من اجل الطفل

487
00:22:28,271 --> 00:22:31,674
ثم رحل مبكراً في الصباح 
للذهاب في رحلة صيد في عمق البحر

488
00:22:31,674 --> 00:22:35,278
ولكنه لم يعد الى الفندق ابداً

489
00:22:35,278 --> 00:22:39,278
وتأخر ساعتين عن العشاء

490
00:22:39,649 --> 00:22:43,052
وانا اعتقدت انه كان يحتفل في المدينة

491
00:22:43,052 --> 00:22:46,256
وقد كان.. لم يكن يرد على هاتفه المحمول

492
00:22:46,256 --> 00:22:48,258
وكنت انا في كامل اناقتي
ولم يكن لدي وجهة معينة

493
00:22:48,258 --> 00:22:52,028
كنت اخطط للذهاب لكل
حانة في المدينة

494
00:22:52,028 --> 00:22:54,664
حتى اجده واقوم
بمعاتبته ومخاصمته امام الجميع

495
00:22:54,664 --> 00:22:58,067
ثم رأيت تقريراً في الأخبار

496
00:22:58,067 --> 00:23:02,067
بأن شخصٌ ما
تم فقدانه في رحلة صيد

497
00:23:03,840 --> 00:23:06,376
...سقط من على السطح و

498
00:23:06,376 --> 00:23:08,144
(كان هذا الشخص هو (بول

499
00:23:10,046 --> 00:23:11,748
انتِ علمتِ عن الأمر قبلي

500
00:23:13,149 --> 00:23:15,018
وردني اتصال في السادسة صباحاً

501
00:23:15,018 --> 00:23:17,754
(من رئيس شرطة الـ (كي ويست

502
00:23:17,754 --> 00:23:19,822
لم اكن اعلم ماذا سأفعل بعد ذلك

503
00:23:19,822 --> 00:23:23,126
كنت في الشهر الخامس من حملي ولوحدي

504
00:23:23,126 --> 00:23:25,028
ثم

505
00:23:25,028 --> 00:23:26,229
(عندما ولد (سكوتي

506
00:23:26,229 --> 00:23:28,698
وحملته للمرة الأولى بين ذراعيّ

507
00:23:28,698 --> 00:23:32,001
قررت ان انجح في هذه المهمة

508
00:23:32,001 --> 00:23:35,004
كان يجب علي ذلك، ويجب علي ذلك الآن

509
00:23:35,004 --> 00:23:36,639
هذا صعب

510
00:23:36,639 --> 00:23:39,842
انت لا تعرفين معنى الصعوبة

511
00:23:39,842 --> 00:23:41,010
!انا ام وحيدة ايضاً

512
00:23:41,010 --> 00:23:43,713
حالتي ليست بعيدة عن ما انتِ فيه

513
00:23:43,713 --> 00:23:44,948
حقاً؟

514
00:23:44,948 --> 00:23:46,749
قبل ستة اشهر، خسرت وظيفتي

515
00:23:46,749 --> 00:23:49,652
وشكراً للحالة الإقتصادية الحالية، لم استطع الحصول على وظيفة اخرى

516
00:23:49,652 --> 00:23:52,088
لقد طلبت المساعدة من اصدقائي وعائلتي

517
00:23:52,088 --> 00:23:53,723
ولكن الجميع كان يرفض

518
00:23:53,723 --> 00:23:55,191
الجميع يرفض الا انا، اليس كذلك؟

519
00:23:55,191 --> 00:23:57,393
هل تعتقدين اني اريد ان اكون هنا؟

520
00:23:57,393 --> 00:23:58,928
هذا وضع مهين

521
00:23:58,928 --> 00:24:01,998
ولكن هذا ليس بشأني انا فحسب
(هذا من اجل (سكوتي

522
00:24:01,998 --> 00:24:04,734
انه بحاجة لمساعدتك


523
00:24:04,734 --> 00:24:06,102


524
00:24:06,102 --> 00:24:08,171
يالهي!، ياحبيبي، ماذا حدث؟

525
00:24:08,171 --> 00:24:10,006
حبيبي، هل انت بخير؟

526
00:24:10,006 --> 00:24:12,208
اخبرني، اين تشعر بالألم؟
اين تشعر بالألم؟

527
00:24:19,162 --> 00:24:21,412
هل تستطيعين المساعدة، من فضلك، ابني سقط

528
00:24:21,412 --> 00:24:23,147
اعتقد ان يده قد انكسرت

529
00:24:23,147 --> 00:24:25,082
احتاج للمساعدة
اجلبوا العربة للطفل

530
00:24:25,082 --> 00:24:26,383


531
00:24:26,383 --> 00:24:27,618
من فضلك سيدتي

532
00:24:27,618 --> 00:24:29,486
سأحتاج لبعض المعلومات منك اولاً

533
00:24:29,486 --> 00:24:31,555
ابتداءاً برقم هويتك وبطاقة التأمين -
انا لا املك تأميناً -

534
00:24:31,555 --> 00:24:33,090
اذا احتاج لرقم هويتك

535
00:24:33,090 --> 00:24:34,692
وتعبئة العديد من الإستمارات الإضافية

536
00:24:34,692 --> 00:24:36,160
اتعلمين؟ انا حقاً اريد ان اكون مع ابني الآن

537
00:24:36,160 --> 00:24:37,628
انا سأتكفل بالفواتير، ابقي مع (سكوتي) وحسب

538
00:24:37,628 --> 00:24:38,996
حقاً؟

539
00:24:38,996 --> 00:24:40,497
نعم، اذهبي

540
00:24:47,338 --> 00:24:50,341


541
00:25:03,136 --> 00:25:04,971
انت تطبخ؟

542
00:25:04,971 --> 00:25:07,607
ليس بالمهارة التي كانت لدى والدي

543
00:25:07,607 --> 00:25:10,110
لكني اجرب

544
00:25:10,110 --> 00:25:11,811
واحدة من وصفاته

545
00:25:11,811 --> 00:25:13,513
تفضلي

546
00:25:13,513 --> 00:25:14,581
اجلسي

547
00:25:15,982 --> 00:25:18,084
شكراً، ولكني حقاً لا استطيع

548
00:25:18,084 --> 00:25:20,220
لديك مكان آخر لتكوني فيه

549
00:25:22,722 --> 00:25:25,592
لا، في الحقيقة ليس لدي

550
00:25:25,592 --> 00:25:28,762
اذاً ابقي

551
00:25:43,910 --> 00:25:45,912
هل تريدين الحديث عن ماحدث

552
00:25:48,548 --> 00:25:52,252
انا بخير، لم اقصد ان اصبح حساسة جداً
بخصوص ماحدث سابقاً

553
00:25:52,252 --> 00:25:53,753
انا آسفه

554
00:25:53,753 --> 00:25:54,788
لا تكوني آسفه

555
00:25:54,788 --> 00:25:56,856
لقد كان مريضاً عندك لوقت طويل

556
00:25:56,856 --> 00:25:59,793
انا انسى انكم لديكم علاقتكم الخاصة

557
00:25:59,793 --> 00:26:02,095
نعم كانت لدينا علاقة خاصة

558
00:26:07,867 --> 00:26:09,703


559
00:26:09,703 --> 00:26:13,306


560
00:26:13,306 --> 00:26:17,177
(بالله عليك، انتِ تعلمين انك تحبين المغني (يونق جيزي

561
00:26:17,177 --> 00:26:19,746


562
00:26:19,746 --> 00:26:21,047
لا

563
00:26:21,047 --> 00:26:25,652
اذا، ماذا اعددت للعشاء؟

564
00:26:25,652 --> 00:26:29,222


565
00:26:29,222 --> 00:26:31,091


566
00:26:31,091 --> 00:26:35,161


567
00:26:35,311 --> 00:26:37,147
(جوس)

568
00:26:37,147 --> 00:26:38,281
اهلاً، مرحباً

569
00:26:38,281 --> 00:26:40,183


570
00:26:40,183 --> 00:26:43,119
هذا فاخر، انا سعيدة اني لبست حمالة صدر

571
00:26:43,119 --> 00:26:45,722
اشكركِ كثيراً على الحضور
سالي) لم تأتي معي مرة اخرى)

572
00:26:45,722 --> 00:26:47,991
وانا اكره الحضور لهذه الحفلات وحيدة

573
00:26:47,991 --> 00:26:50,026
هل تكثر هي من عدم الحضور معك؟

574
00:26:50,026 --> 00:26:51,427
لقد كان هذا خطأي، حقاً

575
00:26:51,427 --> 00:26:55,198
لا يفترض ان اوافق على قبول اي دعوة
لحفلة في يوم عمل

576
00:26:55,198 --> 00:26:56,733


577
00:26:56,733 --> 00:26:59,435
اذاً، من احدث هذه الحفلة؟
احد اصدقائك المصممين الأنيقين؟

578
00:26:59,435 --> 00:27:02,839
صديق لأحد اصدقائي في الحقيقة

579
00:27:02,839 --> 00:27:05,408
لأكون اكثر صدقاً، انا لا اعرف احد هنا

580
00:27:05,408 --> 00:27:07,177
(ولكني احب الجواهر التي ترتديها (لايزا

581
00:27:07,177 --> 00:27:09,145
اي واحدة منهم هي (لايزا)؟

582
00:27:09,145 --> 00:27:10,880
هناك

583
00:27:10,880 --> 00:27:12,182
والشقراء التي بجانبها هي

584
00:27:12,182 --> 00:27:15,685
صديقتها الحميمة وروحها ومن تدعمها بالمال

585
00:27:15,685 --> 00:27:18,288
اوه، هذه حفلة سحاقيات

586
00:27:18,288 --> 00:27:19,756


587
00:27:19,756 --> 00:27:21,958
حسناً، ليست حصرية على السحاقيات

588
00:27:21,958 --> 00:27:24,727
ولكن غالبيتهم كذلك

589
00:27:24,727 --> 00:27:27,363
جميل، لم يسبق لي ان كنت الوحيدة
اللامثلية في الغرفة

590
00:27:27,363 --> 00:27:29,666
اشعر ان لدي سراً بذيئاً صغيراً

591
00:27:29,666 --> 00:27:30,662
حسناً، مما سبق ان اخبرتيني به

592
00:27:30,663 --> 00:27:32,969
يبدو ان لديك الكثير منهم

593
00:27:32,969 --> 00:27:34,204


594
00:27:34,204 --> 00:27:35,405


595
00:27:35,355 --> 00:27:36,890
(السيدة (دايفس

596
00:27:36,890 --> 00:27:38,625
آسف لأني جعلتك تنتظرين

597
00:27:41,961 --> 00:27:44,330
ارى انه يجب علي ان اقول لك مبروك

598
00:27:44,330 --> 00:27:46,800
هل تبحثين عن طلب توليد جديد؟

599
00:27:46,800 --> 00:27:48,902
ربما

600
00:27:48,902 --> 00:27:51,104
الآن انا مهتمة بالحصول

601
00:27:51,104 --> 00:27:54,374
على بعض المعلومات بخصوص

602
00:27:54,374 --> 00:27:56,075
اختبارات معرفة الأب

603
00:27:56,075 --> 00:27:59,078


604
00:27:59,078 --> 00:28:00,113
حسناً

605
00:28:01,314 --> 00:28:03,750
تأكيد الأبوه

606
00:28:03,750 --> 00:28:05,952
يكون بالعادة بفحص المياه الجارية

607
00:28:05,952 --> 00:28:07,086
في الثلث الثاني من اشهر الحمل

608
00:28:07,086 --> 00:28:09,189
هذا اكثر اماناً للجنين

609
00:28:09,189 --> 00:28:11,925
عندما نفعلها بين الأسابيع السادس عشر والعشرون

610
00:28:11,925 --> 00:28:14,394
انتظر، ستة عشر اسبوعاً؟

611
00:28:14,394 --> 00:28:16,229
ستظهر علي ملامح الحمل في ذلك الوقت، اليس كذلك؟

612
00:28:16,229 --> 00:28:17,730
ليس ضرورياً

613
00:28:17,730 --> 00:28:20,633
كل سيدة تختلف استجابتها لمظاهر الحمل

614
00:28:20,633 --> 00:28:22,735
اليس هناك اي طريقة لأجري الإختبار قبل ذلك التوقيت؟

615
00:28:22,735 --> 00:28:25,004
هناك اختبارات تم تطويرها حديثاً

616
00:28:25,004 --> 00:28:27,674
والتي تحتاج الى عينات (دي إن أي) من الأم

617
00:28:27,674 --> 00:28:29,075
والأب المتوقع

618
00:28:29,075 --> 00:28:31,411
لأنه ليس امر كبير، يمكن ان يتم عمله الآن

619
00:28:31,411 --> 00:28:35,048
ولكنه غالٍ جداً، والتأمين لا يغطيه

620
00:28:35,048 --> 00:28:37,217
وكم من الوقت انتظر حتى تظهر النتائج؟

621
00:28:37,217 --> 00:28:39,085
من اسبوعين الى ثلاثة بعد ان نجمع العينات

622
00:28:39,085 --> 00:28:42,822
بقولك عينات، انت تعني اختبارات للدم؟

623
00:28:42,822 --> 00:28:44,023
سيكون هذا مثالي

624
00:28:44,023 --> 00:28:46,793
(ولكن هناك عدة طرق لتحديد الـ (دي إن أي

625
00:28:46,793 --> 00:28:49,329
اذا كان الأب المتوقع ليس راضياً
عن منحنا عينة من دمه

626
00:28:49,329 --> 00:28:51,771
مثل مشط الشعر؟

627
00:28:51,771 --> 00:28:53,707
شعر، جلد، او اظافر

628
00:28:53,707 --> 00:28:55,308
في بعض الأحيان حتى فرشاة الأسنان تكفي

629
00:28:57,711 --> 00:28:59,679
هل يقوم العديد من الأشخاص بعمل هذا؟

630
00:28:59,679 --> 00:29:03,016
ستتفاجئين إن اخبرتك

631
00:29:13,896 --> 00:29:16,265
(انتِ (اليكس) اليس كذلك؟ انا (كاساندرا

632
00:29:16,265 --> 00:29:18,934
لقد رأيتك سابقاً؟ اليس كذلك؟

633
00:29:18,934 --> 00:29:20,202
في واحدة من حفلات (لايزا) الأخرى

634
00:29:20,202 --> 00:29:22,371
ربما

635
00:29:22,371 --> 00:29:24,339
انا لا اعلم، لا اتذكر، آسفه

636
00:29:24,339 --> 00:29:25,607
انا اتذكر

637
00:29:25,607 --> 00:29:30,045
لا يمكنني ان انسى هاتين العينين البنيتين الجميلتين

638
00:29:30,045 --> 00:29:32,648
تفضلي

639
00:29:32,648 --> 00:29:36,318
اوه، لا اعتقد اني استطيع ان اتحمل
كأساً آخر من المارتيني

640
00:29:36,318 --> 00:29:38,353
لا تقلقي، سوف اني ما لا تستطيعين انهائه -
شكراً -

641
00:29:40,556 --> 00:29:42,491

642
00:29:42,491 --> 00:29:45,327
شكراً لبقائك مع صديقتي الحميمة

643
00:29:45,327 --> 00:29:46,495
صديقتك الحميمة؟

644
00:29:46,495 --> 00:29:48,063


645
00:29:48,063 --> 00:29:49,064
اشك في ذلك

646
00:29:49,064 --> 00:29:51,333
ارأيتي، اتركك وحيدة لعدة ثواني؟

647
00:29:51,333 --> 00:29:53,202
يالك من مغازلة يا حبيبتي

648
00:29:53,202 --> 00:29:54,236

649
00:29:54,236 --> 00:29:56,405
تعالي هنا

650
00:29:56,405 --> 00:29:58,273
لا، لا تفعلي هذا

651
00:29:58,273 --> 00:30:00,008
انا آسفه

652
00:30:00,008 --> 00:30:01,310
اليكس) انتظري)

653
00:30:25,914 --> 00:30:27,249
كيف حالته؟

654
00:30:27,249 --> 00:30:31,219
انه كسر شعري

655
00:30:31,219 --> 00:30:33,688
حقاً لم يكن عليك الإنتظار

656
00:30:33,688 --> 00:30:37,225
حسناً، فقط اردت ان اعلم اذا كنتم في حاجة لأي شيء

657
00:30:37,225 --> 00:30:40,262
لا، سنكون بخير

658
00:30:40,262 --> 00:30:42,230
سأدعه يرتاح هنا لوقت اطول

659
00:30:42,230 --> 00:30:45,634
ثم اعود مرة اخرى لبيت اختي

660
00:30:45,634 --> 00:30:47,569
هل انتِ متأكدة؟

661
00:30:47,569 --> 00:30:48,803
نعم

662
00:30:51,239 --> 00:30:52,974
شكراً

663
00:30:55,076 --> 00:30:57,279
لم اكن اتوقعك بهذا الشكل

664
00:30:59,247 --> 00:31:00,849
ماذا توقعتِ مني؟

665
00:31:00,849 --> 00:31:03,618
لا اعلم

666
00:31:03,618 --> 00:31:06,154
كل هذا الأمر سيكون اكثر سهولة

667
00:31:06,154 --> 00:31:07,822
اذا لم تكوني شخصاً جيداً

668
00:31:09,758 --> 00:31:11,559
ولكنك شخصٌ جيد

669
00:31:14,129 --> 00:31:16,131
اعتني بطفلك الصغير

670
00:31:31,201 --> 00:31:33,203
لا بد ان هذا الوضع غريب علي

671
00:31:33,203 --> 00:31:34,237
كيف؟

672
00:31:34,237 --> 00:31:35,705
تناول العشاء مع شخص

673
00:31:35,705 --> 00:31:37,707
تعرف عنه اشياء شخصية

674
00:31:37,707 --> 00:31:39,542
ولكن من وجهة نظر شخص آخر

675
00:31:39,542 --> 00:31:41,745
(انا لا اعرف الكثير عنك يا (سام

676
00:31:41,745 --> 00:31:44,014
اذا لماذا انت لطيفة جداً معي؟

677
00:31:46,683 --> 00:31:48,151
انا اشعر انك بحاجة لشخص

678
00:31:50,220 --> 00:31:51,288
بأستطاعتي قول نفس الشيء عنك

679
00:31:55,292 --> 00:31:59,562
انا اشعر اننا بحاجة الى كؤوس للماء

680
00:31:59,562 --> 00:32:01,131
سأحضرهم

681
00:32:08,104 --> 00:32:09,739
اين اجدهم؟

682
00:32:09,739 --> 00:32:12,242
على يسارك

683
00:32:22,285 --> 00:32:25,088
انا سأنزلها

684
00:32:34,264 --> 00:32:36,032
تفضلي

685
00:32:39,169 --> 00:32:40,704


686
00:32:43,974 --> 00:32:45,508
لقد وجدتها

687
00:32:55,251 --> 00:32:56,853
انت على حق، لم استطع ان احافظ

688
00:32:56,853 --> 00:32:58,788
على صداقة لمدة اطول من اسبوع

689
00:32:58,788 --> 00:33:02,926
منذ ان انفصلت عن (ليندسي وارمر) في المدرسة المتوسطة

690
00:33:02,866 --> 00:33:04,000
ماهذا؟

691
00:33:04,000 --> 00:33:05,835
هذا ساندويتش جبن مشوي مكون من ثلاثة اجبان

692
00:33:05,835 --> 00:33:07,804
تعبر عن مدى اسفي انكِ خسرتِ صديقة

693
00:33:07,804 --> 00:33:10,941
هذا اكثر ساندويتش يحثني على الشعور بالحزن

694
00:33:10,941 --> 00:33:12,609
مانوع هذا الجبن؟

695
00:33:14,444 --> 00:33:15,512

696
00:33:15,512 --> 00:33:17,180
هل تريدين الحديث عن ما حدث؟

697
00:33:17,180 --> 00:33:20,750
لا، شيء غبي حدث، قمت بتقبيل (اليكس) بشكل زائف

698
00:33:20,750 --> 00:33:21,785
لأني شعرت ان هذا ما ارادته هي

699
00:33:21,785 --> 00:33:23,720
ومن الواضح اني كنت على خطأ

700
00:33:23,720 --> 00:33:24,921
وغضبت هي مني

701
00:33:24,921 --> 00:33:26,623
ماذا تعنين بـ "قبلتها بشكل زائف"؟

702
00:33:26,623 --> 00:33:28,992
قمت بتقبيلها، ولكني لم اعني ان اقبلها

703
00:33:28,992 --> 00:33:31,628
كيف تقومين بتقبيل سحاقية بالخطأ؟

704
00:33:31,628 --> 00:33:33,563
هل تحاول ان تجعلني اشعر بسوء اكثر؟

705
00:33:33,563 --> 00:33:35,699
لا، ولكن ان حاولت التفكير قبل ان تتصرفي

706
00:33:35,699 --> 00:33:37,934
لن اكون بطبيعتي إذاَ

707
00:33:37,934 --> 00:33:41,104
هل قمت بوضع لحم (بروسوتو) في هذا الساندويتش؟
!انه لذيذ للغاية

708
00:33:42,973 --> 00:33:45,075
هل هذه...؟ -
نعم -

709
00:33:47,811 --> 00:33:48,878
(مرحباً (اليكس

710
00:33:48,878 --> 00:33:50,213
مرحباً

711
00:33:50,213 --> 00:33:52,082

712
00:33:52,082 --> 00:33:54,084
(لقد انفصلت انا و (سالي

713
00:33:54,084 --> 00:33:55,118
اوه

714
00:33:55,118 --> 00:33:56,786
لقد خضنا في شجار فضيع

715
00:33:56,786 --> 00:33:59,656
.....ومن ثم

716
00:33:59,656 --> 00:34:01,658
لم اجد مكاناً آخر للذهاب اليه

717
00:34:01,658 --> 00:34:02,826
آسفه

718
00:34:02,826 --> 00:34:03,960
لا، لا، لا ضرر في الأمر

719
00:34:03,960 --> 00:34:05,161
عزيزتي، لا ضرر في الأمر

720
00:34:11,568 --> 00:34:15,071
ايضاً قضية شخصية اخرى منعتك من الحضور
للمحكمة اليوم

721
00:34:15,071 --> 00:34:16,439
هل تريدين الحصول على شريك؟

722
00:34:16,439 --> 00:34:18,942
نعم، بالتأكيد بالتأكيد اريد

723
00:34:18,942 --> 00:34:20,944
(انا آسف جداً يا (رون

724
00:34:20,944 --> 00:34:22,979

725
00:34:22,979 --> 00:34:25,215
لقد اخرجتها من القضية
وادخلتك انت لمتابعة بقية المحاكمة

726
00:34:25,215 --> 00:34:27,183
لا تفسد هذا

727
00:34:29,986 --> 00:34:31,755
لم يكن ذلك جيداً

728
00:34:31,755 --> 00:34:34,624
استطيع ان اؤكد لك انها كانت اكثر
سوءاً من ما ظهرت عليه

729
00:34:34,624 --> 00:34:36,793
شكراً على ذلك

730
00:34:36,793 --> 00:34:38,028
على ماذا؟

731
00:34:38,028 --> 00:34:39,963
(اعادتي مجدداً لمحاكمة (سوليفان

732
00:34:39,963 --> 00:34:42,632
انا آسف انك اضطررت للإختفاء
وعدم حضور المحاكمة لعمل ذلك

733
00:34:42,632 --> 00:34:44,034
اجل

734
00:34:44,034 --> 00:34:45,568
على الرحب والسعة

735
00:34:45,568 --> 00:34:47,570
حسناً، هل هناك شيء لا افهمه؟

736
00:34:47,570 --> 00:34:49,072
الأمر لايهم

737
00:34:49,072 --> 00:34:51,941
ولكني لم اتغيب عن حضور المحاكمة
لأسدي لك معروفاً

738
00:34:51,941 --> 00:34:54,978
بالضبط كما اني لم اتسبب بطردك من 
القضية بشكل متعمد

739
00:34:54,978 --> 00:34:56,513
ولكن قد تم تصحيح الأمور

740
00:34:56,513 --> 00:34:57,881
فقط اعتقدت انه بعد ما حدث بيننا

741
00:34:57,881 --> 00:34:59,649
انك لم تريدي ان تكوني قريبة مني

742
00:34:59,649 --> 00:35:02,052
انا لا اريد ان اكون قريبة منك

743
00:35:02,052 --> 00:35:04,954
سافي) تحدثي اليّ)

744
00:35:04,954 --> 00:35:06,589
لا

745
00:35:25,199 --> 00:35:26,606
لقد تم اختيارك للفوز بسيارة جديدة كلياً"
"انقري على الرابط لتعرفي كيف

746
00:35:26,812 --> 00:35:30,673
انا آسفه، ولكن هناك حالة طارئة في المكتب

747
00:35:30,673 --> 00:35:32,275
يجب علي الذهاب

748
00:35:32,275 --> 00:35:33,609
حقاً؟

749
00:35:33,609 --> 00:35:36,012
لدي مريض يعاني من مشكلة

750
00:35:36,012 --> 00:35:38,414
هذه متاعب الوظيفة

751
00:35:38,414 --> 00:35:40,950
اجل، بالتأكيد

752
00:35:40,950 --> 00:35:42,451
اراكِ وقتاً لاحقاً

753
00:35:44,987 --> 00:35:46,355
(ليلة هنيئة يا (سام

754
00:35:46,355 --> 00:35:47,957
ليلة هنيئة

755
00:35:49,492 --> 00:35:51,694
اوه، السترة الخاص بك

756
00:36:10,246 --> 00:36:11,581
شكراً

757
00:36:16,352 --> 00:36:17,520
ماذا تفعل؟

758
00:36:17,520 --> 00:36:20,456
...انا آسف، اعتقدت

759
00:36:20,456 --> 00:36:22,391
لا

760
00:36:22,131 --> 00:36:23,966
بالله عليك، انتِ قمت بإحضار المحفظة

761
00:36:23,966 --> 00:36:25,301
مع انه كان بإمكانك إرسالها

762
00:36:25,301 --> 00:36:27,170
كنت على وشك البقاء للعشاء

763
00:36:27,170 --> 00:36:28,938
آسفة اذا كنت قد اعطيتك انطباعاً خاطئاً

764
00:36:30,239 --> 00:36:31,641
...كانت لدينا لحظة

765
00:36:31,641 --> 00:36:33,276
(لا (سام

766
00:36:33,276 --> 00:36:35,244
لم تكن لدينا لحظة

767
00:36:38,181 --> 00:36:39,349
مع السلامة

768
00:36:44,287 --> 00:36:46,823

769
00:36:53,996 --> 00:36:55,231

770
00:36:55,231 --> 00:36:58,234

771
00:37:17,987 --> 00:37:19,722
لمن تعود هذه الألعاب يا امي؟

772
00:37:19,722 --> 00:37:23,426
شخص ما تركهم في المتجر يا عزيزتي

773
00:37:23,426 --> 00:37:24,827
هل يمكنني الحصول عليها

774
00:37:26,195 --> 00:37:28,131
لا، لا يمكنك ذلك

775
00:37:46,349 --> 00:37:47,884
صباح الخير

776
00:37:47,884 --> 00:37:49,218

777
00:37:49,218 --> 00:37:50,319

778
00:37:50,319 --> 00:37:51,721
ياللعجب

779
00:37:51,721 --> 00:37:52,755

780
00:37:52,755 --> 00:37:53,856
شكراً

781
00:37:53,856 --> 00:37:58,094
(حسناً، اشكري (سافي) و (هاري

782
00:37:58,094 --> 00:38:00,163
شكراً لكِ لسماحكِ لي بالنوم هنا ليلة البارحة

783
00:38:00,163 --> 00:38:02,198
لا مشكلة، يمكنك البقاء هنا في اي وقت

784
00:38:02,198 --> 00:38:04,167
كوني حذرة، قد تندمين على قول هذا

785
00:38:04,167 --> 00:38:06,736
عندما ابقى هنا لشهر كامل
لأني لم استطِع ايجاد شقة

786
00:38:06,736 --> 00:38:08,704
عزيزتي، انا اعمل في العقارات

787
00:38:08,704 --> 00:38:10,106
اذا كنت تريدين دور علوي سهل الإيجار

788
00:38:10,106 --> 00:38:12,809
مطل على التلال، سوف اجده لكِ

789
00:38:16,112 --> 00:38:19,282
اذاً، ربما ابدو مغفلة لسؤالي هذا

790
00:38:19,282 --> 00:38:21,918
ولكن، الشجار لم يكن بسببي، اليس كذلك؟

791
00:38:21,918 --> 00:38:23,219
لقد كنت انتِ السبب الرئيسي في الشجار

792
00:38:23,219 --> 00:38:25,288
لقد كانت مجرد قبلة

793
00:38:25,288 --> 00:38:27,023
... لقد كانت مجرد قبلة، هل احتاج لأن اشرح لـ (سالي) انـ

794
00:38:27,023 --> 00:38:29,792
لم تكن القبلة، لقد كان كل شيء

795
00:38:29,792 --> 00:38:31,694
كلما خرجنا انا وانتِ اكثر

796
00:38:31,694 --> 00:38:33,262
كلما رأيت علاقتي الحميمية من خلال عيناكِ انتِ

797
00:38:33,262 --> 00:38:35,198
لا، عيناي انا غبيتان

798
00:38:35,198 --> 00:38:37,366
بالتأكيد، لا يجب عليك الإستماع لعيناي انا

799
00:38:37,366 --> 00:38:39,936
انت تعتقدين اني سمحت لـ (سالي) ان تتحكم بي

800
00:38:39,936 --> 00:38:42,038
وهل تعلمين؟، انتِ على حق

801
00:38:42,038 --> 00:38:45,007
ولا اريد ان اكون هذا الشخص في قادم الأيام

802
00:38:45,007 --> 00:38:47,310
اذاً، ربما يجب عليك الحديث معها

803
00:38:49,178 --> 00:38:50,713
بالتأكيد سأفعل

804
00:38:53,115 --> 00:38:55,284
(انتِ صديقة جيدة يا (جوس

805
00:38:57,687 --> 00:38:59,222
حقاً؟

806
00:38:59,222 --> 00:39:01,257
نعم

807
00:39:03,860 --> 00:39:06,963
آسفة، لم استطِع ايصال هذا لك بالأمس

808
00:39:06,963 --> 00:39:08,097
اوه، لا مشكلة

809
00:39:08,097 --> 00:39:09,198
شكراً لك لخدماتك

810
00:39:09,198 --> 00:39:10,967
اشك في اني سأحتاجها مرة اخرى

811
00:39:10,967 --> 00:39:12,268
اذاً كل شيء تم كما يجب؟ هل اقتنعت؟

812
00:39:12,268 --> 00:39:13,970
لقد انجزت مهمتك بإقتدار

813
00:39:13,970 --> 00:39:16,172
قولي ذلك لعميلتي التي تبحث لي فرص تمثيلية

814
00:39:16,172 --> 00:39:19,008
لازلت لا اعلم لماذا لم تستخدمي محامٍ حقيقي؟

815
00:39:19,008 --> 00:39:21,677
... اعني، ان كان ابنك حقاً -
المحامون يطرحون العديد من الأسئلة -

816
00:39:21,677 --> 00:39:23,412
ولهذا السبب يجب عليك التوقف عن الأسئلة الآن

817
00:39:24,981 --> 00:39:27,149
هذا عدل بما فيه الكفاية
اراكِ لاحقاً

818
00:39:52,408 --> 00:39:55,645
ماذا؟

819
00:39:55,645 --> 00:39:58,347
هل تعتقد انك ستحبني دائماً؟

820
00:39:58,347 --> 00:40:00,650
هكذا كانت الإتفاقية

821
00:40:00,650 --> 00:40:03,019
(انا اتحدث بجدية (هاري

822
00:40:03,019 --> 00:40:05,288

823
00:40:05,288 --> 00:40:07,423

824
00:40:07,423 --> 00:40:10,192
بالطبع سأظل دائماً احبك

825
00:40:10,192 --> 00:40:11,794
لماذا؟

826
00:40:13,930 --> 00:40:17,033
لأني احبك جداً

827
00:40:19,969 --> 00:40:22,672
كل الأخطاء التي ارتكبها

828
00:40:22,672 --> 00:40:26,672
حتى الأخطاء الصغيرة، كعندما احرق قهوتك مثلاً

829
00:40:27,877 --> 00:40:29,779
والأخطاء الكبيرة

830
00:40:29,779 --> 00:40:33,049
كما تصرفت عقب شجارنا

831
00:40:33,049 --> 00:40:35,084

832
00:40:35,084 --> 00:40:38,321
انا اخطئ لأني احبك جداً وبعمق

833
00:40:38,321 --> 00:40:41,223
اوه، بالله عليك

834
00:40:41,223 --> 00:40:43,359
لقد انتهى كل ذلك الآن، اليس كذلك يا حبيبتي؟

835
00:40:43,359 --> 00:40:44,427

836
00:40:44,427 --> 00:40:46,395
اجل

837
00:40:46,395 --> 00:40:50,032
ولكنك تعرفني، في بعض الأحيان اعاني
من صعوبة في نسيان الماضي

838
00:40:50,032 --> 00:40:53,169
حسناً، انا نوعاً ما احب ذلك الطبع فيكِ

839
00:40:53,169 --> 00:40:55,071
هذا يعني انك لن تنسني ابداً

840
00:40:55,071 --> 00:40:58,908

841
00:40:58,908 --> 00:40:59,942

842
00:40:59,942 --> 00:41:03,012

843
00:41:03,012 --> 00:41:07,283

844
00:41:07,283 --> 00:41:08,951

845
00:41:08,951 --> 00:41:11,754
هذه افضل طريقة لبداية اليوم بشكل صحيح

846
00:41:11,754 --> 00:41:14,757

847
00:41:17,727 --> 00:41:21,727

848
00:41:22,999 --> 00:41:26,068

849
00:41:26,068 --> 00:41:30,072

850
00:41:32,241 --> 00:41:33,943

851
00:41:33,943 --> 00:41:37,880

852
00:41:37,880 --> 00:41:39,849

853
00:41:39,849 --> 00:42:06,000
نلتقي في الحلقة القادمة بمشيئة الله
اخوكم الشقردي
twitter: @mr_neat
E-mail: raiq2013@gmail.com
