1
00:00:02,302 --> 00:00:04,937
.أنت مُراقب

2
00:00:04,939 --> 00:00:06,856
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:06,858 --> 00:00:11,811
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,813 --> 00:00:15,681
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:15,683 --> 00:00:19,152
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديّون

6
00:00:19,154 --> 00:00:22,054
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:22,056 --> 00:00:24,106
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:24,108 --> 00:00:28,761
،مُطارد من قبل السُلطات
.نحن نعمل في الخفاء

9
00:00:28,763 --> 00:00:30,396
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:30,398 --> 00:00:35,734
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:35,500 --> 00:00:40,940
{\fad(2000,2000)}
{\pos(192,100)}
{\fnAndalus\fs35\c&H0E2003&\3c&H7AF2F1&}
مـشـتـبـه فــيـه
الحـلـقــة الـعـشـريـن - الـمـوسـم الثـّانــي
عـلـى حـافـة الـمـوت

12
00:00:35,100 --> 00:00:40,940
W W W . H M 1 . M E

13
00:01:20,864 --> 00:01:25,951
.أعتقد أننا نُواجه مجموعة من رجال الشرطة الفاسدين
.إنّهم يسرقون المُخدّرات، والنقود، ويقتلون كلّ الشهود

14
00:01:25,953 --> 00:01:27,786
.ستيلز) من مُكافحة المخدّرات)

15
00:01:27,788 --> 00:01:31,807
،(أجل، أعلم جيّداً ما حدث للمُحقق (ستيلز
.(وكذلك المُحقق (فوسكو

16
00:01:31,809 --> 00:01:34,117
.سأخبركم كلّ شيءٍ تُريدون معرفته

17
00:01:35,980 --> 00:01:39,398
.(رقمنا الجديد يتلقى جائزة اليوم يا (فينش

18
00:01:39,400 --> 00:01:45,304
{\pos(192,220)}
،ثلاثة عقود من التدريس والبحث العصيب
،رئيس قسم الجراحة القلبيّة

19
00:01:45,306 --> 00:01:52,645
{\pos(192,230)}
،قائد في مجال عمليّات زرع القلب
.رائد في جراحة القلب والأوعية المُغلقة

20
00:01:52,647 --> 00:01:58,651
{\pos(192,230)}
لقد أمسك بيده قلوب
.وحيوات المئات من المرضى

21
00:01:58,653 --> 00:02:05,658
{\pos(192,220)}
(واليوم نحن فخورون لمنح الد. (ريتشارد نيلسون
.لقب أستاذ مع مرتبة الشرف

22
00:02:07,761 --> 00:02:10,930
{\pos(192,230)}
يبدو وكأنّ رقمنا الأخير لديه
.(دماغ كبير مثلك يا (فينش

23
00:02:10,932 --> 00:02:14,216
{\pos(192,230)}
.لو كان دماغي مربوطاً بيدي جرّاح فحسب

24
00:02:14,218 --> 00:02:18,721
،طبيب، عالم، ومُعلّم
.مُحترم من قِبل نُظرائه

25
00:02:18,723 --> 00:02:21,857
{\pos(192,230)}
.يبدو أنّ من المُستبعد أن يكون المُجرم

26
00:02:21,859 --> 00:02:27,029
{\pos(192,230)}
ممّا يجعلني أتساءل لو كان يُمكن
.أن يكون قاتله ضمن هذا الحشد

27
00:02:36,157 --> 00:02:38,541
{\pos(192,230)}
،(شكراً لكِ د. (دي ماتيو
.لتلك الكلمات العذبة

28
00:02:38,543 --> 00:02:40,242
{\pos(192,230)}
.لقد تغافلتِ عن ذِكر كوني لاعب غولف فاشل

29
00:02:49,954 --> 00:02:55,874
{\pos(192,230)}
أعتقد أنّه كان (أفلاطون) من قال
.أنّ المعرفة هي غذاء الروح

30
00:02:55,876 --> 00:03:00,513
،في هذه الأوقات العصيبة
،(علينا الإنتباه لكلمات (أفلاطون

31
00:03:00,515 --> 00:03:10,022
{\pos(192,210)}
من يرتكب ظلماً يجعله أكثر دناءة"
."من الذي يُعاني الظلم

32
00:03:10,024 --> 00:03:17,563
{\pos(192,210)}
هذا الظلم لن يُقلّل أبداً من حياة
.وأفعال رجل صالح

33
00:03:17,565 --> 00:03:23,119
{\pos(192,210)}
.(ابني بالمعموديّة، (كالفين بيتشر
.شُجاع حتى النهاية

34
00:03:23,121 --> 00:03:25,070
.فلترقد روحه بسلام

35
00:03:25,072 --> 00:03:26,422
!تحيّة السلاح

36
00:03:26,424 --> 00:03:27,456
!جاهزون

37
00:03:30,211 --> 00:03:32,011
!أطلقوا النار

38
00:03:32,013 --> 00:03:38,917
{\pos(192,210)}
.شكراً لكم. شكراً جزيلاً
.شكراً على حضوركم

39
00:03:40,520 --> 00:03:46,392
{\pos(192,210)}
إذن، ما الأمر التالي د. (نيلسون)؟
أأحتاج إلى طبيب قلبٍ جديد؟

40
00:03:46,394 --> 00:03:48,194
ما الذي تفعله هُنا يا (براندون)؟

41
00:03:48,196 --> 00:03:51,914
{\pos(192,210)}
.بربّك، لا يحدث كثيراً تلقي طبيبك للتقاعد الفخري
.أنت تستحقّ ذلك

42
00:03:51,916 --> 00:03:56,369
{\pos(192,210)}
.شكراً، لكنّي لن أرحل إلى أيّ مكانٍ بعد -
.(واحد من مرضى (نيلسون) هُنا يا (فينش -

43
00:03:56,371 --> 00:04:01,106
{\pos(192,210)}
،"براندون بويد)، تاجر في "كابيتال فِي آي سي)
.مُدير صندوق تحوّط بارز

44
00:04:01,108 --> 00:04:03,626
{\pos(192,210)}
.إدارة الأصول للعُملاء ذوي الدخل المرتفع

45
00:04:03,628 --> 00:04:07,580
أعتقد أنّ عليّ البدء بإيلاء المزيد من الإهتمام
بمحفظة تقاعدي الماليّة، صحيح؟

46
00:04:07,582 --> 00:04:09,048
{\pos(192,210)}
لعبة الروكيت يوم الخميس؟

47
00:04:09,050 --> 00:04:13,669
{\pos(192,210)}
فلتُعد مُباراتي من جديد، وسأنبّه دماغك حول
.بعض الأسواق في صناعة الرعاية الصحيّة

48
00:04:13,671 --> 00:04:15,054
.قبلتُ تحدّيك يوم الخميس في النادي

49
00:04:15,056 --> 00:04:16,255
.حسناً -
.شكراً -

50
00:04:16,257 --> 00:04:18,174
.ليس بهذه السرعة يا دكتور -
.مرحباً -

51
00:04:18,176 --> 00:04:23,095
{\pos(192,210)}
،لو كنت ستجعل أمعائك تتعفّن
.فمن الأفضل فعلها بأناقة

52
00:04:23,097 --> 00:04:28,684
عام 1962؟ د. (روسمور)، من أين
جلبت هذا الإكسير السحري؟

53
00:04:28,686 --> 00:04:35,658
{\pos(192,210)}
،لديّ مريض يملك مُقطرة كبيرة جداً
.ولديه قلب جديد جاء عن طريقك

54
00:04:43,483 --> 00:04:49,355
{\pos(192,210)}
،(اسمع يا (غاريت)... حول تجارب أدوية (فيليا
...إنّي آسف حقاً حيال توصية المجلس بأن

55
00:04:49,357 --> 00:04:53,992
{\pos(192,210)}
.هُراء. لمْ يكن له علاقة بالمجلس أو بك
.لمْ تكن لدينا البيانات لدعم ذلك

56
00:04:53,994 --> 00:05:00,182
{\pos(192,200)}
.الد. (غاريت روسمور)، زميل مُحترم وعالم باحث
."إنّه يعمل الآن في شركة "(فيليا) للأدوية

57
00:05:00,184 --> 00:05:02,601
.شركة أدوية كُبرى، إنّه رجل عقاقير

58
00:05:02,603 --> 00:05:07,306
لقد طوّر (روسمور) أدوية ستاتين جديدة لرفع البروتين
.الشحمي المُرتفع الكثافة ومُقاوم الكوليسترول

59
00:05:07,308 --> 00:05:12,561
{\pos(192,210)}
لقد نجحت التجارب وصولاً للمرحلة الثالثة
.حيث فشلت في تقديم مُستوى أكبر

60
00:05:12,563 --> 00:05:16,348
كان الد .(نيلسون) عُضواً في مجلس
.المُراجعة المستقل الذي أوقف التجارب

61
00:05:16,350 --> 00:05:19,368
.عقار مُحتمل الرواج أصبح عديم القيمة

62
00:05:19,370 --> 00:05:25,374
،الأرجح أنّه كلّف (فيليا) المليارات في الإيرادات الخاسرة
.(ناهيك عن ستّ سنوات من أبحاث (روسمور

63
00:05:25,376 --> 00:05:28,461
.لابدّ أنّ ذلك قد آلم

64
00:05:32,031 --> 00:05:34,967
.أعلم أنّ لك علاقة بهذا
.(أعلم أنّك تقبع خلف مقتل (بيتشر

65
00:05:34,969 --> 00:05:36,635
.لن تفلت من هذا أبداً

66
00:05:36,637 --> 00:05:41,190
قلْ لي يا (فوسكو)، كيف ينتهي المطاف
بكلّ شخص حولك بتعرّضه للقتل؟

67
00:05:41,192 --> 00:05:46,812
.بدأت تبدو مشبوهاً -
.سوف تدفع ثمن هذا. سأطيح بك -

68
00:05:46,814 --> 00:05:49,849
.إنّ لديك عادة سيئة بنسيان من هُم أصدقاؤك

69
00:05:49,851 --> 00:05:54,219
،من بين جميع رفاقك القدامى الذين قُبض عليهم أو فقدوا
وأنت الوحيد الذي يتجوّل حرّاً من بينهم؟

70
00:05:54,221 --> 00:05:59,191
أتعتقد بصدق أنّ ذلك بسبب كونك ذكيّ جداً؟ -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

71
00:05:59,193 --> 00:06:05,781
.الحماية. النوع الذي لمْ يعد لديك بعد الآن
.أترى، إنّي اسمع أشياء

72
00:06:05,783 --> 00:06:12,070
مكتب الشؤون الداخليّة يُحققون بأمر رفيقك القديم
.أزاريلو) بتهمة ما لا يقل عن إثني عشر جريمة قتل)

73
00:06:12,072 --> 00:06:18,744
.يجب أن يكون ذلك مُثيراً للإهتمام
.للماضي طريقة في العودة لمُطاردتك

74
00:06:18,746 --> 00:06:25,751
،(وبحلول الوقت الذي انتهي منك فيه يا (ليونيل
.(ستتمنّى أنّك مدفون في الأرض مع (بيتشر

75
00:06:30,690 --> 00:06:34,560
.تهانيّ الحارّة أيّها الطبيب

76
00:06:34,562 --> 00:06:37,947
إنّ لمن الرائع رؤية شخصٍ يتمّ
.تقديرهم على عملهم الجسدي

77
00:06:37,949 --> 00:06:39,698
.أرجو أن أكون محظوظة يوماً ما

78
00:06:39,700 --> 00:06:47,623
.(الأستاذة المُساعدة الد. (جوليانا دي ماتيو
.جاءت كمُعيدة (نيلسون) ونابغته

79
00:06:47,625 --> 00:06:50,576
.لكنّها لا تزال لا تملك منصباً بعد

80
00:06:50,578 --> 00:06:52,995
أرأيتِ ابنتي؟ -
.أعتقد أنّها رأتني أوّلاً -

81
00:06:52,997 --> 00:06:54,963
.ربّما ذلك سبب مُغادرتها مُبكّراً

82
00:06:57,885 --> 00:07:01,887
أأنت بخير يا (ريتشارد)؟
.إنّ أنفك ينزف

83
00:07:01,889 --> 00:07:06,308
.يا إلهي، ساذهب لأجلب شيئاً ما لإيقافه -
.شكراً لكِ -

84
00:07:07,628 --> 00:07:10,963
.تفضّل -
.شكراً لك -

85
00:07:13,316 --> 00:07:15,634
.(نيلسون) لديه ابنة هُنا يا (فينش)

86
00:07:15,636 --> 00:07:18,404
مولي نيلسون)، مُسجّلة كطالبة)
بالصفّ ما قبل الأخير

87
00:07:18,406 --> 00:07:24,660
لكنّها موقوفة لفصل دراسي بعد الإعتداء على
.ضابط شرطة خلال مُظاهرة داخل الحرم الجامعي

88
00:07:26,830 --> 00:07:29,448
أتحتاج لمُساعدة، يا سيّدي؟ -
.أشعر بالدوار قليلاً -

89
00:07:29,450 --> 00:07:32,918
.عليّ أن أجلس -
.بالتأكيد -

90
00:07:34,153 --> 00:07:37,155
.سأجلب لك بعض الماء -
.شكراً مرّة أخرى -

91
00:07:37,157 --> 00:07:38,991
.(يبدو أنّ طبيبنا ليس بحال طيّبة يا (فينش

92
00:07:38,993 --> 00:07:42,845
.يدان باردة، ونزيف من الأنف
.آمل أننا لمْ نتأخّر فحسب

93
00:07:48,852 --> 00:07:50,335
المعذرة، المُحقق (فوسكو)؟

94
00:07:50,337 --> 00:07:54,473
.أنا المُحقق (سوريانو) من الشؤون الداخليّة
.يجب أن نتحدّث

95
00:07:54,475 --> 00:07:57,175
.كلاّ، ليس علينا ذلك -
.أخشى أنّ علينا ذلك -

96
00:07:57,177 --> 00:08:04,700
.(الأمر يتعلّق بإختفاء المُحقق (ستيلز
.وسنضطرّ لطلب شارتك وسلاح خدمتك

97
00:08:40,681 --> 00:08:44,818
عمّ يدور الأمر يا (فوسكو)؟ -
.(هذا لا يعنيكِ يا (كارتر -

98
00:08:44,820 --> 00:08:49,322
.حقاً؟ أنا شريكتك
.أعتقد أنّه يعنيني

99
00:08:49,324 --> 00:08:53,476
ألهذا علاقة بمقتل (كال)؟ -
.لا -

100
00:08:53,478 --> 00:09:00,450
.(تحدّث معي يا (ليونيل
لمَ يتوجّه مكتب الشؤون الداخليّة إليك فجأة؟

101
00:09:00,452 --> 00:09:03,837
.أوَتعرفين، لقد حاولتُ التحدّث معكِ
.في هذه الغرفة هُنا

102
00:09:03,839 --> 00:09:06,656
.لأخبركِ حول أخطاء الماضي التي اقترفتُها
.لكنّكِ لمْ تكوني تُريدين سماع ذلك

103
00:09:06,658 --> 00:09:11,494
.أنا استمع الآن

104
00:09:11,496 --> 00:09:16,166
.يجب عليّ مُواجهة أخطاء الماضي

105
00:09:16,168 --> 00:09:19,386
،(تحدث أمور سيّئة للناس من حولي يا (كارتر
.لذا يجب عليكِ الخروج من هنا

106
00:09:24,526 --> 00:09:28,344
.نحن لمْ ننهِ حديثنا هنا

107
00:09:30,181 --> 00:09:34,517
ماذا تحتاج يا (فينش)؟ -
.تعازيّ لخسارتكِ أيّتها المُحققة -

108
00:09:34,519 --> 00:09:37,037
.أجل. شكراً

109
00:09:37,039 --> 00:09:42,909
،إنّما لا أفهم، مع كلّ المعلومات التي تحصل عليها
.كيف أمكن أن لا نمنع هذا في الوقت المُناسب

110
00:09:42,911 --> 00:09:46,997
.إنّه سؤال يُقلقني أيضاً
.أتمنّى فحسب لو كانت لديّ إجابة كافية

111
00:09:46,999 --> 00:09:51,868
...وأعلم أنّ هذا ليس أفضل وقتٍ، لكن -
.أنت و(جون) تحتاجان لبعض العون -

112
00:09:51,870 --> 00:09:53,470
أأنت تمزح معي؟

113
00:09:53,472 --> 00:09:57,307
(كال) ميّت، ويتمّ التحقيق مع (فوسكو)
.من قِبل مكتب الشؤون الداخليّة

114
00:09:57,309 --> 00:10:02,228
.أتفهّم أنّكِ مُنزعجة، لكن لدينا طبيب في خطر
.أريدكِ أن تتحققي من بعض الأسماء فحسب

115
00:10:02,230 --> 00:10:10,687
.كلاّ. كلاّ. هذه المرّة أنت ستصنع أمراً لأجلي -
حسناً أيّتها المُحققة، ماذا أصنع لكِ؟ -

116
00:10:10,689 --> 00:10:16,493
أتعرف أمر إستنساخ الهاتف الذي تقوم به؟
.لقد حان دوري

117
00:10:22,951 --> 00:10:27,037
ألو؟ -
.شكراً لقدومكِ -

118
00:10:27,039 --> 00:10:30,406
أعتقد أنّها كانت أفضل من تلك الحيلة التي
.نفذتِها الأسبوع الماضي برمي الطلاء الأحمر

119
00:10:30,408 --> 00:10:35,428
آسفة يا أبي، لكن لدى الناس الحق في أن تعرف
.أنّ كلية الطب تستخدم الحيوانات لأغراض البحث

120
00:10:35,430 --> 00:10:37,881
(يبدو وكأنّ لدى (نيلسون
.بعض المشاكل مع ابنته

121
00:10:37,883 --> 00:10:42,251
ولديكِ الحقّ لتعرفي أنّ هذه الجامعة دفعت
لطعامكِ، والملابس، والسقف فوق رأسكِ

122
00:10:42,253 --> 00:10:45,021
،على مدى السنوات الـ22 الماضية
.ناهيكِ عن تعليمكِ

123
00:10:45,023 --> 00:10:49,526
.آسفة لو خيّبتُ أملك يا أبي -
.اللعنة يا (مولي)، ذلك ليس المقصد -

124
00:10:49,528 --> 00:10:56,032
.يجب أن أغلق الخط
.سنتحدّث لاحقاً عن هذا الأمر

125
00:11:03,909 --> 00:11:05,775
.لقد تقيّأ الطبيب دمّاً للتو

126
00:11:18,222 --> 00:11:20,807
.نيلسون) في مُشكلة خطيرة)
.سأدخل إليه

127
00:11:20,809 --> 00:11:24,293
خطّ الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ -
.(مرحباً، معكِ الد. (ريتشارد نيلسون -

128
00:11:24,295 --> 00:11:27,480
.أعتقد أنّي قد أكون بلعتُ شيئاً سامّاً

129
00:11:27,482 --> 00:11:29,132
سيّدي، أأنت طبيب؟ -
.نعم -

130
00:11:29,134 --> 00:11:31,317
.أعتقد أنّ شخصاً قد حاول قتلي

131
00:11:39,978 --> 00:11:45,582
.تبدو وكأنّك بحاجة لبعض العون -
.أنت! إنّي أعرفك من الحفل -

132
00:11:45,584 --> 00:11:46,533
!إبتعد عني -
...انتظر يا دكتور -

133
00:11:46,535 --> 00:11:47,701
من أنت؟ -
.لا -

134
00:11:47,703 --> 00:11:51,671
شرطة (نيويورك)! من اتّصل بالطوارئ؟ -
.أنا -

135
00:11:51,673 --> 00:11:56,092
.أنا. أريد الإبلاغ عن جريمة قتل -
جريمة قتل؟ ما الذي تتحدّث عنه يا صاح؟ -

136
00:11:56,094 --> 00:11:57,377
من الذي قُتل؟ -
!أنا -

137
00:11:57,379 --> 00:12:02,015
!شخص ما سمّمني -
.فينش)، لقد إنحرفت الأمور تماماً) -

138
00:12:02,017 --> 00:12:06,502
،وبالحُكم من أعراضه
.فلقد تأخّرنا بالفعل

139
00:12:08,189 --> 00:12:12,692
لقد تلقينا بعض المعلومات الجديدة
.عن قضيّة قديمة

140
00:12:15,062 --> 00:12:22,535
أنت و(جيمي ستيلز) عملتما معاً بالقسم 51؟ -
.نعم. وكذلك العديد من أفراد الشُرطة -

141
00:12:22,537 --> 00:12:25,655
لكنّكما كنتما مُقرّبان؟ -
.لا أعرف لو سأصيغ الأمر بهذه الطريقة -

142
00:12:25,657 --> 00:12:30,210
وبأيّ طريقة ستصيغ الأمر؟ -
.لقد عملنا في الدوريّة معاً -

143
00:12:30,212 --> 00:12:31,861
.هُو ذهب إلى مُكافحة المخدّرات
.وأنا ذهبتُ للتحقيقات الجنائيّة

144
00:12:31,863 --> 00:12:34,030
.هذا هُو جوهر العلاقة

145
00:12:38,836 --> 00:12:42,555
!آخر نداء للطلب

146
00:12:44,975 --> 00:12:51,097
،يا (أونيل)... (أورايلي)، أياً كان اسمك
.قدّم لنا شراباً

147
00:12:51,099 --> 00:12:57,687
.كلاّ. أنت قد انتهيت من الشُرب
.هيا، حان وقت العودة للمنزل يا صاحبي

148
00:12:57,689 --> 00:13:00,240
ما الذي تتحدّث عنه؟
.ما زالت هناك خمس دقائق باقية

149
00:13:00,242 --> 00:13:03,193
.برويّة أيّها الكلب الكبير
.هذا كافٍ لليلة واحدة

150
00:13:03,195 --> 00:13:09,565
.لنُرجعك إلى المنزل -
.لا أستطيع العودة إلى المنزل -

151
00:13:09,567 --> 00:13:12,836
.لقد طردتني -
.أمر مُتوقع مع عملنا -

152
00:13:12,838 --> 00:13:18,825
.زوجة الشرطي. سوف تُغيّر رأيها -
.ليس هذه المرّة -

153
00:13:18,827 --> 00:13:23,763
.لقد جعلت مُحاميها يُعطيني أوراقاً -
بجد؟ -

154
00:13:23,765 --> 00:13:31,137
.آسف حول ذلك -
...أجل يا (جيمي)، إنّها -

155
00:13:31,139 --> 00:13:35,591
.تُريد الحضانة الكاملة لابني

156
00:13:38,613 --> 00:13:40,063
.(هيا يا (ليونيل

157
00:13:40,065 --> 00:13:41,931
.فلنرجع للمنزل
.ستمكث في منزلي هذه الليلة

158
00:13:41,933 --> 00:13:45,368
الأطفال سيُحبّون الإستيقاظ صباح الغد
.وهُم يقفزون على رأسك

159
00:13:45,370 --> 00:13:49,038
،سأجعل (فيرا) تُعدّ بعض الفطائر
.رقائق الشوكولاته بالموز

160
00:13:49,040 --> 00:13:54,994
.ستضع بعض الأسبرين في المخفوق
إتّفقنا يا صاحبي؟

161
00:13:54,996 --> 00:13:59,615
أمُتأكّد أنّ لا مانع من ذلك؟ -
لأيّ غرضٍ يُوجد الأصدقاء؟ -

162
00:14:03,470 --> 00:14:05,454
.لنذهب

163
00:14:15,065 --> 00:14:20,136
إنّي أتقفى خُطوات الطبيب، وإنّي أكشف بالفعل
.(مُستوى مُنخفض من إنبعاثات أشعة ألفا، سيّد (ريس

164
00:14:20,138 --> 00:14:24,473
.ليس أمراً جيّداً -
.إشعاعات أشعة ألفا -

165
00:14:24,475 --> 00:14:27,994
.إنّه بولونيوم -
بولونيوم؟ -

166
00:14:27,996 --> 00:14:31,080
يُستخدم أحياناً في صناعة الأدوات
.المُعقدة في المعدّات العلميّة

167
00:14:31,082 --> 00:14:32,699
أتعتقد أنّه تعرّض له في المختبر؟

168
00:14:32,701 --> 00:14:37,754
كلاّ، تكون مُميتة إذا ابتلعها
.ولمْ يتم مُعالجتها في الساعة الأولى

169
00:14:37,756 --> 00:14:42,542
،حسناً، تبدو المنطقة مُلوّثة
.لكن لا يبدُ أنّها منبع الإشعاع

170
00:14:42,544 --> 00:14:46,996
ما هي حالة (نيلسون)؟ -
.إنّي على وشك معرفة ذلك -

171
00:14:48,682 --> 00:14:53,386
.أنت. كلاّ، أنت ذلك النادل
.إنّ لك علاقة بهذا

172
00:14:53,388 --> 00:14:57,390
.أنا لستُ نادلاً. أنا هنا لمساعدتك -
.لكنّك كنت في الحفل -

173
00:14:57,392 --> 00:15:01,110
.لقد وضعت شيئاً في شرابي -
.كلاّ لمْ أفعل، لكن شخص آخر فعل ذلك -

174
00:15:01,112 --> 00:15:07,516
،كان من المفترض أن أنقذك
.لكنّي كنتُ مُتأخّراً

175
00:15:09,036 --> 00:15:12,572
.لقد ابتلعت بولونيوم، يا حضرة الطبيب
.أنت تحتضر

176
00:15:12,574 --> 00:15:15,358
.هذا أمر جنونيّ
كيف... من أنت؟

177
00:15:15,360 --> 00:15:18,962
.نزيف من الأنف، إصفرار، وتساقط الشعر
.إنّه تسمّم إشعاعي

178
00:15:18,964 --> 00:15:22,248
،إنّي على علمٍ بطريقة تأثير الإشعاع على الجسم
لكن كيف تعرف أنت كلّ هذا؟

179
00:15:22,250 --> 00:15:28,721
،لقد سُمّمت قبل ساعات قليلة
.ممّا يعني أنّك ستكون ميتاً في أقل من 24 ساعة

180
00:15:28,723 --> 00:15:35,561
.أنا آسف، أيّها الطبيب -
.لا أفهم -

181
00:15:35,563 --> 00:15:42,986
كيف... من يُريدني ميّتاً؟ -
.أنت ستعرف أفضل منّي -

182
00:15:42,988 --> 00:15:52,061
،اسمع، يُمكنك البقاء هُنا والموت على هذا الفراش
.أو يُمكنك النُهوض ومُساعدتي لإيجاد السافل الذي قتلك

183
00:15:53,897 --> 00:15:57,166
.الوقت يمرّ أيّها الطبيب

184
00:16:07,473 --> 00:16:12,193
.من كان؟ أريد أن أعرف -
.أولاً علينا القيام بترتيب إرثك -

185
00:16:12,195 --> 00:16:15,363
.أنت مُحق
.يجب أن أرى ابنتي

186
00:16:15,365 --> 00:16:17,616
.شكراً على إهتمامكم
.شكراً يا رفاق

187
00:16:18,635 --> 00:16:20,986
مولي)؟ (مولي)؟)
هلا تحدّثتُ معكِ؟

188
00:16:20,988 --> 00:16:26,741
.إنّها لا تُريد التحدّث معك -
بإمكاني التعامل مع الأمر، حسناً؟ -

189
00:16:26,743 --> 00:16:29,744
يا للروعة، قطعت كلّ مسافة
الطريق إلى هنا لتأنيبي، صحيح؟

190
00:16:29,746 --> 00:16:33,948
.إعتقدتُ أنّك ستذهب لندوة أو ما شابه -
.كلاّ يا (مولي)، لمْ آتِ هُنا لأتجادل معكِ -

191
00:16:33,950 --> 00:16:37,752
.لقد جئتُ لأرى لو كنتِ على ما يُرام -
حقاً؟ -

192
00:16:37,754 --> 00:16:41,473
.أجل، قالت أمّكِ أنّكِ تصنعين وثائقياً ما
أتحتاجين لمُساعدة؟ أتحتاجين لمالٍ أو ما شابه؟

193
00:16:41,475 --> 00:16:46,227
أأنت على ما يُرام؟
.تبدو شاحباً قليلاً

194
00:16:46,229 --> 00:16:48,129
.نعم أنا على ما يُرام
.أنا على ما يُرام

195
00:16:48,131 --> 00:16:56,821
...لقد مررتُ لأقول

196
00:16:56,823 --> 00:17:07,365
.أنا آسف لعدم كوني أكثر مُشاركة -
...ماذا، مثل: في حياتي، أو -

197
00:17:07,367 --> 00:17:10,001
.حسناً، ربّما كانت هذه غلطة، لا أعرف

198
00:17:10,003 --> 00:17:12,820
...أودّ فقط أن -
ما سبب وُجودك هُنا يا أبي؟ -

199
00:17:12,822 --> 00:17:18,826
،اسمعي، أعلم أنّي لمْ أكن مُتاحاً لكِ أكثر
.ووضعتُ عملي على قائمة إهتماماتي

200
00:17:18,828 --> 00:17:22,130
.ربّما لهذا السبب هجرتني أمّكِ -
.لقد هجرتك أمّي لأنّك خُنتها -

201
00:17:22,132 --> 00:17:28,687
.غلطة أخرى
.لكن الغلطة التي لمْ أقترفها كانت إنجاب ابنة

202
00:17:31,140 --> 00:17:41,700
،سابقاً اليوم عندما كان الناس يُهنّئوني على إنجازاتي
.كنتُ أفكّر أنّ أكبر مصدر للفخر لديّ هُو أنتِ

203
00:17:43,852 --> 00:17:48,540
.هذا كلّ ما جئتُ لأقوله

204
00:17:52,829 --> 00:18:01,503
.سأتّصل بك غداً، يا أبي -
.أجل، بالتأكيد. جيّد. أودّ ذلك -

205
00:18:10,346 --> 00:18:13,014
.لمْ استطع إكتشاف الأمر في البداية

206
00:18:13,016 --> 00:18:18,870
،ستيلز) و(أزاريلو) يعملان بمُكافحة المُخدّرات)
.يقومان بإبتزاز التاجرين، ويسرقان مُخدّراتهم

207
00:18:18,872 --> 00:18:22,440
.توقعتُ أنّهم سيزلّون في الأخير
.ثمّ جاءني الإلهام

208
00:18:22,442 --> 00:18:26,277
،كان لديهما رجل في الداخل
.في حال ارتكبا غلطة

209
00:18:26,279 --> 00:18:29,330
.لا أفهمك -
.احتاجا لشخصٍ في التحقيقات الجنائيّة -

210
00:18:29,332 --> 00:18:37,038
،صديقك القديم (أزاريلو) من القسم الـ51
.لقد أطلعنا على معلومات مُهمّة

211
00:18:37,040 --> 00:18:41,543
إذن قلْ لي، كيف يعمل طاقمك؟ -
.كالساعة -

212
00:18:41,545 --> 00:18:46,798
،أوّلاً يقوم (ستيلز) بمُباغتة التاجرين
.أدخل، وأتأكّد أن يظلّ المكان هادئاً

213
00:18:46,800 --> 00:18:52,053
،لذا فإننا نلفّ ونُفتّش المكان
.ونُساعد أنفسنا بالمال والمُخدّر

214
00:18:52,055 --> 00:18:57,809
،لكن لو ساءت الأمور
.(فعندها يأتي دور (فوسكو

215
00:18:57,811 --> 00:19:02,397
.أزاريلو) ليس إلاّ كاذباً تافهاً) -
.(الشيطان في التفاصيل دوماً يا (فوسكو -

216
00:19:02,399 --> 00:19:05,033
.حدّثني عن المرّة الأولى -
.لن أنساها قط -

217
00:19:05,035 --> 00:19:09,204
.(كان هناك بعض التاجرين يعملون في (كوينز

218
00:19:12,625 --> 00:19:15,293
لمَ جلبتني إلى هنا؟
.إنّ عليك الإبلاغ عن الأمر فحسب

219
00:19:15,295 --> 00:19:17,962
بربّك يا (ليونيل)، أنت تعرف
.كيف يُمكن لهذه الأمور أن تسوء

220
00:19:17,964 --> 00:19:20,799
أحتاج لبعض العون فقط
.من التحقيقات الجنائيّة هنا

221
00:19:20,801 --> 00:19:22,584
.يا إلهي

222
00:19:22,586 --> 00:19:27,955
.حالما بدأتُ برفعه، حاول هذا الساقط الهرب
لمْ يكن لديّ خيار. كانوا سيقتلوني

223
00:19:27,957 --> 00:19:32,126
.إهدأ. كلّ شيءٍ سيكون على ما يُرام
.وجدتُ هذا المُسدّس بداخل الطاولة الصغيرة

224
00:19:32,128 --> 00:19:36,064
يجب علينا إكتشاف كلّ الأخطاء
.قبل ظهور مكتب الشؤون الداخليّة

225
00:19:36,066 --> 00:19:38,650
مهلًا، أتطلب منّي أن أغطّي هذا؟

226
00:19:38,652 --> 00:19:40,268
.سينتهي أمري

227
00:19:40,270 --> 00:19:43,971
مهلًا، تعالَ إلى هنا. ما المشكلة؟
.لقد ظننتُ أنّنا نحمي بعضنا بعضًا

228
00:19:43,973 --> 00:19:47,075
...أجل، ولكنّ ما تطلبه منّي هنا -
.مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا -

229
00:19:47,077 --> 00:19:50,011
لمّا احتجتُ أحدًا، من وقف بجانبك؟
من كان يحمي ظهرك؟

230
00:19:50,013 --> 00:19:54,833
.انظر إلى ذلك الحقير
.ربّما يبيع المخدّرات إلى الأطفال

231
00:19:54,835 --> 00:19:58,920
ما رأيك؟ -
.لستُ أدري -

232
00:19:58,922 --> 00:20:01,756
.من أجل صديق

233
00:20:10,850 --> 00:20:14,102
قف هناك، أطلق رصاصتين
.صوب الحائط، فوق الصدر

234
00:20:14,104 --> 00:20:17,272
ومن ثمّ سواءً كنتَ قادمًا
.أو ذاهبًا، فهو دفاع عن النفس

235
00:20:17,274 --> 00:20:18,890
.وامسح السلاح

236
00:20:18,892 --> 00:20:21,559
.هكذا الأمر

237
00:20:21,561 --> 00:20:23,278
.(شكرًا، (ليونيل

238
00:20:29,785 --> 00:20:35,373
.حسنٌ، حسنٌ. انظروا ما جلبته القِطّة
.ضابطة الاعتقال المفضّلة لديّ

239
00:20:35,375 --> 00:20:38,209
.تبدين بحالٍ جيّدة، أيّتها المحقّقة -
.(كُفّ عن ذلك يا (آزاريلو-

240
00:20:38,211 --> 00:20:45,216
،اسمع، أنت في السجن منذ ما يربو عن عام
لماذا تتحدّث فجأة مع الشؤون الداخليّة عن (فوسكو)؟

241
00:20:45,218 --> 00:20:49,504
.رُبّما لدينا قانون، أيّتها المحقّقة
.(لرُبّما انتهكه (فوسكو

242
00:20:49,506 --> 00:20:53,558
:لرُبّما ينبغي أن يكون السؤال
لماذا تنبشين في ماضي شريككِ الآن؟

243
00:20:53,560 --> 00:20:55,042
إنّه نابض بالحيوية

244
00:20:55,044 --> 00:21:00,415
لقد ظننتُ أنّ لدى (فوسكو) صورًا
.بذيئةً لكِ أو ما شابه

245
00:21:03,602 --> 00:21:07,488
.شُرطيّان ميّتان، وآخران مفقودان

246
00:21:07,490 --> 00:21:10,892
أهذه فكرة الموارد البشريّة عن العودة؟

247
00:21:10,894 --> 00:21:13,745
.يصعب دفن الأسرار

248
00:21:13,747 --> 00:21:16,664
...وأحيانًا

249
00:21:16,666 --> 00:21:21,085
.تكون للجثث طريقة في الظهور

250
00:21:21,087 --> 00:21:22,837
.سأخبركَ أمرًا

251
00:21:22,839 --> 00:21:28,743
.ساعدني، وسأتحدّث إلى المدّعي العام
.لرُبّما يقلّل من فترة عقوبتك لحُسن السلوك

252
00:21:28,745 --> 00:21:31,763
لديكِ ابتسامة لطيفة، أتعلمين ذلك؟

253
00:21:31,765 --> 00:21:35,917
ولكنّكِ متأخّرة قليلًا عن حفل
.عقد الاتّفاقات، أيّتها المحقّقة

254
00:21:35,919 --> 00:21:40,087
.معذرتكِ، فلديّ موعد مع مجرم

255
00:21:47,029 --> 00:21:49,096
كيف جرت الأمور في
سجن (رايكرز)، أيّتها المحقّقة؟

256
00:21:49,098 --> 00:21:52,617
ليست على نحوٍ طيّب، ولكنّي
.وجدت شيئًا بخصوص أحد أسمائك

257
00:21:52,619 --> 00:21:55,703
.(مدير الأصول، (براندون بويد
.إنّه تاجر بصندوق الاستثمار

258
00:21:55,705 --> 00:21:57,555
.في إيه سي كابيتال)، إنّي على دراية بذلك)

259
00:21:57,557 --> 00:21:59,824
أأنتَ على دراية بأنّهم قيْد التحقيق
من قِبَل هيئة الأوراق المالية والصرف؟

260
00:21:59,826 --> 00:22:01,409
.تداوُل بُناءً على معلومات داخلية

261
00:22:01,411 --> 00:22:03,995
.بعد أن باعوا بعض السندات الدوائيّة الكبيرة

262
00:22:03,997 --> 00:22:06,164
.دعيني أخمّن. (فيليا) للأدوية

263
00:22:06,166 --> 00:22:10,468
وسيلة اتّصالي في الهيئة يظنّ أنّهم حصلوا
.على معلومة عن أحد تجارب العقاقير

264
00:22:10,470 --> 00:22:14,339
أيُساعدك ذلك؟ -
.للأسف، أجل، يُساعد -

265
00:22:16,643 --> 00:22:21,295
أسبق أن سمعت عن (في إي سي كابيتال)؟ -
.أجل، بالطبع -

266
00:22:21,297 --> 00:22:22,730
.إنّهم يديرون أموالي

267
00:22:22,732 --> 00:22:25,767
حسنٌ، إنّهم قيد التحقيق من قِبَل هيئة الأوراق
.المالية والصرف بتهمة التداول بُناءً على معلومات داخلية

268
00:22:25,769 --> 00:22:27,735
تداول بُناءً على معلومات عمّاذا؟

269
00:22:27,737 --> 00:22:31,105
هل أخبرتَ (براندون بويد) أنّ تجارب
دواء توشك أن تفشل؟

270
00:22:31,107 --> 00:22:34,158
.ماذا؟ لستُ أدري
.رُبّما في الملهى

271
00:22:34,160 --> 00:22:41,816
حسنً، لقد خانك واستعمل تلكَ المعلومة ليراهن
.ضد سندات (فيليا)، ولقد جنى 500 مليون دولار

272
00:22:41,818 --> 00:22:45,670
اللعين. نصف مليار؟ -
.من معلومتك -

273
00:22:45,672 --> 00:22:48,623
.أنتَ مصدر التسريب، أيّها الطبيب

274
00:22:48,625 --> 00:22:55,346
أثمّة تحقيق؟ -
.إنّهم لا يعلمون المُطّلع بعد -

275
00:22:55,348 --> 00:22:58,816
أظنّ أنّ (في إي سي كابيتال) تخطّط
.لإبقاء الأمر كذلك

276
00:22:58,818 --> 00:23:01,019
أيقتلونني عوضًا عن ذلك؟

277
00:23:01,021 --> 00:23:07,058
.أنتَ العائق. كان عليكَ أن ترحل -
.إنّي طبيب -

278
00:23:07,060 --> 00:23:13,982
.يسألني الناس عن أمور طوال الوقت، نصائح
...تعلم، ذلك الدواء، وتلك الحمية، و

279
00:23:15,902 --> 00:23:22,857
.إنّه عذرٌ فحسب
.ما فعلته كان خطأ، وأنا الآن رجلٌ ميّت

280
00:23:22,859 --> 00:23:27,528
.كلّ ذلك لأنّي لم أستطِع إطباق فمي

281
00:23:27,530 --> 00:23:34,886
.لقد ارتكبت خطأ
.لا يعني ذلك أنّك تستحق الموت

282
00:23:34,888 --> 00:23:41,759
.إنّكَ محقّ
.(إنّي بحاجة إلى التحدّث مع (بويد

283
00:23:47,734 --> 00:23:54,489
سيّد (ريس)، أظنّ أنّي قد
.حدّدت مصدر التسمّم

284
00:23:54,491 --> 00:23:57,658
لقد جاء من الماء الموضوع على
.المنصّة خلال مراسم الحفل

285
00:23:57,660 --> 00:24:00,244
لقد كان هنالك شخصان
.فحسب في طاقم الخدمة

286
00:24:00,246 --> 00:24:04,899
.أنا ونادلةٌ أخرى
.وأظنّني أعلمُ من أجرّها

287
00:24:04,901 --> 00:24:08,169
.حان وقت تعقّب التاجر

288
00:24:13,008 --> 00:24:15,460
.التذكرة يا سيّدي -
.حالًا -

289
00:24:15,462 --> 00:24:20,247
.حسنٌ، اتّصل بي إذَن بشأن تلك الأسهم
ورقم تلكَ العارضة البرازيليّة المثيرة، حسنٌ؟

290
00:24:20,249 --> 00:24:24,385
.أراك لاحقًا، أيّها الرئيس

291
00:24:24,387 --> 00:24:26,521
.سيّارتك يا سيّدي -
أتريد إكراميّة؟ -

292
00:24:26,523 --> 00:24:29,857
.لا ترتبط أبدًا قبل أن تتّفق

293
00:24:32,227 --> 00:24:34,112
.هاك واحدةٌ أفضل

294
00:24:34,114 --> 00:24:37,932
.لا تركب السيّارة مع الغرباء

295
00:24:52,342 --> 00:24:56,762
.أفِق، أفِق

296
00:24:56,764 --> 00:25:00,183
ماذا يجري هنا يا د. (نيلسون)؟

297
00:25:00,185 --> 00:25:06,189
.لستُ أملك الكثير من الوقت
.ولا أنتَ، إنْ أجبتني خطأ

298
00:25:06,191 --> 00:25:10,976
،لقد قابلتني في الملهى، وأدخلتني كزبون
،وتظاهرتَ أنّكَ صديقي

299
00:25:10,978 --> 00:25:14,813
ولقد أخبرتُكَ عن تجربة
!عقار، ومن ثَمّ خُنتَني وأحرقتني

300
00:25:14,815 --> 00:25:18,034
.انتظر لحظة. إنّي تاجر
.هذا كلّ ما أفعله. أتاجر

301
00:25:18,036 --> 00:25:21,754
.أجل، ولقد فعّلتَ تحقيقًا لهيئة الأأوراق الماليّة
.وقبل أن يجدونني، فقد سمّمتني

302
00:25:21,756 --> 00:25:22,705
ماذا؟

303
00:25:22,707 --> 00:25:25,658
.مهلًا يا رفاق
.لستُ أعلم أيّ شيءٍ عن ذلك

304
00:25:25,660 --> 00:25:30,863
لا؟ -
.انظر. عليكَ حقًّا أن تتوقف الآن -

305
00:25:30,865 --> 00:25:36,168
.تمهّل. إنّكَ لا تفهم
،إنّ الرئيس يراقبني دائمًا

306
00:25:36,170 --> 00:25:38,271
.إمّا أن تجلب معلومات، أو تُطرَد

307
00:25:38,273 --> 00:25:39,672
معلومات؟

308
00:25:39,674 --> 00:25:43,226
معلومات داخليّة لا يملكها شخصًا
.آخر، وغير مشكوك في صحّتها

309
00:25:43,228 --> 00:25:45,344
.جميعنا مشتركون في ذلك العقار

310
00:25:45,346 --> 00:25:47,196
.ولكنّي أردتُ أن أجد شخصًا يعمل على التجربة

311
00:25:47,198 --> 00:25:49,848
،إمّا أن تجد تلكَ المعلومات، وتجني أرباحًا كبيرة

312
00:25:49,850 --> 00:25:51,567
.(أو يُضَيّعكَ اللورد (فادير

313
00:25:51,569 --> 00:25:53,236
إذن، ألهذا السبب جنّدتني؟

314
00:25:53,238 --> 00:25:57,490
لقد أردتُ تلكَ الميزة، وأنتَ أردتَ
.المشاركة في صندوق استثمار كبير

315
00:25:57,492 --> 00:26:00,743
...ولكنّي أقسم ألّا دخل لي -
.ولكنّكَ كنت في المراسم اليوم -

316
00:26:00,745 --> 00:26:03,462
أجل، لقد طلب منّي الرئيس أن
.أباشر جدول أعمالي العادي

317
00:26:03,464 --> 00:26:05,631
وبقولك "الرئيس" فإنّكَ
تقصد (فينسنت كوكران)؟

318
00:26:05,633 --> 00:26:10,553
.اسمع، لقد قلتُ ما يكفي بالفعل -
.(أجل، (فينسنت كوكران -

319
00:26:10,555 --> 00:26:13,172
أوأخبرتَه عنّي؟ -
.لقد كنتُ مضطّرًّا -

320
00:26:13,174 --> 00:26:16,759
.لقد أصبحنا قيْد التحقيق
ولقد سأل: هل كُشِفنا؟

321
00:26:16,761 --> 00:26:19,312
.وقال أنّه سيتولّى الأمر -
أين (كوكران) الآن؟ -

322
00:26:19,314 --> 00:26:23,048
.لا يبدو أنّكَ تفهم
.هذا ليس رجلًا تودّ مغاضبته

323
00:26:23,050 --> 00:26:28,220
أسبق أن أخبرتُكَ أنّي أفقد وضوح الرؤية؟ -
.حسنٌ، في المكتب -

324
00:26:28,222 --> 00:26:31,724
!ويندكريست)! في المنطقة الشماليّة)

325
00:26:35,996 --> 00:26:39,498
.(أودّ التحدّث مع (كارتر
.أريدُ إقلال ابني للذهاب إلى التمرين

326
00:26:39,500 --> 00:26:42,001
.بمجرّد أن تجيب على بضع أسئلة

327
00:26:42,003 --> 00:26:46,339
أتعلم يا (فوسكو)، لم يمضِ طويلًا على
.كوني مُحقّقًا بسيط الملبس

328
00:26:46,341 --> 00:26:48,207
.بلا مزاح -
.بلا مزاح -

329
00:26:48,209 --> 00:26:49,709
ولكن أتعلم: ما الفرق بيني وبينك؟

330
00:26:49,711 --> 00:26:53,646
ماذا يكون؟ -
.لم أقتل أناسًا أبدًا -

331
00:26:53,648 --> 00:26:59,018
أترى، أعلم أنّكَ لم تكُن تغطّي على أُولالِكَ
.الرجال فحسب. لقد كُنتَ واحدًا منهم

332
00:26:59,020 --> 00:27:02,555
،بمجرّد أن تتذوّق ذلك
.ما من عودة إلى الوراء

333
00:27:07,060 --> 00:27:10,313
.(تعالَ إلى هنا يا (فوسكو

334
00:27:12,532 --> 00:27:15,601
.يا لهول ما أرى -
ما الخطب يا (فوسكو)؟ -

335
00:27:15,603 --> 00:27:17,653
ألا يمكنكَ تحمّل رؤية القليل من الدماء؟

336
00:27:17,655 --> 00:27:19,538
.مهلًا، كفّ عن ذلك
.إنّه بخير

337
00:27:19,540 --> 00:27:22,742
.أحضر حقيبة. فلدينا غنيمة كبيرة هنا

338
00:27:22,744 --> 00:27:25,461
.كلّا، شكرًا
.هذا من عمل أيديكم يا رفاق

339
00:27:25,463 --> 00:27:29,498
.لا أريد أن يكون لي أيّ دخلٍ بهذا -
لقد فات أوان ذلك، صحيح؟ -

340
00:27:29,500 --> 00:27:32,752
.احترسا

341
00:27:37,675 --> 00:27:41,093
.أترى ذلك؟ لقد علمتُ أنّكَ متماسك

342
00:27:47,684 --> 00:27:50,820
.(مرحبًا بك في الطاقم يا (ليونيل

343
00:27:50,822 --> 00:27:53,005
.حسنٌ، لنخرج من هنا

344
00:27:50,822 --> 00:27:53,005
.حسنٌ، لنغادر المكان

345
00:27:53,007 --> 00:27:55,191
.هيّا
.لنمضِ

346
00:27:59,963 --> 00:28:02,748
.آزاريلو) انقلب عليكَ)

347
00:28:02,750 --> 00:28:06,335
اعتقدنا أنّ (ستلز) في طريقة
.إلى (بيليز)، لكنّا الآن نعرف أمرًا آخر

348
00:28:06,337 --> 00:28:10,840
.لقد تخلّصتَ منه لأنّكَ كنتَ مضطرًّا

349
00:28:10,842 --> 00:28:13,926
.كلّ ما لديك هو أكاذيب من شرطيّ قذر
.ذلك لن يصمد في المحكمة

350
00:28:13,928 --> 00:28:19,498
حسنٌ، أوَتدري ماذا سيصمد في المحكمة؟
.دليل

351
00:28:19,500 --> 00:28:25,020
حينما يريد شرطيّ قذر إزالة الحمض النّوويّ
.من مسرح الجريمة، فيستخدم المبيّض

352
00:28:25,022 --> 00:28:27,189
.لكنّ المبيّض يلطّخ الأشياء

353
00:28:27,191 --> 00:28:34,530
مثل السّجّادة وصندوق السّيّارة
.(التي سجّلت خروجها يوم اختفاء (ستلز

354
00:28:34,532 --> 00:28:35,564
.لا أدري شيئًا عن كلامك

355
00:28:36,951 --> 00:28:40,286
.سجلّات هاتفك

356
00:28:40,288 --> 00:28:47,743
لقد أجريتَ اتّصالًا من (أويستر باي) إلى
.(منزلك في نفس اللّيلة التي اختفي فيها (ستلز

357
00:28:47,745 --> 00:28:52,798
لماذا كنتَ في (أويستر باي) يوم
الخميس في السّاعة الثّانية صباحًا؟

358
00:28:52,800 --> 00:28:54,917
.كنتُ أُفكّر في التّقاعد هناك

359
00:28:54,919 --> 00:28:56,502
.أردتُ رؤية بعض الأراضي

360
00:28:56,504 --> 00:28:59,338
أأخذتَ عيّنات من التّربات؟

361
00:28:59,340 --> 00:29:04,727
.نظام المراقبة يا صديقي
.الأقمار الصّناعيّة تغيّر من العالم

362
00:29:04,729 --> 00:29:15,521
،إن تختار مكانًا ووقتًا نُرسل إليك صورةً بأدقّ التّفاصيل
.(وفي حالتك، صورةً بأرضٍ مكدّرة في (أويستر باي

363
00:29:15,523 --> 00:29:19,108
أيّ الأربعة هي الصحيحة أيّها المحقّق؟

364
00:29:19,110 --> 00:29:25,397
لديّ زمرة من الرّجل يجمعون
.المجارف والحفّار والكلاب

365
00:29:25,399 --> 00:29:30,336
.هيّا، لدينا عملية بحث عن الكنز أمامنا لنُنجزها
.سهِّل الأمر على نفسك

366
00:29:30,338 --> 00:29:33,622
أخبرني وحسب: أين دفنتَ (ستلز)؟

367
00:29:37,511 --> 00:29:41,580
.أعلمُ أنّكَ قد قتلتَه مثل أولئك المنحطّين

368
00:29:41,582 --> 00:29:47,903
.إنكَ شرطيّ قذر ولأنقّبنّ عن خطاياكَ

369
00:30:08,208 --> 00:30:11,327
أأردتَ أن تتحدّث؟

370
00:30:14,498 --> 00:30:23,422
...بشأن الأسئلة التي سألتِني إيّاها قبل قليل
.تلكِ الأسئلة التي لم أُجب عليها

371
00:30:27,310 --> 00:30:38,020
.لم أقتل (ستلز)، لكنّي سأُحبَس كما لو أنّي قد قتلته
...لكنّي أستحقّ الحبسَ

372
00:30:38,022 --> 00:30:41,690
لماذا؟

373
00:30:41,692 --> 00:30:45,027
.بسبب الأمور الطّالحة الأخرى التي اقترفتُها
...لقد حدث قبلًا

374
00:30:45,029 --> 00:30:51,600
حسنٌ، مهلًا، ماذا تعني
بقولك: الأمور الطّالحة الأخرى؟

375
00:30:51,602 --> 00:30:56,372
...أوّلًا

376
00:30:56,374 --> 00:31:05,514
.لقد ظننتُ أنّي أنظّف الشّوارع من الإجرام
من سيفتقد بعض المال من مروّج مخدّرات منحطّ؟

377
00:31:05,516 --> 00:31:09,552
ثمّ أصبح الأمر: من سيفتقد مروّج المخدّرات؟

378
00:31:09,554 --> 00:31:15,190
...أنّا و
.أنا و(ستلز) كنّا صديقيْن

379
00:31:15,192 --> 00:31:18,894
.لقد كان واقفًا بجانبي كأخٍ
.لقد ساندني

380
00:31:18,896 --> 00:31:29,021
ثمّ وجدتُ نفسي في موقفٍ، موقفٍ
.سيّئ ما يفترض بي أن أقع فيه

381
00:31:30,740 --> 00:31:37,029
.(لقد قتلتُ أُناسًا يا (كارتر
.لقد كنتُ شرطيًّا قذرًا

382
00:31:39,382 --> 00:31:47,840
.لكن مذ قابلتكِ أنتِ وأصدقاءكِ، كلّ ذلك قد تغيّر
.لم أعد ذلك الرّجل

383
00:31:47,842 --> 00:31:51,760
...لطالما أخبرتِني
،لو أنّ ماضيِّ عاد إليّ

384
00:31:51,762 --> 00:31:53,896
.فلن تُساعديني، وإنّي لا أريدكِ أن تساعديني

385
00:31:53,898 --> 00:31:57,766
...أريدك أن تفهمي -
.كفى -

386
00:31:57,768 --> 00:32:00,552
.لا أستطيع

387
00:32:00,554 --> 00:32:03,772
.لا أريد سماع المزيد

388
00:32:03,774 --> 00:32:07,159
.(لا أدري من أنتَ يا (ليونيل

389
00:32:25,645 --> 00:32:30,099
.ابقَ معي أيّها الطبيب

390
00:32:30,101 --> 00:32:33,135
.أردتُ أن أرى الوغد الذي قتلني وجهًا لوجه

391
00:32:33,137 --> 00:32:36,055
.لا تستلم بعد -
.لا بأس -

392
00:32:36,057 --> 00:32:38,607
.حان وقت مواجهة العواقب

393
00:32:38,609 --> 00:32:40,726
.إنّا جميعًا مُخطئون

394
00:32:45,149 --> 00:32:48,400
ربّاه، أهو ميّت؟

395
00:32:54,991 --> 00:32:56,942
ربّاه، أماتَ؟

396
00:32:56,944 --> 00:33:00,412
.اصمتْ أو ستكون التّالي

397
00:33:04,551 --> 00:33:08,137
...ربّاه، إنّكَ لن

398
00:33:08,139 --> 00:33:09,872
.هيّا

399
00:33:09,874 --> 00:33:12,508
.هيّا

400
00:33:23,436 --> 00:33:25,437
.لا يُمكنكَ أن تموت بعد

401
00:33:25,439 --> 00:33:30,693
.لدينا مهمة أخرى لننهيها

402
00:33:30,695 --> 00:33:32,978
.هيّا

403
00:33:38,201 --> 00:33:40,669
.هذا جنون

404
00:33:40,671 --> 00:33:42,705
.لا يُمكنك أن تتركني واقفًا هنا

405
00:33:42,707 --> 00:33:45,040
.إنّكَ محقّ

406
00:34:12,461 --> 00:34:15,930
أتعرفني يا سيّد (كوكران)؟

407
00:34:15,932 --> 00:34:18,116
أعليّ ذلك؟

408
00:34:18,118 --> 00:34:21,986
.إنّي مَن قتلتَ

409
00:34:36,836 --> 00:34:39,387
ماذا ستفعل بشأن (فوسكو)؟

410
00:34:39,389 --> 00:34:42,240
.في الوقت الحاليّ، لا شيء
.إنّي مشغول

411
00:34:42,242 --> 00:34:44,776
.بعد كلّ ما مررنا به، اعتقدتُ أنّه صديقك

412
00:34:44,778 --> 00:34:48,930
.دائمًا اعتقدتُ أنّه شريككِ -
.ليس بعد ما قاله لي التّوّةَ -

413
00:34:48,932 --> 00:34:52,650
أتعرف ماذا فعل؟
.إنّه يستحقّ بأن يكون وراء القضبان

414
00:34:52,652 --> 00:34:57,071
أنصتي يا (كارتر)، لم ينظر إليّ
.أحدٌ قطّ من ناحية المعيار الأخلاقيّ

415
00:34:57,073 --> 00:35:00,658
.أعتقد أنّ عليكِ أداء المكالمة بنفسك

416
00:35:00,660 --> 00:35:04,645
إنّي شرطيّة، حسنٌ؟
.(لكنّه (فوسكو

417
00:35:04,647 --> 00:35:06,330
.الأمر ليس بهذه البساطة

418
00:35:06,332 --> 00:35:09,867
.دائمًا اعتقد أنّ هذا رأيك

419
00:35:09,869 --> 00:35:16,457
ما إن تصبح شرطيًّا قذرًا تظلّ كذلك، صحيح؟
.عليكِ أن تعذريني

420
00:35:16,459 --> 00:35:19,510
.عليّ أن أرجع إلى العمل

421
00:35:30,839 --> 00:35:37,195
أتعرف: ماذا يفعل البولونيوم بجسد الإنسان يا سيّد (كوكران)؟ -
.أشعر أنّكَ على وشك من أن تخبرني -

422
00:35:37,197 --> 00:35:41,699
ما إن يدخل مجرى الدّم، يبدأ
.مباشرةً بتحطيم الجهاز المناعيّ

423
00:35:41,701 --> 00:35:47,538
يتسرّب داخل نخاع العظام، حتى يصبح جسدك
،غير قادر على صدّ البكتيريا الموجودة به

424
00:35:47,540 --> 00:35:55,246
.والتي تبدأ في أكلك من الدّاخل إلى الخارج
.إنّه يهجم على حمضك النّوويّ ويوقف أعضاءكَ الدّاخليّة

425
00:35:55,248 --> 00:36:03,537
.إنّه سريع نسبيًّا، لكنّي أؤكّد لكَ أنّه مؤلم جدًّا -
.عجبًا! إنّكَ ما زلتَ موجودًا بعد كلّ ذلك -

426
00:36:03,539 --> 00:36:07,425
.حسنٌ، آخر 24 ساعة كانتْ بمنزلة جحيم لي

427
00:36:07,427 --> 00:36:15,650
.إنّها طريقة شريرة لقتل شخصٍ ما
.لكنّي مجرّد طبيب

428
00:36:15,652 --> 00:36:23,441
.لستُ مليارديرًا دوليًّا داهيةً صاحبَ صندوق وقائيّ -
.لربّما إنّكَ تقلّل من نفسك -

429
00:36:23,443 --> 00:36:25,392
.كلّا، أفهم الأمر الآن

430
00:36:25,394 --> 00:36:31,065
أنتَ وشركتكَ، لستما مهتمّيْن
.بالعقارات الطّبّيّة أو شفاء الأمراض

431
00:36:31,067 --> 00:36:36,037
إنّكَ رجل يكسب المال حتّى لو
اضطررتَ إلى الغشّ، صحيح؟

432
00:36:36,039 --> 00:36:39,040
.إنّي مستثمر
.أتاجر في الأسهم

433
00:36:39,042 --> 00:36:45,913
لكنّي إن كنتُ قد علمتُ انّي اخترتُ
.شيئًا خسرانًا، لكنتُ تخلّصتُ منه

434
00:36:45,915 --> 00:36:49,416
.في أيّ من الحالتيْن، دائمًا أفوز

435
00:36:51,470 --> 00:36:56,524
.لقد فعلتُ أمورًا صالحة وأمورًا طالحة

436
00:36:56,526 --> 00:37:06,234
.لقد تمكّنتُ من تدمير حياتي وسمعتي
.لكنّي لا أستحقّ الموت

437
00:37:06,236 --> 00:37:09,120
ولجنة الأوراق الماليّة والبورصة
.ستقضي على شركتك

438
00:37:09,122 --> 00:37:15,493
للأسف أيّها الطّبيب، تحقيق لجنة الأوراق
.الماليّة والبورصة سيموت معك

439
00:37:17,780 --> 00:37:23,751
.أعتقدُكَ تقصد كليْنا

440
00:37:23,753 --> 00:37:26,954
.أنفكَ تنزف

441
00:37:32,311 --> 00:37:38,182
.لديك 9 مليارات لكن لديك 24 ساعة لتنفقها

442
00:37:44,856 --> 00:37:48,359
.آمل أن تستثمره بحكمة

443
00:37:56,318 --> 00:38:04,658
.يا له من مكان جميل لتتخلّص من جثّة
.لكنّ بعضَ الثّلج لن يمنع الكلاب من أن تجده

444
00:38:11,633 --> 00:38:14,835
.لنمضِ
.نهاية الخطّ

445
00:38:23,278 --> 00:38:29,483
كما تعلم، في نهاية اليوم، بكونكَ
.شرطيًّا، فإنّكَ مجموع جانبيْ الدّفتر

446
00:38:29,485 --> 00:38:34,789
الأشخاص الذين يريدون أن يروك تهوي
.والأشخاص الذين لا يتهمّون بأمرك

447
00:38:34,791 --> 00:38:39,493
.لا أعتقد أنّ أحدًّا يهتمّ بأمرك يا (فوسكو) بتاتًا

448
00:38:39,495 --> 00:38:41,629
.أيّها المحقّق، من هذه الطّريق

449
00:38:41,631 --> 00:38:45,716
.هيّا
.لنمضِ

450
00:38:57,646 --> 00:38:59,030
.لا تقلقي يا عزيزتي

451
00:38:59,032 --> 00:39:02,383
.سيكون هنالك أُناس آخرون
.صدّقيني

452
00:39:02,385 --> 00:39:07,355
.أحبّكِ يا عزيزتي

453
00:39:07,357 --> 00:39:10,274
.وداعًا

454
00:39:12,694 --> 00:39:17,365
.الإصدار المحدود لعام 62
.شرابك المفضّل

455
00:39:17,367 --> 00:39:20,451
.ذلك الوغد

456
00:39:31,279 --> 00:39:36,801
.وشكرًا لكَ -
علامَ؟ -

457
00:39:36,803 --> 00:39:40,421
.على إعطائي فرصة أخرى

458
00:39:40,423 --> 00:39:43,691
.في الأمر كلّه

459
00:40:02,077 --> 00:40:05,112
.(لقد فقدنا د. (نيسلون) يا (فينش

460
00:40:05,114 --> 00:40:09,216
.لقد كان رجلًا صالحًا

461
00:40:09,218 --> 00:40:13,087
.لقد وصلنا متأخّريْن جدًّا من أجل إنقاذه

462
00:40:13,089 --> 00:40:16,290
.يبدو أنّه تأخّر شائع الحدوث

463
00:40:16,292 --> 00:40:22,146
.(شيمانسكي) أوّلًا، ثمّ (بيتشر) ثمّ الآن د. (نيسلون)

464
00:40:22,148 --> 00:40:29,854
أثمّة علّة في الآلة يا (فينش)؟ -
.لا أدري -

465
00:40:29,856 --> 00:40:35,025
مَن أيضًا نفتقد؟

466
00:40:37,079 --> 00:40:39,997
.(أصبح الأمر مسألة وقتٍ يا (فوسكو

467
00:40:39,999 --> 00:40:41,365
ماذا عن أن تستلقي في هذه الحرفة؟

468
00:40:41,367 --> 00:40:43,584
.سأحضر مجرفة
.تعالَ

469
00:40:43,586 --> 00:40:46,954
.(أيّها المحقّق (سوريانو

470
00:40:46,956 --> 00:40:50,374
.(حان وقت مواجة الحقيقة يا (فوسكو

471
00:40:57,716 --> 00:41:03,187
سيّدي، الكلب يشير إلى هذا
.المكان، ولقد كانتْ التّربة رخوة

472
00:41:03,189 --> 00:41:10,194
...لقد كانتْ هنا جثّة أيّها المحقّق، لكنّ
.شخصًا ما غيّر مكانها

473
00:41:14,699 --> 00:41:16,951
أتعتقد الأمرَ مزحةً؟

474
00:41:16,953 --> 00:41:19,003
.أعلم أنّكَ قتلتَ (ستلز) أيّها السّافل

475
00:41:19,005 --> 00:41:21,989
ماذا فعلتَ بالجثّة؟

476
00:41:21,991 --> 00:41:24,408
.تبًّا لكَ

477
00:41:28,046 --> 00:41:34,251
.(الأمر لم ينتهِ يا (فوسكو
.أعلم أنّكَ شرطيّ قذر

478
00:41:34,253 --> 00:41:40,307
.إنّكَ لمخطئ بشأن ذلك
.ولأستردّنّ سلاحي وشارتي الآن

479
00:42:00,912 --> 00:42:06,367
أيّ خبر عن (فوسكو)؟ -
.غير ملومٍ الآن -

480
00:42:06,369 --> 00:42:12,756
رفيقي في الشطرنج في السّجن يقول
.أنّ (آزاريلو) غيّر رأيه وتراجع عن أقواله

481
00:42:12,758 --> 00:42:15,075
.مات الملك

482
00:42:15,077 --> 00:42:17,428
.أمر طيّب لسماعه

483
00:42:17,430 --> 00:42:25,936
تلك العاصفة القادمة التي
.ذكرتها، أخشى أنّها قد وصلتْ

484
00:42:25,937 --> 00:42:27,846
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
حالة الفيروس خطيرة

485
00:42:31,109 --> 00:42:32,893
فينش)، أين (بير)؟)

486
00:42:32,895 --> 00:42:38,782
أجل، ذلك الأمر الآخر الذي
.نحن بحاجة إلى مناقشته

487
00:43:00,722 --> 00:43:03,257
.إنّي بحاجة لشخص آخر ليلقي نظرةً على دليل

488
00:43:03,259 --> 00:43:06,343
أتمانع أن تُلقي عليه نظرةً؟
.وسأتواصل معكَ لاحقًا

489
00:43:06,345 --> 00:43:10,681
.لقد مرّتْ عليّ ليلة طويلة -
.طبعًا، لا مشكلة -

490
00:43:34,853 --> 00:43:36,983
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
حدثت أخطاء هائلة
توقّف تحليل البيانات
%فساد البيانات 86

491
00:43:38,759 --> 00:43:42,299
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
.العملية الأساسيّة تغلق نهائيًّا


