1
00:00:04,625 --> 00:00:07,226
<font color="#3399CC">.الانتظار قد يقتلك</font>

2
00:00:10,263 --> 00:00:12,031
<font color="#3399CC">،تتخذ قرارًا</font>

3
00:00:12,065 --> 00:00:15,434
<font color="#3399CC">.وبعدها يتحتم على العالم أن يتغير</font>

4
00:00:24,878 --> 00:00:28,346
<font color="#3399CC">...تظهر النتائج للجميع</font>

5
00:00:28,380 --> 00:00:30,048
<font color="#3399CC">.خارج سيطرتك</font>

6
00:00:30,082 --> 00:00:32,717
<font color="#3399CC">شيء واحد فقط</font>
<font color="#3399CC">...يبدو واضحًا</font>

7
00:00:32,752 --> 00:00:35,053
<font color="#3399CC">في لحظات الهدوء تلك</font>
<font color="#3399CC">.أثناء انتظارك</font>

8
00:00:35,087 --> 00:00:37,388
<font color="#3399CC">.مهما يكن اختيارك، فقد كان خاطئًا</font>

9
00:00:37,423 --> 00:00:39,624
تظنينه قد وضعكِ في وصيته؟ -
.كلا -

10
00:00:39,659 --> 00:00:41,893
.كقريبة

11
00:00:41,928 --> 00:00:44,295
.قد تحصلين على المنزل -
.لدي منزل -

12
00:00:44,330 --> 00:00:46,865
.حسنا، يمكنكِ أن تعطيني منزله
.أعني، يمكنني الاستفادة من منزل

13
00:00:46,899 --> 00:00:49,367
.هو ليس والدي
.أنا أخبره هذا منذ سنوات

14
00:00:49,401 --> 00:00:50,569
إنه يشعر بالذنب فقط

15
00:00:50,603 --> 00:00:52,236
.لأنه أفسد زواج والدي

16
00:00:52,271 --> 00:00:54,940
.هذه ليست مشكلتي -
.إنها مشكلتك الآن -

17
00:00:54,974 --> 00:00:57,943
أجل، أعني، توريطي برعايته
...الطبية

18
00:00:57,977 --> 00:01:00,411
،دون أن يطلب
...دون إخباري

19
00:01:00,446 --> 00:01:03,047
.هذا حب حقيقي -
.حسنا، يبدو كعمل فرد من العائلة بالنسبة لي -

20
00:01:03,082 --> 00:01:05,985
.قد يكون والدكِ
.نام مع والدتكِ بما يكفي

21
00:01:06,020 --> 00:01:08,219
هل كانا يعرفان بعضهما
قبل أن تولدي؟

22
00:01:08,253 --> 00:01:09,887
.تقابلا وأنا في ال3

23
00:01:09,921 --> 00:01:13,091
.أجل
.هذا ما أخبروكِ به

24
00:01:13,125 --> 00:01:15,026
.علي أن أعود إلى غرفة الطوارئ

25
00:01:17,863 --> 00:01:18,896
.كلا، كلا
.دعيني أرد عليه

26
00:01:18,930 --> 00:01:22,066
.(هذه (يانغ

27
00:01:22,101 --> 00:01:24,235
وماذا عن (بروكس)؟

28
00:01:27,839 --> 00:01:29,040
.مرحبا

29
00:01:29,074 --> 00:01:30,441
.أعلم، أنا بخير

30
00:01:30,476 --> 00:01:32,442
اسمعي، علي أن أذهب
.لجراحة تمزق عنقي

31
00:01:32,477 --> 00:01:34,077
.إنه في حالة صدمة قلبية -
.كلا -

32
00:01:34,112 --> 00:01:36,513
بيلي) شعرت أن هناك احتمالية)
.لوجود تنخر داخلي

33
00:01:36,547 --> 00:01:37,914
.لذا قامت بأخذه إلى غرفة العمليات

34
00:01:37,948 --> 00:01:40,617
مع هكذا مخاطرة قلبية؟ -
...أجل .. وهي -

35
00:01:40,651 --> 00:01:42,752
إنها ... أمي، أمي؟ -

36
00:01:42,786 --> 00:01:44,121
...اسمعي

37
00:01:47,792 --> 00:01:48,867
.أحتاج (هنت) هنا

38
00:01:48,993 --> 00:01:50,160
...يمكنني أن أحاول -
!حالا -

39
00:01:50,194 --> 00:01:52,660
...مستعد؟ إنطلق. اثنين، ثلاثة

40
00:02:00,204 --> 00:02:02,104
.الأمعاء سليمة تماما

41
00:02:02,139 --> 00:02:03,673
هل علينا فحص الحوض مجددا؟

42
00:02:03,707 --> 00:02:05,274
.فعلت، 4 مرات

43
00:02:09,046 --> 00:02:11,347
ماذا تظنين نفسكِ
...فاعلة

44
00:02:11,381 --> 00:02:13,249
بفتح رجلٍ يعاني
من صدمة قلبية

45
00:02:13,283 --> 00:02:15,251
دون وجود شيء
في صور الأشعة؟

46
00:02:15,285 --> 00:02:17,286
هناك نسيج متموت
.في مكان ما داخله

47
00:02:17,320 --> 00:02:19,288
أريد العثور عليه
.قبل أن يقتله

48
00:02:19,322 --> 00:02:23,492
لا يمكنه تحمل الضغط
!حتى تستقر حالته القلبية

49
00:02:23,527 --> 00:02:25,494
!أبعديه من تلك الطاولة

50
00:02:25,529 --> 00:02:26,763
.رفادات، رجاءً

51
00:02:26,797 --> 00:02:28,631
!(د(هنت -
د(إيفري)، سأطلب منكِ -

52
00:02:28,666 --> 00:02:30,466
.الهدوء أثناء قيامنا بعملنا

53
00:02:33,037 --> 00:02:35,270
.هذه مفاجئة لكم

54
00:02:35,304 --> 00:02:37,067
،الضغط ينخفض
هل ال"دوبامين" بالحد الأعلى؟

55
00:02:37,140 --> 00:02:39,107
.أجل، إنه 20 -
!أغلقي المريض -

56
00:02:39,141 --> 00:02:41,142
.هيا
أين أنت؟

57
00:02:41,177 --> 00:02:44,145
!(د(هنت
.بروكس) تنهار)

58
00:02:44,180 --> 00:02:46,648
.بيلي)، إنه يعاني من تسرع بطيني)

59
00:02:46,683 --> 00:02:48,850
!أغلقيه

60
00:02:53,990 --> 00:02:55,657
.أقوم بالإغلاق

61
00:02:55,692 --> 00:02:57,358
هل يمكنك العمل بدوني؟ -
.إذهب فقط -

62
00:03:18,680 --> 00:03:20,982
كيف الحال مع (بروكس)؟

63
00:03:30,492 --> 00:03:31,458
.انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

64
00:03:31,493 --> 00:03:33,594
.عليك شرب العصير، يارجل

65
00:03:33,629 --> 00:03:35,395
تعطينا نصف دمك
،وتعود لموقع الحادث

66
00:03:35,430 --> 00:03:37,530
.سيغمى عليك

67
00:03:39,734 --> 00:03:41,200
.هيذر) لم تنجو)

68
00:03:43,804 --> 00:03:46,973
.تعالي

69
00:04:11,330 --> 00:04:13,799
سأعطي المتدربين
.إجازة لما تبقى من اليوم

70
00:04:13,833 --> 00:04:15,600
هل يمكنك أن تساعدي
في أي شيء يتركونه؟

71
00:04:15,635 --> 00:04:16,635
.بالطبع

72
00:04:16,670 --> 00:04:18,937
.(آسفة للغاية بشأن (هيذر

73
00:04:18,972 --> 00:04:21,406
.أجل

74
00:04:21,440 --> 00:04:23,075
،د(هنت)، أكسجة (ليديا) تنخفض

75
00:04:23,109 --> 00:04:24,242
خفوت في الأصوات التنفسية
.على اليسار

76
00:04:24,277 --> 00:04:25,610
.السيدة صاحبة القلم

77
00:04:25,645 --> 00:04:26,679
هل علي وضع أنبوب صدري؟

78
00:04:26,713 --> 00:04:28,714
د(يانغ) ستأخذ
.تلك الحالة

79
00:04:28,748 --> 00:04:30,015
لماذا؟ بإمكاني وضع
.أنبوب صدري

80
00:04:33,452 --> 00:04:34,619
.يا إلهي

81
00:04:34,654 --> 00:04:37,990
لدي إمرأة تعاني
،إلتهاب لفافة نخري

82
00:04:38,024 --> 00:04:39,024
.والمتدربون لا يعملون

83
00:04:39,059 --> 00:04:40,458
...لذا هل يمكنكِ -
.بالطبع -

84
00:04:40,493 --> 00:04:42,427
،حسنا، إنها على الطاولة فعلا

85
00:04:42,461 --> 00:04:44,329
وطبيب التخدير
.يقوم بتجهيزها الآن

86
00:04:44,363 --> 00:04:47,832
.كوني مستعدة خلال 10 دقائق -
...حسنا -

87
00:04:47,866 --> 00:04:51,403
.إنه أمر فظيع

88
00:04:51,437 --> 00:04:53,838
.(جاكسون)

89
00:04:53,872 --> 00:04:56,608
.آسف

90
00:05:11,123 --> 00:05:12,424
وماذا عن (ريتشارد)؟

91
00:05:12,458 --> 00:05:13,692
،لازالت حالته خطرة

92
00:05:13,726 --> 00:05:16,260
لكن ضغطه استقر
.بمجرد قيام (بيلي) بإغلاقه

93
00:05:16,328 --> 00:05:19,363
إذا (بيلي) أغلقته بسبب
سوء علاماته الحيوية

94
00:05:19,397 --> 00:05:23,066
(أم لأن (كاثرين إيفري
كانت في صالة المشاهدة تصرُخ؟

95
00:05:25,169 --> 00:05:26,970
.(ديريك)

96
00:05:34,145 --> 00:05:35,279
سمعتِ عن (بروكس)؟

97
00:05:37,915 --> 00:05:39,816
.لا أصدق هذا

98
00:05:42,520 --> 00:05:45,956
هل يمكننا التحدث؟

99
00:05:45,990 --> 00:05:47,591
.ليس الآن

100
00:05:51,229 --> 00:05:53,563
،أعلم أنكِ غاضبة

101
00:05:53,597 --> 00:05:56,366
،وتخبرين الجميع
...أظنني

102
00:05:56,400 --> 00:06:00,470
.أستحق هذا

103
00:06:00,504 --> 00:06:04,607
...لكن لو استطعنا فقط -
.قلت ليس الآن -

104
00:06:10,414 --> 00:06:12,048
ستعود للخارج؟

105
00:06:13,684 --> 00:06:15,485
كن حذرًا، حسنا؟

106
00:06:15,519 --> 00:06:18,188
لقد كان (إيفري)، صحيح؟

107
00:06:18,222 --> 00:06:19,890
...إنه الرجل الذي قمتِ

108
00:06:19,924 --> 00:06:22,858
.أتفهم هذا
.إنه شاب وسيم

109
00:06:22,893 --> 00:06:25,027
.وعمليا يدير المستشفى -
...(ماثيو) -

110
00:06:25,061 --> 00:06:26,562
وأنا تقدّمتُ لكِ أمام
.مئة إنسان

111
00:06:26,597 --> 00:06:27,897
لم أمنحكِ الفرصة
."لقول "لا

112
00:06:27,931 --> 00:06:29,299
...لذا

113
00:06:31,234 --> 00:06:33,369
هل تريدين قول "لا"؟

114
00:06:49,386 --> 00:06:50,853
كالي)؟)

115
00:07:19,081 --> 00:07:21,583
كالي)؟)

116
00:07:32,627 --> 00:07:33,761
كالي)؟)

117
00:07:45,058 --> 00:07:47,726
،تمكنّا من إخراج الخثرة
.لكن كان هناك الكثير من التورم

118
00:07:47,760 --> 00:07:50,328
.لم أستطع إيقافه

119
00:07:52,130 --> 00:07:53,397
أخبرت عائلتها؟

120
00:07:53,431 --> 00:07:55,935
أجل، جعلت أحدهم يتصل
،بأمها، عندما عثرنا عليها

121
00:07:55,970 --> 00:07:57,621
.ليخبرها أنها أصيبت

122
00:07:57,656 --> 00:08:00,338
إنها قادمة من مكان ما
."في "أورغن

123
00:08:00,372 --> 00:08:03,300
لم أرغب في إخبارها
.وهي لاتزال في الطريق

124
00:08:07,579 --> 00:08:09,813
حسنا، عليك الذهاب
إلى الحضانة

125
00:08:09,848 --> 00:08:11,615
وأخذ (زولا) لأنها ستظن

126
00:08:11,649 --> 00:08:13,550
بأننا رزقنا بطفل
.ونسينا أمرها

127
00:08:13,585 --> 00:08:15,253
سأتصل بالمربية وأخبرها

128
00:08:15,287 --> 00:08:16,954
أن تقابلك في المنزل
.خلال ساعة

129
00:08:16,989 --> 00:08:18,189
وعليك إخبار المتدربين

130
00:08:18,223 --> 00:08:20,824
أن يظلّوا وينتظروا
.(حتى تصل والدة (هيذر

131
00:08:24,662 --> 00:08:25,629
.أعطني الطفل

132
00:08:25,663 --> 00:08:28,132
.حسنا

133
00:08:34,005 --> 00:08:36,672
.أعلم

134
00:08:42,079 --> 00:08:43,313
.هذه دماء غزيرة

135
00:08:43,347 --> 00:08:45,982
هل علي حجز غرفة عمليات؟ -
.كلا، ليس بعد -

136
00:08:46,017 --> 00:08:47,617
سنراقبها في الساعتين القادمتين

137
00:08:47,651 --> 00:08:48,651
.وبعدها نقرر

138
00:08:48,685 --> 00:08:52,622
.منزلي

139
00:08:54,758 --> 00:08:57,127
سيدتي، لقد فقدتِ
.الكثير من الدماء

140
00:08:57,161 --> 00:08:58,528
.عليكِ أن ترتاحي

141
00:08:58,562 --> 00:09:00,663
لم أكن سأقلق
.بشأن المنزل الآن

142
00:09:03,668 --> 00:09:05,868
...لا يمكنك أن تصرخي على أطبائي

143
00:09:05,903 --> 00:09:09,188
لا أصدق أنك تركتها تقنعك
.بعمل هراء كهذا

144
00:09:09,223 --> 00:09:10,807
د(إيفري)، إن كانت
...لديك أي مشكلة مع

145
00:09:10,841 --> 00:09:13,242
هل يعلم سبب قيامك بفتح رجل
يعاني من إصابة قلبية حادة

146
00:09:13,276 --> 00:09:15,912
فقد لتتفحصي بطنه
وتنظري ماذا يجري؟

147
00:09:15,946 --> 00:09:17,547
.لقد بحثنا في كل الخيارات -
.أخبريه -

148
00:09:17,581 --> 00:09:19,482
أخبريه أنكِ تشعرين بالذنب

149
00:09:19,516 --> 00:09:21,216
لأن آخر شيء سمعه
ريتشارد ويبر) منكِ)

150
00:09:21,251 --> 00:09:24,654
هو أنه السكّير الذي
.خرّب حياتكِ

151
00:09:24,688 --> 00:09:26,422
.بعد كل مافعله لأجلكِ

152
00:09:26,457 --> 00:09:29,158
نحن نتحدث على الهاتف
.لساعة كل ليلة

153
00:09:29,192 --> 00:09:30,593
.طرأ هذا

154
00:09:30,627 --> 00:09:32,261
تشعرين بالذنب، إذهبي
.للعثور على قس

155
00:09:32,295 --> 00:09:34,396
لكن لا تحاولي
علاجه بمعجزة

156
00:09:34,431 --> 00:09:37,700
ستتسبب بالتأكيد
!في موت الرجل

157
00:09:37,734 --> 00:09:41,069
...أريد مشاهدة بياناته
.في الحال

158
00:09:42,738 --> 00:09:44,773
.سأعود بعد ساعة

159
00:09:44,807 --> 00:09:46,775
والدة (هيذر) على الأرجح
،لن تكون قد وصلت

160
00:09:46,809 --> 00:09:49,243
،لكن إن وصلت
ليبقى أحدكم معها

161
00:09:49,278 --> 00:09:50,745
.حتى أعود -
لا يجب أن نخبرها، أليس كذلك؟ -

162
00:09:50,780 --> 00:09:52,013
.كلا، أنا سأفعل

163
00:09:52,047 --> 00:09:53,414
فقط فكّروا في بعض
.(القصص الجيدة عن (هيذر

164
00:09:53,449 --> 00:09:54,683
،بمجرد أن تعرف

165
00:09:54,717 --> 00:09:58,100
سترغب في معرفة
.أنها ماتت بين أصدقائها

166
00:10:05,295 --> 00:10:08,796
من سينتظر؟ -
.لا أستطيع، ستكتشف من وجهي -

167
00:10:10,299 --> 00:10:13,300
مامشكلته؟
.ليس وكأنهما كانا صديقين

168
00:10:13,334 --> 00:10:15,469
.لن أنتظر معها وحدنا -
.ولا أنا أيضا -

169
00:10:15,504 --> 00:10:17,471
.حسنا، لن يذهب أحد
.سننتظر جميعًا

170
00:10:17,506 --> 00:10:19,439
(الآن، إذهبي للعثور على (شاين
.وإخباره أننا سنفعل هذا سويا

171
00:10:19,474 --> 00:10:21,575
من تكونين؟ والدتي؟
.إنتي اعثري عليه

172
00:10:22,944 --> 00:10:24,478
.أجل، أجل، أجل

173
00:10:24,513 --> 00:10:26,079
.مرحبا -
هل يمكنك مراقبتها لدقيقة؟ -

174
00:10:26,114 --> 00:10:27,414
.أجل -
.علي أن أحضر لابتوبي -

175
00:10:27,448 --> 00:10:29,950
.تعالِ هنا

176
00:10:29,985 --> 00:10:30,951
ما الذي يجري؟

177
00:10:30,986 --> 00:10:33,487
.زوجتي عـ-ا-ه-ر-ة

178
00:10:33,522 --> 00:10:35,389
أنا و(صوفيا) سنقضي
.الليلة في فندق

179
00:10:35,423 --> 00:10:36,924
وبعدها ماذا؟

180
00:10:36,958 --> 00:10:39,059
.لا أعلم
.حسنا، سأعود حالا

181
00:10:40,829 --> 00:10:42,930
سندعها تمكث
في فندق؟

182
00:10:45,309 --> 00:10:48,864
إذا، هذه هي المرأة التي لديها
،خطيب إطفائي أيضا

183
00:10:48,970 --> 00:10:50,737
لكنهم لم يعثروا عليه لبعض الوقت؟ -
.أجل -

184
00:10:50,771 --> 00:10:51,804
.ملقط

185
00:10:54,775 --> 00:10:58,412
.هذا الجرح عميق حقًا

186
00:10:58,446 --> 00:10:59,771
،للحصول على حواف جيدة
...سيتحتم علينا

187
00:10:59,776 --> 00:11:01,323
.سأهتم بهذا

188
00:11:02,683 --> 00:11:07,120
.أنتِ فتاة نعسة

189
00:11:07,155 --> 00:11:09,156
سآخذكِ للفراش
.في الحال

190
00:11:11,192 --> 00:11:14,561
.كنت سأذهب إلى فندق

191
00:11:14,595 --> 00:11:16,696
لكن (مير) قالت
.أنني يجب أن آتي إلى هنا

192
00:11:16,730 --> 00:11:19,965
حسنا، أظن أنه كان علي
.قراءة تلك الرسائل ال5

193
00:11:19,999 --> 00:11:21,167
.آسفة

194
00:11:21,201 --> 00:11:24,370
آسفة، (صوفيا) نائمة
...(في فراش (زولا

195
00:11:24,404 --> 00:11:26,172
.يمكنني حملها

196
00:11:26,206 --> 00:11:28,340
.على الأرجح أنها لن تستيقظ

197
00:11:28,375 --> 00:11:31,310
.أجل، حسنا

198
00:11:32,546 --> 00:11:35,247
.كاثرين) قد تكون محقة)
أعني، هذا ممكن

199
00:11:35,282 --> 00:11:38,717
أنا قريبة أكثر مما يجب
.لرؤية هذا بوضوح

200
00:11:38,751 --> 00:11:42,620
هل من المفترض علي
أن أراه بوضوح؟

201
00:11:43,890 --> 00:11:46,892
حسنا، (يانغ) كانت متحمسة
.لطريقة محافظة أكثر

202
00:11:46,926 --> 00:11:48,894
.أظن أن هذا ماسنفعله

203
00:11:48,928 --> 00:11:52,164
...كاثرين) تراجع بياناته)

204
00:11:52,199 --> 00:11:54,500
.فحوصاته، لا أعرف

205
00:11:54,534 --> 00:11:56,534
،إن كانت تريد اتخاذ القرار

206
00:11:56,569 --> 00:11:58,804
.فإذا ربما عليها اتخاذه

207
00:12:00,840 --> 00:12:03,541
.إليك -
.شكرا -

208
00:12:03,576 --> 00:12:05,077
كيف حالها؟

209
00:12:05,111 --> 00:12:06,612
.حسنا، وضعت أنبوب الصدر

210
00:12:06,646 --> 00:12:08,847
أحد أضلاعها المكسورة
.مزّق رئتها

211
00:12:08,881 --> 00:12:10,281
،لذا، فقدت الكثير من الدماء

212
00:12:10,316 --> 00:12:12,618
.نحن نراقبها -
.حسنا -

213
00:12:12,652 --> 00:12:13,986
كيف حالك؟

214
00:12:14,020 --> 00:12:16,722
.رائع

215
00:12:16,756 --> 00:12:18,724
.أجل

216
00:12:18,758 --> 00:12:21,093
ماذا؟

217
00:12:21,127 --> 00:12:22,360
.لا شيء

218
00:12:22,394 --> 00:12:25,831
ماذا؟ -
...فقط -

219
00:12:27,967 --> 00:12:29,834
أتمنى لو كنت أعرف
بأنها ستكون

220
00:12:29,868 --> 00:12:32,202
.آخر مرة لنا سويّا

221
00:12:32,237 --> 00:12:34,972
كنت سأتصرف بشكل مختلف
.بعض الشيء

222
00:12:36,842 --> 00:12:38,776
حسنا، هل كانت آخر مرة سيئة؟

223
00:12:38,810 --> 00:12:40,344
،كلا، آخر مرة كانت الأربعاء

224
00:12:40,378 --> 00:12:42,179
عندما أسقطنا الصحن
،من على الطاولة

225
00:12:42,213 --> 00:12:44,448
وقضيت نصف الليلة
وأنا أُخرج قطع الزجاج

226
00:12:44,482 --> 00:12:46,283
.من قدمكِ -
.تلك لم تكن آخر مرة -

227
00:12:46,317 --> 00:12:47,351
.بلى -
حقا؟ -

228
00:12:47,385 --> 00:12:49,754
.ليس أفضل أعمالنا

229
00:12:51,923 --> 00:12:53,057
.حسنا، هذا فظيع

230
00:12:53,091 --> 00:12:56,560
...بعد كل مافعلناه

231
00:12:56,594 --> 00:12:58,295
.إنه عار

232
00:13:02,034 --> 00:13:03,134
.عار

233
00:13:26,460 --> 00:13:29,262
كل من أحبه
.إما يخونني أو يموت

234
00:13:29,296 --> 00:13:30,830
...(كالي)

235
00:13:30,864 --> 00:13:34,100
.أو يخونني ويموت

236
00:13:34,134 --> 00:13:36,603
.جورج) فعل الاثنين) -
.أريزونا) لن تموت) -

237
00:13:36,637 --> 00:13:39,572
أجل، هذا لا يجعلني
.أشعر بشكل أفضل

238
00:13:41,308 --> 00:13:45,511
آسفة، أنا أشرب
.كل نبيذك

239
00:13:45,546 --> 00:13:47,547
أنت من المفترض أن تشرب
كل نبيذك

240
00:13:47,581 --> 00:13:50,916
بعد ماقاسيته الليلة
...مع (هيذر) و

241
00:13:50,951 --> 00:13:53,720
!و(ريتشارد)، يا إلهي

242
00:13:53,754 --> 00:13:55,788
لماذا كل شيء سيء؟

243
00:13:55,822 --> 00:13:58,090
.أرجوك، لا بأس
.تفضلي

244
00:13:58,125 --> 00:13:59,125
.كله لكِ

245
00:13:59,159 --> 00:14:01,727
حقا؟

246
00:14:01,762 --> 00:14:04,496
.أجل، أرجوكِ -
.حسنا -

247
00:14:12,472 --> 00:14:14,173
.سأفتح قنينة أخرى

248
00:14:14,207 --> 00:14:15,374
!فقط استدعيها

249
00:14:15,408 --> 00:14:17,943
لا أستطيع استدعاء أحدهم ب9-1-1
...دون اسم المريض

250
00:14:17,978 --> 00:14:19,678
،)عندما تتصل د(توريس
...ستتوقع معرفة من

251
00:14:19,712 --> 00:14:21,446
.كلا، ليس هناك مريض
.فقط استدعيها

252
00:14:21,481 --> 00:14:23,682
لا يمكننا استدعاء 9-1-1
.دون مريض بحالة طارئة

253
00:14:23,716 --> 00:14:26,051
انظري إلي. هل يبدو لكِ
أن هذه ليست حالة طارئة؟

254
00:14:26,086 --> 00:14:27,052
ماذا يجري؟

255
00:14:27,087 --> 00:14:28,154
ماذا يجري؟

256
00:14:28,188 --> 00:14:30,822
.أريدك أن تستدعي (كالي) بشكل طارئ -
لماذا؟ -

257
00:14:30,856 --> 00:14:32,257
لأنها رحلت ومعها
،طفلتي

258
00:14:32,291 --> 00:14:33,591
،ولا أعلم إلى أين

259
00:14:33,625 --> 00:14:34,993
،وعندما أتصل عليها
.لا ترد علي

260
00:14:35,027 --> 00:14:36,828
...حسنا، هل قامت ربما -
!كلا، فقط إفعلها -

261
00:14:39,098 --> 00:14:41,432
إذا، تمكنّا من إزالة
،كل النسيج المتنخر

262
00:14:41,466 --> 00:14:43,401
لكن الفحوصات تشير إلى

263
00:14:43,435 --> 00:14:46,504
.أن أعضاءك بدأت بالفشل

264
00:14:46,538 --> 00:14:47,839
حسنا، هل هناك مايمكنكم فعله؟

265
00:14:47,873 --> 00:14:50,341
حسنا، سوف نعطيكم
.مضادات حيوية قوية

266
00:14:50,375 --> 00:14:54,279
.ونأمل أن يقوم هذا بإيقاف العملية

267
00:14:54,313 --> 00:14:57,481
...لكن -
.لكنني قد لا أنجو -

268
00:14:57,516 --> 00:15:00,551
سنقوم بعمل
.كل مانستطيع

269
00:15:00,585 --> 00:15:05,089
...(برا)

270
00:15:05,124 --> 00:15:06,256
.نريد أن نتزوج حالا

271
00:15:06,291 --> 00:15:08,359
.الآن
،مهما يكن ماسيحدث

272
00:15:08,393 --> 00:15:09,427
.نريد أن نكون متزوجين

273
00:15:09,461 --> 00:15:11,429
.نحتاج رجل دين

274
00:15:14,566 --> 00:15:16,967
.(مرحبا، (بيلي

275
00:15:17,001 --> 00:15:18,836
أريزونا) في الردهة)

276
00:15:18,870 --> 00:15:21,121
.تصرخ على الممرضات -
لماذا؟ -

277
00:15:21,156 --> 00:15:23,273
لأنها لا تملك أي فكرة
...(عن مكان (كالي

278
00:15:23,308 --> 00:15:24,575
.أو الطفلة

279
00:15:24,609 --> 00:15:26,910
حسنا، عليك إخبارها
.أنهم في منزلي

280
00:15:26,945 --> 00:15:29,580
.كالي) لم تتعرض للإيذاء)

281
00:15:29,614 --> 00:15:31,716
لن نقوم بإخفائها
.حتى تحصل على أمر إبعاد

282
00:15:31,750 --> 00:15:32,916
.إنها تريد بعض المساحة فقط

283
00:15:32,951 --> 00:15:34,251
(ألا تظنين بأن (أريزونا
،اتصلت عليها

284
00:15:34,285 --> 00:15:36,320
حوالي ال300 مرة؟

285
00:15:36,355 --> 00:15:37,855
لو أرادتها (كالي) أن تعرف
،أين هي

286
00:15:37,889 --> 00:15:39,289
...لأخبرتها
.لكانت أخبرتها

287
00:15:39,324 --> 00:15:41,658
تظنين أنه لا بأس بأن لا تعلم
أريزونا) أين طفلتها؟)

288
00:15:41,692 --> 00:15:43,327
.إنها والدة (صوفيا) أيضا -
.جميعهم أصدقاؤنا -

289
00:15:43,361 --> 00:15:44,728
تعلمين، لا يجب
.أن ننحاز لطرف

290
00:15:44,762 --> 00:15:47,630
(ليس من الانحياز إخبار (أريزونا
.بمكان تواجد طفلتها

291
00:15:47,665 --> 00:15:50,267
تظنين أن الأمور
ستسير هكذا؟

292
00:15:51,402 --> 00:15:53,837
ماذا جرى لشعرك؟

293
00:15:54,973 --> 00:15:59,343
،لم تكن مرحة بشكل فعلي
.لكنها كانت مرحة بشكل غريب

294
00:15:59,377 --> 00:16:00,710
.لن نقول هذا لأمها

295
00:16:03,481 --> 00:16:04,481
تتذكرون عندما ابتعلت
تلك الكرة الزجاجية؟

296
00:16:04,515 --> 00:16:05,916
.يمكننا التحدث عن ذلك

297
00:16:05,950 --> 00:16:08,319
أمها تعلم أنها ابتعلت
.كرة زجاجية، أيها الحمقاء

298
00:16:08,349 --> 00:16:09,227
تعلمين ماذا؟

299
00:16:09,262 --> 00:16:10,820
،عندما تكون لديك فكرة أفضل
.أعلميني

300
00:16:10,855 --> 00:16:12,322
.كنتِ زميلتها في السكن

301
00:16:12,357 --> 00:16:14,391
كيف لا تعرفين قصة
واحدة جميلة عنها؟

302
00:16:14,425 --> 00:16:17,494
أخذت سترتي البيضاء
.وأعادتها وردية

303
00:16:17,528 --> 00:16:19,128
تركت الشقة دون أن توقظني

304
00:16:19,162 --> 00:16:21,765
،وكان لدى كلانا جولات
،وهو ماكنت تعرفه حيث قالت

305
00:16:21,799 --> 00:16:24,233
.لم أرغب في إزعاجكِ"
."لقد بدوت مرتاحة للغاية

306
00:16:24,268 --> 00:16:25,435
كانت تشرب كل الحليب

307
00:16:25,469 --> 00:16:26,703
وتعيد العلب الفارغة
...إلى الثلاجة

308
00:16:26,737 --> 00:16:28,271
إذا لماذا عيناك
محمرتان ومنتفخة؟

309
00:16:28,305 --> 00:16:29,939
.لم نكن صديقتان مقربتان

310
00:16:29,973 --> 00:16:31,340
.لا يعني أنني تمنيت لها الموت

311
00:16:44,054 --> 00:16:46,923
ماذا يجري مع الطفل؟ -
.لا شيء، إنه بخير -

312
00:16:46,957 --> 00:16:48,625
.أخذوه إلى الحاضنة -
...ظننت -

313
00:16:48,659 --> 00:16:50,259
.ظننت أن شيئا ماحدث -
.كلا، كلا -

314
00:16:50,294 --> 00:16:52,628
استدعيتكِ لأنني أردتكِ
أن تعلمي

315
00:16:52,662 --> 00:16:56,832
بأن (كالي) و(صوفيا) ستبقيان
.في منزلي الليلة

316
00:16:56,866 --> 00:16:58,935
.أظنها فقط بحاجة لبعض المساحة

317
00:16:58,969 --> 00:17:00,436
.عليها أن تهدأ
و ... أعلم

318
00:17:00,470 --> 00:17:02,138
أنتِ لن تهرعي
،إلى هناك أو أي شيء

319
00:17:02,172 --> 00:17:03,940
لكنني ظننت فقط
أنكِ سترغبين في معرفة

320
00:17:03,974 --> 00:17:06,475
...أنها والطفلة في
.(أريزونا)

321
00:17:06,509 --> 00:17:08,644
أريزونا)؟)

322
00:17:10,513 --> 00:17:13,482
هل "أخبرتكِ" غير مناسبة؟ -
.اخرسي -

323
00:17:16,386 --> 00:17:19,688
.هيا
ماذا عن ... (حسّان)؟

324
00:17:19,722 --> 00:17:21,090
هو هناك أيضا؟

325
00:17:21,124 --> 00:17:23,159
تدرك أنهم لا يمكن أن يكونوا
.جميعا في موقع الحادث

326
00:17:23,193 --> 00:17:24,626
.كلا، لا يهمني دينهم

327
00:17:24,661 --> 00:17:27,496
...فقط أحضر إلي شخصا
...أي شخص يستطيع توثيق هذا

328
00:17:27,530 --> 00:17:28,964
،أجل، كعضو في مجلس الإدارة
سأقول لك

329
00:17:28,998 --> 00:17:30,732
عليك الابتعاد عن
،عبارات من نوع

330
00:17:30,767 --> 00:17:32,768
."حتى كاثوليكي"

331
00:17:32,802 --> 00:17:34,703
.أجل

332
00:17:34,737 --> 00:17:36,438
.حسنا، فقط أعد الاتصال بي

333
00:17:37,907 --> 00:17:39,875
كيف حال (ريتشارد)؟

334
00:17:39,909 --> 00:17:42,578
.متعلق بخيط
.شكرا جزيلا لك

335
00:17:42,612 --> 00:17:43,979
ستصرخين علي أيضا، الآن؟

336
00:17:44,013 --> 00:17:45,380
سمعتِ أنكِ فعلتِ ذلك
.(مع (هنت) و(بيلي

337
00:17:45,414 --> 00:17:48,346
أريد أن أعرف فقط ماذا بحق السماء
...كان يدور في عقلك

338
00:17:48,419 --> 00:17:49,796
!توقفي

339
00:17:49,831 --> 00:17:52,855
.أنتِ مرعوبة
.أفهم هذا

340
00:17:52,889 --> 00:17:54,556
.تحبينه

341
00:17:54,591 --> 00:17:56,257
.وتشعرين بالخوف كما لم تفعلي من قبل

342
00:17:56,292 --> 00:17:58,961
السير في المستشفى وإخبار الجميع
أنهم غير كفئين

343
00:17:58,995 --> 00:18:00,577
.لن يصلح هذه الحالة

344
00:18:02,030 --> 00:18:04,765
.جميعنا نفعل مابوسعنا

345
00:18:04,800 --> 00:18:08,168
.وسنهتم به جيدا

346
00:18:08,203 --> 00:18:11,038
.وسوف ... نهتم بكِ جيدا

347
00:18:11,072 --> 00:18:13,741
حسنًا؟

348
00:18:18,213 --> 00:18:19,547
...بمجرد إستقرار حالته

349
00:18:19,581 --> 00:18:22,416
.أجل -
،بمجرد زوال العاصفة -

350
00:18:22,450 --> 00:18:26,420
.سأنقله إلى مستشفى آخر

351
00:18:36,231 --> 00:18:38,632
.(سأقوم بفتح صدر ل(ليديا

352
00:18:38,666 --> 00:18:41,134
.فقط في انتظار فراغ غرفة علميات

353
00:18:41,168 --> 00:18:42,002
.حسنا

354
00:18:44,372 --> 00:18:46,907
.شكرا ... على ماجرى سابقا

355
00:18:46,941 --> 00:18:48,975
شكرا"؟"

356
00:18:49,010 --> 00:18:51,378
هل سترسل بطاقة مزخرفة؟

357
00:18:51,413 --> 00:18:53,347
...أنا سعيد فقط

358
00:18:53,381 --> 00:18:56,150
أننا أعطينا بعضنا البعض...
.ذكرى أخيرة أفضل

359
00:18:59,654 --> 00:19:01,388
ماذا؟

360
00:19:01,423 --> 00:19:04,291
.لا أعلم

361
00:19:04,325 --> 00:19:05,725
،لو فكرّنا بالأمر حقًا

362
00:19:05,760 --> 00:19:08,728
فإذا للمرة الأخيرة
...كان علينا أن

363
00:19:08,763 --> 00:19:10,597
ماذا؟

364
00:19:27,782 --> 00:19:29,482
أهو هنا؟

365
00:19:29,516 --> 00:19:31,451
.لا أستطيع رؤية أي شيء -
.أخفضوا أصواتكم، إنها نائمة -

366
00:19:31,485 --> 00:19:35,121
.كلا، ليست نائمة -
،آسفة -

367
00:19:35,155 --> 00:19:37,523
.(كنّا فقط نبحث عن د(شيبرد -
.ليس هنا -

368
00:19:37,558 --> 00:19:39,158
.سيعود
.ذهب لإيصال (زولا) إلى المنزل

369
00:19:39,193 --> 00:19:40,594
ماذا تريدون؟

370
00:19:43,097 --> 00:19:45,465
طلب منّا تجهيز شيء
جميل لنقوله

371
00:19:45,499 --> 00:19:47,766
بشأن (هيذر) لوالدتها
.بشأن مالا تعرفه

372
00:19:47,801 --> 00:19:49,368
نحن نعاني من مشكلة
في تجهيز

373
00:19:49,403 --> 00:19:52,004
.شيء ملائم -
فكرنا أننا لو نظرنا إلى بعض -

374
00:19:52,038 --> 00:19:53,739
الحالات التي عملت فيها
،)مع د(شيبرد

375
00:19:53,773 --> 00:19:55,441
.فقد نتحدث عنها

376
00:19:55,476 --> 00:19:59,245
والدتها لن تهتم إطلاقا
.بشأن الأورام الدماغية

377
00:19:59,279 --> 00:20:01,147
فهي تريد أن تعرف كيف
أنكم أحببتوها

378
00:20:01,181 --> 00:20:03,282
.وكيف أنها كانت كالعائلة لكم

379
00:20:05,419 --> 00:20:06,519
لا شيء؟

380
00:20:06,553 --> 00:20:08,521
.لا يجب أن يكون عميقًا

381
00:20:10,157 --> 00:20:12,592
،)عندما توفي صديقي (جورج
أخبرت والدته قصة

382
00:20:12,626 --> 00:20:15,595
عن كيف أنه سرق
.أكوابًا من الجلي

383
00:20:15,629 --> 00:20:16,729
ثم أسقطها على الأرض

384
00:20:16,763 --> 00:20:18,196
.وسبب فوضى عارمة

385
00:20:18,231 --> 00:20:19,531
وبعدها حاول تنظيفها

386
00:20:19,565 --> 00:20:21,533
،برفادات الفراش الزرقاء
الأمر الذي جعل الأمر يسوء

387
00:20:21,567 --> 00:20:23,201
،لأنه بالطبع
تلك الرفادات الزرقاء

388
00:20:23,236 --> 00:20:24,870
.لا تمتص على الإطلاق

389
00:20:24,904 --> 00:20:29,341
،ليست قصيدة
.لكنها جعلتها تبتسم

390
00:20:29,375 --> 00:20:31,476
.وبعدها عادت للبكاء

391
00:20:32,879 --> 00:20:33,946
.حسنا

392
00:20:39,385 --> 00:20:40,385
نائمة؟

393
00:20:40,419 --> 00:20:41,787
مارأيك؟

394
00:20:41,821 --> 00:20:43,555
(أمي تخطط لنقل (ريتشارد
.إلى مستشى آخر

395
00:20:43,589 --> 00:20:44,857
ماذا؟ -
.أعلم -

396
00:20:44,891 --> 00:20:46,224
أعلم أنكِ لم تكوني متأكدة
من كيفية التعامل

397
00:20:46,259 --> 00:20:48,493
،مع قرارات (ريتشارد) الطبية
،لكنني أخبرك فقط

398
00:20:48,528 --> 00:20:49,795
،أنتِ سلّمتيها اللجام

399
00:20:49,829 --> 00:20:51,196
.هذه بالضبط ماستفعله به

400
00:20:51,230 --> 00:20:53,731
...حسنا
.أحضر لي كرسيًا متحركا

401
00:20:53,766 --> 00:20:55,900
للتو خضعت لعملية استئصال طحال
.وأنجبتِ طفلًا

402
00:20:55,934 --> 00:20:57,235
لن أقوم بوضعك
.على كرسي متحرك

403
00:20:57,270 --> 00:20:59,504
جاكسون)، فقط أحضر لي)
.كرسيًا متحركا

404
00:20:59,539 --> 00:21:00,805
ليس هناك رجل دين في
. أي مكان بالمبنى

405
00:21:00,839 --> 00:21:02,674
الجميع في الخارج يتعاملون
.مع ضحايا العاصفة

406
00:21:02,708 --> 00:21:04,242
.لدينا ضحايا للعاصفة هنا

407
00:21:04,277 --> 00:21:06,144
ماذا ... من المفترض أن يبقى
!رجال الدين هنا

408
00:21:06,179 --> 00:21:09,047
هل رأى أي منكم مريضي (براين)؟

409
00:21:09,081 --> 00:21:10,715
...رجل إطفاء، أضلاع مكسورة

410
00:21:10,749 --> 00:21:13,818
.أجل، سيتزوج -
.ليس بدون رجل دين، لن يفعل -

411
00:21:13,852 --> 00:21:15,720
حسنا، يمكنني الدخول
إلى الإنترنت والتوثيق

412
00:21:15,754 --> 00:21:18,390
،عبر ذلك الموقع في الإنترنت
...لكن أنا والزواج، اليوم

413
00:21:18,424 --> 00:21:21,526
.لا أظنني الخيار الأفضل

414
00:21:24,129 --> 00:21:26,764
رجال الأطفاء يستمرون في المغادرة
.وهم مصابون...

415
00:21:26,799 --> 00:21:30,350
،إذا رأيتي أيًّا منهم
.أخبريهم أن يظلوا في فراشهم اللعين

416
00:21:31,269 --> 00:21:32,937
.(كيبنر) -
ماذا؟ -

417
00:21:32,971 --> 00:21:34,772
.أحضري لي كرسيًا متحركًا

418
00:21:34,807 --> 00:21:35,907
!(أبريل)

419
00:21:35,941 --> 00:21:38,375
.لا أظننا نستطيع أن نكون أصدقاء

420
00:21:38,410 --> 00:21:39,844
حقًا؟

421
00:21:39,878 --> 00:21:42,947
.هذا سيستمر في الحدوث

422
00:21:42,981 --> 00:21:45,149
...أجل، أنا

423
00:21:45,184 --> 00:21:46,938
أردت حقًا التمكن
.من العمل معكِ

424
00:21:46,964 --> 00:21:48,725
.أجل، بالطبع

425
00:21:49,021 --> 00:21:50,955
...لكن إذا

426
00:21:50,989 --> 00:21:55,693
تعلم، تحدثنا على الهاتف
...أو تناولنا غداءً

427
00:22:02,266 --> 00:22:05,368
فقط كوني الشخص

428
00:22:05,402 --> 00:22:09,106
...الذي قال بأنه الوقت المناسب

429
00:22:09,140 --> 00:22:11,820
.لا يعني أن هذا سهل علي

430
00:22:11,855 --> 00:22:14,310
.أعلم

431
00:22:18,716 --> 00:22:21,184
.هذا ليس سهلًا علي

432
00:22:31,295 --> 00:22:33,363
ما الطريقة التي تؤمنين حقًا

433
00:22:33,397 --> 00:22:34,831
أنها الأفضل للعلاج؟

434
00:22:34,866 --> 00:22:36,867
.الأمر ليس بهذه البساطة

435
00:22:36,901 --> 00:22:38,834
.بلى، إنه كذلك

436
00:22:38,869 --> 00:22:42,305
،دائما كنت تقولين لنا
.عندما تعرف، فأنت تعرف

437
00:22:47,843 --> 00:22:50,646
أظن أن هناك شيئا
،بداخله

438
00:22:50,680 --> 00:22:53,415
وبغض النظر عن الضغط
،الموجود على قلبه

439
00:22:53,449 --> 00:22:57,786
أظن أن تركه يسوء
.سيكون أسوأ

440
00:23:10,132 --> 00:23:13,001
.(مرحبا، أنا د(غراي

441
00:23:13,035 --> 00:23:14,670
أريد حجز غرفة عمليات

442
00:23:14,704 --> 00:23:18,138
.لفتح بطن استقصائي

443
00:23:18,173 --> 00:23:19,607
.(الجراح د(بيلي

444
00:23:19,641 --> 00:23:23,311
.(المريض (ويبر

445
00:23:32,460 --> 00:23:33,995
.إنهم يفتحونه مجددا

446
00:23:34,029 --> 00:23:36,463
.أجل، لا تقولي شيئا -
.لن أفعل -

447
00:23:36,498 --> 00:23:38,633
ظننت أنها فكرة غبية
في المرة الأولى

448
00:23:38,667 --> 00:23:40,902
وأكثر غباءً
.في المرة الثانية

449
00:23:40,936 --> 00:23:42,136
أنتِ من عليه أن يقرر

450
00:23:42,170 --> 00:23:43,538
.(ماذا يريد (ريتشارد
.لن أرغب في أن أكون مكانكِ

451
00:23:43,572 --> 00:23:45,339
.شكرا -
،لكن لأكون واضحة -

452
00:23:45,373 --> 00:23:46,741
عندما تتخذين هذه
،القرارات بالنيابة عني

453
00:23:46,775 --> 00:23:49,807
أعطي قلبي على الأقل 24 ساعة ليتعافى

454
00:23:49,842 --> 00:23:51,567
قبل أن تقومي بفتحي من
.الأسفل إلى الأعلى

455
00:23:51,602 --> 00:23:52,713
،لم تستطيعي إبقاءها داخلكِ
أليس كذلك؟

456
00:23:52,748 --> 00:23:54,982
انتظري، هي وكيلتك في الرعاية الطبية؟

457
00:23:55,017 --> 00:23:57,574
بإمكاني اتخاذ القرارات
.عن الجميع

458
00:23:57,605 --> 00:23:59,862
ليس (أوين)؟ -
.كلا -

459
00:23:59,897 --> 00:24:00,821
من وكيلك؟

460
00:24:00,856 --> 00:24:02,489
.لم أقم بتعبئة النموذج

461
00:24:02,524 --> 00:24:04,552
استعدت الأوراق عندما كانت
.(ستصبح (إيزي

462
00:24:04,587 --> 00:24:06,878
.تلك كانت خطة سيئة -
.كلها كانت خطة سيئة -

463
00:24:06,913 --> 00:24:08,670
لماذا تظنينني لم أسلمهم أبدا؟

464
00:24:08,705 --> 00:24:10,042
حسنا، (مير) تستطيع أن تكون
.وكيلتك أيضا

465
00:24:10,077 --> 00:24:11,498
تظنينني أتخذ قرارات سيئة
.طوال الوقت

466
00:24:11,533 --> 00:24:13,280
.لا أعرف لماذا تسويقينني عنده

467
00:24:13,315 --> 00:24:14,435
هلّا توقفتِ عن التعامل
بثقة معدومة؟

468
00:24:14,469 --> 00:24:16,236
فقط لأنني اختلف معك

469
00:24:16,271 --> 00:24:17,538
لا يعني أنني لا أحترم
.ماتفكرين به

470
00:24:17,572 --> 00:24:20,140
يمكنني استيعاب أكثر
.من وجهة نظر في رأسي

471
00:24:20,175 --> 00:24:21,675
.أنا ناضجة

472
00:24:21,709 --> 00:24:23,777
.لا أصدّقكِ

473
00:24:26,747 --> 00:24:29,049
.يمكنكِ أن تكوني وكيلتي

474
00:24:29,083 --> 00:24:30,784
وكيلتك في الرعاية الطبية؟ حقا؟

475
00:24:30,818 --> 00:24:32,752
أعني، (مير) لديها مايكفي
.كي تعتني به

476
00:24:32,787 --> 00:24:34,454
تريد إجراءات استثنائية
أم علي نزع الأجهزة فقط؟

477
00:24:34,488 --> 00:24:35,956
.استخدمي حكمك

478
00:24:39,059 --> 00:24:40,192
.صاحبة القلم مستعدة

479
00:24:43,396 --> 00:24:45,064
!أمي

480
00:24:45,098 --> 00:24:47,132
كنت على علم بأنهم سيعيدونه
إلى غرفة العمليات؟

481
00:24:47,166 --> 00:24:48,701
صحيح، الآن لا يمكنك الذهاب
.إلى هناك وإيقافهم

482
00:24:48,735 --> 00:24:50,769
.بل أستطيع

483
00:24:50,804 --> 00:24:53,572
هو لم يقم باختيارك
.لتتخذي قراراته

484
00:24:53,607 --> 00:24:54,740
.(اختار (ميرديث

485
00:24:58,311 --> 00:25:00,345
كيف حال الطوارئ؟ -
.هادئة في الوقت الراهن -

486
00:25:00,379 --> 00:25:02,447
لكن لدينا بضعة سيارات إسعاف
...في الطريق

487
00:25:02,482 --> 00:25:04,282
أشخاص تم سحبهم
.من الانهيار

488
00:25:04,317 --> 00:25:06,719
هل أستطيع القدوم؟ -
.لا يفترض أن تعملي الليلة -

489
00:25:06,753 --> 00:25:09,054
.لا أحتاج يوما للراحة

490
00:25:09,089 --> 00:25:11,556
من المفترض أن نجلس

491
00:25:11,591 --> 00:25:13,225
.(ونحكي قصصا عن (هيذر

492
00:25:13,259 --> 00:25:15,693
.اتضح أننا لسنا مجموعة متقاربة -
.حسنا، تظنين أنكم لستم كذلك -

493
00:25:15,728 --> 00:25:17,362
...لكن عندما يحين الوقت

494
00:25:17,396 --> 00:25:18,730
.ستكونين سعيدة لوجودهم

495
00:25:18,764 --> 00:25:20,898
،أحدهم مات للتو
ألا يفترض أن يكون هذا هو الوقت؟

496
00:25:20,933 --> 00:25:22,234
.هيا

497
00:25:22,268 --> 00:25:24,302
ألن تذهبي للبكاء عندهم
...عندما ننفصل

498
00:25:24,337 --> 00:25:26,004
ويتحتم عليك إخراج
حقيبة قاذوراتك

499
00:25:26,038 --> 00:25:29,741
من منزلي؟ -
...حسنا، أولا -

500
00:25:29,775 --> 00:25:31,743
أنا لا أترك أكثر من
غيار ملابس داخلية

501
00:25:31,777 --> 00:25:34,279
.وفرشاة أسنان في منزل أي أحد -
.هذا ذكي -

502
00:25:34,313 --> 00:25:36,681
وثانيا ... أنا من سأترك
،مؤخرتك الحمقاء

503
00:25:36,715 --> 00:25:38,383
.لذا لن أبكي
فقط سأشعر بالسوء

504
00:25:38,417 --> 00:25:39,851
لأنني جعلتك لا تستطيع
.أن تحب مجددا

505
00:25:39,885 --> 00:25:42,120
.أجل، سيكون وضعًا قبيحًا

506
00:25:42,155 --> 00:25:43,321
...لكن ترين

507
00:25:43,356 --> 00:25:44,889
.(لدي (مير) و(كريستينا

508
00:25:44,923 --> 00:25:46,358
.يمكنني البكاء عندهما

509
00:25:46,392 --> 00:25:49,093
عندما يحطم الشاب الذي
...يأتي بعدي قلبك

510
00:25:49,128 --> 00:25:50,762
.سأحتاج عاهراتي

511
00:25:50,796 --> 00:25:54,132
.هذا ... سيساعد

512
00:25:56,468 --> 00:25:59,871
...(براين) و(ساشا)

513
00:25:59,905 --> 00:26:02,740
إلتزامكما لبعضكما البعض

514
00:26:02,775 --> 00:26:05,442
.ملهم

515
00:26:05,477 --> 00:26:09,180
...حبكما، إخلاصكما
.لا يتزحزح

516
00:26:09,214 --> 00:26:14,686
لم تتأثرا بأي شيء
.وضعته الحياة في طريقكما

517
00:26:14,720 --> 00:26:19,190
،عندما يتحدث الناس عن الزواج

518
00:26:19,224 --> 00:26:21,993
.هذا بالضبط مايفكرون به

519
00:26:24,596 --> 00:26:27,431
لا أصدق أنني صرخت
على إمرأة

520
00:26:27,465 --> 00:26:29,600
قامت بإخراج الضحايا
من الوحل

521
00:26:29,634 --> 00:26:32,102
.وصنّفتهم بيديها النازفتين

522
00:26:32,136 --> 00:26:33,170
.حقارة شديدة

523
00:26:33,321 --> 00:26:35,314
.أظنني أسوأ شخص قابلته

524
00:26:35,540 --> 00:26:38,041
.اخرسوا

525
00:26:39,911 --> 00:26:41,679
.إنه يتكلم

526
00:26:43,983 --> 00:26:46,016
.إنه يريد المزيد من الشراب -
.حسنا -

527
00:26:46,050 --> 00:26:47,951
حسنا، علينا أن نركّز جميعا

528
00:26:47,985 --> 00:26:49,386
.(هيذر)

529
00:26:49,421 --> 00:26:51,355
،كانت مواطنة طيبة وشريفة

530
00:26:51,389 --> 00:26:54,825
.ذات إمكانيات لا محدودة -
،قولي هذا لأمي وأنا ميتة -

531
00:26:54,859 --> 00:26:56,226
.وستعلم أنكِ تكذبين

532
00:26:56,260 --> 00:26:58,060
.أمي ستصدق هذا
.يمكنك قوله عندما أموت

533
00:26:58,095 --> 00:27:00,896
.اكتبيه لأنني سأنساه -
أنني شخص طيب؟ -

534
00:27:00,931 --> 00:27:02,832
كيف نقضي كل هذا
الوقت مع بعضنا

535
00:27:02,866 --> 00:27:04,900
ولا نعرف أي شيء حقيقي
عن بعضنا البعض؟

536
00:27:04,935 --> 00:27:06,436
لذا، أخبرينا شيئا
.لا نعرفه

537
00:27:06,470 --> 00:27:08,170
عني؟ -
.لا تكوني خجولة -

538
00:27:09,373 --> 00:27:10,440
ماذا؟

539
00:27:10,474 --> 00:27:13,075
.لا أستطيع

540
00:27:13,110 --> 00:27:14,544
ستكرهونني يارفاق أكثر
.مماتفعلون

541
00:27:14,578 --> 00:27:18,448
.كلا، لن نفعل
.دائرة الثقة

542
00:27:22,419 --> 00:27:25,622
.(أمي كانت تعرف (مارك سلون -
الذي مات؟ -

543
00:27:25,656 --> 00:27:28,924
سبق أن تواعدا
.قبل 200 عام أو نحو ذلك

544
00:27:30,761 --> 00:27:32,527
وهو إلى حدما ساعدني
.في الانضمام إلى البرنامج

545
00:27:32,562 --> 00:27:34,563
ماذا؟ -
.كنت أعرف -

546
00:27:34,597 --> 00:27:36,398
كنت أعرف أنكِ لم تنضمي
.إلى هنا وحدكِ

547
00:27:36,432 --> 00:27:37,932
.يالكِ من حقيرة

548
00:27:37,967 --> 00:27:40,135
مهما يكن. على الأقل
.أنا قبلت هنا بجدارتي

549
00:27:40,169 --> 00:27:42,671
ماذا حدث لدائرة الثقة؟ -
.أنا كنت طفلة شوارع -

550
00:27:44,274 --> 00:27:46,975
.منازل تبني، عشت في سيارتي

551
00:27:47,009 --> 00:27:49,645
.لم تكوني -
.أقسم لكم -

552
00:27:49,679 --> 00:27:51,446
حقًا؟ -
هل تعرفين كيف تنشلين؟ -

553
00:27:51,481 --> 00:27:53,948
."كلا، لم أكن "أولفر تويست

554
00:27:53,983 --> 00:27:55,617
هل يمكنك تعليمي كيف أسرق من المتاجر؟ -
!كلا -

555
00:27:55,652 --> 00:27:58,453
،هذا سيساعدني في غرفة العمليات
.هدوء الأيادي تحت الضغط

556
00:27:58,488 --> 00:28:00,088
.أنتِ لا يمكن أن تتحملي ذلك
.أنتِ يمكنكِ

557
00:28:00,122 --> 00:28:01,757
.شكرا لكِ

558
00:28:01,791 --> 00:28:04,926
.أنا دخلت الجامعة بمنحة مشجعات

559
00:28:04,960 --> 00:28:06,894
ماذا؟ -
!كلا -

560
00:28:06,928 --> 00:28:08,997
.أجل

561
00:28:09,131 --> 00:28:10,319
!هذه طفلتي

562
00:28:10,356 --> 00:28:12,540
حسنا، إذا أستطيع النوم
،مع بعض العاهرات وقت استراحتي

563
00:28:12,575 --> 00:28:13,834
لكن هذا تجاوز للحد؟

564
00:28:13,868 --> 00:28:15,469
كان بإمكاني الاتصال
...بالشرطة والتبليغ عنك

565
00:28:15,504 --> 00:28:17,171
.حسنا، والآن أصبحت طفلتكِ

566
00:28:17,205 --> 00:28:19,707
توجب علي اقناعك حتى بالتفكير
.في الحصول على طفل

567
00:28:19,741 --> 00:28:21,609
وأنا توجب علي اقناعكِ
.بالزواج

568
00:28:21,643 --> 00:28:23,544
أجل، للأنني كنت على علم
.أنه سيكون خطأً

569
00:28:23,578 --> 00:28:25,112
وتعلمين ماذا؟
.لقد كان خطأ

570
00:28:25,146 --> 00:28:26,280
لا يمكنك أخذ طفلة
...والاختفاء فقط

571
00:28:26,315 --> 00:28:28,649
أنظروا للنجوم
.وأضواء السماء

572
00:28:28,684 --> 00:28:30,050
،حقا؟ أجل
...هل علينا الذهاب

573
00:28:30,084 --> 00:28:31,786
.فلنذهب إلى الأرجوحة
هل علينا الذهاب للأرجوحة؟

574
00:28:31,820 --> 00:28:32,853
.إذهبوا للأرجوحة

575
00:28:32,887 --> 00:28:34,622
.إذهبوا للأرجوحة
.فلنذهب إلى الأرجوحة

576
00:28:34,656 --> 00:28:37,692
...نحن متحمسون، متّحِدون

577
00:28:37,726 --> 00:28:39,259
.وهنا للفوز بالنزال

578
00:28:39,294 --> 00:28:41,861
،نحن هنا لمقابلتكم
...وهزيمتكم

579
00:28:41,895 --> 00:28:44,364
!سنهيمن على الليلة

580
00:28:44,398 --> 00:28:46,433
...تايغرز

581
00:28:46,467 --> 00:28:48,435
...تايغرز

582
00:28:48,469 --> 00:28:49,803
.تايغرز

583
00:28:49,837 --> 00:28:50,837
.تايغرز

584
00:28:51,972 --> 00:28:54,207
.تايغرز

585
00:28:54,241 --> 00:28:57,510
المعذرة، قال أحدهم أنه قد يكون
بإمكانكم مساعدتي

586
00:28:57,545 --> 00:28:59,145
...في العثور على ابنتي

587
00:28:59,179 --> 00:29:00,246
.(هيذر بروكس)

588
00:29:08,504 --> 00:29:10,438
لقد فحصنا هذه الأمعاء
،أربع مرات الآن

589
00:29:10,473 --> 00:29:11,773
.وليس هناك أي شيء هنا

590
00:29:11,807 --> 00:29:13,975
لا أعرف لكم من الوقت أيضا
.نستطيع الاستمرار بهذا

591
00:29:14,016 --> 00:29:17,574
.هيا
.أعلم أنك هنا

592
00:29:18,045 --> 00:29:20,514
.(أوين)

593
00:29:22,650 --> 00:29:25,085
.يا إلهي

594
00:29:25,369 --> 00:29:27,537
.البنكرياس -
.انظر لهذا -

595
00:29:27,571 --> 00:29:30,841
،كل هذا النسيج المتنخر
.مختبئًا في الأسفل

596
00:29:30,875 --> 00:29:33,677
.أعطها بعض الملاقط، رجاءً -
.و ... وشفرة 15 -

597
00:29:33,711 --> 00:29:35,245
.إليك، أيها الطبيبة

598
00:29:35,279 --> 00:29:37,981
(ليتصل أحدكم ب(ميرديث غراي
.في الأعلى بقسم الأمومة

599
00:29:38,016 --> 00:29:41,051
،ويخبرها
!"عندما تعرفين، فأنتِ تعرفين"

600
00:29:59,269 --> 00:30:03,072
.كان زفافًا جميلا

601
00:30:03,106 --> 00:30:04,406
...ماقلته -
هل يمكننا أن لا نفعل؟ -

602
00:30:04,440 --> 00:30:07,043
لماذا تهاجمني هكذا طوال اليوم؟

603
00:30:07,077 --> 00:30:08,377
.لست أهاجمك -
.بلى، أنت كذلك -

604
00:30:08,411 --> 00:30:10,980
.آسفة لأنني طرحت السؤال

605
00:30:11,014 --> 00:30:13,783
من الواضح أنه جعلك
،منزعجًا للغاية

606
00:30:13,817 --> 00:30:16,518
.وأظن .. أنها إجابتي

607
00:30:16,553 --> 00:30:19,421
.ليس هناك حاجة لضرب حصان ميت -
.هكذا من المفترض أن نبدو -

608
00:30:19,455 --> 00:30:23,025
أعني، لا يمكنهم حتى تخيل
.أن لا يكونا سويا

609
00:30:23,060 --> 00:30:24,526
هل ترين الفرق بين هذا

610
00:30:24,561 --> 00:30:25,961
"،وبين "أظنني سأتزوج هذا الرجل

611
00:30:25,996 --> 00:30:28,097
،أو ربما سأتزوج ذلك الرجل"
"الذي عاشرته في دورة مياه

612
00:30:28,131 --> 00:30:29,431
"،لأنني تأثرت بسبب امتحاني"

613
00:30:29,465 --> 00:30:31,399
،لكنه عندما رغب بي"
".لم أستطع تحمل ذلك

614
00:30:31,433 --> 00:30:33,234
،لكن فجأة"
"،عندما كاد يموت

615
00:30:33,268 --> 00:30:35,570
".لا أستطيع العيش بدونه" -
!هذا ليس عدلا -

616
00:30:35,604 --> 00:30:36,938
!إنه ماحصل

617
00:30:36,972 --> 00:30:39,107
لم ترغبي بي عندما
...كنت بخير

618
00:30:39,141 --> 00:30:40,208
.عندما رغبت بك

619
00:30:40,242 --> 00:30:42,510
كلا، أنتِ تريدينني الآن فقط

620
00:30:42,544 --> 00:30:46,280
لأنك مقدمة على شيء حقيقي
...وهذا

621
00:30:46,315 --> 00:30:48,049
.هذا يخيفك للغاية

622
00:30:48,084 --> 00:30:50,185
تزوجي هذا الرجل لأنكِ تريدين
،تكوين حياة معه

623
00:30:50,219 --> 00:30:52,520
.أو لا تفعلي، وأمضي قدما

624
00:30:52,554 --> 00:30:54,889
لكن أيًا من هذا
.ليس له علاقة بي

625
00:30:54,924 --> 00:30:56,224
...كلا، هذا

626
00:30:56,258 --> 00:30:58,492
.يتعلق بكِ تماما

627
00:31:48,842 --> 00:31:52,078
آسفة للغاية بشأن الطريقة
.التي تحدثت بها معكِ بالأمس

628
00:31:52,112 --> 00:31:55,915
،مع العاصفة وكل شيء
...جميعنا كنّا

629
00:32:01,922 --> 00:32:02,955
...منزلكِ

630
00:32:05,092 --> 00:32:06,760
لم ينجو، أليس كذلك؟

631
00:32:06,794 --> 00:32:09,496
.آسفة

632
00:32:12,266 --> 00:32:15,835
لقد أنقذت حياة الكثيرين
.بتصنيفهم كما فعلتِ

633
00:32:15,869 --> 00:32:17,236
هل كنتِ طبيبة أو شيئا كهذا؟

634
00:32:17,271 --> 00:32:19,472
كلا، فقط عشت
بجانب الجبل

635
00:32:19,507 --> 00:32:22,275
...لوقت طويل، إنها

636
00:32:22,309 --> 00:32:25,644
.ليست أول عاصفة لنا

637
00:32:25,679 --> 00:32:28,314
رجل مارينز سابق علّمني
...كيف أفعلها

638
00:32:28,348 --> 00:32:30,516
.في أول انهيار طيني

639
00:32:30,550 --> 00:32:34,453
لا أصدق أن علي بناء
.ذلك المنزل من جديد

640
00:32:34,521 --> 00:32:36,956
ربما عليك العثور
.على مكان آخر

641
00:32:36,958 --> 00:32:41,160
كلا، هناك منازل قليلة
،على جانب الجبل

642
00:32:41,195 --> 00:32:44,263
.ونحن نهتم ببعضنا البعض

643
00:32:50,070 --> 00:32:53,005
.متأكدة أنكِ ستعثرين على أصدقاء جدد

644
00:32:55,575 --> 00:32:58,777
.لن يقبل بي شخص آخر

645
00:33:12,325 --> 00:33:14,893
.كانت جيدة بحق

646
00:33:17,263 --> 00:33:18,864
.يداها سريعتان

647
00:33:22,669 --> 00:33:26,405
...ذات مرة

648
00:33:26,439 --> 00:33:28,374
،كنّا جميعا نعمل طوال الليل

649
00:33:28,408 --> 00:33:31,610
،وكنّا نتضور جوعًا

650
00:33:31,644 --> 00:33:35,380
وهي ذهبت إلى حيث
يصنعون الطعام

651
00:33:35,381 --> 00:33:36,581
،للمرضى

652
00:33:36,582 --> 00:33:39,617
وسرقت أكواب الجلي
.لنا جميعًا

653
00:33:39,651 --> 00:33:42,720
.وسقطت على الأرض

654
00:33:42,755 --> 00:33:45,523
حاولت استخدام إحدى
أغطية المستشفى الزرقاء تلك

655
00:33:45,557 --> 00:33:48,526
،لتنظفه
.لكنها جعلت الأمور أسوأ

656
00:33:48,560 --> 00:33:50,495
.أصبحت في كل مكان

657
00:33:50,529 --> 00:33:51,829
(جو) أخبرت (هيذر)

658
00:33:51,864 --> 00:33:53,964
أنها سرقت تفّاحة
من البقالة

659
00:33:53,999 --> 00:33:55,400
.عندما كانت طفلة

660
00:33:55,434 --> 00:33:58,302
و(هيذر) طلبت منها
.أن تعلمها كيف تسرق

661
00:33:58,336 --> 00:34:02,239
ظنّت أنه سيحسّن
.مهاراتها الجراحية

662
00:34:08,747 --> 00:34:11,595
.لابد أنك كنت قريبًا منها

663
00:34:19,189 --> 00:34:22,592
.أبريل)، حقًا ليس لدي وقت لهذا) -
...أرجوك فقط -

664
00:34:22,627 --> 00:34:26,630
.فقط ... أرجوك

665
00:34:29,199 --> 00:34:32,335
...أريد قبول عرضك

666
00:34:32,369 --> 00:34:36,005
في مكان خاص, دون أن يضغط علي
."أي شخص لأقول "نعم

667
00:34:36,040 --> 00:34:39,042
وأريد أن أفعلها
.أمام الله

668
00:34:39,076 --> 00:34:41,578
،في الواقع، في الواقع
.كلا، تعلم ماذا؟ كلا

669
00:34:41,612 --> 00:34:43,378
،لن أقبل عرضك

670
00:34:43,413 --> 00:34:45,681
.أنا سأتقدم لك

671
00:34:45,715 --> 00:34:47,550
.أريد أن أصبح زوجتك

672
00:34:47,584 --> 00:34:51,119
أظن أن عليك التفكير
.ببعض الأمور

673
00:34:51,154 --> 00:34:53,656
.لقد فعلت

674
00:34:57,226 --> 00:35:01,330
.(حسنا، أجل، لقد كان (جاكسون

675
00:35:01,364 --> 00:35:05,033
.وأجل، لدي مشاعر تجاهه

676
00:35:05,068 --> 00:35:07,169
وسيظل على الدوام
.جزءًا من حياتي

677
00:35:07,203 --> 00:35:08,471
،وهذا يصبح مربكًا في بعض الأحيان

678
00:35:08,505 --> 00:35:10,906
خصوصا عندما يقوم بإخراج
.الأطفال من الحافلات المحترقة

679
00:35:10,941 --> 00:35:12,741
...لكن

680
00:35:12,776 --> 00:35:15,778
.لست جيدة في هذا

681
00:35:15,812 --> 00:35:17,813
.كل هذا جديد علي

682
00:35:17,848 --> 00:35:20,148
حسنا، أبدا لم أكن الفتاة
.التي يتم اختيارها للرقص

683
00:35:20,183 --> 00:35:22,484
،لست جيدة في ذلك
وأنا مترددة

684
00:35:22,518 --> 00:35:24,786
لأنني أرى 8 جوانب
.لكل شيء

685
00:35:24,820 --> 00:35:27,222
وهذا ما اخترته
.عندما قمت باختياري

686
00:35:27,256 --> 00:35:29,291
.وقد لا ترغب بهذا

687
00:35:29,325 --> 00:35:31,393
ظننت أن لا أحد سيرغب
.في ذلك

688
00:35:31,427 --> 00:35:33,862
.لكنني أريدك

689
00:35:35,598 --> 00:35:37,098
.أريد أن أتزوجك

690
00:35:38,801 --> 00:35:41,836
لذا، هل تتزوجني؟

691
00:35:51,146 --> 00:35:55,416
صوفيا) بالأسفل)
.في الحضانة

692
00:35:55,450 --> 00:35:57,418
آسفة لأنني نعتّكِ
.بسارقة الأطفال

693
00:35:57,452 --> 00:35:59,821
كنت غاضبة، وماكان يجب علي
.محادثتكِ هكذا

694
00:35:59,855 --> 00:36:01,255
،كنت تحاولين تهدئة الأمور فقط

695
00:36:01,289 --> 00:36:02,623
...وهذا كان التصرف الصحيح

696
00:36:02,657 --> 00:36:04,191
(أنا و(صوفيا) سنظل مع (مير
.مجددا الليلة

697
00:36:04,226 --> 00:36:05,726
.تلك ستكون ليلتين معي

698
00:36:05,760 --> 00:36:07,461
.ويمكنك أخذها الليلتين التاليتين

699
00:36:07,496 --> 00:36:08,595
وسنتبادل هكذا

700
00:36:08,630 --> 00:36:10,864
.حتى نضع جدولا حقيقيًا

701
00:36:10,899 --> 00:36:14,035
...حسنا، إلى متى
سيستمر هذا؟

702
00:36:14,069 --> 00:36:17,871
.لا أعرف

703
00:36:26,738 --> 00:36:30,342
.د(بين وارين)، هذه زوجتك

704
00:36:30,376 --> 00:36:33,979
....آسفة
...أظل أفوّتك، لقد

705
00:36:34,013 --> 00:36:37,082
...لقد كان

706
00:36:42,155 --> 00:36:45,224
...(شيء ما حدث مع (ريتشارد

707
00:36:45,258 --> 00:36:48,727
.مسألة صحية

708
00:36:48,761 --> 00:36:51,830
.وأنا شاركت فيها

709
00:36:53,733 --> 00:36:57,669
.لازال فاقدا للوعي

710
00:36:57,703 --> 00:37:01,606
لا أعلم إلى متى
...سيظل

711
00:37:01,640 --> 00:37:03,140
.لكنه على قيد الحياة

712
00:37:21,527 --> 00:37:23,594
.عم (هيذر) وصل للتو

713
00:37:23,628 --> 00:37:25,963
،إنه مع والدتها
.وشقيقها في طريقه إلى هنا

714
00:37:25,998 --> 00:37:28,599
.شكرا لبقائكم معها

715
00:37:28,633 --> 00:37:30,134
.إذهبوا للمنزل
.إحظوا ببعض الراحة

716
00:37:31,469 --> 00:37:32,803
عليك أن تخبر رجالك

717
00:37:32,837 --> 00:37:35,006
أن يتوقفوا عن الخروج للموقع
.إن كانوا مصابين

718
00:37:35,040 --> 00:37:36,941
أظل ألصق جروح
.ذات الرجال

719
00:37:36,975 --> 00:37:39,843
يمكنني إخبارهم، لكنه
.لن يشكل فرقًا

720
00:37:39,878 --> 00:37:42,413
.لا يمكنهم الجلوس فقط
.إنه يدفعهم للجنون

721
00:37:42,447 --> 00:37:44,348
!حسنا، حاول بشكل أشد

722
00:37:44,383 --> 00:37:47,518
أين العربة؟ -
أنت بخير؟ متأكد؟ -

723
00:37:47,552 --> 00:37:50,021
.حسنا، خارجًا في الخلف

724
00:37:52,724 --> 00:37:55,559
سيدي؟

725
00:37:55,593 --> 00:37:58,161
هل يمكنني القدوم معكم يارفاق؟ -
.بالتأكيد -

726
00:37:58,195 --> 00:38:00,497
ماذا تفعل؟ -
!(شاين) -

727
00:38:00,532 --> 00:38:02,232
!شاين)، لست رجل إطفاء)

728
00:38:02,266 --> 00:38:05,001
!(شاين)

729
00:38:05,036 --> 00:38:07,070
.أحمق

730
00:38:07,104 --> 00:38:09,706
.اللعنة -
ماذا تفعلين؟ -

731
00:38:09,741 --> 00:38:11,842
.نحن أصدقاؤه
.علينا الذهاب

732
00:38:11,876 --> 00:38:13,544
.في الواقع، كلا، ليس علينا
...لم نتدرب على

733
00:38:13,617 --> 00:38:14,777
.صاحبة القلم ساعدت

734
00:38:14,812 --> 00:38:17,514
.صاحبة القلم كادت أن تموت -
.علينا أن نذهب -

735
00:38:17,549 --> 00:38:19,483
لا أعرف ما القصة بينه
.(وبين (هيذر

736
00:38:19,517 --> 00:38:21,217
لا أعرف ما إذا كانت
.منافستهم الغريبة

737
00:38:21,252 --> 00:38:22,886
أو ربما كانا يمارسان الجنس
.سرًا في دورات المياه

738
00:38:22,921 --> 00:38:24,187
.لا يهمني
،مهما يكن

739
00:38:24,221 --> 00:38:26,356
شاين) لم يقل كلمة واحدة)
،منذ أن ماتت

740
00:38:26,390 --> 00:38:28,692
.ونحن من تبقى له
.نحن الأشخاص الذين يملكهم

741
00:38:28,726 --> 00:38:31,761
قد نتجاوز هذا البرنامج
.بشكل طبيعي

742
00:38:31,795 --> 00:38:35,332
،أو ربما ينتهي بنا المطاف أشخاصًا غريبين
ومهووسين بالعمل

743
00:38:35,366 --> 00:38:36,899
يعيشون على جانب الجبل

744
00:38:36,934 --> 00:38:39,802
،وليس لديهم عائلة أو أطفال
ونحن فقط من تبقى لبعضنا البعض

745
00:38:39,837 --> 00:38:41,771
.لأن لا أحد آخر يطيقنا

746
00:38:41,805 --> 00:38:43,673
...عن ماذا تتحدث -
!انهضوا -

747
00:39:05,061 --> 00:39:08,364
كل شيء على مايرام؟

748
00:39:08,398 --> 00:39:10,699
أجل، أجل، (ميرديث) أرادتني

749
00:39:10,733 --> 00:39:12,401
.أن أمرّ بمنزلها

750
00:39:12,435 --> 00:39:16,671
.زولا) تحتاج بعض الانتباه)
.و(ديريك) مرهق للغاية

751
00:39:16,706 --> 00:39:18,374
...كالي) و(صوفيا) هناك، لذا)

752
00:39:18,408 --> 00:39:21,065
هل هناك مايمكنني فعله؟
...أعني، أستطيع

753
00:39:24,547 --> 00:39:26,748
.طابت ليلتك

754
00:39:26,782 --> 00:39:28,150
.أجل

755
00:39:33,189 --> 00:39:36,591
.زولا) نائمة)

756
00:39:36,626 --> 00:39:39,327
...حسنا، أيها الآنسة الصغيرة
.خلال 5 دقائق سيحين دورك

757
00:39:39,361 --> 00:39:42,096
لأكون واضحة، أنا سعيدة
،بغسيل الأطباق

758
00:39:42,131 --> 00:39:44,565
لكن لا يمكن أبدا
.أن أقوم بعمل العشاء

759
00:39:44,599 --> 00:39:46,734
.حسنا، سنجد حلا

760
00:39:46,768 --> 00:39:48,002
.مكرونة مع جبنة

761
00:39:48,037 --> 00:39:49,570
.كلا، تناولنا ذلك بالأمس

762
00:39:49,604 --> 00:39:51,472
حسنا، وقد كان جيدا، صحيح؟
.كان جيدا

763
00:39:51,507 --> 00:39:54,942
.شكرا لك

764
00:39:54,976 --> 00:39:58,879
.مرحبا -
،آسفة لإزعاج الجميع -

765
00:39:58,914 --> 00:40:00,781
.كلا، لا عليك

766
00:40:00,815 --> 00:40:02,316
هل يمكنني رؤيتها لدقيقة فقط؟

767
00:40:02,351 --> 00:40:04,252
.رأيتيها هذه الظهيرة
.يمكنك أخذها مساء الغد

768
00:40:04,286 --> 00:40:08,956
...أعلم، لكن -
.يمكنك رؤيتها عندما تحين ليلتك -

769
00:40:08,990 --> 00:40:12,259
...يمكنني
...يمكنني أخذها فقط على

770
00:40:12,293 --> 00:40:14,161
،على الشرفة الأمامية لدقيقة
.ولن آخذها

771
00:40:14,195 --> 00:40:17,431
لديك أدنى فكرة عن مدى
إرباك هذا لها؟

772
00:40:20,634 --> 00:40:23,336
.أجل، أدرك هذا

773
00:40:23,371 --> 00:40:24,371
حسنا، تعلمين ماذا؟

774
00:40:24,405 --> 00:40:25,439
من المفترض أن تكون
.في الفراش الآن

775
00:40:25,473 --> 00:40:26,540
كيف يفترض بي
جعلها تنام

776
00:40:26,574 --> 00:40:27,807
مع قدومك وذهابك؟

777
00:40:27,841 --> 00:40:29,543
.خمس دقائق -
تمزحين معي؟ -

778
00:40:29,577 --> 00:40:30,743
،تأتي إلى هنا بهذا العرض

779
00:40:30,778 --> 00:40:32,179
وستنحازين لصفّها؟ -
...(كالي) -

780
00:40:32,213 --> 00:40:35,215
.إنه عرض -
.انظري إلي، أنا صديقتك -

781
00:40:35,249 --> 00:40:36,749
.خمس دقائق

782
00:40:38,686 --> 00:40:40,987
.(تعالي هنا، (صوفيا

783
00:40:41,021 --> 00:40:44,124
.تعالي هنا، صغيرتي
.حسنا

784
00:40:44,358 --> 00:40:47,160
<font color="#3399CC">نريد النجاة من العاصفة</font>
<font color="#3399CC">.فقط</font>

785
00:40:47,195 --> 00:40:50,329
.اشتقت إليكِ كثيرا

786
00:40:50,363 --> 00:40:56,736
<font color="#3399CC">،ندعوا "أرجوك يا إلهي</font>
<font color="#3399CC">."فقط أوصلني للجانب الآخر</font>

787
00:40:56,770 --> 00:41:00,539
<font color="#3399CC">ولا نتخيل أبدا كيف سيكون</font>
<font color="#3399CC">.الحال عندما نصل على هناك</font>

788
00:41:00,574 --> 00:41:04,543
.أحبك جدا

789
00:41:04,578 --> 00:41:08,147
.وأشتاق إليكِ كل ثانية

790
00:41:08,181 --> 00:41:10,249
.لأنكِ طفلتي

791
00:41:10,283 --> 00:41:15,121
<font color="#3399CC">ماذا لو، عندما تمر العاصفة</font>
<font color="#3399CC">لا يتبقى شيء؟</font>

792
00:41:15,155 --> 00:41:17,890
<font color="#3399CC">أقول دائما أن بإمكاني</font>
<font color="#3399CC">.تحمل كل شيء</font>

793
00:41:17,925 --> 00:41:19,826
<font color="#3399CC">.كنت مخطئًا</font>

794
00:41:19,860 --> 00:41:21,861
<font color="#3399CC">.كنت مخطئًا بشأن العديد من الأمور</font>

795
00:41:21,895 --> 00:41:23,895
أظن أن لا مشكلة
.في الحصول على رأي آخر

796
00:41:23,930 --> 00:41:25,463
هل كنت أم لم أكن مصيبة؟

797
00:41:25,498 --> 00:41:28,133
لماذا يجعلكِ هذا تشعرين
بالتهديد الشديد؟

798
00:41:28,167 --> 00:41:30,969
،أنا الرأي الآخر
.وعلي أن أخلع قبعتي

799
00:41:31,004 --> 00:41:32,303
.د(بيلي) اتخذت القرار السليم

800
00:41:32,338 --> 00:41:34,673
لم يقل أحد أنه ليس من الجيد
،التعامل مع البنكرياس

801
00:41:34,707 --> 00:41:37,042
لكن من الواضح أن حالته
.لازالت غير مستقرة

802
00:41:37,076 --> 00:41:39,945
...لم يستعد وعيه -
.لا شيء من هذا غير اعتيادي -

803
00:41:39,979 --> 00:41:42,114
...أريد إحضار شخص آخر

804
00:41:42,148 --> 00:41:45,383
...شخص يمكنه إخبارنا -
.أنا سأتخذ القرار -

805
00:41:45,417 --> 00:41:48,553
،قلت ماتظنينه
.وثم قلتيه مجددا

806
00:41:48,587 --> 00:41:51,422
.وسآخذه بعين الاعتبار -
...(د(غراي -

807
00:41:51,457 --> 00:41:54,459
،لقد اختاركِ كي تكوني خليلته
.وجميعنا سعداء للغاية بهذا

808
00:41:54,493 --> 00:41:56,394
.لكنه اختارني لأكون عائلته

809
00:41:56,428 --> 00:41:58,796
وهربت من تلك المسؤولية

810
00:41:58,830 --> 00:42:02,167
...في أول ثانية -
.لم يقل أحد أنني سأكون جيدة في هذا -

811
00:42:02,201 --> 00:42:06,137
.وهو يعرف هذا
.لكنه اختارني على أي حال

812
00:42:06,172 --> 00:42:08,573
.أنا عائلته -
.(ميرديث) -

813
00:42:08,607 --> 00:42:10,941
.رجاءً، لا تتدخلي

814
00:42:10,976 --> 00:42:14,945
<font color="#3399CC">.لكنني كنت محقًا في شيء واحد</font>

815
00:42:14,980 --> 00:42:16,780
.مرحبا

816
00:42:16,814 --> 00:42:18,514
<font color="#3399CC">.كنت محقًا بشأن هذا</font>

817
00:42:19,329 --> 00:42:23,919
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

