1
00:00:02,048 --> 00:00:05,083
:بحث عمليّات
أداة تنصّت لوكالة الأمن القومي
في التاسع من فبراير عام 2010
التصنيف: غير ذي صلة

2
00:00:05,085 --> 00:00:09,655
.(أحببتُ طائرتك يا (فرانكي -
.لقد ركّبها بنفسه -

3
00:00:16,328 --> 00:00:19,998
حسنا، لكن من الأفضل أن تأكل
.(خضرواتك الليلة يا (فرانكي

4
00:00:20,000 --> 00:00:23,968
.هذا الصبيّ مُشاغب بشدّة -
.تماما كوالده -

5
00:00:23,970 --> 00:00:28,506
أنت من ألصق مناديل المرحاض في منزل الجيران
.قبل قدوم عاصفة رعديّة حتى كشفتك أمّنا

6
00:00:29,108 --> 00:00:32,878
.جرّتني إليهم لأعتذر -
.وأنت تئنّ وتبكي -

7
00:00:32,878 --> 00:00:34,544
تطلّبك الأمر حوالي أسبوعا
.كاملا لتنظيف كلّ ذلك

8
00:00:41,854 --> 00:00:47,526
.(الحصول على حضانة جُزئيّة قد أفادك يا (جيس -
.في نهاية كلّ أسبوع ويوم واحد بالأسبوع -

9
00:00:47,526 --> 00:00:50,794
فرانكي) ليس مُضطرا لسماعي أنا وأمّه)
.نصرخ على بعضنا البعض

10
00:00:50,796 --> 00:00:55,164
.لا يُمكن للمرء التشكّي -
.وأنت بعيد عن الكحول -

11
00:00:55,166 --> 00:00:56,999
سأحصل على شريحتي للبقاء بعيدا
.عن الكحول لسنتين بعد ثلاثة أسابيع

12
00:00:57,001 --> 00:01:00,503
أأنت قادم للقاء؟ -
.لن أفوّته -

13
00:01:00,505 --> 00:01:04,173
...لو كانت لديك مُحاضرة أو ما شابه -
.كلاّ، إيّاك وفعل ذلك -

14
00:01:04,175 --> 00:01:06,075
أنت السبب بكوني قادر على تحمّل
.تكاليف كليّة الحقوق على أيّة حال

15
00:01:06,077 --> 00:01:11,380
.أفعل ذلك للمُفاخرة وحسب
.أخي المُحامي

16
00:01:11,382 --> 00:01:20,189
ماذا عن... أخيك المُدّعي العام؟
.أوَتعلم؟ هذا ما أريد القيام به حقا

17
00:01:29,265 --> 00:01:31,767
جيسي برانت)؟) -
من أنت؟ -

18
00:01:31,769 --> 00:01:33,503
،المباحث الفيدراليّة يا سيّدي
.يجب عليك القدوم معنا

19
00:01:33,503 --> 00:01:38,073
ماذا؟ لماذا؟ -
.لدينا أمر قضائي لاعتقالك -

20
00:01:38,075 --> 00:01:41,444
،لا بأس يا بُنيّ
.(ابقَ مع عمّك (بيتر

21
00:01:41,444 --> 00:01:43,745
ما هي التهم؟

22
00:01:43,747 --> 00:01:46,948
.طرحتُ عليك سؤالا -
.لسنا بحاجة للردّ على سؤال يا سيّدي -

23
00:01:46,950 --> 00:01:49,884
.استثناء من الأمن القومي
.اقرأ الأمر القضائي

24
00:01:51,321 --> 00:01:56,424
،أخي ميكانيكي طيران
!لقد أمسكتم بالرجل الخاطئ

25
00:01:56,426 --> 00:01:59,861
،جيسي)، ستكون الأمور على ما يُرام)
فسأقوم بتسوية هذا الأمر، اتفقنا؟

26
00:02:10,155 --> 00:02:14,069
تحليل التهديد
نوع التهديد: غير معروف
الإطار الزمني: وشيك
معلومات إضافيّة مطلوبة في الحال

27
00:02:14,186 --> 00:02:17,157
المُدير
المكان الحالي غير معروف
%احتمالات النجاة: 29.63

28
00:02:17,380 --> 00:02:21,000
العُملاء التابعين: البحث
...عن أماكن العُملاء

29
00:02:33,261 --> 00:02:37,764
.(يجب عليك التحدّث معنا يا (أوتو
...جُلّ ما نودّ معرفته هُو

30
00:02:44,304 --> 00:02:49,275
لمَ يستمرّ عُملاء (ديسما) هؤلاء بالانتحار؟ -
.يفعلون ذلك لضمان التأمين -

31
00:02:49,277 --> 00:02:52,911
كلّ عميل يُسجّل بوليصة تأمين
.عندما ينضمّ إلى المُنظمة

32
00:02:52,913 --> 00:02:57,049
.لن تحصل على شيء لو قُبض عليك
...أمّا لو تعرّضت لحادث

33
00:02:57,051 --> 00:03:00,119
.فإنّ أقرب أقربائك سيحصل على يوم دفع

34
00:03:00,121 --> 00:03:03,421
حسنا، سيّد "يوم الدفع" ذاك
.(كان دليلنا الوحيد الباقي لـ(فينش

35
00:03:03,423 --> 00:03:05,924
.لقد عُدنا إلى نُقطة البداية

36
00:03:05,926 --> 00:03:08,693
الآلة تقول أنّ لدينا أمورا أخرى
.علينا القلق حيالها

37
00:03:08,695 --> 00:03:13,098
.(جرير) يحجز (فينش)
.هُو الوحيد الذي علينا القلق حياله

38
00:03:13,100 --> 00:03:18,836
أفهم شعورك يا (جون)، لكنّها أكّدت لي
.أنّ (هارولد) ليس في خطر وشيك

39
00:03:18,838 --> 00:03:23,241
.وإنّ لدينا تهديد أكبر بين يدينا -
أتودّين تفسير ما تقولين؟ -

40
00:03:23,243 --> 00:03:25,310
.إنّها لا تستطيع رؤية الصُورة الكاملة

41
00:03:25,312 --> 00:03:28,913
حسنا، كيف يُمكننا أن نُساعد عندما لا يكون
بمقدور الآلة حتى رؤية ما يجري؟

42
00:03:28,915 --> 00:03:30,742
.سنكون سمعها وبصرها

43
00:03:38,690 --> 00:03:48,599
.أعتذر عن وسائل الراحة غير السارّة
.(إنّه لمن الرائع حقا وضع وجه للاسم يا سيّد (فينش

44
00:03:48,601 --> 00:03:53,437
.كنتُ أبتغي رؤيتك منذ زمن طويل -
ما الذي تريده يا سيّد (جرير)؟ -

45
00:03:53,439 --> 00:03:56,072
.أريد أن أتحدّث حول المُستقبل

46
00:03:56,074 --> 00:04:01,612
ومن أكثر تأهيلا لإجراء تلك المُحادثة
معه من صانع الذكاء الاصطناعي؟

47
00:04:01,614 --> 00:04:08,551
.آثار جانبيّة غير مقصودة من هدف إيثاري -
.إيثار؟ أمر مُضحك -

48
00:04:08,553 --> 00:04:14,891
لطالما تخيّلتُ أنّ الأمر يدور حول
.قوّة الإبداع، فقد شعرتُ بذلك بنفسي

49
00:04:14,893 --> 00:04:19,296
(مسعاك لتشغيل (السامريّ
.لهو خطأ فادح في الحكم

50
00:04:19,298 --> 00:04:23,399
لابدّ أنّك علمت أنّ هذه اللحظة
.قادمة لا محالة

51
00:04:23,401 --> 00:04:28,471
أو أنّك لمْ تعتقد أنّ أحدا آخر سيُنجز
ما قمت به، وأنّك إنسان فريد؟

52
00:04:28,473 --> 00:04:35,211
يجب أن أعترف أنّك تلاعبت بالجميع
.بشكل جيّد... إلى هذه اللحظة

53
00:04:35,213 --> 00:04:43,886
،والآن آلتك قد اختفت
.وتعمل من تلقاء نفسها

54
00:04:43,888 --> 00:04:48,958
يُمكن أن يكون الأطفال
.مُخيّبين جدا للآمال

55
00:04:50,793 --> 00:04:55,831
...(العالم يحتاج هيكلا يا سيّد (فينش
.و(السامريّ) سيُوفر ذلك

56
00:04:55,833 --> 00:04:58,467
لكنتُ سأحذر من الأوهام الزائفة
.(يا سيّد (جرير

57
00:04:58,469 --> 00:05:03,706
،لو كنت واثقا جدا أنّ (السامريّ) عمليّ
فلمَ تكبّدت عناء شديدا لإيجادي؟

58
00:05:03,706 --> 00:05:10,211
،لمُراقبتك، بصفتك صانعا لذكاء اصطناعي
.فإنّك الرجل الوحيد في العالم الذي بإمكانه تدميره

59
00:05:10,213 --> 00:05:14,849
وأين يتركنا ذلك إذن؟ -
.هُنا تماما -

60
00:05:14,851 --> 00:05:23,124
.حتى لحظة بدء (السامريّ) العمل
.ومن ثمّ فإنّ العالم لن يعود يحتاج إليك

61
00:05:39,108 --> 00:05:42,376
هل سرقتِ للتو مفاتيح رجل ميّت؟

62
00:05:42,378 --> 00:05:45,413
.طلبت منّي فعل ذلك
هلا استعرتُ سكّينك يا (جون)؟

63
00:05:54,622 --> 00:05:58,758
ما دامت (ديسما) ذكيّة جدا من استخدامهم
...أجهزة تحديد مواقع

64
00:05:58,760 --> 00:06:01,463
فإنّ لاسلكي الأقمار الصناعية لديه
.جهاز تحديد مواقع مُستجيب

65
00:06:01,463 --> 00:06:07,700
،قد يتمكّن الفتيان من استخراج بعض البيانات
.ويكتشفوا أين كان صديقنا الميّت

66
00:06:07,702 --> 00:06:09,375
الفتيان؟

67
00:06:10,539 --> 00:06:12,739
.أغلقي الباب
.الجو بارد

68
00:06:15,809 --> 00:06:21,781
!إنّي أعرفهما
.(لقد ساعدوا في إنقاذي من (كوليير

69
00:06:21,783 --> 00:06:23,991
أنت ذلك القاتل الحكومي المأجور
.الذي جعلني أنزع أضراسي

70
00:06:23,991 --> 00:06:28,087
.هذا أمر خاطئ للغاية -
.استرخِ يا (كيسي)، فإنّي مُتقاعد -

71
00:06:28,089 --> 00:06:29,756
ماذا يفعلون هنا يا (روت)؟

72
00:06:29,758 --> 00:06:34,326
(أنا و(دايزو) و(جيسون) و(دانيال
...كُنّا على الطريق نجمع بعض

73
00:06:34,328 --> 00:06:39,366
.البضائع المُهرّبة من المُدن الثلاثة -
.يبدو ذلك غامضا وخطيرا -

74
00:06:39,366 --> 00:06:46,772
،(كنتُ آمل أن نستخدم منزلك الآمن يا (جون
.نظرا لكوننا تكبّدنا عناء جمّا في إنقاذهم بالبداية

75
00:06:49,042 --> 00:06:54,245
،وبقدر ما أحبّ إجراء حديث فتيات معكِ
.(يجب عليكِ الذهاب إلى فندق (كارلتون

76
00:06:54,247 --> 00:06:58,216
ولمَ أحتاج لهاتف قمر صناعي؟ -
.ثقي بي -

77
00:07:03,255 --> 00:07:05,390
.يا له من فصل شتاء بارد

78
00:07:05,392 --> 00:07:09,394
لا أفترض أنّك هنا لتبيع لي شيئا
.يخصّ التغيّر المناخي العالميّ

79
00:07:09,396 --> 00:07:15,267
سيكون رائعا لو استعددنا للمُستقبل
.بدلا من مُحاولة تنظيف أخطاء الماضي

80
00:07:15,267 --> 00:07:20,738
.سألتقي مع مُستشار الرئيس للاستخبارات اليوم -
.استخدم نتائج الاختبار التجريبي لإقناعهم -

81
00:07:20,740 --> 00:07:25,344
.السامري) عبارة عن عملاق نائم)
.نحتاج لبثّ الكاميرات تلك لإيقاظه

82
00:07:25,344 --> 00:07:28,447
.إنّي أعمل على ذلك
.(لا تقلق يا سيّد (جرير

83
00:07:28,447 --> 00:07:32,282
.ما زلتُ أريد شراء نظامك -
.السامريّ) ليس مُتاحا للبيع يا سيادة السيناتور) -

84
00:07:32,284 --> 00:07:40,725
،ستحتفظ (ديسما) بالملكيّة
.وسنقدّم لكم المعلومات الهامّة

85
00:07:40,727 --> 00:07:45,662
أتُريدني أن أعطي شركة خاصّة
...وُلوج لبث الحكومة

86
00:07:45,664 --> 00:07:50,969
...لمُراقبة 300 مليون أميركي
فقط حتى تبيع المعلومات لنا؟

87
00:07:50,969 --> 00:07:57,643
.السامري) أعلى بكثير من مسعاك الأخير)
.ستُجيب كلّ أسئلتكم، ولن تخلق ألغازا

88
00:07:57,643 --> 00:08:02,011
،لن تكون هُناك أرقام لمعرفة هويّتها
.ولا شك حول الملوميّة

89
00:08:02,013 --> 00:08:08,017
.مُجرّد معلومات مُحرّرة -
لمَ سنوافق على ذلك؟ -

90
00:08:08,019 --> 00:08:12,290
،لو لمْ نكن نمتلك النظام
فما الذي سنحصل عليه بالضبط؟

91
00:08:12,290 --> 00:08:14,457
.قدرة إنكار معقولة

92
00:08:14,459 --> 00:08:18,927
سيكون (السامري) مملوكا سريّا
،من قبل طرف ثالث

93
00:08:18,929 --> 00:08:23,699
طرف يُمكنه تحمّل اللوم
.لفضيحتكم التالية للحُرّيات المدنيّة

94
00:08:26,336 --> 00:08:30,105
ولو رفضت؟ -
.تلك هي شُروطي يا سيادة السيناتور -

95
00:08:30,107 --> 00:08:34,778
.يجب عليك أن تسأل نفسك هذا السؤال
...هل تُريد منع الأعمال الإرهابيّة

96
00:08:34,778 --> 00:08:38,996
أو هل تريد البقاء في الظلام
ومُشاهدة دولتك تحترق؟

97
00:08:47,690 --> 00:08:51,793
.هذه كلّ الأجهزة -
.جيّد، باشروا العمل يا فتيان -

98
00:08:51,795 --> 00:08:56,165
.(لقد سرقتِ سبعة خوادم لـ(السامري
هل وجدتِ أيّ شيء عليهم؟

99
00:08:56,165 --> 00:09:00,302
كلاّ، لكنّهم سيجدونا بالتأكيد
.إذا لمْ نفعل هذا بشكل صحيح

100
00:09:00,304 --> 00:09:02,739
كمْ سيستغرق؟ -
.ساعتين -

101
00:09:02,739 --> 00:09:07,675
،اطلب المُساعدة من (جيسون) لو احتجتها
.فهُو بارع في اختراق الأنظمة المُعقدة

102
00:09:07,677 --> 00:09:12,948
.ستحتاج هذا في وقت لاحق
.أمّا أنت ستأتي معي

103
00:09:12,948 --> 00:09:16,750
غرينفيلد) ليس الوحيد الذي بإمكانه)
.اختراق الأنظمة المُعقدة

104
00:09:16,752 --> 00:09:19,689
إنّ بإمكاني مٌساعدتهم
.(لو أخبرتني بما يجري يا (روت

105
00:09:19,689 --> 00:09:24,824
،(ليس الآن يا (جون
.فإنّي أحتاجك لشيء آخر

106
00:09:32,600 --> 00:09:36,136
.(روت)، أنا عند فندق (كارلتون)
ماذا الآن؟

107
00:09:36,138 --> 00:09:41,340
،الآلة لا تعرف ما تبحث عنه بالضبط
.لذا عليكِ إخباري بما ترينه

108
00:09:44,445 --> 00:09:50,016
.إنّي أرى لوحات سيّارات حكوميّة

109
00:09:52,519 --> 00:09:53,920
.شُعبة الخدمة السريّة

110
00:09:53,990 --> 00:09:55,346
"تحليل الصُورة"

111
00:09:55,447 --> 00:09:56,755
"مركبة حُكوميّة"

112
00:09:56,755 --> 00:09:59,260
تحليل التهديد"
تمّ تحديد لوحات السيارات
الولوج لشبكة شُعبة الخدمة السريّة
"...فحص ملفات المهام

113
00:09:59,365 --> 00:10:01,051
تمّ تأكيد التهديد"
التصنيف: غير ذي صلة
عدّة أشخاص مُتوّرطين بالأمر

114
00:10:01,051 --> 00:10:03,967
الهدف الأول: تمّ تنقيح الاسم"
(الهدف الثاني: (مانويل ريفيرا
(الهدف الثالث: (كايل هولوكومب
"(الهدف الرابع: (روس جاريسون

115
00:10:04,164 --> 00:10:05,314
الهدف الخامس: غير مُحدّد"
"جاري تحديد الهويّة

116
00:10:05,444 --> 00:10:06,549
"...الاتصال بالعميل"

117
00:10:13,681 --> 00:10:17,709
،لابدّ أنّ الآلة ترى بوضوح الآن
.فإننا نحصل على أرقام

118
00:10:23,251 --> 00:10:29,588
يا إلهي... خمسة أسماء
.أعرف الاسم الأوّل عن ظهر قلب

119
00:10:35,695 --> 00:10:38,830
.(القيادة)
هل الرقم الذي استلمناه يخصّها؟

120
00:10:38,832 --> 00:10:42,901
،القيادة) تفهم كيفيّة عمل الآلة)
.لذا فإنّها تُغطي آثارها

121
00:10:42,903 --> 00:10:48,839
،حسنا، لقد رأت الآلة شيئا
.ولو أنّ (القيادة) تقبع وراء الأمر، فإنّه أمر سيء

122
00:10:50,841 --> 00:10:56,228
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 22 ما قبل الأخيرة))
((بـعـنـوان: مـجـمـوعـات مُـتـفـرقـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

123
00:11:01,044 --> 00:11:07,049
،أهذا حقا ما طلبت منّا الآلة فعله
...احتساء قهوة فظيعة جدا مع

124
00:11:07,051 --> 00:11:13,821
خرّيجي جامعات عاطلين عن العمل؟ -
اصبر يا (جون)، هل دخلتِ يا (شو)؟ -

125
00:11:14,391 --> 00:11:18,395
.الطابق الـ15، كما طلبتِ
أتُريدين إخباري إلى أين أنا ذاهبة؟

126
00:11:18,395 --> 00:11:21,229
،الباب الأوّل على يساركِ
.ستضطرين لاقتحام الغرفة

127
00:11:25,634 --> 00:11:28,702
قد تودّين استخدام كاتم الصوت
.الخاصّ بمُسدّسكِ

128
00:11:41,084 --> 00:11:43,283
.لا تفعل ذلك

129
00:11:45,655 --> 00:11:51,391
في المرّة القادمة عندما يُريد نصفكِ الآخر
منّي اقتحام غرفة مليئة بعُملاء الخدمة السريّة

130
00:11:51,393 --> 00:11:55,762
.فالقليل من التحذير سيكون رائعا -
.إنّها تعرف أنّ بإمكانكِ الاعتناء بنفسكِ -

131
00:12:02,170 --> 00:12:04,971
.(حسنا، إذن فإننا نرى ونسمع (القيادة

132
00:12:04,973 --> 00:12:10,043
إنّها مع رجل ما... طويل القامة ذو شعر
.رماديّ، ذو شخصيّة جادّة جدا

133
00:12:10,045 --> 00:12:14,282
.السيناتور (روس جاريسون)، رقمنا الثاني
ألمْ يصل أصدقائهم الآخرين بعد؟

134
00:12:14,282 --> 00:12:15,214
ألدى هذه المرأة أصدقاء؟

135
00:12:15,216 --> 00:12:19,352
،(تُريدني أن أساعد (جرير
الرجل الذي سرق (السامري) منّي؟

136
00:12:19,354 --> 00:12:25,860
هلا وضعنا غروركِ جانبا للحظة؟ -
.روس)، أعلم أنّ (السامري) خطة بديلة مُمتازة) -

137
00:12:25,860 --> 00:12:30,095
إنّما لا أحبّذ الدفع مُقابل شيء
.يخصّني في المقام الأوّل

138
00:12:30,097 --> 00:12:33,098
أقبل أنّكِ خسرتِ المعركة
.حتى نفوز في الحرب

139
00:12:33,100 --> 00:12:39,539
.بالإضافة أنّ المال لا يُمثل المُشكلة هُنا
.رأيتُ ميزانية العمليّات السريّة، فلديكِ الكثير

140
00:12:39,541 --> 00:12:43,277
،ما نحتاج إليه هُو بثّ المُراقبة للحُكومة
.وذلك سيتطلب بعض الإقناع

141
00:12:43,277 --> 00:12:47,846
أنا لا أتحكّم في طريقة تقرير أعضاء الكونجرس
.يا (روس)، أعتقد أنّ هذا مجال اختصاصك

142
00:12:47,848 --> 00:12:52,319
،أنا سأتعامل مع أعضاء الكونجرس
.(لكننا نحتاج لمُوافقة (ريفيرا

143
00:12:52,319 --> 00:12:53,385
.كلب الرئيس المُدلل

144
00:12:53,387 --> 00:12:59,624
أريدكِ أن تستخدمي بصيرتكِ الخاصّة
.لإقناعة بمزايا البرنامج

145
00:12:59,626 --> 00:13:03,930
هناك معلومات من الاختبار التجريبي
.لـ(السامري) ستجدينها مُفيدة

146
00:13:03,930 --> 00:13:07,832
وعلام سأحصل في المُقابل؟ -
،نظام مفتوح -

147
00:13:07,834 --> 00:13:12,070
نظام مملوك بواسطة شركة خاصّة
تمنحنا قدرة إنكار معقولة

148
00:13:12,072 --> 00:13:16,674
بينما نواصل حماية بلادنا
.من الهجمات الإرهابيّة

149
00:13:16,676 --> 00:13:23,347
،كنتِ تقومين بهذه الوظيفة لسنوات
.فلا يوجد أحد أفضل منكِ في هذه اللعبة

150
00:13:23,349 --> 00:13:28,419
،هذه ليست لعبة
.هذا أمن قومي

151
00:13:34,593 --> 00:13:37,728
لمَ لا تدعني أرى المعلومات؟

152
00:13:40,665 --> 00:13:45,102
هل تسمعان هذا؟
.إنّهم مُستعدّين للتورّط مع (ديسما) تماما

153
00:13:45,104 --> 00:13:48,240
.أعني... أكثر من المعتاد
.دعيني أقتلهم الآن

154
00:13:48,240 --> 00:13:50,975
ما زلنا لا نعرف لو كانوا
.(المُجرمين يا (شو

155
00:13:50,975 --> 00:13:54,611
.(أنتِ تمزحين، هذه (القيادة
.(كادت تقتلكِ يا (روت

156
00:13:54,613 --> 00:14:00,683
وأنا و(هارولد)، أيجب أن أستمر؟ -
.كلّنا يرتكب أخطاء -

157
00:14:00,685 --> 00:14:03,720
.انظري للباب الأمامي
ماذا ترين؟

158
00:14:05,356 --> 00:14:06,991
.المزيد من اللوحات الحكوميّة

159
00:14:06,991 --> 00:14:09,058
أهؤلاء أرقامنا الأخرى؟ -
.نعم -

160
00:14:09,060 --> 00:14:11,930
،مدير وكالة الأمن القومي
.(اللواء (كايل هولكومب

161
00:14:11,930 --> 00:14:15,365
،(و(مانويل ريفيرا
.كبير مُستشاري الرئيس

162
00:14:15,367 --> 00:14:19,736
وماذا عن صاحب الرقم الخامس؟ -
.ما زال علامة استفهام -

163
00:14:19,738 --> 00:14:24,039
،حسنا، إذن... للتأكيد فحسب
.أنتِ تقولين أنّي لا أستطيع قتل (القيادة) بعد

164
00:14:24,041 --> 00:14:27,276
.(واصلي عملكِ الحالي يا (سامين -
.طيّب -

165
00:14:27,278 --> 00:14:30,479
لكن تذكّري أنّي أخبرتُكِ هذا
.عندما تسلك الأمور مُنحنى خاطئا

166
00:14:34,317 --> 00:14:38,855
أأنت مُستعدّ للحظيّ ببعض المرح؟ -
.ظننتُكِ لن تسألي أبدا -

167
00:14:38,855 --> 00:14:42,391
من هو؟ -
.ليس لديّ فكرة -

168
00:14:47,464 --> 00:14:53,668
أسبق ورأيت مهرا حديث الولادة
يُحاول الوقوف لأوّل مرّة؟

169
00:14:53,670 --> 00:14:56,738
تلك الساقان المُرتجفتان
،اللتان تُحاولان تحقيق التوازن

170
00:14:56,740 --> 00:15:01,842
.يهتز حتى يجد نفسه على أربع

171
00:15:02,879 --> 00:15:09,552
رؤية طفل يمشي للمرّة الأولى
.لهو شيء استثنائيّ حقا

172
00:15:09,552 --> 00:15:15,993
لكنّك شاهدت طفلك يقف
.ثمّ جعلته يتعثر

173
00:15:17,359 --> 00:15:23,531
،لا يُمكنك أن تفهم أبدا
.فأنت مُدمّر، ولست صانعا

174
00:15:23,533 --> 00:15:27,835
.(إنّي انصت لك يا سيّد (فينش

175
00:15:27,837 --> 00:15:37,011
،الآلة بدأت بتطوير قدرات لمْ أتوقعها أبدا
.أشياء لمْ أبرمجها بعد للقيام بها

176
00:15:37,313 --> 00:15:41,983
ولمْ يكن هناك أيّ خُوارزميّة في العالم
.يُمكنها الحدّ من نموّها الهائل

177
00:15:41,983 --> 00:15:45,220
،وبحلول وقت اكتشافي خوارزميّة
.فسيكون الأوان قد فات

178
00:15:45,220 --> 00:15:47,956
فوات الأوان على ماذا؟ -
أليس هذا هُو السؤال المُراد؟ -

179
00:15:47,956 --> 00:15:53,990
كوني قد بنيتُ شيئا أكثر ذكاء منّي بشكل
ملحوظ، فكيف يُمكن لي توقع تطوّرها؟

180
00:15:55,864 --> 00:16:02,836
.الشكّ، جهنّمك الشخصي -
،بنيتُ الآلة لإنقاذ الأرواح -

181
00:16:02,836 --> 00:16:09,041
لكن كيف يُمكن أن أكون مُتأكّدا أنّ يأتي يوم
تُقرّر فيه أنّ جميع البشر ليسوا ذا صلة؟

182
00:16:09,043 --> 00:16:20,486
.(أرجوك، لا يُمكنك تشغيل (السامري
.عواقب وُجود نظام مفتوح ستكون مُدمّرة

183
00:16:20,488 --> 00:16:30,564
.أصبح الأب خائفا من ابنه، لذا قام بجرحه
.حكاية رويت مرارا وتكرارا

184
00:16:30,564 --> 00:16:34,701
،لا أفكّر بـ(السامري) كطفل
.فلستُ مُتعجرفا لتلك الدرجة

185
00:16:34,701 --> 00:16:41,839
،لكنّي أخطط للاحتفال بتألقه
.وليس تكميمه

186
00:16:44,043 --> 00:16:48,546
إنّها لغطرسة شديدة أن تعتقد
.أنّ بإمكانك السيطرة على شيء قوي

187
00:16:48,548 --> 00:16:52,850
من قال أنّي أرغب
في السيطرة عليه؟

188
00:16:57,890 --> 00:17:00,525
.(نحن هُنا لأننا أصدقاء يا (روس

189
00:17:00,527 --> 00:17:06,797
لقد أوضح الرئيس تماما أنّه لن يُخاطر
.بنفسه ببرنامج مُراقبة آخر، ولا أنا أيضا

190
00:17:06,799 --> 00:17:09,766
...سيّد (ريفيرا)، لو سمحت لي -
.مسموح لكِ بالتأكيد -

191
00:17:09,768 --> 00:17:13,237
،لقد كنتِ تُديرين هذا البرنامج
.وقد حان الوقت لتوضيح نفسكِ

192
00:17:13,239 --> 00:17:18,575
أتعرفون كمْ عدد الساعات التي قضيتها
في التدخل بكارثة (نورذين لايتس) هذه؟

193
00:17:18,577 --> 00:17:20,812
كلّ مجموعات الحُرّيات المدنيّة
(من (نيويورك) إلى (هونغ كونغ

194
00:17:20,812 --> 00:17:22,948
.غاضبون بشدّة بسبب هذا الشيء اللعين

195
00:17:22,948 --> 00:17:26,417
،بقدر ما أنّ ذلك مُؤسف
.ما زلنا بحاجة لحماية بلدنا

196
00:17:26,417 --> 00:17:31,023
أتُريديني أن أطلب من قائد العالم الحُر
الموافقة على برنامج مُراقبة محليّة آخر

197
00:17:31,023 --> 00:17:36,827
بينما ما زال الناس يتعلّمون الأسرار القليلة
.القذرة للبرنامج السابق؟ لا أقبل ذلك

198
00:17:39,129 --> 00:17:41,999
سيّد (ريفيرا)، أليس لديك أطفال؟

199
00:17:41,999 --> 00:17:44,869
وما هُو مقصدكِ؟ -
.(هُم يرتادون مدرسة (كانتري داي -

200
00:17:44,869 --> 00:17:48,671
ثانية، ما هُو مقصدكِ؟ -
.إنّها مدرسة رائعة من الدرجة الأولى -

201
00:17:48,673 --> 00:17:52,508
(إنّها في (جورج تاون
.(بالقرب من تقاطع الشارعين الـ27 و(أو

202
00:17:55,411 --> 00:18:01,852
(ماذا لو أخبرتُك أنّه قبل عام قامت (نورذين لايتس
بمنع هجوم إرهابي في (جورج تاون)؟

203
00:18:01,852 --> 00:18:07,724
عميلة لنا اعترضت
.وأعدمت ذلك الإرهابيّ

204
00:18:07,724 --> 00:18:11,926
وجدته يجلس في سيّارة سيدان
.لا تحمل علامات مع قنبلة إشعاعيّة

205
00:18:11,928 --> 00:18:16,266
لقد صُنعت من السيزيوم الذي سرقه
.من جهاز أشعة سينيّة للأسنان

206
00:18:16,266 --> 00:18:19,569
،أنتِ تختلقين قصصا خياليّة لإجباري
.وإلاّ كنتُ سأسمع عن ذلك

207
00:18:19,569 --> 00:18:24,006
كلاّ، فإننا لا نُرسل بيانا صُحفيا في كلّ
.مرّة نقوم بإنقاذ أرواح، لا يُمكننا ذلك

208
00:18:24,008 --> 00:18:29,176
وبينما يصرخ الناس من فوق أسطح
...منازلهم عن حرّياتهم المدنيّة

209
00:18:29,178 --> 00:18:34,148
فإنّهم يفعلون ذلك تحت الفقاعة الوقائيّة
،للبرنامج الذي يهتفون ضدّه

210
00:18:34,150 --> 00:18:43,457
البرنامج الذي يُنقذهم من الهجمات الإرهابيّة
.في كلّ يوم، دوليا ومحليا

211
00:18:49,031 --> 00:18:52,935
.(اليقظة)
.تمّ إيجاز معلومات لي حول هذه المجموعة

212
00:18:52,935 --> 00:18:57,505
،لا نعرف من يستهدفونه تاليا
.لكن هذه المجموعة لا تفعل أيّ شيء صغير

213
00:18:57,507 --> 00:19:01,443
تمّ تحديد موعد هُجومهم خلال
.الأربع والعشرين ساعة المُقبلة

214
00:19:01,443 --> 00:19:08,281
السبيل الوحيد لمنع هذا الهُجوم هُو بالحصول على
.بثّ المُراقبة للمُراقبة وترك (السامري) يقوم بعمله

215
00:19:08,283 --> 00:19:16,256
ما لمْ تكن بالطبع تودّ تجاهل الحقائق، ويُمكنك
.التعامل مع واجب التنظيف بعد حدوث مأساة وطنيّة

216
00:19:20,961 --> 00:19:25,932
.سأقرأ هذه بتمعّن -
.لا تتسرّع -

217
00:19:25,934 --> 00:19:29,937
،للأسف نفذ منّي الوقت
.فلديّ اجتماع بالجُهة الأخرى من المدينة

218
00:19:29,937 --> 00:19:33,705
.(سأحادثك لاحقا يا (مانويل

219
00:19:38,211 --> 00:19:42,994
القيادة) اتخذت أسلوبا تكتيكيا شديدا للسيطرة)
على العالم أجمع، فهل يُمكنني قتلها الآن؟

220
00:19:42,994 --> 00:19:44,917
.ليس بعد

221
00:19:52,002 --> 00:19:59,131
.اسمعا، أيا كان ما تبيعانه، فلستُ مُهتما -
.هُو لا يبيع أيّ شيء -

222
00:19:59,133 --> 00:20:01,933
.لدينا فقط بضعة أسئلة لك

223
00:20:24,390 --> 00:20:27,224
،ربّما لا ينبغي أن تتحرّك
.فالجُرح سينزف أكثر

224
00:20:30,496 --> 00:20:32,896
(نايل جيكوبس)، رخصة (نيويورك)

225
00:20:36,135 --> 00:20:38,569
لماذا أنت مهم يا (نايل)؟

226
00:20:38,571 --> 00:20:40,504
الفيدراليون الخنازير

227
00:20:40,506 --> 00:20:42,973
دائما متأخرون بعشر خطوات

228
00:20:42,975 --> 00:20:44,508
أعتقد أنه ليس من الحكومة

229
00:20:54,125 --> 00:20:55,480
"جاري الكشف"
"تم التعرف على فيروس"

230
00:20:55,486 --> 00:20:56,986
ما هذا؟

231
00:20:56,988 --> 00:20:59,523
(فيروس مصمم بأساس (ستكسنت

232
00:20:59,525 --> 00:21:01,891
ماذا صنع هذا العبقري المبدع؟

233
00:21:01,893 --> 00:21:04,327
يبدو وكأنه دودة ذاتية الاستنساخ

234
00:21:04,329 --> 00:21:06,029
مصمم لمهاجمة أي نوع من الأنظمة؟

235
00:21:06,031 --> 00:21:08,331
نظام ذو مفتاح دقيق

236
00:21:08,333 --> 00:21:13,169
لكن لأجل ماذا... لا تعرف

237
00:21:13,171 --> 00:21:17,740
،أجهزة غالية الثمن
تخفٍ على مرأى من الجميع

238
00:21:17,742 --> 00:21:20,109
مدرب جيدا

239
00:21:20,111 --> 00:21:22,912
(أنت من (اليقظة

240
00:21:22,914 --> 00:21:27,483
هل قلت (يقظة)؟
لأنهم هنا

241
00:21:29,586 --> 00:21:31,787
لابد أنهم هنا لقتل (القيادة) والآخرين

242
00:21:33,524 --> 00:21:36,792
لا أحبذ ضرب رجل وهو راقد على الأرض

243
00:21:36,794 --> 00:21:40,862
لكنه يوفي بالغرض أحيانا

244
00:21:40,864 --> 00:21:42,364
فلتخبرنا خطتك الآن

245
00:21:42,366 --> 00:21:45,901
أعرف جزئي فحسب

246
00:21:45,903 --> 00:21:48,436
لهذا سوف نفوز

247
00:21:48,438 --> 00:21:52,974
نحن أذكى منكِ ومن أصدقائك الفاشيين

248
00:21:52,976 --> 00:21:55,110
لا يمكنكم إيقاف ما هو حادث على الإطلاق

249
00:21:55,112 --> 00:21:56,678
إيقاف ماذا؟

250
00:21:56,680 --> 00:21:58,747
الثورة

251
00:22:09,208 --> 00:22:12,323
"بيتر برانت"
"الاسم المستعار: بيتر كوليير"
"مطلوب معلومات إضافية"

252
00:22:12,431 --> 00:22:15,136
"بيتر برانت"
"الاسم المستعار: بيتر كوليير"
"إعادة البحث في الملف النفسي"

253
00:22:16,276 --> 00:22:19,542
"التاريخ: 10 مارس 2010"
"المكان: مكتب وزارة العدل الأمريكية"
"ولاية (ميتشيجين)، المنطقة الشرقية"

254
00:22:19,577 --> 00:22:20,899
لماذا يستغرق الأمر وقتا طويلا؟

255
00:22:20,901 --> 00:22:22,667
لقد مر أسبوعان

256
00:22:22,669 --> 00:22:24,136
أخوك محتجز في تحقيق فيدرالي
(يا سيد (برانت

257
00:22:24,138 --> 00:22:25,904
لم يوجهوا إليه أي تهمة بعد

258
00:22:25,906 --> 00:22:27,439
لم يسمحوا له حتى بالكلام في وجود محام

259
00:22:27,441 --> 00:22:30,608
أنتم تكسرون كل القواعد القانونية
،المتعارف عليها

260
00:22:30,610 --> 00:22:32,910
ولا ترد عليّ بذلك الهراء المتعلق
"بـ"استثناء من الأمن القومي

261
00:22:32,912 --> 00:22:36,413
كلانا يعرف أن ذلك القانون تم سنه
لأجل التهديدات الفورية

262
00:22:36,715 --> 00:22:39,983
جيسي) ربما يكون قريبا جدا)
من أن يكون واحدا

263
00:22:39,985 --> 00:22:43,587
،أخي لم يخالف قانونا واحدا طوال حياته

264
00:22:43,589 --> 00:22:45,789
،يعمل 60 ساعة في الأسبوع

265
00:22:45,791 --> 00:22:50,293
،ويدفع إيجاره في موعده
وهو أب صالح

266
00:22:50,295 --> 00:22:54,597
أؤكد لك أنكم قبضتم على الشخص الخطأ

267
00:22:56,101 --> 00:22:59,602
انظر... أنت رجل عاقل

268
00:22:59,604 --> 00:23:03,606
.ومن الواضح أنك تحب أخاك كثيرا
أحترم ذلك

269
00:23:03,608 --> 00:23:08,178
لكن أحيانا الأشخاص العزيزون علينا
يتخذون أسوأ القرارات

270
00:23:11,649 --> 00:23:15,117
(هناك اتصـال قائم بين (جيسي
(ورجل يدعى (عزيز الإبراهيم

271
00:23:15,119 --> 00:23:19,088
ابن عم (الإبراهيم) الذي كان عضوا
...في جماعة إسلامية إرهابية

272
00:23:19,090 --> 00:23:22,792
حاولت تفجير السفارة الأمريكية
في (مصر) في 11 مارس

273
00:23:22,794 --> 00:23:24,126
حسنا، هذه مجرد صورة

274
00:23:24,128 --> 00:23:27,429
دعني أضيف إليها

275
00:23:30,834 --> 00:23:33,368
نحن لسنا مسلمين حتى

276
00:23:33,370 --> 00:23:35,337
أعني أن هذا ليس منطقيا تماما

277
00:23:35,339 --> 00:23:38,640
منذ سنتين قام أخوك بعمل
بعض التغييرات في حياته

278
00:23:38,642 --> 00:23:41,276
أدمن شرب الكحول، هجرته زوجته

279
00:23:41,278 --> 00:23:45,980
لكن بعدها قلب (جيسي) حياته تماما

280
00:23:45,982 --> 00:23:50,852
،أحيانا عندما تسود الدنيا أمامنا
نسأل المساعدة من الأشخاص الخطأ

281
00:23:50,854 --> 00:23:53,188
،أشخاص يستغلون ضعفنا ضدنا

282
00:23:53,190 --> 00:23:55,957
ويجعلوننا نفعل أشـياء لم نتصور
إطلاقا أن لدينا القدرة على فعلها

283
00:23:55,959 --> 00:23:58,193
أو أننا سنفعلها يوما ما

284
00:23:58,195 --> 00:24:00,228
...حسنا، هذا

285
00:24:00,230 --> 00:24:02,630
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا

286
00:24:02,632 --> 00:24:05,800
(المراقبة لا تكذب يا سيد (برانت

287
00:24:13,842 --> 00:24:17,345
(لو سنذهب لمواجهة (اليقظة
فسنحتاج إلى ذخيرة أكثر

288
00:24:17,347 --> 00:24:20,748
أخذت بعض الذخيرة من صديقنا في المقهى
(قبل أن يعتقله (لايونيل

289
00:24:20,750 --> 00:24:22,583
سنكون بخير حتى محطتنا القادمة

290
00:24:22,585 --> 00:24:24,752
رائع. مهمات أكثر

291
00:24:24,754 --> 00:24:29,289
،(نحن نحارب عدوين خفيين يا (جون
ديسما) و(اليقظة) يعلمان بشـأن الآلة)

292
00:24:29,291 --> 00:24:33,026
هذه المجموعات ماهرة في إخفاء
تحركاتها عن الآلة

293
00:24:33,028 --> 00:24:34,895
امنحيها كل تلك الخبرة التي تملكيها إذن

294
00:24:34,897 --> 00:24:40,067
(لقد سئمت من مراوغة الآلة بينما (فينش
لا يزال حبيسا هناك

295
00:24:45,439 --> 00:24:46,673
أين أنتِ؟

296
00:24:46,675 --> 00:24:48,508
أخبرني بجدول المواعيد

297
00:24:48,510 --> 00:24:50,610
إنها تسأل عن الوقت المحدد للانتهاء

298
00:24:50,612 --> 00:24:53,446
مرحبا، واجهتنا مشكلتان في الأجهزة

299
00:24:53,448 --> 00:24:54,681
اضطررنا إلى تحديث كل شيء

300
00:24:54,683 --> 00:24:55,982
كم الوقت يا (دانيال)؟

301
00:24:55,984 --> 00:24:57,317
ساعتان على الأقل

302
00:24:57,319 --> 00:24:58,951
ماذا عن بيانات محدد المواقع الجغرافية؟

303
00:24:58,953 --> 00:25:00,353
دايزو) لا يزال يعمل عليه)

304
00:25:02,723 --> 00:25:04,824
لا تريدين إخباري أين نحن ذاهبون، حسنا

305
00:25:04,826 --> 00:25:08,127
لكني أريد معرفة كنه ما تصنعه
تلك المجموعة التابعة لكِ

306
00:25:08,129 --> 00:25:10,863
شيء ما لإبطاء أعدائنا

307
00:25:18,738 --> 00:25:20,138
هل لديكِ ما نحتاج إليه؟

308
00:25:20,140 --> 00:25:22,041
حصلت عليه هذا الصباح

309
00:25:24,278 --> 00:25:26,077
شو)؟)

310
00:25:26,079 --> 00:25:28,847
أعتقد أنه قد حان الوقت للدردشة
مع رئيستك القديمة

311
00:25:28,849 --> 00:25:30,582
عُلم وينفذ

312
00:25:30,584 --> 00:25:32,250
سوف ندردش حول الطريقة التي سأقتلها بها

313
00:25:32,252 --> 00:25:33,819
راقبي كلامك

314
00:25:33,821 --> 00:25:35,821
حسنا، إنها ضحية هذه المرة

315
00:25:35,823 --> 00:25:37,956
لكن ماذا عن المرة القادمة؟ -
(اسمعي يا (شو -

316
00:25:37,958 --> 00:25:41,492
(إذا كانت (القيادة) على اتصال مع (جرير
(فستقودنا إلى (هارولد

317
00:25:41,494 --> 00:25:43,995
،لو ضغطتِ الزناد
فلن نحصل على شيء و(هارولد) يُـقتل

318
00:25:45,597 --> 00:25:47,598
(أفحمتني يا (ريس

319
00:26:02,648 --> 00:26:05,516
(العميلة (شو -
سيدتي -

320
00:26:05,518 --> 00:26:07,618
لا إطلاق نار منذ زمن بعيد

321
00:26:07,620 --> 00:26:09,086
هل تعرفين هذه المرأة؟

322
00:26:09,088 --> 00:26:14,491
هل تتذكر العميلة التي تخلصت من الإرهابي
قرب مدرسة أطفالك؟

323
00:26:14,493 --> 00:26:16,093
ماذا تريدين؟

324
00:26:16,095 --> 00:26:19,029
لا يمكنني تصديق ما سأقوله حالا

325
00:26:19,031 --> 00:26:21,268
أنا هنا لإنقاذك

326
00:26:24,702 --> 00:26:26,002
(روت)

327
00:26:26,004 --> 00:26:27,637
هل هناك جديد لديك لأجلي يا (جيسون)؟

328
00:26:27,639 --> 00:26:29,539
أنا و(جيسون) قمنا بتمشيط برمجة الفيروس

329
00:26:29,541 --> 00:26:32,007
إنه يسـتهدف مفاتيحا دقيقة مصـنوعة
حسب الطلب بيعت إلى شركة واحدة

330
00:26:32,009 --> 00:26:32,876
أي شركة؟

331
00:26:32,878 --> 00:26:35,144
شركة الكهرباء

332
00:26:35,146 --> 00:26:38,782
ساعد (شو)، أسرع

333
00:26:38,784 --> 00:26:41,117
أنتِ في خطر

334
00:26:41,119 --> 00:26:43,552
كلكم كذلك -
هل استلمتِ أرقامنا؟ -

335
00:26:43,554 --> 00:26:45,288
ورقم (جاريسون) أيضا

336
00:26:45,290 --> 00:26:49,625
...لقد اعتقدت أنكِ المجرم لأول وهلة، حسنا
لقد كنتِ السبب في قتل الكثير يا سيدتي

337
00:26:49,627 --> 00:26:51,361
لماذا تحمينا؟

338
00:26:51,363 --> 00:26:53,196
لأن هذا جزء من الخطة الكبرى

339
00:26:53,198 --> 00:26:55,164
لأجل المصلحة العليا أو شيء كهذا

340
00:26:55,166 --> 00:26:58,066
انظري، بصراحة لا أعلم بالضبط

341
00:26:58,068 --> 00:27:00,836
أعرف فقط أن شيئا سيئا سيحدث

342
00:27:00,838 --> 00:27:02,838
شو)، أنا في طريقي إليكِ)

343
00:27:14,117 --> 00:27:16,318
ريس)؟ ما كان ذلك بحق الجحيم؟)

344
00:27:16,320 --> 00:27:18,720
تعرفين ذلك الشيء السيء
الذي كان سيحدث؟

345
00:27:20,324 --> 00:27:21,890
أعتقد أنه حدث لتوه

346
00:27:36,757 --> 00:27:39,525
كيف يبلي؟

347
00:27:39,527 --> 00:27:42,729
لا يتحدث عن الأمر

348
00:27:42,731 --> 00:27:45,164
أنا فقط لا أفهم

349
00:27:45,166 --> 00:27:48,067
جيسي) كان في أفضل حال)

350
00:27:48,069 --> 00:27:49,335
أعرف

351
00:27:49,337 --> 00:27:51,070
(ذلك الاعتقال هو الذي حطمه يا (بيت

352
00:27:51,072 --> 00:27:57,042
كيف يضعون شخصا هكذا في السجن
ولا يقولون لك أي شيء؟

353
00:27:57,044 --> 00:28:00,780
لربما إن لم أحصل على الرعاية الكاملة
...بعد خروجه

354
00:28:00,782 --> 00:28:03,015
كان مدمنا على شرب الحكول

355
00:28:03,017 --> 00:28:06,085
كنتِ تحمين ابنك

356
00:28:06,087 --> 00:28:08,921
انتحار (جيسي) ليس خطأك

357
00:28:08,923 --> 00:28:12,223
كلنا مسؤولين عن أفعالنا

358
00:28:15,861 --> 00:28:18,664
(سأذهب للجلوس مع (فرانكي

359
00:28:21,834 --> 00:28:24,102
لم أقصد المقاطعة

360
00:28:24,104 --> 00:28:28,306
فقط أردت أن أخبرك كم أنا شديد
الأسف لخسارتك

361
00:28:28,308 --> 00:28:29,808
ماذا تفعل هنا؟

362
00:28:29,810 --> 00:28:31,342
أنا و(جيسي) كنا أصدقاء

363
00:28:31,344 --> 00:28:32,777
حقا؟

364
00:28:32,779 --> 00:28:34,745
إذن لماذا لا أعرفك؟

365
00:28:43,188 --> 00:28:45,756
لقد كان الراعي الخاص بي

366
00:28:45,758 --> 00:28:49,759
(كنت سأكون ميتا لولا (جيسي

367
00:28:49,761 --> 00:28:54,998
أنقذ حياتي من عدة أوجه

368
00:28:55,000 --> 00:28:57,434
أتمنى لو كنت وقفت بجواره

369
00:28:57,436 --> 00:28:59,536
لماذا لم تفعل؟

370
00:28:59,538 --> 00:29:03,207
أحد الأقارب من بعيد سبب مشاكل لعائلتي

371
00:29:03,209 --> 00:29:08,478
...كنا نعرفه بالكاد، لكن
هذا لا يهم الآن

372
00:29:08,480 --> 00:29:12,382
أخوك كان أفضل رجل عرفته
في حياتي على الإطلاق

373
00:29:22,059 --> 00:29:23,893
هذه من أجلك يا صديقي

374
00:29:23,895 --> 00:29:26,762
لا أستطيع -
...كي تعلم  -

375
00:29:26,764 --> 00:29:33,202
،أنه رغم أن أخاك قد قتل نفسه
إلا أنه أنقذ شخصا آخر

376
00:29:53,289 --> 00:29:57,200
"انقطاع في الكهرباء"

377
00:30:14,402 --> 00:30:16,205
"الخدمة مقطوعة"
"الإشـارة مفقودة"

378
00:30:21,016 --> 00:30:22,950
هل أنت دافئ كفاية يا سيد (فينش)؟

379
00:30:22,952 --> 00:30:26,554
أنا بخير

380
00:30:26,556 --> 00:30:30,124
أفكر دائما بشبابي عندما تنقطع الكهرباء

381
00:30:30,126 --> 00:30:36,363
انقطاع الكهرباء كان حدثا يوميا

382
00:30:36,365 --> 00:30:37,831
(القصف الجوي الألماني للندن)

383
00:30:39,768 --> 00:30:41,668
الغارات الجوية الألمانية دامت لتسع شهور

384
00:30:41,670 --> 00:30:43,737
مرت كأنها سنوات

385
00:30:43,739 --> 00:30:46,673
لابد وأنك كنت صغيرا للغاية

386
00:30:46,675 --> 00:30:53,580
أنا وأمي اعتدنا النوم في الأنفاق
مع العـديد من العـائلات الأخرى

387
00:30:53,582 --> 00:30:57,617
ذات ليلة عدنا متأخرين إلى المحطة

388
00:30:57,619 --> 00:31:03,756
ورأيت غروب الشمس
لأول مرة مـنذ شـهور

389
00:31:03,758 --> 00:31:08,261
وكان أجمل شيء رأيته على الإطلاق

390
00:31:08,263 --> 00:31:12,498
لكنه لم يكن غروبا بالمعنى المفهوم

391
00:31:12,500 --> 00:31:15,634
السماء كانت تعج بالنيران

392
00:31:15,636 --> 00:31:18,471
هل ذلك هو سبب انضمامك للجيش؟

393
00:31:18,473 --> 00:31:25,945
احتمال كبير، بناء على ما عرفته عنك
وعن اهتمامك بالأمن القومي

394
00:31:25,947 --> 00:31:33,518
،وقت أن أصبحت راشدا
لم تعد الحروب بنفس ذات البساطة أبدا

395
00:31:33,520 --> 00:31:35,620
(كنتَ في (المخابرات العسكرية البريطانية

396
00:31:35,622 --> 00:31:40,825
(عصر الدولة القومية انتهى يا سيد (فينش

397
00:31:40,827 --> 00:31:45,230
لم يعد هناك حدود، أم أنك لم تلاحظ؟

398
00:31:45,232 --> 00:31:49,468
أعتقد أنك تبالغ في تقدير
قـوة الـذكاء الاصطناعي

399
00:31:49,470 --> 00:31:53,905
كلانا يعلم أن ذلك مستحيل

400
00:31:53,907 --> 00:32:02,146
قليلا ما تتغير التحالفات في أوقات الحرب

401
00:32:02,148 --> 00:32:07,951
وهذا ليس معناه أن تلك التحالفات حقيقية

402
00:32:07,953 --> 00:32:12,189
إنها وهم

403
00:32:12,191 --> 00:32:17,661
كرؤية غـروب الشـمـس
في سماء ملتهبة النيران

404
00:32:17,663 --> 00:32:22,699
ماذا تتوقع من (السامري)؟

405
00:32:22,701 --> 00:32:28,171
أريد العيش تحت مظلة أكثر عدالة

406
00:32:28,173 --> 00:32:34,144
السامري) لن ينام أبدا مع سكرتيرته)
أو يختلس مالا من صندوق حملته

407
00:32:34,146 --> 00:32:38,814
قراراته ستكون مستندة
على منطق خالص

408
00:32:38,816 --> 00:32:43,519
والآن... هذا زعيم يستحق صوتنا

409
00:32:49,994 --> 00:32:52,161
حسنا، من مسلح؟

410
00:32:54,865 --> 00:32:56,565
سيدتي؟

411
00:32:56,567 --> 00:33:00,069
اعتقدت أن فريق حمايتي سيكون
كل ما سـأحتاجه اليوم من سلاح

412
00:33:00,071 --> 00:33:02,737
لا بأس. حسنا، إذن أنتِ ستكونين خلفي

413
00:33:02,739 --> 00:33:05,541
،(أنت أيضا يا (ريفيرا
على يمين (فلانك) يا سيادة اللواء

414
00:33:05,543 --> 00:33:08,510
هيا بنا

415
00:33:25,327 --> 00:33:27,462
!إنهم خلفنا

416
00:33:31,567 --> 00:33:33,234
!سيادة اللواء

417
00:33:38,207 --> 00:33:40,241
لنتحرك

418
00:33:49,117 --> 00:33:52,019
سوف أهبط، شغلوا المولد

419
00:33:53,489 --> 00:33:55,422
!تولوا أمرها

420
00:34:07,901 --> 00:34:09,669
آسف على تأخري

421
00:34:09,671 --> 00:34:13,140
،كلا، بقدر ما أنا قلقة
لقد جئت في الوقت المناسب

422
00:34:13,142 --> 00:34:15,074
أين (روت)؟

423
00:34:15,076 --> 00:34:16,776
وماذا حدث في الأضواء بحق الجحيم؟

424
00:34:16,778 --> 00:34:20,179
اليقظة) زرعت فيروسا في شبكة الكهرباء)

425
00:34:20,181 --> 00:34:21,614
أين (القيادة)؟

426
00:34:21,616 --> 00:34:23,415
(كوليير) أخذها هي و(ريفيرا)

427
00:34:23,417 --> 00:34:25,785
لكنه أخذهم أحياء

428
00:34:25,787 --> 00:34:27,920
اليقظة) لديها خطة أخرى)

429
00:34:27,922 --> 00:34:29,989
أجل، لكن ماذا؟

430
00:34:36,363 --> 00:34:38,897
هل انتهى الفتيان من الخوادم بعد؟

431
00:34:38,899 --> 00:34:41,267
أوشكنا على الوصول -
خلال دقائق -

432
00:34:41,269 --> 00:34:44,736
كنت في حاجة إلى الركوب هنا قليلا

433
00:34:44,738 --> 00:34:47,306
لقد بدأت الرائحة تصبح ذكورية
هناك في الخلف

434
00:34:53,813 --> 00:34:56,505
"(مرحبا بكم في (نيوجيرسي"
"ولاية الحدائق"

435
00:34:59,286 --> 00:35:00,886
ها أنتِ ذا

436
00:35:00,888 --> 00:35:03,789
ماذا تقول صديقتك؟

437
00:35:03,791 --> 00:35:06,520
يجب أن أحذرهم

438
00:35:09,196 --> 00:35:11,128
(لن تصدقني يا (هيرش

439
00:35:11,130 --> 00:35:14,065
(لكننا لسنا هنا لأجل قتل (القيادة

440
00:35:14,067 --> 00:35:15,700
نحن هنا لإنقاذها

441
00:35:15,702 --> 00:35:17,768
(يمكنكِ الكذب أفضل من ذلك يا (شو

442
00:35:17,770 --> 00:35:22,674
ليس معنى أنكم توقفتم عن استلام الأرقام
أنها توقفت عن القدوم

443
00:35:22,676 --> 00:35:24,909
لماذا لم تقتلهم (اليقظة) وحسب؟

444
00:35:24,911 --> 00:35:26,476
هذا سؤال جيد

445
00:35:34,053 --> 00:35:36,187
الآن ليس وقتا مناسبا

446
00:35:36,189 --> 00:35:39,857
(تذكرين عندما قلت أن (فينش
ليس في خطر وشيك؟

447
00:35:39,859 --> 00:35:41,592
لربما كنت متسرعة إلى حد ما

448
00:35:41,594 --> 00:35:46,530
الأخـبار الجـيدة أنني أعلم
من صاحب الرقم الخامس

449
00:35:46,532 --> 00:35:49,500
،كان متسترا تحت أسماء مستعارة كثيرة

450
00:35:49,500 --> 00:35:52,536
(لكن حتى (المخابرات العسكرية البريطانية
لا يمكنها الاختفاء منها

451
00:35:52,538 --> 00:35:54,538
(السيد (جرير

452
00:35:54,540 --> 00:35:56,673
(و(جرير) لديه (فينش

453
00:35:56,675 --> 00:36:00,910
مما يعني أن (اليقظة) على وشك الحصول
عليه ما لم نصل إليه نحن أولا

454
00:36:00,912 --> 00:36:02,478
لن تصلوا إلى هناك في الوقت المناسب

455
00:36:02,480 --> 00:36:04,680
حسنا، أين هو ذلك الـ"هناك" يا (روت)؟

456
00:36:04,682 --> 00:36:06,216
ما زالت الرؤية صعبة عليها

457
00:36:06,218 --> 00:36:08,051
إذن كيف سنتمكن من إيجاده؟

458
00:36:08,053 --> 00:36:10,220
الآلة لا تعرف

459
00:36:10,222 --> 00:36:12,276
لكن (هيرش) يعرف

460
00:36:13,992 --> 00:36:16,484
(كوني حذرة يا (شو

461
00:36:17,795 --> 00:36:19,228
أين (فينش)؟

462
00:36:19,230 --> 00:36:20,563
هل تعتقدين أنني أعلم؟

463
00:36:20,565 --> 00:36:24,700
،صـديقتي لا تـخـطئ أبدا
وهو أمر مزعج كما ترى

464
00:36:24,702 --> 00:36:26,168
(ديسما)

465
00:36:26,170 --> 00:36:28,337
تعرف أين نجدهم؟

466
00:36:28,339 --> 00:36:30,072
ولماذا أثق بك؟

467
00:36:30,074 --> 00:36:32,707
،لم أطلق عليك النار بعد
رغم أنك حاولت قتلي بالفعل

468
00:36:32,709 --> 00:36:34,143
حسنا، لقد قتلني أنا بالفعل

469
00:36:34,145 --> 00:36:35,410
هكذا كانت الأوامر

470
00:36:35,412 --> 00:36:36,711
(إضافة إلى أنكِ أخذتِ حقكِ يا (شو

471
00:36:36,713 --> 00:36:38,446
.لا، لم أقترب من ذلك حتى
لقد خدرتك

472
00:36:38,448 --> 00:36:40,949
تركتك وقلبك لا يزال ينبض

473
00:36:40,951 --> 00:36:42,484
أعتقد أننا نحيد عن الموضوع

474
00:36:42,486 --> 00:36:43,886
أنت محق

475
00:36:43,888 --> 00:36:45,988
(نحتاج للعمل سويا لأجل إنقاذ (فينش

476
00:36:45,990 --> 00:36:49,223
(ننقذ صديقنا، ثم نساعدك في إنقاذ (القيادة

477
00:36:49,225 --> 00:36:50,659
(ريس)

478
00:36:50,661 --> 00:36:52,527
إنها الخطوة الصحيحة

479
00:36:59,469 --> 00:37:00,868
(دورك يا (شو

480
00:37:00,870 --> 00:37:03,204
(ليس في حياتك يا (جورج

481
00:37:16,887 --> 00:37:19,455
حسنا، لم يكن هناك احتمال
أن يسـير ذلك بشكل خاطئ

482
00:37:21,255 --> 00:37:22,923
أنت متأخر

483
00:37:22,925 --> 00:37:25,292
حاول أنت أن تسير في المدينة
خلال انقطاع الكهرباء

484
00:37:25,294 --> 00:37:27,227
من هذا؟

485
00:37:27,229 --> 00:37:29,562
هذا هو أهم رجل في العالم أجمع
،أيها السيناتور

486
00:37:29,564 --> 00:37:32,032
أبو العصر الجديد

487
00:37:32,034 --> 00:37:35,969
(فريقي تلقى رسالة تفيد بأن (اليقظة
خطفت زملائي

488
00:37:35,971 --> 00:37:37,704
نحتاج إلى الخروج من المدينة

489
00:37:37,706 --> 00:37:40,306
أخشى أنه لن يكون لدينا
ما يكفي من الوقت

490
00:37:42,043 --> 00:37:43,576
(السيناتور (جاريسون

491
00:37:43,578 --> 00:37:45,177
...أتعرف

492
00:37:45,179 --> 00:37:47,880
يجب على رجالك حقا أن يشفروا
رسائلهم النصية

493
00:37:47,882 --> 00:37:49,816
أو لا يستخدموها البتة

494
00:37:49,818 --> 00:37:51,651
اختطاف سيناتور سيتسبب
في سجنك مدى الحياة

495
00:37:51,653 --> 00:37:53,018
(السيد (جرير

496
00:37:53,020 --> 00:37:56,555
مسرور لمعرفتك

497
00:37:58,791 --> 00:38:01,560
...حسنا، والآن

498
00:38:05,598 --> 00:38:08,100
لستُ نصيرا للمفاجآت عادة

499
00:38:08,102 --> 00:38:11,503
لكن هذه... هذه المفاجأة سأستثنيها بسعادة

500
00:38:11,505 --> 00:38:13,086
هارولد)، أليس كذلك؟)

501
00:38:15,175 --> 00:38:22,848
تعرف أن محادثتنا الأخيرة قُوطعت بوقاحة
ولا يزال عندي العديد من الأسئلة إليك

502
00:38:22,850 --> 00:38:24,616
ستأتي معنا

503
00:38:34,675 --> 00:38:36,743
أين (لانجدون) إذن؟

504
00:38:36,745 --> 00:38:42,715
،قـبل وظـيفة في العـاصمة
لكني على علم بحالة أخيك

505
00:38:42,717 --> 00:38:48,655
الرجل الذي اعتقدتم أنه كان يعمل معه اتضح أنه
(مجرد صديق من (جماعة مكافحة إدمان الكحول

506
00:38:48,657 --> 00:38:51,424
أخي لم يكن أرهابيا

507
00:38:51,426 --> 00:38:56,162
،سـمعت ما حـدث لأخـيك
وأنا شديدة الأسف لخسارتك

508
00:38:56,164 --> 00:38:58,998
لا تخبريني بتفاهاتك، اتفقنا؟

509
00:38:59,000 --> 00:39:01,233
أنتم السبب الذي جعله يقتل نفسه

510
00:39:01,235 --> 00:39:04,636
...كان عندنا دليل -
!لم يكن لديكم شيء -

511
00:39:04,638 --> 00:39:09,141
حاصرتموه من كل جانب حتى حطمه ذلك

512
00:39:09,143 --> 00:39:12,411
فقد عمله وعائلته

513
00:39:12,413 --> 00:39:16,315
اتضح أن التعريض ضار مثله مثل الإدانة

514
00:39:16,317 --> 00:39:21,152
لم يستطع أن يبريء نفسه لأن الحكومة
لم توجه له أي اتهامات

515
00:39:21,154 --> 00:39:24,489
الأشخاص الأبرياء لا يقتلون أنفسهم
(يا سيد (برانت

516
00:39:29,929 --> 00:39:34,132
لا، الأشخاص الذين بلا أمل يفعلون

517
00:39:34,134 --> 00:39:37,635
وأنتم سرقتم منه ذلك

518
00:39:37,637 --> 00:39:40,538
أخذتم المعلومات الخاطئة ولفقتوها

519
00:39:47,814 --> 00:39:53,951
المفروض أن تعتقلوا المجرمين
لا أن تخلقوهم

520
00:39:53,953 --> 00:39:57,120
،وأنتم أخذتهم حياة أخي
فماذا يجعلكم هذا؟

521
00:40:15,006 --> 00:40:17,215
:رسالة نصية من مجهول
"أعلم أن لديك أسئلة، لديَ الأجوبة"

522
00:40:21,698 --> 00:40:24,170
:رسالة نصية من مجهول
"هل تود أن تعرف حقيقة ما حدث إلى أخيك؟"

523
00:40:41,398 --> 00:40:42,899
سيارتي في الخارج عند المدخل

524
00:40:42,901 --> 00:40:44,367
هل تعتقد أنك من سيقود؟

525
00:40:44,369 --> 00:40:45,734
حسنا، بالتأكيد ليس أنتِ من سيقود

526
00:40:45,736 --> 00:40:47,736
أنا سأقود -
لا أوافق -

527
00:40:47,738 --> 00:40:49,205
حسنا، إليك الصفقة

528
00:40:49,207 --> 00:40:52,495
سأقود أنا و(ريس) يجلس في الخلف
بينما أنت تـركب الـبندقية، مـوافق؟

529
00:41:04,888 --> 00:41:07,723
لقد انتهينا، الخوادم جاهزة

530
00:41:07,725 --> 00:41:10,425
التوقيت مثالي

531
00:41:10,427 --> 00:41:12,627
لأن هذا هو نهاية المطاف
بالنسبة لكم يا فتيان

532
00:41:12,629 --> 00:41:16,697
كل شيء تحتاجون إليه في الداخل

533
00:41:16,699 --> 00:41:19,968
تلك السيارة ستقل كل واحد منكم
إلى المكان المنشود

534
00:41:22,638 --> 00:41:24,283
انتظري

535
00:41:24,291 --> 00:41:25,821
ما الذي تتحدثين عنه؟

536
00:41:25,842 --> 00:41:27,408
،لقد قطعنا شوطا كبيرا
لن نتركك الآن

537
00:41:27,410 --> 00:41:29,610
لقد حَـسِـبَـتْ النتائج

538
00:41:29,612 --> 00:41:33,113
،لو ذهبنا معا ستموتون جميعا
وأنا أيضا

539
00:41:33,115 --> 00:41:36,651
لو ذهبت وحدي، ستتحسن الاحتمالات

540
00:41:36,653 --> 00:41:38,319
بعض الشيء

541
00:41:38,321 --> 00:41:41,422
وإلى أين أنتِ ذاهبة بالضبط؟

542
00:41:46,861 --> 00:41:48,928
...يا فتيان

543
00:41:48,930 --> 00:41:51,131
(قابلوا (السامري

544
00:42:07,582 --> 00:42:09,282
ليسوا هنا

545
00:42:09,284 --> 00:42:11,484
إذن أين هم؟

546
00:42:13,929 --> 00:42:14,861
"تأهبوا من فضلكم"

547
00:42:18,292 --> 00:42:22,928
لا أستطيع إخباركم كم من الوقت
انتظرت لأجل هذه اللحظة

548
00:42:26,300 --> 00:42:28,438
كم من الوقت انتظرنا جميعا

549
00:42:34,743 --> 00:42:39,378
الآن حان الوقت للكشف عن الحقيقة
،إلى مواطنينا

550
00:42:39,380 --> 00:42:45,083
الحقيقة التي كانت متوارية
،تحت الظلال لمدة طويلة

551
00:42:45,085 --> 00:42:47,720
،حتى أصبح بلدهم ليس ملكا لهم

552
00:42:47,722 --> 00:42:57,195
ونُزعت منهم حرياتهم بالكامل كاميرا
وراء هاتف جوال وراء ميجا بايت

553
00:42:57,197 --> 00:42:58,965
الآن حان الوقت لغلق الستارة مرة أخرى

554
00:43:02,924 --> 00:43:05,829
مرحبا بكم في محاكمتكم
أيها السيدات والسادة

555
00:43:06,239 --> 00:43:10,241
ومرحبا بكم في محاكمة حكومة
(الولايات المتحدة)

556
00:43:16,103 --> 00:43:18,182
المحكمة الآن في حالة انعقاد

557
00:43:22,920 --> 00:43:25,624
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 22 ما قبل الأخيرة))
((بـعـنـوان: مـجـمـوعـات مُـتـفـرقـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

