1
00:00:00,830 --> 00:00:03,098
<i>سابقاً في
"خبراء الجنس"</i>

2
00:00:03,132 --> 00:00:04,318
ليبي

3
00:00:04,319 --> 00:00:07,294
هل الطفل مات ؟
انا اسف جداً

4
00:00:09,784 --> 00:00:12,319
لدينا اسرة

5
00:00:12,410 --> 00:00:15,384
نحن الاثنين فقط
هذا كاف بالنسبة لي

6
00:00:16,750 --> 00:00:19,685
الدراسة عادت
نعم

7
00:00:22,823 --> 00:00:25,458
لماذا لا يعمل قضيبي؟

8
00:00:25,492 --> 00:00:28,708
المشكلة ليست بقضيبك , اوستين , انها بعقلك

9
00:00:28,709 --> 00:00:30,475
انا امارس الجنس مع الرجال

10
00:00:30,525 --> 00:00:33,527
او يمُارس معي الجنس , في الاغلب
الاختيار للزبون

11
00:00:33,600 --> 00:00:35,434
اريدك ان تقل لي الحقيقة

12
00:00:35,469 --> 00:00:38,571
اريد ان اعلم
اذا كنت قد ذكرت اسمي لاحد مطلقاً

13
00:00:38,605 --> 00:00:41,273
انظر , انا لن ارغب في افساد شيء جيد

14
00:00:41,308 --> 00:00:43,075
تريدين ادراج زوجة العميد في الدراسة؟

15
00:00:43,110 --> 00:00:46,846
هل حظيتي بالنشوة من قبل ؟

16
00:00:49,015 --> 00:00:50,916
لا اعلم

17
00:00:50,951 --> 00:00:53,052
ستعرفين
ساعرف؟

18
00:00:53,086 --> 00:00:54,553
سيدة سكالي

19
00:00:54,588 --> 00:00:56,822
اوه , دكتور لانجهام
يالها من مفاجأة لطيفة

20
00:00:56,857 --> 00:00:58,433
هل بأمكاني التمشي معك لسيارتك ؟

21
00:01:02,629 --> 00:01:04,363
اعتقد انه يجب ان تحصلي على مسمى مختلف

22
00:01:04,397 --> 00:01:06,665
لانك لست بسكرتيرة فقط ,اليس كذلك؟

23
00:01:06,700 --> 00:01:09,335
و ماذا أكون ؟
مساعدة ابحاث

24
00:01:09,369 --> 00:01:13,239
لماذا تبلغ بعض النساء النشوة
من دون اثارة للاعضاء التناسلية اياً كانت ؟

25
00:01:13,273 --> 00:01:15,608
اريد ان ارى دليل على ذلك

26
00:01:16,810 --> 00:01:20,782
نحن علماء
لنرى ذلك

27
00:01:56,195 --> 00:02:06,268
{\a10}
المــــــــــوسم الاول
الحلقة السابـــــــعة

28
00:02:07,293 --> 00:02:12,293
ترجمة
<font color="#FF0000" > mohamed_basha </font>

29
00:02:15,243 --> 00:02:18,879
<font color="#FFFF00" > ? احبيني برقة ? </font>

30
00:02:18,880 --> 00:02:21,187
<font color="#FFFF00" > ? احبيني يا حلوتي ?
</font>

31
00:02:21,218 --> 00:02:27,356
<font color="#FFFF00" > ? لاتتركيني ابداً اذهب ? </font>

32
00:02:27,391 --> 00:02:32,662
<font color="#FFFF00" > ? لقد جعلتي حياتي كاملة ? </font>

33
00:02:32,696 --> 00:02:34,831
المرتفع
المرتفع

34
00:02:34,865 --> 00:02:38,533
<font color="#00FFFF" size=16>
تعني plateau كلمة
الفترة مابين حالة الاستمتاع بالممارسة حتى بلوغ النشوة
ترجمتها باسم مختصر و هو المرتفع
</font>

35
00:02:39,269 --> 00:02:43,039
<font color="#FFFF00" > ? احبيني برقة ?
</font>

36
00:02:43,073 --> 00:02:45,675
<font color="#FFFF00" > ? احبيني بصدق ? </font>

37
00:02:45,709 --> 00:02:52,315
<font color="#FFFF00" > ? كل احلامي تحققت ?
</font>

38
00:02:52,349 --> 00:02:58,888
<font color="#FFFF00" > ? لـ عزيزتي , انا احبك ? </font>

39
00:02:58,922 --> 00:03:03,025
<font color="#FFFF00" > ? و دائما سأكون ? </font>

40
00:03:05,095 --> 00:03:11,198
<font color="#FFFF00" > ? سأكون لك طوال السنوات ? </font>

41
00:03:13,036 --> 00:03:15,671
النشوة

42
00:03:20,565 --> 00:03:22,533
الارتخاء

43
00:03:33,991 --> 00:03:40,396
حالة المرتفع عند الرجل
دامت لـ 8 دقائق و 31 ثانية

44
00:03:41,648 --> 00:03:46,002
ادت الى بلوغه النشوة
ومن بعدها الارتخاء

45
00:03:46,036 --> 00:03:48,371
ولكن في حالة المرأة لا

46
00:03:48,405 --> 00:03:50,579
انها الوضعية

47
00:03:50,665 --> 00:03:52,535
اذا كان هدفنا تحديد

48
00:03:52,551 --> 00:03:56,078
اي وضعية تمنح الاثارة المثلى للبظر

49
00:03:56,113 --> 00:04:00,426
على مقياس من 1 الى 10
سأعطي الوضعية التبشيرية 4

50
00:04:04,421 --> 00:04:06,189
مع ان , اوه

51
00:04:06,223 --> 00:04:10,197
مثل واحد من هذه البيانات المجمعة
هو في حد ذاته عينة عريضة

52
00:04:10,283 --> 00:04:14,543
وانا اعتقد ان هذا الامر
يستحق المتابعة

53
00:04:14,544 --> 00:04:19,068
لذا سنحضر الحالات
ونرى ماذا ستكشف عنه تلك العينات العريضة؟

54
00:04:19,102 --> 00:04:21,604
في نفس الوقت نستمر
بالعمل بانفسنا

55
00:04:32,050 --> 00:04:35,452
سيجب علينا ان نملأ الاستبيانات

56
00:04:35,752 --> 00:04:38,447
اذا اصبحنا مشاركين بشكل كلي
في الدراسة

57
00:04:41,191 --> 00:04:42,892
في ليلة اخرى

58
00:04:42,926 --> 00:04:46,345
سأحفظ المعلومات في الخزنة
مع الحالات الاخرى

59
00:04:46,346 --> 00:04:49,222
اوه , بامكانك الاغلاق هنا

60
00:04:49,800 --> 00:04:51,703
سنكمل غداً

61
00:04:55,505 --> 00:05:00,209
احصلوا على وقت جيد
استمتعوا , اراكم لاحقا يا رفاق

62
00:05:24,501 --> 00:05:26,657
يالها من
مفاجأة سارة

63
00:05:26,703 --> 00:05:29,316
هل انت
هنا مع بارتون

64
00:05:29,352 --> 00:05:33,955
هو يلعب البوكر بالداخل
رائحة الدخان كانت مقرفة

65
00:05:33,990 --> 00:05:35,991
و هل انت
بمفردي

66
00:05:36,025 --> 00:05:38,527
زوجتي بالمنزل
مع صغيرنا

67
00:05:38,561 --> 00:05:41,663
لديه الآم بأذنه
اوه

68
00:05:41,697 --> 00:05:43,698
حسناً

69
00:05:51,341 --> 00:05:53,442
انا احب الكاجو فقط

70
00:06:02,585 --> 00:06:05,208
انظري , سيدة سكالي
اوه , مارجريت , بحقك

71
00:06:05,221 --> 00:06:08,757
مارجريت , حسنا , حسنا , حسنا
امم , انا , اوه

72
00:06:08,791 --> 00:06:10,892
دكتور لانجهام , من فضلك

73
00:06:10,927 --> 00:06:13,528
انا تماماً
لا , انا , انا , لم اريدك ان تعتقدي

74
00:06:13,563 --> 00:06:15,363
بصراحة , لايوجد شئ
لذا نحن

75
00:06:15,398 --> 00:06:17,723
بالطبع , نعم

76
00:06:18,042 --> 00:06:20,410
اووه

77
00:06:30,855 --> 00:06:34,732
هل قضيت وقت كثير من قبل
في نيويورك , دكتور؟

78
00:06:35,159 --> 00:06:37,394
في نيويورك؟

79
00:06:37,428 --> 00:06:42,797
بارتون مغادر غداً بعد الظهيرة
من اجل حضور مؤتمر لثلاثة ايام هناك

80
00:06:42,925 --> 00:06:48,697
هو يكره طعام الفنادق
لذا فكرت اذا كنت تعلم المدينة

81
00:06:48,731 --> 00:06:51,733
فابأمكانك ان ترشح مطعم او اثنين

82
00:07:09,819 --> 00:07:14,322
ساذهب مبكراً اليوم
لدي فحص لغشاء الرحم , اول شيء

83
00:07:14,357 --> 00:07:18,080
حسناً , هل استطيع الحصول على 10 دقائق؟
اه , على ان اذهب

84
00:07:18,081 --> 00:07:20,282
و لكن باستطاعتك البقاء اذا اردت

85
00:07:20,630 --> 00:07:23,910
او , لا , انا احتفظ بمفتاح احتياطي
تحت النبته في الواجهه

86
00:07:28,170 --> 00:07:30,805
لذا باستطاعتي ان اعود
بعد الدرس و اجهز كل شيء

87
00:07:30,840 --> 00:07:32,797
من اجل العشاء
مع اخيك الليلة؟

88
00:07:34,531 --> 00:07:37,466
لم اكن اعلم انك
تريدين الانضمام الينا

89
00:07:37,501 --> 00:07:40,416
نعم , هذا جيد

90
00:07:40,417 --> 00:07:42,090
و , هل انت متأكدة , بأنك
تريدين العودة  الي هنا و تطبخي

91
00:07:42,114 --> 00:07:44,369
هل انت خائف من تركي بمفردي في شقتك؟

92
00:07:44,384 --> 00:07:48,333
لا اعرف , هل علي ان اخاف؟
سوف اتطفل عليك

93
00:07:48,368 --> 00:07:51,803
اللحظة التي ستخرج منها من الباب
سوف أفتش كل درج في المنزل

94
00:07:51,838 --> 00:07:53,364
سافحص كل جيب في معطف

95
00:07:53,387 --> 00:07:56,333
سوف تجدين اغلفة قديمة لـ علكات
و بعض الفكة

96
00:07:56,334 --> 00:07:59,178
ماذا عن علب كبريت
مدون بداخلها ارقام لفتيات ؟

97
00:07:59,212 --> 00:08:03,582
ارمي العلب القديمة
و العلب الجديدة اجمعيهم لي بجوار التليفون

98
00:08:10,467 --> 00:08:13,502
سيدة جميلة مثلك؟
قابلة للتغير .... بالقطع

99
00:08:13,537 --> 00:08:16,538
سوف تبدين كـ جرايس كيلي
في فيلم
"To Catch a Thief"

100
00:08:16,540 --> 00:08:19,175
اعتقد
انه باستطاعتي ان اتولى الامر من هنا , يا رفاق

101
00:08:23,380 --> 00:08:26,682
لقد كنت على وشك
استخدام العتلة  لابعدهم عني

102
00:08:26,716 --> 00:08:28,250
اعلم ما تعنين

103
00:08:28,285 --> 00:08:30,786
ايثان , لا استطيع
شكرك كفاية لفعلك ذلك

104
00:08:30,821 --> 00:08:33,355
حقاً , هل انت متأكد بأني
لا اخذك بعيداً من اي شيء؟

105
00:08:33,390 --> 00:08:38,527
ولا من اي شيء , لقد اعدت تجميع سيارة ديسوتو فايردوم
و انا بالمدرسة الثانوية , لذا انا احب كل هذا

106
00:08:38,562 --> 00:08:43,165
انا لست فخورة بحقيقة  اني
لا استطيع القول عن مدى الحال السيئة  ليد التعشيق

107
00:08:43,200 --> 00:08:47,018
انا متفاجأ
بانك تدركين وجودها من الاساس

108
00:08:47,404 --> 00:08:51,107
حسنا , اخبريني
بماذا  قد تهتمين ؟

109
00:08:51,141 --> 00:08:54,677
شيفي , فورد
رخيص

110
00:08:54,711 --> 00:08:59,548
اختي انجبت
خمسة اطفال في اربع سنوات

111
00:08:59,583 --> 00:09:02,017
مصنع منتظم لتفريغ الاطفال

112
00:09:02,052 --> 00:09:05,621
لقد ظننت
اني سأكون مثلها لكن

113
00:09:06,056 --> 00:09:10,068
لقد مرت سنة , دكتور
و يبدو و كأننا لا نعطي افضل ما نستطيع

114
00:09:10,388 --> 00:09:14,663
حسناً , هل تضاجعون بعضكم بانتظام ؟
كثيراً كالارانب

115
00:09:14,698 --> 00:09:16,889
عزيزي

116
00:09:17,350 --> 00:09:19,365
على الاقل عدة مرات في الليلة

117
00:09:21,217 --> 00:09:24,686
في الليلة؟
اختي تقسم ان هذا هو السر

118
00:09:24,720 --> 00:09:27,856
التكرار ....و الوضعية

119
00:09:28,421 --> 00:09:31,657
انا اري ذلك , وهل تحاولون
بـ الوضعية التبشيرية او

120
00:09:31,839 --> 00:09:34,429
<i>اللوتس المتسلقة</i>

121
00:09:34,463 --> 00:09:36,931
اختي سافرت للهند
في صيف ما

122
00:09:36,966 --> 00:09:41,452
عادت من هناك بحمى
و نسخة من كتاب الكاماسوترا
<font color="#00FFFF" >" كتاب خاص بوضعيات الممارسة" </font>

123
00:09:43,630 --> 00:09:49,043
حسناً
سيد و سيدة , بريسكوت , امم

124
00:09:49,078 --> 00:09:51,146
سنبدأ بسلسلة من
الاختبارات حتى نستبعد

125
00:09:51,180 --> 00:09:55,704
اي تفسير جسدي
من اجل معرفة لماذا لم تحملي

126
00:09:56,078 --> 00:10:01,511
و اثناء مساعدتي لكم
ربما تستطيعوا انتم مساعدتي ايضاً

127
00:10:01,524 --> 00:10:05,760
هنالك شيء اخر اعمل عليه
شيء قد تجدونه مشوق

128
00:10:05,795 --> 00:10:08,420
اه , انها دراسة

129
00:10:10,365 --> 00:10:13,735
انا انا سوف احضر مساعدتي السيدة جونسون
لتحدثكم بشأنها

130
00:10:13,769 --> 00:10:17,556
هي ... هي افضل مني
في شرح ذلك

131
00:10:19,341 --> 00:10:23,545
فيرجينيا , احتاج بعض اوراق العمل
من اجل عائلة بريسكوت

132
00:10:23,579 --> 00:10:26,414
انا اسفة دكتور ماسترز
هل تحدثني انا ؟

133
00:10:30,635 --> 00:10:33,855
انا اديلايد سيدي
اتتذكر؟

134
00:10:33,889 --> 00:10:36,041
ماذا حدث لـ

135
00:10:36,525 --> 00:10:38,993
السمراء؟
روثيان؟

136
00:10:39,028 --> 00:10:42,168
انت قلت ان الامور لم تكون جيده معها
انا بديلتها

137
00:10:42,169 --> 00:10:44,966
حسناً , يبدو اني لا استطيع ايجاد
النماذج اللازمة لـ بريسكوتس

138
00:10:45,000 --> 00:10:47,484
هل تتذكر
اين وضعتهم؟

139
00:10:48,304 --> 00:10:50,472
ما هو الوقت
المتوقع لقدوم السيدة جونسون؟

140
00:10:50,506 --> 00:10:54,567
فيرجينيا قالت انه كان علي
ان اساعدك في بعض امور السكرتارية

141
00:10:54,568 --> 00:10:57,145
انا احثك على
الاعتماد علي

142
00:10:57,223 --> 00:11:00,826
حسناً , انا اعتمد عليك
في ايجاد السيدة جونسون

143
00:11:00,860 --> 00:11:02,690
الان

144
00:11:06,766 --> 00:11:09,134
ستكون متفاجأ
اذا علمت كم عدد الحالات التى اقرت

145
00:11:09,168 --> 00:11:11,536
بفقدانهم لعذريتهم
في المقعد الخلفي بالسيارات

146
00:11:13,673 --> 00:11:16,475
جوديث تريب
كانت الاولى بالنسبة لي

147
00:11:16,509 --> 00:11:18,543
ياله من اسم سيء

148
00:11:18,578 --> 00:11:20,712
لقد تعاملت مع الامر
بطريقة ما

149
00:11:20,747 --> 00:11:23,513
متأكده انها فعلت

150
00:11:24,117 --> 00:11:27,486
وانت ؟ دعيني اخمن

151
00:11:27,520 --> 00:11:31,089
المدرسة الثانوية , الظهير الربعي
او مدرسك للرياضيات

152
00:11:31,124 --> 00:11:32,324
لا

153
00:11:32,358 --> 00:11:38,891
اول صديق لي .... جوردن جاريت
اوه , وغد محظوظ , لماذا هو ؟

154
00:11:39,164 --> 00:11:41,661
كنت مستعدة

155
00:11:41,868 --> 00:11:44,436
و هو كان هناك

156
00:11:44,470 --> 00:11:48,974
فقط بعد عدة سنوات  ادركت انه
من المحتمل اني كنت الاولى له ايضاً

157
00:11:49,008 --> 00:11:53,578
و لقد وضعوا
صورتنا معاً في كتاب السنة

158
00:11:53,613 --> 00:11:56,014
في فصل التوقعات

159
00:11:56,048 --> 00:12:01,186
و تحت صورتي كُتب السيدة جوردن جرانت
الانسة ماري فيرجينيا ايشلمان سابقاً

160
00:12:01,220 --> 00:12:06,291
ولماذا لم تتزوج
الانسة ايشلمان من السيد جرانت ؟

161
00:12:07,324 --> 00:12:10,572
لان السيد جرانت
كان مُعد لكي يصبح مزارعاً

162
00:12:11,130 --> 00:12:16,128
و انا ....انا كان مقدر
لي شيء اخر

163
00:12:18,905 --> 00:12:22,613
هارولد , هارولد , انظر لهذه
اعتقد ان لديك منافسة

164
00:12:22,614 --> 00:12:25,410
لا , انا بالفعل
ارتبطت بهذه السيارة

165
00:12:25,445 --> 00:12:28,155
حسناً هل انت
جاهزة للتوقيع ؟

166
00:12:29,715 --> 00:12:33,804
نعم , نعم
احتاج فقط ان اسأل بيل

167
00:12:35,780 --> 00:12:38,749
انهم لا يعطون قروض لامرأة عاذبة
احتاج لشريك للتوقيع معي

168
00:12:38,750 --> 00:12:40,000
استطيع ان اكون شريكك

169
00:12:40,001 --> 00:12:44,196
لا , ايثان , بيل بالفعل يوقع شيكاتي
هذا.. هذا اسهل

170
00:12:44,230 --> 00:12:47,165
ما الذي سيكون اسهل مني , هنا

171
00:12:47,200 --> 00:12:49,501
شريك توقيع
حسنا هذا انت , الان

172
00:12:49,535 --> 00:12:52,502
نقوم بأبرام هذه الصفقة
مع وضع اطارات جديدة؟

173
00:12:53,840 --> 00:12:57,737
الا اذا كنت تفضلين  ان تري ميرتل
تقود سيارتك

174
00:13:08,264 --> 00:13:11,742
اديلايد .. الي اين انت ذاهبة ؟
للمنزل

175
00:13:12,070 --> 00:13:16,210
دكتور ماسترز لم يحب طريقتي
في ترتيب الاشياء

176
00:13:16,211 --> 00:13:21,243
كيف كنت ترتبيهم ؟
بـترتيب ابجدي

177
00:13:25,715 --> 00:13:29,685
اديلايد كانت مرشحة جيدة جداً للوظيفة
كانت غير منظمة

178
00:13:29,719 --> 00:13:33,441
لقد كان فقط يومها الاول
"anesthesia" لم تستطع ان تتهجأ
<font color="#00FFFF" > تعني التخدير anesthesia </font>

179
00:13:33,448 --> 00:13:36,058
انا لا استطيع ان اتهجأ
"anesthesia"

180
00:13:36,059 --> 00:13:38,861
لقد وجدت زوجين
حتى تسجليهم في الدراسة

181
00:13:38,895 --> 00:13:40,329
السيد والسيدة برسكوت

182
00:13:40,363 --> 00:13:42,731
حسناً

183
00:13:42,766 --> 00:13:46,159
سوف اسجلهم

184
00:13:47,278 --> 00:13:49,113
و لكن من اجل هذه السكرتيرة

185
00:13:49,120 --> 00:13:51,306
ترقيتك
لتصبحي مساعدتي للابحاث

186
00:13:51,341 --> 00:13:55,424
لا يجب ان يكون جزاءه
سقوطي نحو الهاوية

187
00:13:55,471 --> 00:13:59,281
اعتقد انه يجب علينا ان نغربل
المرشحات لوظيفة السكرتيرة بدقة اكبر

188
00:13:59,315 --> 00:14:01,116
و في الوقت الحالي

189
00:14:01,151 --> 00:14:04,586
حتى نجد
احداً بالفعل مؤهل

190
00:14:04,621 --> 00:14:07,389
بأمكانك الاستمرار كسكرتيرة
اه-اه , لا

191
00:14:07,424 --> 00:14:11,794
لا ,لا يمكنك انزال رتبتي
بعد ما تم ترقيتي , انا باحثة الان

192
00:14:11,828 --> 00:14:16,365
سوف اعمل على ايجاد
سكرتيرة افضل مني بكثير

193
00:14:16,768 --> 00:14:18,402
"افضل منك"

194
00:14:18,436 --> 00:14:20,304
سترى

195
00:14:20,338 --> 00:14:25,729
سوف اجد لك سكرتيرة
تعرف الفروق ... وتهتم

196
00:14:27,333 --> 00:14:30,502
هذا سيكون
انتهاك وقح للنظام الطبي

197
00:14:30,536 --> 00:14:32,837
بيل لا يستطيع تحمل الضغط الناتج عن هذا
بسبب حالة الاجهاض من قبل

198
00:14:32,872 --> 00:14:34,296
ولكن اذا لم يعلم

199
00:14:34,297 --> 00:14:37,576
هو لا يريدك ان تحاولي مرة اخري
هو قال ذلك

200
00:14:37,610 --> 00:14:40,268
اعتقد انه عنى ذلك
لا , بيل دائماً يعني كل كلمة يقولها

201
00:14:40,269 --> 00:14:43,604
ولكن هذا لايعني ان بيل
يعرف دائماً الافضل بالنسبة له

202
00:14:48,577 --> 00:14:51,879
ايثان , هذا ليس بشأن رغبتي
في انجاب طفل فقط

203
00:14:51,914 --> 00:14:54,549
انا اعني
بالطبع اريد طفلاً, ولكن

204
00:14:54,583 --> 00:14:56,884
اريد ايضاً
ان  نحب معاُ شيئاً ما

205
00:14:56,919 --> 00:15:00,688
نقلق و نفخر و نستمتع
بشيء ينتمي الينا نحن الاثنين

206
00:15:00,723 --> 00:15:02,690
نحن لا نملك ذلك الان
هذا ليس صحيح

207
00:15:02,725 --> 00:15:06,653
بلى , انه كذلك , بيل لديه عمله
الذي دائماً يبقيه لنفسه

208
00:15:06,654 --> 00:15:10,626
وهو يستمع الي نوعاً معا
عندما اتحدث عن ما جرى بيومي

209
00:15:10,733 --> 00:15:14,902
ضحكات طفل
جلوسه و مشيته

210
00:15:14,937 --> 00:15:18,054
و زوجين لديهم هذا معاً

211
00:15:18,730 --> 00:15:21,634
من دون هذا , لا اعتقد
انه باستطاعتي المواصلة

212
00:15:21,822 --> 00:15:25,300
انا اعني بطريقة ما , حتى هو
و فيرجينيا لديهم الكثير ليتقاسموه

213
00:15:25,331 --> 00:15:27,915
بيل لن يخونك ابداً مع فيرجينيا
اذا كان هذا ما يقلقك

214
00:15:27,952 --> 00:15:29,252
اعلم ذلك

215
00:15:29,286 --> 00:15:33,124
و لكن ربما في يوم ما  مع واحدة ما
تشاركه نفس الشغف

216
00:15:33,214 --> 00:15:36,917
سيكون  عليها ان تقدم له
اكثر مما تقدمه زوجته

217
00:15:46,545 --> 00:15:49,481
بامكاننا استكمال التخصيب
مع مني بيل المجمد

218
00:15:49,515 --> 00:15:51,449
و لكن هذا لن يكون الا في حالة
انك و بيل تمارسوا الجنس معاً

219
00:15:51,484 --> 00:15:53,775
و بأنتظام

220
00:15:54,220 --> 00:15:57,022
غير ذلك , هذا سوف يبدو
بأنه حمل نقي

221
00:15:57,056 --> 00:15:58,890
و هذا سيكون كاف
لجعله يشك بك

222
00:15:58,924 --> 00:16:01,126
اذا انتهى بك الامر بان
تحملي من منيه

223
00:16:01,160 --> 00:16:04,070
هو يعرف ان الاحتمال
هو مليون الى واحد

224
00:16:04,204 --> 00:16:06,306
نحن بحاجة لمعجزة

225
00:16:07,450 --> 00:16:10,558
اذا علم فقط اني تدخلت
سوف يقطع رأسي

226
00:16:10,592 --> 00:16:13,982
سوف اقوم بمهمتي ايثان
انا اعدك

227
00:16:14,213 --> 00:16:15,813
شكراً لك

228
00:16:30,679 --> 00:16:33,393
ها هي اكلة خفيفة
حتى موعد الشاء

229
00:16:33,394 --> 00:16:35,562
هل الشوط الرابع على اوشك على الانتهاء؟

230
00:16:35,884 --> 00:16:38,419
حسناً , انها اخر فرصة
و الكابس متأخرين بفارق 13 نقطة

231
00:16:38,453 --> 00:16:39,887
ما زال با ستطاعتهم العودة

232
00:16:39,922 --> 00:16:43,495
لدي مرضي اموات فرصهم للعودة للحياة
افضل من فرصة الكابس في العودة للفوز

233
00:16:44,147 --> 00:16:48,016
هل اطفالك يحبون البيسبول ؟
اعتقد انهم يشجعون الكاردينالز

234
00:16:48,051 --> 00:16:49,454
اطفالي؟

235
00:16:49,455 --> 00:16:52,387
الم اتقل لي ان لديها اطفال ؟
لديها؟

236
00:16:52,422 --> 00:16:54,389
من هي ؟

237
00:16:55,980 --> 00:16:57,192
اه , اللعنة

238
00:16:57,226 --> 00:17:01,578
انا , انت تعلمين , انا .. انا التبس علي الامر
بينك و بين احدي صديقاتنا اه اه فتاة جاك

239
00:17:01,579 --> 00:17:03,901
انها غلطتي
اعتقد اني شربت اكتر من المعتاد بقليل

240
00:17:03,958 --> 00:17:06,760
نعم , أؤيد ذلك
سوف ابعدهم عنك الان

241
00:17:19,507 --> 00:17:21,895
لم افتحها

242
00:17:21,911 --> 00:17:24,446
كاجو

243
00:17:50,492 --> 00:17:52,059
اهلاً

244
00:18:03,105 --> 00:18:05,206
هل تنتظر احد ما؟

245
00:18:05,240 --> 00:18:08,307
صديق , نعم
الجو بارد

246
00:18:08,977 --> 00:18:13,681
هل بأمكاني البقاء في سيارتك حتي يأتي صديقك؟
من قال انه "رجل"؟

247
00:18:13,715 --> 00:18:15,549
و لا
اعتقد اني سأنتظر بمفردي

248
00:18:17,419 --> 00:18:19,220
اغلق الباب

249
00:18:20,452 --> 00:18:23,641
كل شخص هنا على دراية تامة بما يحدث
في هذا الحي , انت تعلم

250
00:18:23,687 --> 00:18:26,329
انه حيث يأتي الشواذ
و يمارسوا الجنس مع بعضهم

251
00:18:27,429 --> 00:18:29,330
هيا

252
00:18:41,610 --> 00:18:43,978
النقود , انها بمحفظتي
خذها

253
00:18:44,012 --> 00:18:46,514
انت , انت

254
00:18:46,548 --> 00:18:49,183
الشرطة في طريقها الى هنا
هذا هراء

255
00:18:49,217 --> 00:18:52,103
تريد ان تبقى و تكتشف  ذلك بنفسك؟

256
00:18:53,177 --> 00:18:55,694
هيا , هيا , هيا

257
00:18:57,772 --> 00:19:00,374
بحق المسيح

258
00:19:08,570 --> 00:19:10,404
ليس بامكانك اخذي للطوارئ

259
00:19:10,439 --> 00:19:12,940
هل انت مختل ؟
انت بحاجة لكتور

260
00:19:12,975 --> 00:19:15,409
انا دكتور

261
00:19:15,444 --> 00:19:17,126
اخبرتك الا تقابلني هناك

262
00:19:17,145 --> 00:19:22,283
كان علينا ان نتقابل في محطة القطار
او في نيويورك

263
00:19:22,317 --> 00:19:25,286
لا استطيع ان اسمح لاحد
ان يراني هكذا

264
00:19:31,793 --> 00:19:33,794
قولي , اي كرسي هو له؟

265
00:19:33,829 --> 00:19:37,734
القريب من النافذة
هو يحب المنظر من هناك

266
00:19:44,439 --> 00:19:46,668
هل هذه نظارته؟

267
00:19:54,783 --> 00:19:57,985
انا لدي رؤية سليمة 20/20
و انا لدي سندويتشات من اللحم

268
00:19:58,020 --> 00:19:59,048
اوه

269
00:20:01,757 --> 00:20:05,159
واذا لم تكن تحبه
لا لا , هذا رائع

270
00:20:17,005 --> 00:20:22,043
قولي لي , ماذا سيقول العميد
اذا دخل علينا الان ؟

271
00:20:22,077 --> 00:20:23,878
هل يملك مسدس ؟

272
00:20:23,912 --> 00:20:26,680
بارتون ؟ ياالهي , لا

273
00:20:30,752 --> 00:20:33,354
اتعلمين شيئاً ؟

274
00:20:33,388 --> 00:20:36,090
اخر مرة صب لي احدهم اللبن
كنت في العاشرة

275
00:20:36,124 --> 00:20:39,145
و انظر الى اي مدى قد كبرت

276
00:20:45,754 --> 00:20:49,670
اشرب الان
ستكون بحاجة لقوتك

277
00:20:52,574 --> 00:20:54,342
لقد كنت في الخامسة عشر

278
00:20:54,459 --> 00:20:58,707
و اين حدث ذلك ؟
في الكرسي الخلفي لسيارة بلايموث

279
00:20:59,448 --> 00:21:02,550
و كم كان عمرك انت عندما
حصلت على اول علاقة جنسية؟

280
00:21:02,584 --> 00:21:07,166
عشرون
في كوخ على بحيرة قوس قزح

281
00:21:07,377 --> 00:21:11,025
هل اقمت علاقة جنسية بينك و بين
زوجتك قبل الزواج؟

282
00:21:11,059 --> 00:21:13,327
لا

283
00:21:13,361 --> 00:21:16,964
هل قمتي بذلك؟
نعم , في كلا المرتيين

284
00:21:16,998 --> 00:21:20,668
لم يكن يخطر ببالي
اني استطيع الانتظار حتى الزواج

285
00:21:22,304 --> 00:21:27,475
اذا كنت متزوجاً حالياً كم عدد المرات
التي تضاجع فيها زوجتك؟

286
00:21:29,978 --> 00:21:32,046
اه, نحن

287
00:21:32,080 --> 00:21:34,981
لا نتضاجع حالياً

288
00:21:34,982 --> 00:21:37,718
بسبب الاجهاض
كان يجب علي ان اتخطى هذا السؤال

289
00:21:37,752 --> 00:21:39,120
لا عليك

290
00:21:39,154 --> 00:21:42,156
كم عدد المرات التي تتضاجعين
فيها مع رفيقك؟

291
00:21:42,190 --> 00:21:46,327
ليس لدي رفيق الان؟
تعني انك لا تضاجعين ؟

292
00:21:46,361 --> 00:21:48,462
تعني لا
ليس في الوقت الحالي

293
00:21:50,265 --> 00:21:52,466
السؤال الاخير قبل ان نبدأ

294
00:21:52,501 --> 00:21:55,402
هل الارتباط العاطفي
له دور هام

295
00:21:55,437 --> 00:21:57,471
في قدرتك على الاستمتاع بالجنس؟

296
00:21:57,506 --> 00:22:00,441
دور هام
من الصعب ان اقول

297
00:22:00,475 --> 00:22:03,560
ولكن .... نعم , اعتقد ذلك

298
00:22:03,561 --> 00:22:06,480
اكيد نعم
وانت؟

299
00:22:06,515 --> 00:22:09,450
ليس فعلاً
انا اعني , انه ممكن

300
00:22:09,484 --> 00:22:10,918
ولكن ... انه شيئ غريب

301
00:22:10,952 --> 00:22:13,626
انا دائماً احسست باختلاف
عن باقي النساء

302
00:22:13,667 --> 00:22:14,868
معظمهن

303
00:22:14,902 --> 00:22:17,737
يرغبن في الاحساس بالحب
اثناء مضاجعة الرجال

304
00:22:17,772 --> 00:22:19,739
ولكن

305
00:22:19,774 --> 00:22:22,475
لقد كنت دائماً قادرة
على الفصل بين الحب و الجنس

306
00:22:43,732 --> 00:22:46,100
بيل؟
همم-هممم؟

307
00:22:46,101 --> 00:22:48,235
انت تهمهم

308
00:22:48,536 --> 00:22:50,489
هل انا ؟

309
00:22:51,705 --> 00:22:57,243
حسناً , هذا يظهر ان مجهوداتنا
كانت اكثر من ناجحة هذة المرة

310
00:22:57,278 --> 00:22:59,379
وفقاً للبيانات

311
00:22:59,413 --> 00:23:02,982
لقد بلغت النشوة

312
00:23:03,017 --> 00:23:05,320
كم - كم مرة؟

313
00:23:05,343 --> 00:23:07,086
ماذا تقول القراءات

314
00:23:07,121 --> 00:23:11,740
حسناً , اعتقد ان تأكيد شفوي منك
سيكون ايضاً قيم

315
00:23:13,027 --> 00:23:16,296
مرتين
بلغت النشوة مرتين

316
00:23:16,330 --> 00:23:19,098
في الوضعيتين الثانية و الرابعة ؟
الثالثة و الرابعة

317
00:23:19,133 --> 00:23:20,600
الثالثة و الرابعة ,حسناً...

318
00:23:20,634 --> 00:23:23,527
الرجل بالاعلي
و المرأة ركبتيها الى صدرها

319
00:23:23,528 --> 00:23:26,622
والمرأة بالاعلى و وجهها للخلف

320
00:23:26,640 --> 00:23:30,410
لا , الوضعية الثالثة كانت
المرأة بالاعلى و كلا الوجههين متقابلين

321
00:23:30,444 --> 00:23:33,965
لا لقد كانت الركبة الى الصدر
لا , لقد بدأنا بالركبة الى الصدر

322
00:23:33,980 --> 00:23:36,416
و كان يوجد بشكل ملوحظ
اثارة اكثر للبظر

323
00:23:36,450 --> 00:23:38,540
في , على سبيل المثال , الوضعية الرابعة

324
00:23:38,558 --> 00:23:41,454
<i>اللوتس المتسلقة</i>

325
00:23:43,524 --> 00:23:45,925
انها من كتاب الكاماسوترا

326
00:23:45,960 --> 00:23:48,261
على كل حال

327
00:23:48,295 --> 00:23:50,763
هذا مشوق

328
00:23:50,798 --> 00:23:56,503
كلانا بلغ النشوة في نفس الوضعية
ولكن , يبدو اني بلغتها اولاً في كلا المرتين

329
00:23:56,537 --> 00:23:59,739
لقد وصلت بدقيقتين
قبلك هنا

330
00:23:59,773 --> 00:24:03,009
و اربع دقائق مبكراً

331
00:24:03,043 --> 00:24:08,014
هذا قد يصبح من اداب المعاشرة

332
00:24:08,048 --> 00:24:12,352
السيدات اولاً؟
انت رجل مهذب

333
00:24:13,869 --> 00:24:16,890
رجل مهذب جائع

334
00:24:16,924 --> 00:24:20,036
...... ربما يجب علينا ان نحصل على
نذهب للعشاء في مكان ما

335
00:24:28,702 --> 00:24:30,203
ماسترز

336
00:24:30,237 --> 00:24:33,806
كنت أأمل ان تكون في طريقك الان يا عزيزي

337
00:24:33,841 --> 00:24:38,311
لقد قررنا هذا الصباح ان الليلة ستكون لنا , اتتذكر؟

338
00:24:38,345 --> 00:24:40,765
بالطبع

339
00:24:40,766 --> 00:24:45,084
اوه , ساغادر قريباً
حسناً

340
00:24:45,119 --> 00:24:47,287
قد بسرعة
ليس بسرعة جداً

341
00:24:47,820 --> 00:24:50,124
سافعل الاثنين

342
00:24:55,738 --> 00:25:00,108
للتو ادركت
انه كان على ان اكون بالمنزل منذ ساعة

343
00:25:05,773 --> 00:25:08,074
اه , السوسته مفتوحة هنا دعيني

344
00:25:08,108 --> 00:25:10,843
اوه , سأتولى امرها
ليلة سعيدة

345
00:25:49,233 --> 00:25:51,411
بارتون؟

346
00:25:52,586 --> 00:25:54,172
ما هذا بحق الجحيم؟

347
00:25:54,539 --> 00:25:56,389
لقد تمت سرقتي

348
00:25:56,423 --> 00:26:00,175
لماذا لست بالاسعاف ؟
ليس بالامر الخطر

349
00:26:05,766 --> 00:26:09,278
ارقد , هيا, ارقد

350
00:26:13,365 --> 00:26:16,576
القطار لم يغادر من مكانه لمدة ساعة

351
00:26:16,610 --> 00:26:24,943
كان لدي متسع من الوقت لاضيعه لذا , انا ...انا توقفت
خلف تلك المسارح في شارع السوق

352
00:26:25,031 --> 00:26:28,094
اعني
انه ليس بالحي سيء

353
00:26:28,155 --> 00:26:30,427
تخيلت انه بامكاني قضاء هذا الوقت في

354
00:26:32,092 --> 00:26:34,093
... التخطيط لرحلتي

355
00:26:34,128 --> 00:26:40,684
عندها خرج من العدم , قاطعي الطريق
و ساروا حتى سيارتي و بحوذتهم سكين

356
00:26:40,848 --> 00:26:42,481
وبلا اي سبب

357
00:26:42,496 --> 00:26:46,020
من اجل الله , بارتون
انا اعلم لماذا انت لست بالمستشفى

358
00:26:46,111 --> 00:26:49,179
انا اعلم لماذا لايوجد رجال شرطة يسألون اسئلة

359
00:26:49,253 --> 00:26:52,797
لا تقل شيء اذا اردت
ولكن لا تكذب علي

360
00:26:54,294 --> 00:26:58,563
لا يجب على احد ان يعلم بشأن هذا
هذا واضح

361
00:26:58,598 --> 00:27:02,465
قد اخسر عائلتي
قد تخسر كل شيء

362
00:27:02,730 --> 00:27:06,966
سوف تخسر كل شيء
اذا تصرفت على هذا النحو

363
00:27:07,407 --> 00:27:12,210
وظيفتك , سمعتك
رخصتك الطبية

364
00:27:12,245 --> 00:27:16,921
هل كان يستحق هذا
كل ذلك من اجل ان تقابل فتى ما في زقاق؟

365
00:27:18,851 --> 00:27:22,187
كل شيء امضيته
حياة بأكملها تبني نفسك

366
00:27:22,221 --> 00:27:25,035
من اجل هذة الجامعة؟

367
00:27:25,558 --> 00:27:29,786
هل تعتقد ان مارجريت
و فيفيان سيقفوا بجوارك

368
00:27:30,238 --> 00:27:32,064
عندما يعلموا كل ذلك؟

369
00:27:32,098 --> 00:27:34,333
لن يعلموا ذلك

370
00:27:34,334 --> 00:27:37,792
انت بالكاد كدت ان تُقتل الليلة
بارتون , من اجل الجلوس في سيارة

371
00:27:44,807 --> 00:27:46,642
بأمكانك ان تخلع قميصك

372
00:27:54,420 --> 00:27:58,223
بأمكاني البدأ مجدداً
اتري , يعجبني هذا بك

373
00:27:58,257 --> 00:28:00,803
ستكوني بالأعلى هذه المرة

374
00:28:19,032 --> 00:28:22,268
اوستين , شخصاً ما قادم

375
00:28:22,302 --> 00:28:23,736
من الممكن ان يكون انتي هذا الشخص ؟

376
00:28:23,771 --> 00:28:28,741
لا , اوستين
هنالك شخص في طريقه الى هنا

377
00:28:28,776 --> 00:28:31,017
من يكون ؟

378
00:28:31,612 --> 00:28:33,279
زوجي

379
00:28:40,554 --> 00:28:44,524
مارجريت , انا اسف هل ايقظتك؟

380
00:28:44,558 --> 00:28:46,626
لقد كنت مستيقظة
لكني لم اتوقع مجيئك

381
00:28:46,660 --> 00:28:50,096
القطار, مشكلة في القضبان ,اه

382
00:28:50,130 --> 00:28:52,795
على اي حال , رحلة نيويورك الغيت

383
00:28:54,589 --> 00:28:56,223
ما الخطأ , يا عزيزي؟

384
00:29:03,568 --> 00:29:07,157
اريدك ان تذهب لغرفة نومك
بارتون , وتبقى هناك

385
00:29:08,761 --> 00:29:10,634
من فضلك

386
00:29:36,310 --> 00:29:41,380
<font color="#FFFF00" > امام و خلف
والان لـ الاعلي و الاسفل
</font>

387
00:29:41,415 --> 00:29:43,549
<font color="#FFFF00" > واحد اثنان </font>

388
00:29:43,584 --> 00:29:46,052
<font color="#FFFF00" > ثلاثة اربعة </font>

389
00:29:48,021 --> 00:29:49,989
<font color="#FFFF00" > امام و خلف </font>

390
00:29:50,023 --> 00:29:53,608
انا اسف انا
ها هو

391
00:29:53,721 --> 00:29:57,598
الرجل الذي ابتاع لي
اول كأس مارتيني

392
00:29:57,613 --> 00:30:00,933
اتذكر؟
قاعة الرقص الساحرة؟

393
00:30:02,703 --> 00:30:06,339
لقد رقصت على اغنية لفرقة
ليستر لانين

394
00:30:08,775 --> 00:30:10,209
كنت في الـ27

395
00:30:11,148 --> 00:30:13,946
كنت لاتسلق جبل ماترهورن
حتى اثير اعجابك

396
00:30:13,981 --> 00:30:16,399
لم تكن لتفعل , اليس كذلك؟

397
00:30:24,591 --> 00:30:29,927
فقط رشفة من خمر فيرموث

398
00:30:34,868 --> 00:30:39,205
هل هذا هو كل ما اكلتيه؟
ليست لدي شهيه

399
00:30:39,239 --> 00:30:41,474
ليس من اجل العشاء , على اي حال

400
00:30:44,755 --> 00:30:48,191
ليبي , يومي كان طويل و شاق

401
00:30:48,225 --> 00:30:50,894
حسناً استرخي مع زوجتك

402
00:30:50,928 --> 00:30:52,195
تظاهر بأنك ابن الـ 27 مجدداً

403
00:30:52,229 --> 00:30:54,457
لا , اعتقد اني سوف اوصلك لـ الاستحمام
بدلاً من ذلك

404
00:30:54,465 --> 00:30:56,533
فكرة جيدة
بامكاننا ان نكون معاً بداخله

405
00:30:56,567 --> 00:30:58,134
لا,لا,لا,لا

406
00:30:58,169 --> 00:31:01,104
حوض الاستحمام
لن يسعنا نحن الاثنين

407
00:31:01,138 --> 00:31:03,339
سوف اصب بعضاً من القهوة الساخنة

408
00:31:47,785 --> 00:31:49,419
الاوراق فازت البارحة

409
00:31:54,436 --> 00:31:56,259
الن تسأل حتى ؟

410
00:31:57,761 --> 00:32:02,222
عن ضيفك ؟ لا لن افعل
ولم هذا؟

411
00:32:02,535 --> 00:32:05,370
انا اثق بك لتخبريني ما اريد معرفته

412
00:32:05,404 --> 00:32:07,507
انت "تثق بي" ....؟

413
00:32:08,107 --> 00:32:13,912
الليلة الماضية , زوجتك كانت بالطابق العلوي في غرفتها
في منزلك , مع رجل اخر

414
00:32:16,249 --> 00:32:19,918
هذا ....هذا لا يضايقك؟
بالطبع يضايقني

415
00:32:19,952 --> 00:32:23,054
حسناً ,اذاً
تصرف كأنك تهتم

416
00:32:23,089 --> 00:32:26,891
تصرف كأني هامة بحياتك , اصرخ بي
لا اريد ان اصرخ , مارجريت

417
00:32:26,926 --> 00:32:30,528
بسبب ما اصبحت اليه؟
هل هذا هو ؟ ناس في منازل زجاجية؟

418
00:32:30,563 --> 00:32:32,192
انا لا اعرف ما الذي تتحدثين عنه

419
00:32:32,193 --> 00:32:35,151
انا اعلم انه كان هناك نساء اخريات

420
00:32:36,243 --> 00:32:39,237
لا
انا لست عمياء , انا... انا

421
00:32:39,272 --> 00:32:41,941
رجوعك المتأخر
المؤتمرات خارج المدينة

422
00:32:41,942 --> 00:32:44,570
انا عميد لجامعة كبيرة

423
00:32:44,577 --> 00:32:46,711
نعم
انت رجل هام جداً

424
00:32:46,746 --> 00:32:51,082
رجل لم يضاجع زوجته
منذ ستة سنوات

425
00:32:51,117 --> 00:32:54,923
لا يوجد نساء اخريات , مارجريت

426
00:32:57,203 --> 00:32:59,351
اذاً انه انا

427
00:32:59,994 --> 00:33:03,289
لا تريد ان تتشاجر معي

428
00:33:03,290 --> 00:33:05,830
لانك
لا تريدني بعد الان

429
00:33:06,463 --> 00:33:09,859
انا لا اتخيل حياتي بدونك

430
00:33:10,636 --> 00:33:16,409
كل ما املكه
كل شيء يعني لي

431
00:33:16,979 --> 00:33:18,843
انا املكه بسببك انت

432
00:33:18,844 --> 00:33:21,412
و لكنك لا تريدني , اليس كذلك , بارتون؟

433
00:33:21,413 --> 00:33:25,378
انت لا تريد ان
تضاجعني

434
00:33:25,806 --> 00:33:30,336
لماذا ؟ ماهي مشكلتي؟
لا شيء

435
00:33:30,677 --> 00:33:33,379
انت اجمل امرأة في العالم بالنسبة الي

436
00:33:33,413 --> 00:33:36,308
اذاً لما نحن هكذا؟

437
00:33:37,484 --> 00:33:39,785
اجبني

438
00:33:45,358 --> 00:33:49,161
ما هي مشكلتك؟
ماهي مشكلتك؟

439
00:33:49,196 --> 00:33:51,831
اوه , يا الهي

440
00:33:58,605 --> 00:34:00,739
صباح الخير
صباح الخير

441
00:34:00,774 --> 00:34:03,409
صباح الخير

442
00:34:03,443 --> 00:34:05,244
جاين

443
00:34:05,278 --> 00:34:07,246
سكرتيرتك الجديدة

444
00:34:07,280 --> 00:34:10,517
دكتور ماسترز, من الرائع
ان اعمل معك مجدداً

445
00:34:10,542 --> 00:34:13,310
هذه المرة , و ملابسي علي

446
00:34:14,738 --> 00:34:16,604
فيرجينيا , الى مكتبي , من فضلك

447
00:34:16,635 --> 00:34:20,179
قبل ان تختفي , لديك ستة مرضى
مُجدولين لهذا الصباح

448
00:34:20,180 --> 00:34:22,255
اولاً السيدة ,هولواي
في الـ 09:30

449
00:34:22,285 --> 00:34:24,086
لديك موعد غداء مع
دين بريفمان

450
00:34:24,120 --> 00:34:26,421
لم اكن متأكده اذا كان اسمه دين
او هو عميد بالفعل
<font color="#00FFFF" > تعني عميد Dean كلمة  </font>

451
00:34:26,456 --> 00:34:28,957
لذلك قمت بعمل حجز
في نادي الكلية تحسباً لاي شيء

452
00:34:28,992 --> 00:34:31,660
و , امم , اذا شممت رائحة في مكتبك

453
00:34:31,694 --> 00:34:33,295
احضرت جيري من الصيانة

454
00:34:33,329 --> 00:34:37,332
حتي يزيل بقعة القهوة
التي على السجادة بجوار مكتبك

455
00:34:37,503 --> 00:34:39,466
شكراً لك

456
00:34:40,336 --> 00:34:44,273
هنالك شيء اضافي
جاين ترغب في اخبارك به

457
00:34:45,675 --> 00:34:47,376
"anesthesia"

458
00:34:47,410 --> 00:34:52,691
A-n-e-s-t-h-e-s-i-a

459
00:34:52,828 --> 00:34:54,882
"Anesthesia"

460
00:35:09,932 --> 00:35:11,867
صباح الخير , سيدي

461
00:35:20,310 --> 00:35:24,212
ليلة جيدة؟
ما هذا؟

462
00:35:24,247 --> 00:35:26,581
هل كانت ليلتك جيدة؟

463
00:35:27,701 --> 00:35:29,028
نعم

464
00:35:34,657 --> 00:35:37,159
اتمنى لك يوم رائع , سيدي

465
00:35:40,963 --> 00:35:42,864
اهلاً

466
00:35:44,500 --> 00:35:46,601
ليبي

467
00:35:48,538 --> 00:35:52,307
بيل لديه موعد غداء
كما ظننت , امم

468
00:35:52,342 --> 00:35:55,510
انا في الواقع هنا من اجل
موعد للمتابعة مع ايثان

469
00:35:55,881 --> 00:35:59,684
واعتقدت انه بأمكاني ان افاجأك
و اتي لأراك

470
00:36:01,150 --> 00:36:03,762
امم ,اليس معك اي اسبرين , هل معك؟

471
00:36:05,321 --> 00:36:09,062
انها مستشفى
لدينا حتى مورفين اذا اردتي

472
00:36:10,567 --> 00:36:13,035
في الواقع , امم

473
00:36:16,099 --> 00:36:19,576
هنالك شيء اخر
اتمنى ان تساعديني فيه

474
00:36:22,298 --> 00:36:25,674
بيل اصبح يعود متأخراً
للمنزل مؤخراً

475
00:36:25,708 --> 00:36:30,145
كثيراً , غالباً يأتي بعد العاشرة
الدراسة

476
00:36:30,179 --> 00:36:32,514
البحث دخل في مرحلة جديدة

477
00:36:32,548 --> 00:36:35,217
انا - انا ادري مدى
اهمية الدراسة له

478
00:36:35,251 --> 00:36:36,385
انا افترض لكما انتما الاثنين

479
00:36:36,419 --> 00:36:42,038
انه فقط , يكون متعب جداً
عندما يعود , و

480
00:36:43,659 --> 00:36:49,931
و لا نستطيع ان نجد
وقت كافي لانفسنا

481
00:36:50,723 --> 00:36:53,259
الوقت
هذا هو ما يحتاجه الزوج و الزوجة

482
00:36:54,388 --> 00:36:56,056
لم تملكوا وقت ؟

483
00:36:56,506 --> 00:37:00,084
انا افكر اذا كان بمقدورك ان
تجعليه يعود للمنزل قبل ان يصبح متعباً جداً

484
00:37:00,109 --> 00:37:03,792
في الواقع انا لا اتولي
جدول مواعيد بيل بعد الان

485
00:37:03,793 --> 00:37:06,214
صحيح ,انها جاين الان

486
00:37:09,329 --> 00:37:11,430
هل علي ان اتحدث معها؟

487
00:37:14,267 --> 00:37:18,003
لا, لا
ليس عليكي ان تنطقي بكلمة اخرى

488
00:37:18,038 --> 00:37:20,306
سوف اجد طريقة ما
حتي اغير هذا

489
00:37:20,340 --> 00:37:22,508
لا تقلقي

490
00:37:24,044 --> 00:37:26,679
هذا بالقطع ليس من شأنك

491
00:37:26,713 --> 00:37:29,255
لقد اتت الي

492
00:37:30,383 --> 00:37:33,218
وانتي لم تستطيعي قول
"انا لست مرتاحة في مناقشة هذا؟"

493
00:37:33,253 --> 00:37:36,555
انها صديقتي , بيل
كانت تطلب مساعدتي

494
00:37:36,589 --> 00:37:39,408
تعلمين , جوناس سالك
تطوع هو وعائلته

495
00:37:39,426 --> 00:37:42,010
ليكونوا اول حالات من اجل
لقاح شلل الاطفال

496
00:37:42,041 --> 00:37:45,164
وارنر فورسمان , ادرج
انبوب لمجرى البول في مرفقه

497
00:37:45,198 --> 00:37:46,632
و جعله يشق طريقة الى قلبه

498
00:37:46,666 --> 00:37:51,290
ثم صور نفسه بـ "أشعة اكس" حتى يثبت
ان قسطرة القلب ممكنه

499
00:37:51,705 --> 00:37:53,706
منذ زمن بعيد وهي عادة جيدة

500
00:37:53,740 --> 00:37:57,778
العلماء يجعلون من انفسهم
حالات  في سبيل دراستهم

501
00:37:59,279 --> 00:38:01,847
حسناً
انا -انا لا استطيع الاستمرار بهذا العمل

502
00:38:01,881 --> 00:38:04,483
اذا كان سيأتي على حساب
زواجك

503
00:38:04,517 --> 00:38:07,586
انا لن اناقش حياتي
الجنسية معك

504
00:38:07,620 --> 00:38:10,364
وفقاً لما تقوله ليبي
هنالك القليل ليُناقش

505
00:38:12,349 --> 00:38:19,331
انا واضحة جداً في الحد الذي بيني و بينك
وبين ما نفعله هنا

506
00:38:19,366 --> 00:38:22,215
هذا من اجل العمل
لست في حاجة لتقولي لي ذلك

507
00:38:22,231 --> 00:38:26,034
حسناً اياً كان يحدث بيننا
لا يجب ان يؤثر على ليبي

508
00:38:28,975 --> 00:38:30,676
لن يؤثر

509
00:38:30,710 --> 00:38:33,399
حسنا ً لدينا
اتفاق

510
00:38:37,136 --> 00:38:42,444
حالما تعود انت وليبي
طبيعين معاً

511
00:38:42,834 --> 00:38:45,936
يمكننا ان نكمل
عملنا سوياً

512
00:38:51,831 --> 00:38:52,931
جيني

513
00:38:52,966 --> 00:38:56,201
ايثان
ما الذي تفعله في هذا الوقت المتأخر هنا ؟

514
00:38:56,236 --> 00:39:00,794
كنت اوصل  ظهير خلفي
احدى عشر باوند و سبع اونصات

515
00:39:00,795 --> 00:39:04,643
بامكانك ان تلبسي هذا الطفل خوذة
وتختاريه لـ اللعب الان

516
00:39:04,677 --> 00:39:07,646
بيل
دكتور هاس

517
00:39:12,886 --> 00:39:16,522
ايثان , لقد كنت اريد
ان اخبرك ان الاطفال

518
00:39:16,556 --> 00:39:18,357
انهم يحبون السيارة

519
00:39:20,226 --> 00:39:23,262
اه , حسناً
انها سيارة عائلية رائعة

520
00:39:23,296 --> 00:39:25,591
انا سعيد لانه بمقدوري المساعدة

521
00:39:30,236 --> 00:39:32,404
بيل ؟

522
00:39:37,377 --> 00:39:39,378
هل جئت مبكراً؟

523
00:39:46,686 --> 00:39:48,854
انا محبوس

524
00:39:50,757 --> 00:39:52,961
اوه

525
00:39:53,726 --> 00:39:55,103
اخفتني حتى الموت

526
00:39:55,104 --> 00:39:58,197
لقد رأيت سيارتك على الطريق
لكني لم اعلم اين انت..؟

527
00:39:58,231 --> 00:40:01,300
ذهبت لاحضار خشب للاشعال
من الخلف الجراج

528
00:40:01,334 --> 00:40:03,035
الباب اغُلق بعنف
و حُبست بالداخل

529
00:40:03,069 --> 00:40:06,472
انت ترتعش
لان الجو مثلج

530
00:40:11,911 --> 00:40:13,612
منظرك لطيف هكذا

531
00:40:17,951 --> 00:40:20,118
اه

532
00:40:23,923 --> 00:40:26,492
اعتقدت , اه

533
00:40:26,526 --> 00:40:28,794
انه بأمكاننا تناول العشاء
امام المدفأة الليلة

534
00:40:29,546 --> 00:40:33,232
هل فعلاً؟
لم نقم بهذا منذ مدة طويلة

535
00:40:33,266 --> 00:40:36,830
سأذهب لكي البس
ونبدأ العشاء

536
00:41:16,176 --> 00:41:17,810
لقد افتقدتك

537
00:41:27,234 --> 00:41:29,988
اليس الفندق في سيكامور؟

538
00:41:30,023 --> 00:41:32,391
اتمانعين اذا اكلنا
شيئاً اولاً؟

539
00:41:32,425 --> 00:41:35,928
لا , لا

540
00:41:35,962 --> 00:41:38,630
من الذي تعتقدين انه
يظنه انا؟

541
00:41:39,933 --> 00:41:43,884
احد لاعبي الجولف المحترفين في النادي ؟
ربما الحرفي ؟

542
00:41:44,404 --> 00:41:48,878
لم يكن لدي اسرار اخفيها عنه من قبل
و لكن الان لدي انت

543
00:41:48,925 --> 00:41:53,845
و ارغب في ان احتفظ بك لنفسي
وفي نفس الوقت ارغب في ان اعلم كل شخص

544
00:41:53,880 --> 00:41:56,481
ولكنك لن تفعلي , صحيح؟

545
00:41:56,516 --> 00:41:58,617
اعتقد
ما اقوله هو

546
00:41:58,651 --> 00:42:02,328
هنالك تلك اللحظات عندما
كل شيء يتغير

547
00:42:02,329 --> 00:42:06,158
مثل تلك اللحظة التي تعطيك فيها الممرضة
تلك اللفة الصغيرة

548
00:42:06,192 --> 00:42:10,262
وتقول لك
"ها هي ابنتك سيدة سكالي"

549
00:42:10,296 --> 00:42:15,002
او عندما يقبض ابوك بقوة على يدك
عندما تسير في ممر الكنيسة

550
00:42:15,003 --> 00:42:17,572
وبعدها تدرك انه يبكي

551
00:42:19,449 --> 00:42:26,178
او تلك اللحظه عندما يقابلك
دكتور وسيم جداً و انت خارج من السينما

552
00:42:26,212 --> 00:42:29,381
و يسألك
هل اعجبك الفيلم" ؟"

553
00:42:29,415 --> 00:42:33,548
وفجأة
كل شيء يصبح مختلف

554
00:42:35,486 --> 00:42:39,539
انت انقذت حياتي
دكتور لانجهام

555
00:42:47,266 --> 00:42:51,770
ليس لدي شئ للنساء العواجيز
لدي شيء من اجل النساء

556
00:42:54,073 --> 00:42:56,501
حسنا , ربما
مارجريت تكون كأمي

557
00:42:56,502 --> 00:42:59,511
و لكن جاين كانت
المغامرة

558
00:42:59,512 --> 00:43:02,581
هي كانت الفتاة التي بأمكاني
ان اضاجعها والناس يشاهدوننا

559
00:43:02,615 --> 00:43:07,452
تراسي قبل ذلك ... لقد كانت
كالقطة الصغيرة المثيرة

560
00:43:07,487 --> 00:43:12,724
ديانا كانت
ملكة الثلج صعبة اللحاق

561
00:43:12,759 --> 00:43:17,129
حسنا كل النساء في
حياتك كان لهن انواع

562
00:43:17,163 --> 00:43:20,211
هل اياً من منهم
قد تملكتك؟

563
00:43:20,321 --> 00:43:22,768
اترى
سؤال غبي اخر

564
00:43:22,802 --> 00:43:26,938
اسمع , كل ما اعلمه هو
اني كنت اقود السيارة مع مارجريت

565
00:43:26,973 --> 00:43:28,707
كنت اشعر بأني على احسن ما يرام

566
00:43:29,735 --> 00:43:31,918
كنت سأكل
طبق لنجويني

567
00:43:31,919 --> 00:43:34,713
كنا ذاهبين للفندق
تركنا عقولنا خارجاً

568
00:43:34,747 --> 00:43:37,783
هذه ليلة المرح
الست على حق؟

569
00:43:37,817 --> 00:43:40,013
وماذا حدث؟

570
00:43:41,521 --> 00:43:45,490
تعلم لعبة المطرقة و الجرس
في الملاهي

571
00:43:45,525 --> 00:43:50,340
تلك التي تمسك فيها المطرقة
وتضرب بقوة حتي يرن الجرس بالاعلى؟

572
00:43:52,198 --> 00:43:55,267
ماذا لو قمت بضربة عنيفة على ذلك الشيء
و سمعت الجرس فجأة يقول

573
00:43:55,301 --> 00:44:00,539
اوه يا الهي , اوه يا الهي
شكراًلك

574
00:44:00,573 --> 00:44:05,748
هذا شعور مذهل
لم احس بهذه السعادة ابداً طوال عمري

575
00:44:07,879 --> 00:44:10,415
لم يعد مرح بعد الان , اليس كذلك؟

576
00:44:10,450 --> 00:44:14,019
حسناً الجرس الذي تريده ان يرن
اصبح حي

577
00:44:14,053 --> 00:44:16,623
اصبح شخصاً

578
00:44:17,590 --> 00:44:20,494
الم يشارف وقتنا على النفاذ؟

579
00:44:27,571 --> 00:44:29,405
ذكاء منك

580
00:44:29,439 --> 00:44:33,935
بالطبع لن يعرفني احد
في جناح الاطفال

581
00:44:33,936 --> 00:44:36,321
نعم , انا مليء بالخدع اليوم

582
00:44:36,322 --> 00:44:38,924
مساعتدك على التسلل الى هنا

583
00:44:39,432 --> 00:44:42,034
سرقة منّي زوجك
من خزنة المنّي

584
00:44:42,044 --> 00:44:44,983
انا اعلم انك غاضب مني ايثان

585
00:44:46,033 --> 00:44:48,234
و لكني سوف اقول هذا فقط

586
00:44:50,557 --> 00:44:53,018
انت تنقذ حياتي

587
00:44:53,693 --> 00:44:55,227
وحياة بيل ايضاً

588
00:44:55,261 --> 00:44:59,872
واذا كان هناك اي طريقة
استطيع ان ارد بها

589
00:45:02,435 --> 00:45:04,269
قبل ان نقوم بالتخصب

590
00:45:08,841 --> 00:45:11,376
هل تستطيعي

591
00:45:11,410 --> 00:45:16,281
ان تنظري في هذا الكتالوج
وتختاري لي بعض الملائات الجديدة؟

592
00:45:16,315 --> 00:45:19,184
ملائات تعجب فتاة

593
00:45:19,813 --> 00:45:22,582
و تجعلها تشعر كأنها بمنزلها

594
00:45:22,668 --> 00:45:27,092
بالطبع
سأكون سعيدة بذلك

595
00:45:35,301 --> 00:45:37,369
اعتقد انها كعكه

596
00:45:37,403 --> 00:45:41,540
لا , امم
شكل الفرش الجديد

597
00:45:41,574 --> 00:45:44,609
لـ الشقة
اشتريت فرش جديد ؟

598
00:45:44,644 --> 00:45:47,279
الان انا لدي فتاة جميلة
ستقضي معي الليالي القادمة

599
00:45:47,313 --> 00:45:50,148
لذا اعتقدت
انه من الافضل ان اذوق المكان

600
00:45:53,853 --> 00:45:56,858
اترغب في بقائي الان و بعد ذلك ؟

601
00:45:56,859 --> 00:45:58,627
نعم

602
00:46:00,860 --> 00:46:03,929
صديقتي الماضية , لم تكن ترغب
في قضاء الليل معي

603
00:46:03,963 --> 00:46:06,832
كان لديها طفلين ... هذا ماكان
يتحدث دايفد عنه

604
00:46:06,866 --> 00:46:09,157
اختلط عليه الامر

605
00:46:09,165 --> 00:46:11,870
لماذا تخبرني بذلك؟

606
00:46:11,904 --> 00:46:15,373
انت قلتي انك تريدين ان تتطفلي علي

607
00:46:15,408 --> 00:46:18,528
حسنا , هذا هو ما ستجديه

608
00:46:19,022 --> 00:46:21,456
قلبي انفطر

609
00:46:23,683 --> 00:46:26,117
هل انتهي الامر بينكم انتم الاثنين ؟

610
00:46:28,721 --> 00:46:30,021
نعم

611
00:46:32,191 --> 00:46:35,245
اعتقدت انه كان  بأمكاننا
ان نبقى اصدقاء ولكن

612
00:46:35,362 --> 00:46:37,162
هذا كان من الماضي

613
00:46:37,196 --> 00:46:41,266
انت , انا , هه؟

614
00:46:41,300 --> 00:46:44,302
هذا هو المستقبل

615
00:46:44,337 --> 00:46:49,284
انتي , فيفيان سكالي
انتي مستقبلي

616
00:46:57,550 --> 00:47:00,478
الست متأخر بالفعل دكتور ماسترز؟

617
00:47:00,479 --> 00:47:03,015
متى سوف نحضر
الدفعة القادمة من الحالات الخاصة بالدراسة؟

618
00:47:03,062 --> 00:47:05,497
لدي اربع ثنائيات
لـ ليلة الغد

619
00:47:05,537 --> 00:47:07,538
عائلة برسكوت من ضمنهم
جيد

620
00:47:07,572 --> 00:47:09,573
ثم اذ لم تكن مشغول بشئ
تلك الليلة

621
00:47:09,608 --> 00:47:12,476
انا وانت بأمكاننا ان نكمل
مشاركتنا في العمل

622
00:47:12,511 --> 00:47:14,645
الموضوع
الذي كنتي قلقه بشأنه

623
00:47:14,679 --> 00:47:16,080
تمت معالجته

624
00:47:16,114 --> 00:47:17,615
انا سعيدة للغاية

625
00:47:17,649 --> 00:47:19,016
و ليبي

626
00:47:19,050 --> 00:47:21,685
متشوقة للغاية
لاستعادتها لزوجها

627
00:47:21,720 --> 00:47:24,722
و هذا اخر ما ستسمعيه
بخصوص هذا الامر

628
00:47:24,756 --> 00:47:26,357
لقد كنت محق

629
00:47:26,391 --> 00:47:30,414
هنالك حدود يجب ان لا نتخطاها
و هذا احدهم

630
00:47:31,530 --> 00:47:34,336
هذا , اوه

631
00:47:35,926 --> 00:47:38,428
هذا معقد بالنسبة لي

632
00:47:41,640 --> 00:47:42,840
انا اعني

633
00:47:45,544 --> 00:47:48,057
انا احب زوجتي

634
00:47:48,713 --> 00:47:50,714
حسناً

635
00:47:50,749 --> 00:47:53,217
ما حدث في تلك الليلة

636
00:47:53,251 --> 00:47:55,669
انا لا استطيع الاستمرار في فعل ذلك

637
00:47:56,154 --> 00:48:00,958
و لهذا السبب , من الان
سنتقابل في فندق

638
00:48:00,992 --> 00:48:05,162
مكان ما آمن
حيث نملك نمط

639
00:48:05,197 --> 00:48:07,131
نظام

640
00:48:14,973 --> 00:48:18,209
الالم ما زال موجود

641
00:48:18,243 --> 00:48:20,978
سأكون حريص

642
00:48:21,012 --> 00:48:24,982
اعتقدت انه كان من
الممكن ان تتركني هناك

643
00:48:25,016 --> 00:48:26,884
اتركك؟

644
00:48:26,918 --> 00:48:30,714
لم تكن
مُلزم ان تعتني بي

645
00:48:32,958 --> 00:48:35,059
كان من الممكن ان تُصاب

646
00:48:35,093 --> 00:48:38,629
لقد هوجمت السنة الماضية

647
00:48:38,663 --> 00:48:42,633
تمنيت ان يظهر
احد ما ويساعدني

648
00:48:46,004 --> 00:48:48,404
اعلم

649
00:48:49,234 --> 00:48:51,235
انه مخيف

650
00:49:06,791 --> 00:49:09,344
انا آسفة

651
00:49:10,328 --> 00:49:15,242
جاين مجتهدة جداً
لم استطع ان اجعلها تغادر مبكراً اليوم

652
00:49:16,067 --> 00:49:19,470
لقد شعرت بوجود العديد
من الترميزات  في قائمة اعمالك

653
00:49:19,504 --> 00:49:21,905
لذلك بقيت
و اعادت كتابة وترتيب كل شيء

654
00:49:21,940 --> 00:49:24,508
كنت افكر الليلة

655
00:49:24,542 --> 00:49:29,130
المرأة بالاعلى , كلاهم جالسين
و متكأين جزئياً

656
00:49:29,153 --> 00:49:32,383
الزاوية قد تكون مثالية
من اجل اثارة البظر

657
00:49:32,417 --> 00:49:34,640
<i> الحصان الخشبي المتأرجح</i>

658
00:49:35,887 --> 00:49:37,688
لقد بحثت عنها

659
00:49:42,861 --> 00:49:45,496
انها تقوم بعمل جيد
الا تعتقد ذلك؟

660
00:49:45,530 --> 00:49:48,748
من , جاين؟
انها كفء

661
00:49:48,749 --> 00:49:51,602
لقد استمرت  في العمل
ليومين بدوام كامل

662
00:49:51,636 --> 00:49:54,588
يومان زيادة عن من كانوا قبلها

663
00:49:55,674 --> 00:49:59,023
و كن صريح
الم تلبي لك كل احتياجاتك ؟

664
00:50:07,886 --> 00:50:12,389
الاسبوع الماضي حصلت على
رسالة شكر من زوجة المستشار فيتزهوج

665
00:50:12,424 --> 00:50:17,094
و كما يبدو , لقد ارسلتي لها
ورود زينة من اجل عيدها الـ 60

666
00:50:17,128 --> 00:50:21,678
انا لا اعتقد انه كان بأمكاني ان
افعل ذلك

667
00:50:23,768 --> 00:50:27,514
المرتفع
المرتفع

668
00:50:27,872 --> 00:50:30,641
او باقة ورود زينة , لهذه الحالة

669
00:50:30,675 --> 00:50:32,876
و لكنك استطعتي

670
00:50:32,911 --> 00:50:34,850
و فعلت

671
00:50:39,818 --> 00:50:44,121
اسمها , ستيل
بالمناسبة

672
00:50:44,155 --> 00:50:48,433
و من المهم
ان نبقي المستشار سعيداً

673
00:50:52,997 --> 00:50:54,889
هل علي ان ابطأ؟

674
00:50:55,061 --> 00:50:57,835
جاين ستكون سكرتيرة جيدة

675
00:50:57,869 --> 00:51:02,373
لكنها سريعة
في تلبية الاحتياجات

676
00:51:02,407 --> 00:51:05,292
وهذا شيء نادر

677
00:51:10,589 --> 00:51:13,650
ثمانية
تسعة , انتظر

678
00:51:13,685 --> 00:51:15,386
ماذا؟

679
00:51:15,420 --> 00:51:17,554
الحقني

680
00:51:38,843 --> 00:51:40,210
النشوة

681
00:52:11,776 --> 00:52:14,945
علينا ان نأكل اذا كنا
سنراجع القراءات

682
00:52:14,979 --> 00:52:18,081
بأمكاني ان احضر بعض الاطعمة
من الجوار

683
00:52:18,665 --> 00:52:20,566
علينا ان نخرج قليلا

684
00:52:20,567 --> 00:52:23,703
لا استطيع
لدي بعض الاعمال

685
00:52:25,690 --> 00:52:27,458
في هذه الساعة ؟

686
00:52:27,492 --> 00:52:33,002
سأقابل ليبي
موعد عشاء متأخر

687
00:52:37,769 --> 00:52:40,430
حسناً , اتمنى ان تأخذها لمكان ما لطيف

688
00:52:40,431 --> 00:52:42,365
سأفعل

689
00:52:43,041 --> 00:52:45,056
بأمكاننا ان نراجع القراءات
في الصباح

690
00:52:45,057 --> 00:52:48,702
حسناً , اذاً
في الصباح

691
00:52:54,093 --> 00:53:00,261
<font color="#00FFFF" > اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم ونالت الترجمة اعجابكم </font>
<font color="#FF0000" > mohamed_basha </font>

692
00:53:01,018 --> 00:53:26,018
ترجمة
<font color="#FF0000" > mohamed_basha </font>

