1
00:00:02,667 --> 00:00:04,921
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...ورم دبقي ... ورم ليفي

2
00:00:05,021 --> 00:00:06,555
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.ورم أرومي

3
00:00:06,589 --> 00:00:07,889
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،مهما كان نوع الورم

4
00:00:07,924 --> 00:00:10,124
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يفترض الناس أنّك ستجري
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.العملية بذات الطريقة

5
00:00:10,159 --> 00:00:12,126
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تعثر عليه مختبئًا
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،في الجسد

6
00:00:12,161 --> 00:00:14,029
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وتفتح المريض

7
00:00:14,063 --> 00:00:15,597
ميرندا)، (ميرندا) ماذا تفعلين؟)

8
00:00:15,631 --> 00:00:17,065
.إنها الـ4:00 صباحًا

9
00:00:17,099 --> 00:00:20,301
...هناك ... رائحة

10
00:00:20,335 --> 00:00:22,671
.شيء متعفن

11
00:00:22,705 --> 00:00:24,806
.لا أشم شيئًا

12
00:00:24,840 --> 00:00:27,808
أعرف ابني، قبل ذهابه
،لمنزل والده

13
00:00:27,842 --> 00:00:32,379
يترك قطعة ... طعام
.في مكان ما

14
00:00:32,413 --> 00:00:34,715
لنعد إلى الفراش، نحظى
.ببعض النوم

15
00:00:34,749 --> 00:00:36,316
.غدا يوم مهم

16
00:00:36,350 --> 00:00:37,918
.عودتك لوظيفتك القديمة

17
00:00:37,953 --> 00:00:39,252
ألا تستطيع عمل هذا أثناء نومك؟

18
00:00:39,287 --> 00:00:41,955
تريدينني أن أساعدك في البحث؟

19
00:00:41,989 --> 00:00:45,491
كيف تساعد إن لم يكن
بإمكانك شم الرائحة حتى؟

20
00:00:47,294 --> 00:00:48,661
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.وتقوم بإزالته

21
00:00:52,800 --> 00:00:55,935
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكنك لا تحارب
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...الورم فقط

22
00:01:01,040 --> 00:01:02,641
."ياصاح، أنت "جاجو

23
00:01:02,675 --> 00:01:04,275
.تصدي مع ركلة هوائية
.ستقضي عليه

24
00:01:04,310 --> 00:01:07,579
.لا أستطيع التركيز وأنت تراقبني

25
00:01:07,614 --> 00:01:09,414
لم أنت مستيقظ؟

26
00:01:09,448 --> 00:01:11,382
قلق بشأن جراحتك غدًا؟

27
00:01:11,417 --> 00:01:13,051
.كلا

28
00:01:13,086 --> 00:01:15,352
لا أستطيع النوم بسبب الطفل
.الذي يبكي بالغرفة المجاورة

29
00:01:17,055 --> 00:01:19,023
وصورة الضفدع والقرد

30
00:01:19,057 --> 00:01:20,124
.أفزعتني نوعا ما

31
00:01:21,693 --> 00:01:22,727
هذا المستوى الـ7؟

32
00:01:22,761 --> 00:01:24,495
أجل. ماذا عنك؟

33
00:01:24,529 --> 00:01:25,796
أليس من المفترض أن ترتاح

34
00:01:25,831 --> 00:01:27,732
قبل أن تعملوا علي أنت
و د(غراي) غدًا؟

35
00:01:27,766 --> 00:01:29,066
ألعاب الفيديو جيدة
.للمارسة الجراحية

36
00:01:29,101 --> 00:01:30,134
.أعطني هذا

37
00:01:30,168 --> 00:01:32,802
."سأريك كيف تهزم "سايبر وولف

38
00:01:32,837 --> 00:01:35,739
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنت في الواقع في حرب مع مايزيد
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...عن المليار خلية

39
00:01:38,409 --> 00:01:40,844
.جميل -
.أخبرتك -

40
00:01:43,181 --> 00:01:44,581
د(غراي)؟

41
00:01:48,018 --> 00:01:49,952
...أردتني أن أوقظك إذا

42
00:01:49,986 --> 00:01:52,155
كيف هو؟ -
.بدأ يتشكل -

43
00:01:54,191 --> 00:01:55,358
.تعالِ انظري

44
00:02:04,967 --> 00:02:08,002
،إذا كنّا هناك
،ساعتنا الـ4 مع تلك الحالة السيئة

45
00:02:08,037 --> 00:02:09,504
،"عندما قلت، "هذا ليس إلتصاق

46
00:02:09,539 --> 00:02:10,605
."هذا هو الحالب"

47
00:02:10,640 --> 00:02:11,873
...يارفاق

48
00:02:11,907 --> 00:02:12,907
.أنا أحكي قصةً هنا

49
00:02:12,941 --> 00:02:14,309
.المُبَيّض

50
00:02:14,343 --> 00:02:16,010
قلته للأخصائي؟

51
00:02:16,045 --> 00:02:17,312
.أجل، وتجاهلني

52
00:02:17,346 --> 00:02:19,112
لم يتوقف عمّا كان يفعله

53
00:02:19,147 --> 00:02:22,215
إلى أن قام رئيس المقيمين باستخدام
.قانون الإعتراضين

54
00:02:22,249 --> 00:02:22,983
...يارفاق

55
00:02:23,017 --> 00:02:24,652
.إنه مأخوذ من الطيران
،لنقل أنني الربّان

56
00:02:24,686 --> 00:02:26,787
.وأنتِ مساعدتي

57
00:02:26,821 --> 00:02:28,322
ولم توافقي على طريقة
،قيادتي للطائرة

58
00:02:28,356 --> 00:02:29,356
،تقولين شيئا

59
00:02:29,391 --> 00:02:31,258
.فأكمل قيادة الطائرة بذات الطريقة

60
00:02:31,293 --> 00:02:32,993
،إن قال شخص آخر شيئا

61
00:02:33,027 --> 00:02:34,794
،ولم أنفذ ذلك

62
00:02:34,828 --> 00:02:36,529
.فسأخسر. علي التخلي عن القيادة

63
00:02:36,564 --> 00:02:38,198
.قانون الإعتراضين

64
00:02:38,232 --> 00:02:40,866
أعني، الأطباء يستخدمونه
.في غرفة العمليات

65
00:02:43,337 --> 00:02:46,606
إدواردز)، ماذا؟) -
.نحن على بعد 30 دقيقة -

66
00:02:46,640 --> 00:02:47,740
.انتهوا من جولاتكم

67
00:02:47,774 --> 00:02:49,008
ستريدون التواجد في الصف الأمامي

68
00:02:49,042 --> 00:02:50,142
.عندما تتغير حياتكم

69
00:02:50,177 --> 00:02:51,443
.أجل -
.أنا مستعد -

70
00:02:52,712 --> 00:02:54,546
د(ويبر) تريد القدوم معنا؟

71
00:02:54,581 --> 00:02:56,414
د(غراي) قالت أنك من المفترض
.أن تقوم وتمشي

72
00:02:56,448 --> 00:02:58,383
.كلا، أنتم إذهبوا إلى هناك

73
00:02:58,418 --> 00:02:59,851
،لكن عودوا

74
00:02:59,885 --> 00:03:01,353
لأنكم ستريدون سماع نهاية
.هذه القصة

75
00:03:02,689 --> 00:03:04,889
،الجميع يعرفون نهاية القصة

76
00:03:04,924 --> 00:03:06,890
!لأنك حكيتها بالفعل

77
00:03:06,925 --> 00:03:08,926
ربما عليك أن لا تستمعي للمحادثات

78
00:03:08,960 --> 00:03:11,262
التي تجري في غرف
.(الآخرين، (سي جي

79
00:03:11,296 --> 00:03:14,498
ليس ذنبي أنك تعمل
في مستشفى

80
00:03:14,533 --> 00:03:15,833
!ذات جدران هرائية رقيقة

81
00:03:15,867 --> 00:03:17,134
!أجل، إذهبي لأخذ جولة

82
00:03:17,168 --> 00:03:20,304
!سأفعل إن فعلت أنت

83
00:03:23,874 --> 00:03:25,908
.مرحبا، يارفاق

84
00:03:25,943 --> 00:03:27,210
!مرحبا -
!مرحبا -

85
00:03:27,245 --> 00:03:29,446
.إذا، لدي نتائج اختبار توافقكم

86
00:03:29,480 --> 00:03:31,448
.متأكدة أننا أبلينا حسنًا
،إن لم يكن جيدا

87
00:03:31,482 --> 00:03:32,649
.فسنجريه مجددا

88
00:03:32,683 --> 00:03:33,916
،امتحاني الطبي أجريته مرتين
ستكون الأمور على مايرام، صحيح؟

89
00:03:33,951 --> 00:03:35,352
.أبريل)، متأكد أننا أبلينا حسنًا)

90
00:03:35,386 --> 00:03:37,186
أعني، أبلينا حسنًا، صحيح؟

91
00:03:37,221 --> 00:03:38,554
،إن لم أكن أعرفكم فعلا

92
00:03:38,588 --> 00:03:39,988
.لظننت أنكم غششتم

93
00:03:41,057 --> 00:03:44,426
.تسعون بالمئة
!فعلناها

94
00:03:45,762 --> 00:03:47,162
!مرحى -
.إنها تحب الفوز -

95
00:03:47,196 --> 00:03:48,564
.أجل، كلا ... هذا جيد
.هذا جيد

96
00:03:48,598 --> 00:03:50,198
.دعوني أحضر لكم تمرين هذا الأسبوع

97
00:03:51,468 --> 00:03:54,369
...إذا

98
00:03:54,403 --> 00:03:56,871
...اسمعي

99
00:03:56,905 --> 00:03:59,974
...هناك مشكلة واحدة لم نقم

100
00:04:00,008 --> 00:04:02,009
.بمناقشتها -
ماذا؟ -

101
00:04:02,043 --> 00:04:03,511
أعني، هيا ... نحن متوافقين

102
00:04:03,545 --> 00:04:06,013
.لكننا بالتأكيد لسنا ... متكافئين

103
00:04:06,047 --> 00:04:07,348
.هذا .. أجل

104
00:04:07,383 --> 00:04:10,251
لم أكن متأكدة أن هذا
.يزعجك حقًا

105
00:04:10,285 --> 00:04:12,852
.بالطبع يزعجني

106
00:04:12,887 --> 00:04:14,288
.حسنا، إذا علينا إصلاحه

107
00:04:14,322 --> 00:04:16,156
الآن؟

108
00:04:16,190 --> 00:04:17,758
قبل أن نتزوج؟

109
00:04:17,792 --> 00:04:19,893
.أجل. أعني، الحل بسيط

110
00:04:19,927 --> 00:04:23,263
.أجل، علينا أن نمارس الجنس فقط -
.نقوم بفتح حساب مشترك -

111
00:04:27,801 --> 00:04:29,668
.أيها القرش، هات ماعندك

112
00:04:29,673 --> 00:04:31,270
قمت بعمل جولة على جميع
مرضاك الخارجين من العمليات

113
00:04:31,305 --> 00:04:32,405
.وحمّلت ملاحظات الأمس

114
00:04:32,439 --> 00:04:34,407
السيدة (أوت) مريضة تسلخ الأبهر؟

115
00:04:34,441 --> 00:04:36,975
الإيكو أظهر تحسنًا في
.%مقذوف القلب بنسبة 65

116
00:04:37,010 --> 00:04:38,911
نيثان جليزر) ... طفل متلازمة القلب الأيسر)
ناقص التنسج؟

117
00:04:38,945 --> 00:04:40,813
.الأكسجة هبطت إلى 67

118
00:04:40,847 --> 00:04:42,347
.الآن في العناية المركزة بالأطفال

119
00:04:42,381 --> 00:04:44,482
السيد (وو)، إصلاح الصمام؟

120
00:04:44,517 --> 00:04:46,918
ليس هناك سيد (وو) تم
.إصلاح صمامه

121
00:04:46,952 --> 00:04:48,186
.جيد جدا
.إليك

122
00:04:48,220 --> 00:04:49,587
لم هذا؟

123
00:04:49,622 --> 00:04:52,223
حسنا، بقيت طوال الليل
واعتنيت بمرضاي

124
00:04:52,257 --> 00:04:53,525
.بينما ارتحتُ جيدا بالأمس

125
00:04:53,559 --> 00:04:55,593
.لذا ... قهوة

126
00:04:55,628 --> 00:04:57,895
ذاهبة للأسفل؟

127
00:04:57,930 --> 00:04:59,663
د(غراي) ستقدم الطابعة
.ثلاثية الأبعاد

128
00:04:59,698 --> 00:05:01,398
تعلم ماذا؟
.سأراها لاحقًا

129
00:05:01,433 --> 00:05:03,600
أريد الذهاب للإطمئنان
.(على أرقام طفل (جليزر

130
00:05:03,635 --> 00:05:04,735
.العناية المركزة بالأطفال، بعد ساعة

131
00:05:07,839 --> 00:05:09,640
إذا، أهذا ورمي؟

132
00:05:09,674 --> 00:05:11,608
،أجل، وهذا المريء

133
00:05:11,643 --> 00:05:13,210
.الذي سنزيله

134
00:05:13,244 --> 00:05:14,844
...ثم سنستبدله

135
00:05:14,878 --> 00:05:16,479
.بجزء من القولون من هنا

136
00:05:16,513 --> 00:05:19,549
وجزء من مؤخرتي
.سيصبح الآن حلقي

137
00:05:19,583 --> 00:05:22,017
القولون في الواقع
،هو أمعاؤك الغليظة

138
00:05:22,052 --> 00:05:24,253
ومجددا، سنقوم فقط
.بأخذ قطعة منه

139
00:05:24,287 --> 00:05:26,288
حسنا، عزيزي، الآن عندما
تعطي مطعما

140
00:05:26,323 --> 00:05:27,590
،تقييما سيئا، يمكن للناس بحق قول

141
00:05:27,595 --> 00:05:29,924
."أنّك تتحدث من مؤخرتك"

142
00:05:30,260 --> 00:05:31,760
،عندما آكل طعامهم

143
00:05:31,794 --> 00:05:33,862
يمكنني بحق أن أقول "طعمه
."كالقذارة

144
00:05:33,896 --> 00:05:36,097
.الطعام لن يكون كالقذارة

145
00:05:36,131 --> 00:05:37,833
لازالت غاضبة عليك
،"من أجل "زان

146
00:05:37,867 --> 00:05:40,502
كنت آكل هناك لـ10 سنوات
.قبل أن تفسده علي

147
00:05:40,536 --> 00:05:43,204
أرجوك، إنهم يكثرون من الملح
.في كل شيء

148
00:05:43,239 --> 00:05:47,107
،حسنا، بلا اختلاطات
ستعود قريبًا

149
00:05:47,141 --> 00:05:49,510
لتوجيهنا إلى حيث يجب
.أن نأكل

150
00:05:52,947 --> 00:05:54,047
.أطلبي حقنة شرجية أخرى

151
00:05:54,082 --> 00:05:55,148
.لكنه بالفعل حصل على واحدة

152
00:05:55,183 --> 00:05:57,050
."ولهذا قلت، "أخرى

153
00:05:57,085 --> 00:05:58,419
نحن نتعامل مع أكثر

154
00:05:58,453 --> 00:05:59,787
.أجزاء البدن تلوثًا

155
00:05:59,821 --> 00:06:03,289
هل أستطيع عملها
بعد تقديم د(غراي)؟

156
00:06:03,323 --> 00:06:04,457
لا يهمني متى تفعلينها

157
00:06:04,492 --> 00:06:05,792
(طالما أنكِ ستوصلين (دانكن
إلى غرفة العمليات

158
00:06:05,826 --> 00:06:08,194
.بقولون شديد النظافة

159
00:06:08,228 --> 00:06:10,897
لذا، عندما أصبح هناك شاغر
،في جراحة الأجنة والأمومة

160
00:06:10,931 --> 00:06:12,699
.فكرت بك أولا
.لذا أوصيت بك عند الإدارة

161
00:06:12,733 --> 00:06:14,567
وأرادوا من أحدنا
الجلوس معكِ

162
00:06:14,602 --> 00:06:15,869
.لمقابلتك

163
00:06:15,903 --> 00:06:17,303
.(ستقابلين د(توريس

164
00:06:17,337 --> 00:06:19,137
.سيرتها الذاتية تتحدث عن نفسها

165
00:06:19,171 --> 00:06:20,639
.هذا أشبه بإجراء شكلي

166
00:06:20,673 --> 00:06:21,940
أو ربما فرصة لتعلم

167
00:06:21,974 --> 00:06:23,509
.المزيد عن المرأة التي تواعدها

168
00:06:23,543 --> 00:06:25,043
.ليس ضروريا على الإطلاق

169
00:06:25,077 --> 00:06:27,479
إذا، أي شيء يمكنك إخباري به
عن د(توريس)؟

170
00:06:27,514 --> 00:06:29,681
.إنها رائعة
...أعني، هي زوجتي السابقة

171
00:06:29,716 --> 00:06:30,916
.لذا فهي ليست بتلك الروعة

172
00:06:30,950 --> 00:06:32,584
اسمع، متأكدة أنها على الأرجح
،ليست قاتلة سابقة

173
00:06:32,619 --> 00:06:34,319
لكن لو كان هناك
.شيء ما، فسأعلمك

174
00:06:34,353 --> 00:06:35,887
.أرجوك لا تفعلي -
.فقط كوني على سجيتك -

175
00:06:35,921 --> 00:06:38,389
.مرحبا -
.(مرحبا، هذه د(إيما مارلينغ -

176
00:06:38,424 --> 00:06:40,391
.(د(كالي توريس -
. سررت بلقائك -

177
00:06:40,426 --> 00:06:43,728
.لنفعل هذا

178
00:06:43,762 --> 00:06:47,197
د(إيفري)، السيدة (مادكس) هنا
.لإزالة المنزح

179
00:06:47,232 --> 00:06:48,365
.سأقوم بها بعد التقديم

180
00:06:48,400 --> 00:06:50,134
.(سأفعلها بنفسي، (مورفي -
حقا؟ -

181
00:06:50,168 --> 00:06:52,803
...لأنني أعرف الحالة -
.كلا، أُفضّل عملها بنفسي -

182
00:06:52,837 --> 00:06:54,404
.شكرا

183
00:06:55,706 --> 00:06:57,373
ماذا، هل فوتّها؟

184
00:06:57,408 --> 00:06:59,008
.لم تفوتيها -
تظنينهم صنعوا قلبا؟ -

185
00:06:59,043 --> 00:07:01,501
،ستيف) لم تقل شيئا)
.لكنني أظن القلب معقدًا للغاية

186
00:07:01,857 --> 00:07:03,613
مثانى؟

187
00:07:03,648 --> 00:07:04,781
هيا، ماذا طبعتم يارفاق؟

188
00:07:04,816 --> 00:07:06,015
.لن أقول

189
00:07:06,050 --> 00:07:07,115
.لكن سيجن جنونكم

190
00:07:09,553 --> 00:07:11,754
كيف جرى الإيصال للحضانة؟

191
00:07:11,788 --> 00:07:13,422
دون دموع. كيف
لعبتك الجديدة؟

192
00:07:13,457 --> 00:07:15,658
حسنا، عليك أن تنتظر
.وترى كالجميع

193
00:07:15,692 --> 00:07:16,926
.صباح الخير، جميعا

194
00:07:16,960 --> 00:07:18,226
.صباح الخير

195
00:07:21,798 --> 00:07:23,230
غراي سلون ميموريول" كانت"
على الدوام

196
00:07:23,265 --> 00:07:25,700
.تقدّر الإبتكار كأعلى أولوياتها

197
00:07:25,734 --> 00:07:29,070
واليوم، قائد هذا العمل
.(د(غراي

198
00:07:29,104 --> 00:07:31,739
،علينا جميعا أن نتبعها
،ونتجاوز الحدود

199
00:07:31,774 --> 00:07:35,409
،لدفع الطب قدمًا
.والعثور على طرق جديدة للابتكار

200
00:07:35,444 --> 00:07:36,271
د(غراي)؟

201
00:07:36,371 --> 00:07:39,446
الطباعة ثلاثية الأبعاد ستمكننا
من تصميم العلاج

202
00:07:39,481 --> 00:07:41,815
.لحاجات الأفراد الخاصة

203
00:07:41,850 --> 00:07:45,418
...بدل طلب وانتظار الطعوم -
ترى هذا؟ -

204
00:07:45,453 --> 00:07:46,753
.الطابعة، أجل إنها رائعة

205
00:07:46,788 --> 00:07:48,889
...في المركز، وقت الطلب -
...كلا، كلا، الرجال الواقف جانبها -

206
00:07:48,923 --> 00:07:50,123
.صاحب العين المرتعشة

207
00:07:50,157 --> 00:07:52,459
في النهاية، حتى استخدام خلايا
المريض ذاتها

208
00:07:52,494 --> 00:07:54,227
.لمنع الرفض

209
00:07:54,261 --> 00:07:58,498
مرحبا بكم في عهد
.الطب الشخصي

210
00:08:00,100 --> 00:08:02,101
شوكة؟ -
هذه هي؟ -

211
00:08:06,439 --> 00:08:08,941
،يارفاق

212
00:08:08,976 --> 00:08:10,675
.حصلنا على الطابعة لتوّنا بالأمس

213
00:08:10,710 --> 00:08:12,577
.نحن نختبرها
...شوكة اليوم

214
00:08:12,612 --> 00:08:16,748
غدا، وريد باب
.لأناس حقيقيين

215
00:08:16,782 --> 00:08:18,016
!يارفاق

216
00:08:30,941 --> 00:08:32,542
لو كان بمقدور أمك
.أن تراكِ الآن

217
00:08:32,576 --> 00:08:34,576
.ستعلّق على شعري

218
00:08:34,611 --> 00:08:36,144
.ستكون فخورة

219
00:08:36,178 --> 00:08:38,347
هل سبق وأخبرتكِ القصة
عن كيف اخترت

220
00:08:38,381 --> 00:08:40,915
موضوع بحثي الأول؟ -
،عدة مرات. تعلم -

221
00:08:40,950 --> 00:08:42,217
يبدو الوضع مريحًا
.أكثر من اللازم هنا

222
00:08:42,252 --> 00:08:43,885
هل تقوم بجولاتك؟

223
00:08:43,919 --> 00:08:45,153
.يمكنك الخروج الآن

224
00:08:45,187 --> 00:08:46,988
.تستطيع إيصالي للمصعد
.لدي مريض علي رؤيته

225
00:08:47,022 --> 00:08:48,423
.إذهبي لتغيير عالم الطب

226
00:08:48,458 --> 00:08:50,391
.عليك أن تأخذ جولاتك

227
00:08:50,425 --> 00:08:52,192
.يجب أن تمشي

228
00:08:52,227 --> 00:08:55,028
أسير آخر خرج صارخًا

229
00:08:55,063 --> 00:08:58,098
.من مسرحك الممل

230
00:08:58,133 --> 00:09:00,200
.(إذهبي بعيدا، (سي جي

231
00:09:00,235 --> 00:09:02,470
.تعلم، أنت بحاجة لقصص جديدة

232
00:09:02,504 --> 00:09:04,772
حفظت جميع قصصك
.عن ظهر قلب

233
00:09:04,806 --> 00:09:06,239
.إنها قصص جيدة

234
00:09:06,274 --> 00:09:09,376
(ترى؟ حتى د(كيبنر
.سمعتها عدة مرات

235
00:09:09,410 --> 00:09:11,878
.عليك أن تاتي للمشي معي
.هيا

236
00:09:11,912 --> 00:09:15,214
سأخبرك بعض القصص
.الجيدة حقًا

237
00:09:15,249 --> 00:09:17,717
.إبدأي أنتِ
.سألحق بك

238
00:09:19,787 --> 00:09:21,654
.وأغلقي رداءك
.أستطيع رؤية ملابسكِ الداخلية

239
00:09:21,688 --> 00:09:25,924
.لست أرتدي ملابس داخلية

240
00:09:25,958 --> 00:09:29,060
هارفي)؟) -
نعم؟ -

241
00:09:29,095 --> 00:09:30,729
أستطيع مساعدتك؟ -
.كلا، لكن أظنني أستطيع مساعدتك -

242
00:09:30,764 --> 00:09:32,531
أستطيع إصلاح هذا، سيستغرق
.حوالي 30 دقيقة

243
00:09:32,565 --> 00:09:33,832
إصلاح ماذا؟

244
00:09:33,866 --> 00:09:36,835
.الرعشة -
،لا أعرف من تكون -

245
00:09:36,869 --> 00:09:38,403
لكن بصراحة، هذا ليس
.من شأنك

246
00:09:38,437 --> 00:09:41,139
...وهذه ليست رعشة، إنه -
.تشنج في العصب الوجهي -

247
00:09:41,174 --> 00:09:42,407
يمكنني إزالة الضغط
.عن العصب

248
00:09:42,441 --> 00:09:44,142
.إنه عمل قليل الغزو
.بالكاد حتى جراحة

249
00:09:44,177 --> 00:09:45,643
من تكون بحق الجحيم؟

250
00:09:45,678 --> 00:09:47,279
...(إنه (ديريك شيبرد
أحد أفضل جراحي الأعصاب

251
00:09:47,313 --> 00:09:49,281
في البلاد. أظن حقًا أن عليك
.تركه يساعدك

252
00:09:49,315 --> 00:09:51,983
ومن أنت؟ -
.جاكسون إيفري)، تجميل, أنف أذن وحنجر) -

253
00:09:52,018 --> 00:09:53,484
سأحب حقًا المراقبة
.إن كنت موافقًا

254
00:09:53,519 --> 00:09:54,651
.كلا، لست موافقًا

255
00:09:54,686 --> 00:09:55,886
،الآن، إن سمحتم لي

256
00:09:55,921 --> 00:09:56,987
لم أتناول شيئا
.منذ الصباح

257
00:09:57,022 --> 00:09:59,290
،إن لم تأكل
.أستطيع عملها اليوم

258
00:10:04,595 --> 00:10:06,831
سمعتِ أن (مير) أحدثت ثورة

259
00:10:06,865 --> 00:10:08,398
في عالم أدوات المائدة؟

260
00:10:08,433 --> 00:10:11,067
.كلا، ... لم أسمع

261
00:10:11,101 --> 00:10:14,770
.نعمل على نموذج كبد
.إنه يُطبع الآن

262
00:10:14,805 --> 00:10:16,906
.هذا عظيم

263
00:10:16,941 --> 00:10:18,908
.إنه عظيم

264
00:10:29,986 --> 00:10:32,386
ما الخطب بينكما أنتما الاثنتان؟ -
.إبقى خارج الموضوع -

265
00:10:32,421 --> 00:10:33,088
.حسنا

266
00:10:33,122 --> 00:10:34,323
.شكرا لإعطائي بضعة مناوبات

267
00:10:34,357 --> 00:10:35,790
.أقدّر ذلك -
.بالتأكيد -

268
00:10:35,825 --> 00:10:37,392
.من الجيد عودتك

269
00:10:39,495 --> 00:10:40,595
.هذا خطأ

270
00:10:40,629 --> 00:10:43,097
استئصال المريء من المفترض
.أن يكون في غرفة العمليات 2

271
00:10:43,131 --> 00:10:44,765
،آسف، حالة طارئة أتت صباح اليوم

272
00:10:44,799 --> 00:10:46,334
.وأنتِ الآن في ... غرفة العمليات 3

273
00:10:46,368 --> 00:10:48,502
.لكنني خططت لغرفة العمليات 2

274
00:10:48,536 --> 00:10:49,999
تم إعدادها تماما بالطريقة
التي أريدها

275
00:10:50,004 --> 00:10:50,704
.لعمليتي

276
00:10:50,739 --> 00:10:52,907
.غرفة العلميات 3 مطابقة لغرفة العمليات 2

277
00:10:52,941 --> 00:10:54,342
.(من الجيد عودتك، (بين

278
00:10:59,013 --> 00:11:00,546
ماخطب غرفة العمليات 3؟

279
00:11:00,581 --> 00:11:01,848
توجد رائحة هناك أيضا؟

280
00:11:01,883 --> 00:11:05,852
،)هناك رائحة في غرفة (تاك

281
00:11:05,887 --> 00:11:10,957
.وسأعثر على مصدرها

282
00:11:20,533 --> 00:11:22,701
.(سيد وسيدة (جليزر

283
00:11:22,735 --> 00:11:23,769
عرفتم

284
00:11:23,803 --> 00:11:26,005
لماذا لا يتحسن (نيثان)؟

285
00:11:26,039 --> 00:11:27,506
الجزء الأيسر من قلب ابنك

286
00:11:27,540 --> 00:11:30,174
لا يستطيع ضخ الدم بفاعلية
.لباقي جسده

287
00:11:30,209 --> 00:11:32,110
لذا، الأسبوع الماضي
وضعنا شيئا

288
00:11:32,144 --> 00:11:33,978
ليساعد على تحويل
.جريان الدم للجزء الأيمن

289
00:11:34,013 --> 00:11:35,546
.صحيح، وضعتم قناة

290
00:11:35,580 --> 00:11:37,048
ألم تعمل، أو شيئا ما؟

291
00:11:37,082 --> 00:11:38,316
.القناة صنعية

292
00:11:38,350 --> 00:11:41,552
،لذا، في بعض الحالات
.يرفضها الجسد

293
00:11:41,586 --> 00:11:43,187
نظن أن (نيثان) في المراحل الأولية

294
00:11:43,222 --> 00:11:44,389
.للرفض

295
00:11:44,423 --> 00:11:46,790
.سنجري المزيد من الاختبارات للتأكد

296
00:11:46,824 --> 00:11:48,926
وماذا سيحدث لو رفضها؟

297
00:11:48,960 --> 00:11:51,228
.حسنا، مبدئيًا سنعالجه بالأدوية

298
00:11:51,262 --> 00:11:53,196
لكن أسوأ الاحتمالات، أننا سنخرجها

299
00:11:53,231 --> 00:11:54,697
...ونضع واحدة جديدة

300
00:11:54,732 --> 00:11:55,865
،بواحدة صنعية أخرى

301
00:11:55,900 --> 00:11:58,068
لكن ألن يقوم برفض تلك أيضا؟

302
00:11:58,102 --> 00:12:00,203
.دعونا لا نستبق الأحداث الآن

303
00:12:00,238 --> 00:12:02,538
سنعلمكم فور حصولنا
.على المزيد من المعلومات

304
00:12:02,572 --> 00:12:04,273
،قلتِ أن لديك أجوبة

305
00:12:04,308 --> 00:12:06,775
لكنك في الحقيقة
لا تملكينها، أليس كذلك؟

306
00:12:10,480 --> 00:12:13,182
،"حسنا، إذا، بعد "جامعة واشنطن

307
00:12:13,216 --> 00:12:14,450
..."ذهبت إلى "كليفلاند كلينك

308
00:12:14,484 --> 00:12:16,385
.هذا مذهل

309
00:12:18,387 --> 00:12:20,989
وتركيزي هناك كان على
.اضطرابات القلب الخلقية

310
00:12:21,023 --> 00:12:24,025
لكن بعدها غادرتِ بعد عام واحد؟

311
00:12:24,060 --> 00:12:25,560
أجل، كان هناك العديد
...من الفرص العظيمة هنا

312
00:12:25,594 --> 00:12:26,727
."في "سياتل

313
00:12:26,762 --> 00:12:29,397
حقا؟

314
00:12:29,432 --> 00:12:33,435
وكان هناك تأثير لبعض
.العوامل الشخصية أيضا

315
00:12:37,538 --> 00:12:39,806
.كنت أمر بمرحلة طلاق

316
00:12:39,841 --> 00:12:41,408
،وكلانا عمل هناك

317
00:12:41,443 --> 00:12:43,777
،وهذا أصبح غير محتمل
،كان يؤثر على عملي

318
00:12:43,811 --> 00:12:44,778
.لذا انتقلت

319
00:12:46,714 --> 00:12:49,216
.كلا، أجل، كلا .. أفهم هذا

320
00:12:49,250 --> 00:12:51,150
إذا بعدها انتقلتِ
."إلى "سياتل بريس

321
00:12:51,185 --> 00:12:53,152
،أجل، عام كأخصائية

322
00:12:53,187 --> 00:12:55,188
وبعدها رئاسة قسم
الأجنة والأمومة

323
00:12:55,222 --> 00:12:56,655
.في العام الماضي

324
00:12:56,690 --> 00:12:58,291
...بحثي -
...هل كان صعبًا عليك -

325
00:12:58,325 --> 00:13:00,293
...التخلي عن وظيفتك

326
00:13:00,327 --> 00:13:03,062
مدينتك ... لطليقكِ؟

327
00:13:06,699 --> 00:13:09,334
.كنت أحاول إيقاظه

328
00:13:10,903 --> 00:13:11,903
.هيا، ياصديقي

329
00:13:11,937 --> 00:13:14,039
.تركناك تنام بمافيه الكفاية

330
00:13:14,073 --> 00:13:15,907
.(صباح الخير، (ويل

331
00:13:17,643 --> 00:13:20,312
يومي الكبير بدأ ككابوس

332
00:13:20,346 --> 00:13:22,279
،عندما أتى مهرج مع الفجر

333
00:13:22,314 --> 00:13:24,915
وسألني إن كنت أريد
.بالونًا على شكل حيوان

334
00:13:24,949 --> 00:13:28,319
.المهرجون هم معضلة قسم الأطفال

335
00:13:28,353 --> 00:13:30,021
هل لازلتم ستحاولون إزالة

336
00:13:30,055 --> 00:13:31,288
كامل الورم اليوم؟

337
00:13:31,323 --> 00:13:33,991
يبدو فقط كثيرًا على أن يزال
.مرة واحدة

338
00:13:34,026 --> 00:13:36,427
.سرطان (ويل) هو ساركوما خبيثة للغاية

339
00:13:36,461 --> 00:13:38,161
.إنها عملية الكل أو لا شيء

340
00:13:38,195 --> 00:13:39,896
وضعنا خطة لإزالة
،كامل الأورام

341
00:13:39,930 --> 00:13:41,664
.بدأً بالرقم 1

342
00:13:41,698 --> 00:13:43,466
،بعضها ستكون سهلة
،لكن هناك أورام معقدة

343
00:13:43,501 --> 00:13:45,135
.مثل الورم رقم 8

344
00:13:45,169 --> 00:13:48,204
،إنه عميق في الكبد
.لكننا سنبذل جهدنا لإزالته

345
00:13:48,239 --> 00:13:49,305
.سنقوم بإزالته

346
00:13:49,340 --> 00:13:51,541
.سنحاول

347
00:13:51,575 --> 00:13:54,643
إنه نوعًا ما كمحاولة
.تجاوز المستوى الـ6

348
00:13:54,677 --> 00:13:55,944
،تعلم، هناك بعض المقاتلين

349
00:13:55,978 --> 00:13:58,113
.لكن علينا أن نكون دقيقين للغاية

350
00:13:58,148 --> 00:14:01,983
سنأكل كل النقاط
.ونقتل جميع الوحوش

351
00:14:02,018 --> 00:14:05,054
.هي لا تلعب ألعاب الفيديو

352
00:14:05,088 --> 00:14:06,455
.نراك في غرفة العمليات

353
00:14:13,295 --> 00:14:14,995
ماذا تفعل هنا؟

354
00:14:15,030 --> 00:14:16,197
.(تبادلت مع (نوكس

355
00:14:16,231 --> 00:14:18,466
.(بين وارين)

356
00:14:18,500 --> 00:14:20,734
لا أعلم إن كنّا تقابلنا
.قبل أن أغادر

357
00:14:20,769 --> 00:14:23,104
.في الواقع حضرت زفافكم

358
00:14:23,138 --> 00:14:25,206
.أحضرت لكم صينية الطهي تلك

359
00:14:25,240 --> 00:14:26,639
لدينا صينية طهي؟

360
00:14:26,674 --> 00:14:29,443
أجل، أحضرت لكم
صينية مدورة من الصلصال

361
00:14:29,477 --> 00:14:31,311
.قطرها حوالي 15 بوصة

362
00:14:31,345 --> 00:14:33,880
.إنها نوعا ما هديتي الدائمة

363
00:14:33,914 --> 00:14:35,182
أجل، أنا استخدم ... دائما استخدم

364
00:14:49,529 --> 00:14:52,264
.أفسدتِ تعقيمكِ -
عفوا؟ -

365
00:14:52,299 --> 00:14:54,166
يدكِ اليسرى هبطت لما دون
.النطاق العقيم

366
00:14:54,201 --> 00:14:55,568
.إذهبي لإعادة التعقم

367
00:14:55,602 --> 00:14:57,203
...لم أحرّك يدي -
.بلى -

368
00:14:57,237 --> 00:14:58,903
فعلت، شاهدتها

369
00:14:58,937 --> 00:15:00,771
،تريدين اعتباري كاذبة

370
00:15:00,806 --> 00:15:02,640
عليك الذهاب للتعقم
.من جديد، الآن

371
00:15:08,414 --> 00:15:11,416
ميرندا) ... تحتاجين دقيقة؟)

372
00:15:11,450 --> 00:15:14,085
أحتاج غرفة عمليات هادئة
.لنتمكن من البدأ

373
00:15:17,722 --> 00:15:18,888
.شفرة 10

374
00:15:23,418 --> 00:15:24,798
.من هنا

375
00:15:25,050 --> 00:15:27,230
حسنا، تخطيط العضلات الكهربائي
أكد بالفعل

376
00:15:27,264 --> 00:15:28,565
.أنه تشنج في العصب الوجهي

377
00:15:28,599 --> 00:15:29,899
لذا سنبدأ معك
.بفحوصات ماقبل الجراحة

378
00:15:29,934 --> 00:15:31,601
انتظروا، أعلم أنني
،أمضيت على الورقة

379
00:15:31,636 --> 00:15:33,804
لكن كيف أعرف أن هذا سينجح؟

380
00:15:33,838 --> 00:15:36,739
،أعني، بالفعل قمت بتجربة البوتوكس
...المرخيات العضلية، و

381
00:15:36,773 --> 00:15:39,527
انتظر، تعلم، أنت تبيع أكثر
.من مجرد الطابعات ثلاثية الأبعاد

382
00:15:39,627 --> 00:15:41,109
.صحيح، أيضا أبيع الأحبار

383
00:15:41,144 --> 00:15:43,111
كلا، كلا، ما أعنيه
.أنك تبيع الإلهام

384
00:15:43,146 --> 00:15:45,013
.أنت وجه مستقبل الطب

385
00:15:45,048 --> 00:15:46,849
ألا تريد لذلك الوجه
أن يكون بلا ارتعاش؟

386
00:15:46,883 --> 00:15:48,784
.الجراحة ستنجح

387
00:15:48,819 --> 00:15:50,385
.ترى؟ عليك أن تستمع له

388
00:15:50,419 --> 00:15:51,720
.إنه رجل في ثوب استحمام

389
00:15:51,754 --> 00:15:52,754
.(أنا د(ريتشارد ويبر

390
00:15:52,788 --> 00:15:54,689
.عمليا قمت بتدريب هاذين الاثنين

391
00:15:54,724 --> 00:15:56,725
.أنت في أيدي أمينة

392
00:15:56,759 --> 00:15:57,726
.من هنا

393
00:15:57,760 --> 00:15:59,260
...(د(إيفري

394
00:15:59,294 --> 00:16:01,028
أعلم أنك قلت بأنك ستزيل
،)منزح السيدة (مادوكس

395
00:16:01,063 --> 00:16:02,630
.لكنني قلقة بشأن ورم مصلي

396
00:16:02,665 --> 00:16:04,432
...هل علي الذهاب و -
.كلا، كلا، لا تفعلي شيئا -

397
00:16:04,467 --> 00:16:06,067
.سأفعلها بنفسي بعد الجراحة

398
00:16:06,101 --> 00:16:08,602
!(مورفي)

399
00:16:08,636 --> 00:16:09,703
.تعالِ هنا

400
00:16:09,738 --> 00:16:12,305
.لم تسمعي نهاية قصتي
.تعالِ

401
00:16:12,340 --> 00:16:14,375
،أذهب لمنزله، نتناول العشاء

402
00:16:14,409 --> 00:16:16,577
...نتحدث، نشاهد التلفاز، نتحدث

403
00:16:16,611 --> 00:16:20,414
،نتبادل القبل .. أشياء أخرى
.وبعدها نتوقف

404
00:16:20,448 --> 00:16:23,115
،أعود للمنزل، ويكون الأمر صعبا
،تعلمين

405
00:16:23,149 --> 00:16:24,517
لأن المسألة لا تتعلق بعدم
.معرفتي لما ينقصني

406
00:16:24,551 --> 00:16:25,585
.أعرف ما ينقصني

407
00:16:25,619 --> 00:16:28,087
ماذا أفعل؟ -
.حسنا، انتظري -

408
00:16:28,121 --> 00:16:29,889
عن ماذا تسألينني بالضبط؟

409
00:16:29,923 --> 00:16:32,425
حسنا ... كيف أقاوم؟

410
00:16:32,459 --> 00:16:34,761
تذكرين عندما قمتِ بذلك الغزل

411
00:16:34,795 --> 00:16:36,763
مع المتدربة (مورفي)، ثم
قررتي عدم

412
00:16:36,797 --> 00:16:39,297
أخذ الأمور لماهو أبعد؟ -
.أجل -

413
00:16:39,331 --> 00:16:40,732
.أخذتها لماهو أبعد

414
00:16:40,767 --> 00:16:42,300
مارستم الجنس؟

415
00:16:42,334 --> 00:16:43,435
.أجل

416
00:16:43,469 --> 00:16:44,569
...هل كان -
.رائع -

417
00:16:44,604 --> 00:16:46,405
...هذا ليس
...أنتِ لستِ

418
00:16:46,439 --> 00:16:49,875
.علي أن ابتعد عنكِ الآن

419
00:16:54,046 --> 00:16:56,179
.جاهزون للورم رقم 1

420
00:16:56,214 --> 00:16:59,983
حسنا، ترى هذا؟
...بالفعل الأمور رائعة، واحد سقط

421
00:17:00,018 --> 00:17:02,486
باقي 14. أتمنى لو كنّا
.قد وصلنا إليه بوقت أبكر

422
00:17:02,521 --> 00:17:04,855
تم تشخيصه وهو بالفعل
.في الطور الـ4

423
00:17:04,890 --> 00:17:06,023
.مراهق نموذجي

424
00:17:06,057 --> 00:17:07,525
،تجاهل الأعراض

425
00:17:07,559 --> 00:17:09,192
لم يرد طلب المساعدة
...من أي شخص

426
00:17:09,227 --> 00:17:11,761
والآن لديه بطن مغطًا
.تماما بالأورام

427
00:17:11,796 --> 00:17:13,563
.أنت محق
،إنه مراهق نموذجي

428
00:17:13,597 --> 00:17:15,231
.مايعني أن بإمكانه قهر هذا

429
00:17:15,265 --> 00:17:18,535
.إنه قوي، قادر على القتال
والأفضل؟

430
00:17:18,569 --> 00:17:20,369
ماذا؟ -
...إنه في غرفة عملياتي -

431
00:17:20,404 --> 00:17:22,171
في غرفة عمليات شخص
يقف في مقدمة

432
00:17:22,205 --> 00:17:23,306
.الطب

433
00:17:23,340 --> 00:17:24,574
.عليك طباعة ملعقة المرة القادمة

434
00:17:24,608 --> 00:17:26,942
بتلك الطريقة سنتمكن
.من بلوغ الورم رقم 2

435
00:17:29,512 --> 00:17:31,413
إنه نموذج كبد صحيح تشريحيا

436
00:17:31,448 --> 00:17:33,993
.مع وريد باب -
.إنها فقاعة بلاستيكية -

437
00:17:34,093 --> 00:17:36,652
.أنا أتضور جوعًا
هل بإمكانها طباعة الطعام أم الأواني فقط؟

438
00:17:36,686 --> 00:17:38,720
متى سينتهي النموذج؟ -
.بعد 10، ربما 12 ساعة -

439
00:17:38,755 --> 00:17:39,788
كل هذا الوقت؟

440
00:17:39,823 --> 00:17:41,323
.(إنها تقنية منقذة للحياة، (شاين

441
00:17:41,357 --> 00:17:43,023
.إن كنت تريدها أسرع، فاطلب من الله

442
00:17:43,058 --> 00:17:45,359
.إنه عضو مزيف
كم من الوقت لعضو فعال؟

443
00:17:45,393 --> 00:17:47,728
كطعم وعائي حقيقي؟ -
.ككعكة -

444
00:17:47,763 --> 00:17:49,163
...هاهي ذي

445
00:17:49,197 --> 00:17:50,565
."البوليميرات العضوية"

446
00:17:50,599 --> 00:17:51,866
عن ماذا تبحث؟

447
00:17:51,900 --> 00:17:54,535
.لا شيء
.هذا مثير فقط

448
00:17:54,570 --> 00:17:56,170
.طباعة المستقبل

449
00:17:56,204 --> 00:17:58,472
كيف يكون السبت العادي بالنسبة لكِ؟

450
00:17:58,506 --> 00:17:59,706
،حسنا، اسمعي

451
00:17:59,740 --> 00:18:02,275
أعلم أن الأخصائي الجديد
.يناوب بشكل أكبر

452
00:18:02,309 --> 00:18:03,477
لذا، ليس لدي مشكلة في العمل
.بعطلة الأسبوع

453
00:18:03,511 --> 00:18:06,346
...أجل، كلا، أنا فقط
...أتسائل

454
00:18:06,380 --> 00:18:07,814
.ماذا تفعلين للمتعة

455
00:18:07,849 --> 00:18:09,983
ما الذي يغذي روحك؟

456
00:18:10,017 --> 00:18:12,819
.أقرأ

457
00:18:12,854 --> 00:18:14,887
.أحب الطبخ، أحب الأفلام

458
00:18:14,921 --> 00:18:19,191
لدي "جيرمان شيبرد" مهجن
."اسمها "ليلى

459
00:18:19,225 --> 00:18:20,893
...لكن لا أطفال

460
00:18:20,927 --> 00:18:22,260
من زواجك السابق؟

461
00:18:22,295 --> 00:18:24,062
حسنا، زواجي السابق؟

462
00:18:24,097 --> 00:18:25,664
...كلا، أنا فقط... أنا فقط

463
00:18:25,699 --> 00:18:27,065
،أقول فقط

464
00:18:27,100 --> 00:18:29,134
هل الأطفال شيء تريدينه
في المستقبل؟

465
00:18:29,168 --> 00:18:31,002
هل ... هل تريدين أطفال؟

466
00:18:31,036 --> 00:18:33,070
.آسفة

467
00:18:33,105 --> 00:18:35,573
لا أظن أن بإمكانك سؤالي
عن هذا، قانونيا

468
00:18:35,608 --> 00:18:36,741
.في مقابلة عمل

469
00:18:36,775 --> 00:18:38,543
.بالطبع لا أستطيع

470
00:18:38,577 --> 00:18:40,211
.بالطبع لا، لا
تعلمين ماذا؟

471
00:18:40,245 --> 00:18:43,180
.إنسي أنني سألت -
.لم أفكر كثيرًا بالأطفال -

472
00:18:43,215 --> 00:18:44,448
.أرجوك، لا تشغلي بالك

473
00:18:44,483 --> 00:18:46,917
،لكن إن فكرت، أو عندما أفكر

474
00:18:46,951 --> 00:18:48,852
.أتخيل فتيات ... اثنتان

475
00:18:48,887 --> 00:18:51,287
أعلم أنهن سيكونون جحيمًا
،في الإعدادية

476
00:18:51,292 --> 00:18:53,356
.لكنني كبرت مع أخوات

477
00:18:53,391 --> 00:18:55,458
.جميل

478
00:18:55,493 --> 00:18:56,827
.أجل

479
00:18:58,796 --> 00:19:00,531
.فقط بضعة أسئلة إضافية

480
00:19:00,565 --> 00:19:01,698
إضافية؟

481
00:19:01,733 --> 00:19:04,400
...كيف

482
00:19:04,434 --> 00:19:05,568
كيف يجري كل شيء؟

483
00:19:05,602 --> 00:19:08,270
.إنه رائع

484
00:19:08,304 --> 00:19:10,472
...أجل، نحن
.نحن نحرز تقدمًا

485
00:19:10,507 --> 00:19:11,841
.جيد، أجل

486
00:19:14,778 --> 00:19:17,246
في اليابان، يصنعون القنوات

487
00:19:17,280 --> 00:19:18,613
ويغرسون فيها خلايا المريض

488
00:19:18,648 --> 00:19:21,115
،قبل زراعتها
.لإبعاد خطر الرفض

489
00:19:21,150 --> 00:19:22,784
.اليابان

490
00:19:22,818 --> 00:19:24,118
لماذا لا نستطيع عمل هذا؟

491
00:19:24,153 --> 00:19:25,787
لماذا لا نستطيع استخدام
طابعة ثلاثية الأبعاد لصناعة

492
00:19:25,821 --> 00:19:28,189
(قناة سيعتبرها جسد (نيثان
جزءًا منه؟

493
00:19:28,223 --> 00:19:29,658
لن يحتاج جراحة تلو جراحة

494
00:19:29,692 --> 00:19:31,392
لاستبدال القنوات
.الصنعية الفاشلة

495
00:19:31,427 --> 00:19:33,461
...هذا عبقري، لكن الدراسة وحدها

496
00:19:33,495 --> 00:19:35,729
.ظننتكِ ستقولين هذا
.إليك دراسات اليابانيين

497
00:19:35,764 --> 00:19:39,166
سنحتاج صورة شاملة

498
00:19:39,200 --> 00:19:40,467
.لنرى إن كان (نيثان) مرشحًا حتى

499
00:19:40,501 --> 00:19:41,635
.أيضا غطيتها

500
00:19:41,670 --> 00:19:43,336
طلبت صورة مقطعية للقلب
.وأشعة مغناطيسية

501
00:19:43,371 --> 00:19:46,173
.إنها عملية تجريبية

502
00:19:46,207 --> 00:19:47,808
علينا كتابة طلب

503
00:19:47,842 --> 00:19:49,509
،لهيئة الغذاء والدواء
.والحصول على موافقة

504
00:19:49,544 --> 00:19:52,011
هذه الأشياء تستغرق وقتًا
.(قد لا يملكه (نيثان

505
00:19:52,046 --> 00:19:54,547
إن بدأت الإجراءات الأساسية
...مع هيئة الغذاء والدواء

506
00:19:54,582 --> 00:19:56,448
هل ستفكرين بالأمر؟

507
00:19:59,453 --> 00:20:02,121
.بالتأكيد

508
00:20:04,658 --> 00:20:06,892
.من هنا

509
00:20:06,926 --> 00:20:07,893
هل نستطيع التحدث؟

510
00:20:07,927 --> 00:20:09,628
مرحبا. أجل، هل نستطيع؟

511
00:20:13,800 --> 00:20:16,702
أريد ليلة زفافنا

512
00:20:16,736 --> 00:20:18,369
.أن تكون رائعة

513
00:20:18,404 --> 00:20:19,370
.أنا كذلك

514
00:20:19,405 --> 00:20:20,906
وأريد المرة الأولى لنا
...أن تكون

515
00:20:20,940 --> 00:20:22,107
.وهذا هو الأمر

516
00:20:22,141 --> 00:20:26,611
.ستكون المرة الأولى ... لي

517
00:20:26,645 --> 00:20:30,314
.فقط ... أريدها أن تكون صحيحة

518
00:20:30,348 --> 00:20:31,482
،قبل أن نمارس الجنس

519
00:20:31,516 --> 00:20:33,517
أريد أن نلتزم لبعضنا البعض

520
00:20:33,551 --> 00:20:35,019
...أمام الله و

521
00:20:36,554 --> 00:20:37,554
...(أبريل)

522
00:20:39,624 --> 00:20:40,857
.أحبك

523
00:20:40,891 --> 00:20:42,225
.أجل

524
00:20:42,259 --> 00:20:45,028
وسأحبك لما تبقى
.من حياتي

525
00:20:45,062 --> 00:20:48,197
.وأظن أن الله يعرف هذا

526
00:20:48,232 --> 00:20:51,567
.أظنه يعرف كيف نشعر

527
00:20:51,602 --> 00:20:53,402
.أو هي

528
00:20:53,437 --> 00:20:57,039
.أو هي

529
00:20:57,073 --> 00:21:00,575
...حسنا

530
00:21:00,610 --> 00:21:04,947
القس (درو) قال أن علينا
...دعم

531
00:21:04,981 --> 00:21:06,148
.بعضنا البعض

532
00:21:06,182 --> 00:21:10,085
لذا، إن كان هذا
...مهمًا حقًا بالنسبة لك

533
00:21:10,120 --> 00:21:12,553
.إنه مهم جدا بالنسبة لي -
حقا؟ -

534
00:21:15,124 --> 00:21:17,191
.حسنا

535
00:21:17,225 --> 00:21:19,761
حسنا؟

536
00:21:22,998 --> 00:21:25,332
هذه الإلتصاقات ملتصقة
.بالأمعاء

537
00:21:25,367 --> 00:21:28,401
لذا تأكدي أنكِ تسلخين
.بالشكل الصحيح

538
00:21:28,435 --> 00:21:30,570
...أظنني وصلت أخيرا

539
00:21:30,604 --> 00:21:31,838
!حاذري

540
00:21:31,873 --> 00:21:34,407
ويلسون)، إن قطعت الأمعاء)
،بدل الإلتصاق

541
00:21:34,441 --> 00:21:35,676
،سيكون هناك تسريب

542
00:21:35,710 --> 00:21:38,211
.في كامل بطن الرجل -
.صحيح -

543
00:21:38,245 --> 00:21:40,781
.تعلمين، فقط .. دعيني أفعلها

544
00:21:45,485 --> 00:21:47,352
!(د(بيلي

545
00:21:47,387 --> 00:21:49,721
.علي أن أتحسس النسيج بنفسي -
!(د(بيلي -

546
00:21:49,755 --> 00:21:51,056
ماذا؟ -
.تسريب -

547
00:21:52,992 --> 00:21:53,992
.إرواء

548
00:21:55,527 --> 00:21:56,627
.(د(بيلي

549
00:21:56,662 --> 00:21:59,097
.(د(بيلي

550
00:21:59,131 --> 00:22:00,464
.(ميرندا)

551
00:22:00,499 --> 00:22:03,301
.المزيد من الإرواء

552
00:22:03,335 --> 00:22:04,368
!(د(بيلي

553
00:22:04,403 --> 00:22:05,603
.(ميرندا)

554
00:22:06,706 --> 00:22:08,108
.إرواء الآن

555
00:22:14,002 --> 00:22:16,170
.علينا أن ننظف البطن بالكامل

556
00:22:16,204 --> 00:22:17,305
هل نظفتيه بالكامل؟

557
00:22:17,339 --> 00:22:18,540
.فعلت، عدة مرات

558
00:22:18,574 --> 00:22:20,041
.لا أرى أي براز أو تلوث

559
00:22:20,075 --> 00:22:21,409
.وعلينا إغلاقه في الحال

560
00:22:21,444 --> 00:22:24,779
،الثقب قد يسبب إنتانًا
.وهو ماقد يسبب هبوطًا لضغط الدم

561
00:22:24,814 --> 00:22:26,313
.علاماته الحيوية مستقرة
.نحن بخير

562
00:22:29,050 --> 00:22:31,051
.لا زالت لدينا كل المفاغرات

563
00:22:31,085 --> 00:22:33,019
.فقط ركزي على شيء واحد كل مرة

564
00:22:33,054 --> 00:22:34,287
.أصلحنا الثقب

565
00:22:34,321 --> 00:22:35,756
.بعدها ننتقل للخطوة التالية

566
00:22:35,790 --> 00:22:37,590
.إنها تعقيدات عادية

567
00:22:37,625 --> 00:22:39,425
.هذا يحدث

568
00:22:39,460 --> 00:22:43,295
.كل شيء تحت السيطرة
.نحن بخير

569
00:22:43,329 --> 00:22:45,530
أنتِ بخير، (ميرندا)؟

570
00:22:51,404 --> 00:22:54,106
.خيط فيكريل 3-0

571
00:22:57,977 --> 00:22:59,244
.مرحبا

572
00:22:59,278 --> 00:23:00,278
.مرحبا

573
00:23:02,648 --> 00:23:05,349
هل جميع المواد حيوية؟

574
00:23:05,384 --> 00:23:06,885
.يعتمد على الحبر

575
00:23:06,919 --> 00:23:08,653
...ماذا يحدث إن، مثلا

576
00:23:08,687 --> 00:23:10,054
تعلمين، قمتِ بإيقافه؟

577
00:23:10,089 --> 00:23:11,589
بدأتِ شيئًا آخر؟

578
00:23:11,623 --> 00:23:15,759
.ستكون لديك مجرد خردة

579
00:23:15,794 --> 00:23:17,261
(وسيكون على د(غراي
،البدأ من جديد

580
00:23:17,295 --> 00:23:20,463
والتأخر يومًا كاملا
،في بحثها

581
00:23:20,498 --> 00:23:22,766
.ماسينتج عنه رغبتها في قتلي

582
00:23:28,039 --> 00:23:29,506
.عظيم

583
00:23:32,509 --> 00:23:35,945
.الشريان الفقري مائل

584
00:23:35,979 --> 00:23:38,014
ترى، إنه يضغط على
العصب الوجهي

585
00:23:38,048 --> 00:23:39,615
.مايسبب الرعشة

586
00:23:39,649 --> 00:23:40,649
.أجل

587
00:23:40,684 --> 00:23:42,584
تريد أن تقوم بإزالة الضغط؟

588
00:23:42,619 --> 00:23:44,753
.بالطبع، أجل

589
00:23:46,488 --> 00:23:47,622
د(إيفري)؟

590
00:23:47,656 --> 00:23:48,890
الطوارئ يسألون إن كان
بإمكاننا إلقاء نظرة

591
00:23:48,925 --> 00:23:51,059
على تمزق وجهي كبير
.في العناية المركزة

592
00:23:51,093 --> 00:23:52,427
هل أقوم بخياطته؟

593
00:23:52,461 --> 00:23:53,695
.كلا، بالتأكيد لا

594
00:23:53,729 --> 00:23:54,696
.أستطيع عمل هذا

595
00:23:54,730 --> 00:23:55,931
.جديا

596
00:23:55,965 --> 00:23:57,165
.جديا، سأكون هناك خلال ساعة

597
00:23:57,200 --> 00:23:59,000
.شكرا لك

598
00:24:03,338 --> 00:24:05,272
.مورفي) ليست سيئة، تعلم)

599
00:24:05,307 --> 00:24:06,640
.أعلم

600
00:24:06,674 --> 00:24:08,242
.الأمر فقط أنني أفضل

601
00:24:08,276 --> 00:24:09,910
هل يمكنني الحصول على ضماد، رجاءً؟

602
00:24:10,445 --> 00:24:11,578
.شكرا لك

603
00:24:13,281 --> 00:24:16,616
.ضعه على اليسار، أيها الأخرق

604
00:24:16,651 --> 00:24:18,485
ماذا؟ -
أنت أبله؟ -

605
00:24:18,651 --> 00:24:20,485
.قلت ضعه على اليسار، أيها الغبي

606
00:24:20,499 --> 00:24:23,054
هذه الأشياء التي
اعتاد (مارك سلون) قولها

607
00:24:23,088 --> 00:24:24,221
.عندما كان يظن أنه أفضل منك

608
00:24:24,222 --> 00:24:25,457
هل نأخذ رحلة في الذكريات الآن؟

609
00:24:25,458 --> 00:24:27,259
.تعلم، أنا اقنعته ليبدأ بتعليمك

610
00:24:27,493 --> 00:24:28,799
.أنت مكتملٌ

611
00:24:28,828 --> 00:24:30,462
الآن، عليك أن تبدأ
،بتعليم المقيمين

612
00:24:30,463 --> 00:24:31,462
.سلّمهم المفاتيح

613
00:24:31,497 --> 00:24:32,898
وأدعهم يذهبون في جولة سعيدة؟

614
00:24:32,932 --> 00:24:33,466
.لا أظن هذا

615
00:24:33,500 --> 00:24:36,300
حسنا، قريبا جدا سيبلغون الـ18
.وتكون لهم سياراتهم الخاصة

616
00:24:36,335 --> 00:24:38,768
.دعنا نعلّمهم قبل أن يصلوا إلى هناك

617
00:24:38,802 --> 00:24:40,537
حسنا، أقوم بتأمين اللبادة
.بصمغ ليفي

618
00:24:40,572 --> 00:24:42,740
.ستحتاج الكثير من هذا، أيها الحقير

619
00:24:42,774 --> 00:24:44,441
.حسنا، فهمت
.وصلت الفكرة

620
00:24:44,476 --> 00:24:46,277
.أعلم
.لكنه ممتع للغاية

621
00:24:46,913 --> 00:24:49,581
.هاهي ذي، رقم 8

622
00:24:50,849 --> 00:24:52,716
.مغروسة تماما في منتصف الكبد

623
00:24:52,751 --> 00:24:54,085
.لنتجاوزها

624
00:24:54,119 --> 00:24:55,953
نتجاوزها؟ لماذا نفعل ذلك؟

625
00:24:55,988 --> 00:24:57,021
.سنعود إليها

626
00:24:57,055 --> 00:24:58,422
كلا، خططنا لهذه الجراحة
.بترتيب معين

627
00:24:58,456 --> 00:24:59,623
.علينا الإلتزام به

628
00:24:59,657 --> 00:25:01,392
،أليكس)، لو أزلنا الأورام الأخرى أولا)

629
00:25:01,426 --> 00:25:04,061
.ستكون لدينا رؤية أفضل
.دعنا فقط نعود إليه

630
00:25:04,096 --> 00:25:05,129
.إنه الأصعب

631
00:25:05,163 --> 00:25:06,462
،لو اتضح أننا لا نستطيع إزالته

632
00:25:06,497 --> 00:25:07,864
ما الهدف من إزالة
الأورام الأكثر سهولة؟

633
00:25:07,899 --> 00:25:08,965
...اسمعي، علينا أن نحاول

634
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
،أفهم ماتقوله

635
00:25:10,368 --> 00:25:12,135
،لكنني الجراحة الرئيسية هنا

636
00:25:12,169 --> 00:25:13,803
.وأنا من يقرر

637
00:25:13,837 --> 00:25:16,873
.لنذهب للرقم 9

638
00:25:16,908 --> 00:25:18,174
!(د(يانغ

639
00:25:18,209 --> 00:25:19,509
.عناية الأطفال المركزة استدعتنا للتو

640
00:25:19,543 --> 00:25:21,311
نيثان) دخل فعلا)
.في مرحلة الرفض الكامل

641
00:25:21,345 --> 00:25:22,444
.فعلتها -
فعلت ماذا؟ -

642
00:25:22,478 --> 00:25:24,380
،تحدثت مع هيئة الغذاء والدواء
،وعبّأت الإذن

643
00:25:24,414 --> 00:25:25,781
...أريد منك التوقيع عليه

644
00:25:25,815 --> 00:25:27,582
.قبل أن يقوموا بمراجعته -
.(روس) -

645
00:25:27,617 --> 00:25:29,251
.لن نفعلها
.أعد الاتصال بهم

646
00:25:29,286 --> 00:25:30,786
قلتِ أنكِ ستفكرين فيها
.إن قمت بإزالة العقبات

647
00:25:30,820 --> 00:25:33,622
.هناك خيارات أخرى
.خيارات أكثر أمانا

648
00:25:33,656 --> 00:25:35,557
،يمكننا زيادة الستيروئيدات الوريدية

649
00:25:35,591 --> 00:25:37,393
...نبدأ مضادات المناعة -
!كلا -

650
00:25:37,427 --> 00:25:40,494
كل هذه ليست بجودة
.القناة الحيوية

651
00:25:40,529 --> 00:25:42,797
.لدي كل المعلومات
.لدينا الطابعة

652
00:25:42,831 --> 00:25:43,932
.(روس)

653
00:25:43,966 --> 00:25:46,234
.ليست طابعتنا

654
00:25:46,268 --> 00:25:47,802
،)إنها طابعة د(غراي

655
00:25:47,836 --> 00:25:49,237
.وهي تستخدمها للطباعة الآن

656
00:25:49,271 --> 00:25:51,339
.لذا لا يمكننا عملها

657
00:25:51,373 --> 00:25:53,607
.آسفة

658
00:25:58,813 --> 00:26:01,181
ثم أقوم بقليهم لعدة دقائق

659
00:26:01,215 --> 00:26:03,683
.على الجانبين حتى يصبح لونها بنيًا

660
00:26:03,717 --> 00:26:04,985
و؟

661
00:26:05,019 --> 00:26:08,788
.وهكذا أطهو كرات لحمي الشهيرة

662
00:26:08,823 --> 00:26:11,690
.هذه ليست قصة
.هذه وصفة

663
00:26:11,724 --> 00:26:15,828
على الأقل جعلتك توقف
.ثرثرتك لدقيقة كاملة

664
00:26:15,862 --> 00:26:17,629
.إنها مفيدة

665
00:26:17,664 --> 00:26:21,633
تعلم، بالإضافة إلى أنها
أفضل من

666
00:26:21,668 --> 00:26:23,802
...حديثك عن

667
00:26:23,837 --> 00:26:26,838
سي جي)؟)

668
00:26:31,143 --> 00:26:34,179
سي جي)؟)

669
00:26:39,618 --> 00:26:40,718
.حسنا

670
00:26:40,752 --> 00:26:44,821
سي جي)؟)

671
00:26:44,856 --> 00:26:46,357
سي جي)؟)

672
00:26:46,391 --> 00:26:47,958
!(سي جي)

673
00:26:50,095 --> 00:26:51,928
!سي جي)! أحتاج بعض المساعدة)

674
00:26:51,963 --> 00:26:53,297
...(سي جي) -
د(ويبر)؟ -

675
00:26:53,331 --> 00:26:54,698
...دعني آخذ مكانك -
.لا عليك، لا عليك، سأهتم بهذا -

676
00:26:54,732 --> 00:26:56,133
.كيبنر)، أحضري عربة إنعاش)

677
00:26:56,167 --> 00:26:58,835
"أعطوني 1 "إيبنفرين
!و300 من الـ"أميودارون"، حالا

678
00:26:58,870 --> 00:27:00,537
.حاضر

679
00:27:01,672 --> 00:27:03,373
.(هيا، (سي جي

680
00:27:09,708 --> 00:27:10,808
.كالي) أحبتكِ)

681
00:27:10,842 --> 00:27:12,142
.إنها لطيفة للغاية

682
00:27:12,176 --> 00:27:13,811
.متعمقة للغاية، لكن لطيفة للغاية

683
00:27:13,845 --> 00:27:15,746
كم مضى على طلاقكما؟

684
00:27:15,781 --> 00:27:19,683
...حسنا، لا أظن
.لا أظننا تطلّقنا

685
00:27:19,718 --> 00:27:21,751
.نحن منفصلتان نوعا ما، أظن

686
00:27:21,786 --> 00:27:23,286
.لازلت تحتفظين بالخاتم

687
00:27:23,320 --> 00:27:26,722
لكنكم تقابلون أشخاصًا
.آخرين، كما هو واضح

688
00:27:26,756 --> 00:27:28,691
.أجل، نحن كذلك

689
00:27:28,726 --> 00:27:31,394
آسفة جدا، هذا كان
.شخصيًا للغاية

690
00:27:31,429 --> 00:27:34,063
خرجت لتوي من مقابلة عمل
كانت أكثر حميمية

691
00:27:34,097 --> 00:27:36,165
.من أغلب فحوص المستقيم

692
00:27:36,199 --> 00:27:37,599
.فقط لست متعودة على هذا

693
00:27:37,634 --> 00:27:40,836
نحن لا نقوم بهكذا أمور
."في "سياتل بريس

694
00:27:40,870 --> 00:27:42,170
.حسنا، إذا، تعالي للعمل هنا

695
00:27:42,204 --> 00:27:44,506
لأننا نناقش الأمور الشخصية
.بشكل يومي

696
00:27:45,975 --> 00:27:48,276
،سنعزل الأوعية
ثم نخرج الورم

697
00:27:48,311 --> 00:27:49,311
.تحت الرؤية المباشرة

698
00:27:49,345 --> 00:27:50,378
.يمكنني عملها

699
00:27:50,413 --> 00:27:51,814
.(لا أعلم إن كان بإمكانك، (مير

700
00:27:51,848 --> 00:27:53,181
.قد يكون من الأفضل إغلاقه فقط

701
00:27:53,215 --> 00:27:54,916
،حسنا، إن لم نقم باستئصاله
،فالسرطان سينتشر

702
00:27:54,950 --> 00:27:57,384
وهذا سينهي فرصه
.في التغلب على هذا الشيء

703
00:27:57,419 --> 00:27:59,119
كيف ستخرجينه دون
استئصال الكبد بالكامل؟

704
00:27:59,154 --> 00:28:00,455
،)د(غراي

705
00:28:00,489 --> 00:28:01,689
أردت فقط أن أريك آخر المستجدات
.على نموذج الكبد

706
00:28:01,723 --> 00:28:02,824
.ليس الآن

707
00:28:02,858 --> 00:28:04,058
.إدواردز)، تعقمي)

708
00:28:04,092 --> 00:28:06,393
.سنحتاج مساعدتك

709
00:28:06,428 --> 00:28:08,329
.أليكس)، إنه في الـ15)

710
00:28:08,363 --> 00:28:10,931
أظن أن علينا التعامل
.بهجومية قدر الإمكان

711
00:28:10,965 --> 00:28:12,933
.ملقط

712
00:28:16,671 --> 00:28:18,672
هذه نهاية الترميم، صحيح؟

713
00:28:18,706 --> 00:28:21,341
هذا صحيح. (بين)، هل يمكننا
عمل اختبار الميثلين الأزرق؟

714
00:28:21,375 --> 00:28:22,576
.في الحال

715
00:28:22,610 --> 00:28:24,143
.ويلسون)، راقبي بدقة)
...إن كان هناك لون أزرق

716
00:28:24,178 --> 00:28:25,778
.فهناك تسريب، فهمت

717
00:28:27,581 --> 00:28:28,981
.لا يوجد لون أزرق

718
00:28:29,015 --> 00:28:30,749
.أحسنتم صنعًا، يارفاق

719
00:28:32,486 --> 00:28:35,554
.دعونا أيضا نجري اختبار الفقاعة

720
00:28:35,589 --> 00:28:37,222
هل نحتاج الاثنان؟

721
00:28:37,256 --> 00:28:40,593
علينا أن نكون متيقّنين تماما
.من عدم وجود تسريب

722
00:28:40,627 --> 00:28:44,596
إن كان هناك ثقب
،في مكان ما من المفاغرة

723
00:28:44,630 --> 00:28:48,032
،قد تنساب الجراثيم عبره
،وتذهب إلى حيث يعلم الله أين

724
00:28:48,066 --> 00:28:50,334
.وتسبب إنتانًا قد يكون قاتلا

725
00:28:50,369 --> 00:28:52,704
أهذا من تريدينه
للمريض، (ويلسون)؟

726
00:28:52,738 --> 00:28:54,572
.كلا، سيدتي

727
00:28:54,607 --> 00:28:57,341
تعلمون، اختبار الفقاعة
.يستغرق ثانية فقط

728
00:28:57,376 --> 00:29:02,077
لذا، (ويلسون)، أثناء حقني للهواء
،في الأنبوب الأنفي المعدي

729
00:29:02,082 --> 00:29:03,446
.أغرقي صدره بالمحلول الملحي

730
00:29:03,480 --> 00:29:04,280
.حسنا

731
00:29:09,153 --> 00:29:13,223
.لا توجد فقاعة
هل علينا البدأ بالإغلاق؟

732
00:29:21,131 --> 00:29:22,398
.لن نغلقه
.هناك تسريب

733
00:29:22,432 --> 00:29:23,799
.هناك تسريب

734
00:29:23,834 --> 00:29:25,902
،أرى فقاعة صغيرة
.لذا هناك تسريب

735
00:29:25,936 --> 00:29:27,302
.سنقوم بتغطيته

736
00:29:27,337 --> 00:29:30,238
.فقاعة؟ لا أرى شيئا -
.إنها هناك -

737
00:29:30,272 --> 00:29:33,074
د(وارين)؟

738
00:29:33,108 --> 00:29:37,445
...تعلمون، أنا

739
00:29:37,479 --> 00:29:39,548
لم تكن زاوية رؤيتي جيدة
،من هنا

740
00:29:39,582 --> 00:29:42,283
(لكنني أثق بـ د(بيلي
.إن رأت فقاعة

741
00:29:42,317 --> 00:29:45,853
.ربما التغطية ستكون آمن

742
00:29:45,887 --> 00:29:48,589
سنخيطها من جديد ونغطيها
.بسديلة عضلية

743
00:29:48,623 --> 00:29:50,357
.امتصاص
.مقص

744
00:29:54,763 --> 00:29:57,064
هارفي)، أنت بخير؟)

745
00:29:57,098 --> 00:29:58,732
.أنا بانتظار الارتعاش

746
00:29:58,767 --> 00:30:00,233
.إنها ترتعش منذ 20 عام

747
00:30:00,268 --> 00:30:04,003
،بإمكانك الانتظار كما تشاء
.لكنه اختفى. تمكنا منه

748
00:30:04,038 --> 00:30:05,738
.شكرا لك

749
00:30:05,773 --> 00:30:07,106
من تريد أن ترى أولا؟

750
00:30:07,140 --> 00:30:08,307
التمزق الوجهي أم السيدة (مادوكس)؟

751
00:30:08,341 --> 00:30:09,341
.سأراهما الاثنان

752
00:30:09,376 --> 00:30:11,010
."أحمق"

753
00:30:12,379 --> 00:30:15,347
،)حسنا، سآخذ السيدة (مادوكس

754
00:30:15,382 --> 00:30:17,450
.وأنتِ يمكنك أخذ التمزق الوجهي

755
00:30:18,785 --> 00:30:21,386
...تعلمين ماذا؟ لماذا
لماذا لا تهتمين بالاثنين؟

756
00:30:21,420 --> 00:30:24,957
.د(إيفري)، لن أخيّب ظنك

757
00:30:31,831 --> 00:30:33,331
كيف حالك؟

758
00:30:33,365 --> 00:30:35,666
.مرهق

759
00:30:35,701 --> 00:30:37,602
كان عليك تركي
.أقوم بالإنعاش

760
00:30:37,636 --> 00:30:43,040
.كلا، كلا .. إنه إرهاق جيد

761
00:30:43,075 --> 00:30:46,176
،أنا عالق بهذا الفراش

762
00:30:46,211 --> 00:30:50,580
،أحكي ذكريات حياتي القديمة

763
00:30:50,615 --> 00:30:55,451
.أحاول الشعور بـ ... نفسي مجددا

764
00:30:55,486 --> 00:31:00,189
والآن أريد أن أكون
.كما كنت مجددا

765
00:31:00,224 --> 00:31:05,394
...مستعدًا للوقوف على قدمي و

766
00:31:05,429 --> 00:31:09,164
.وأن أكون الطبيب الذي كنته

767
00:31:11,101 --> 00:31:17,205
.(فقدت نفسي هناك لبرهة، (كيبنر

768
00:31:17,240 --> 00:31:21,376
لكنني الآن مستعد للعودة
.كما كنت مجددا

769
00:31:28,617 --> 00:31:30,317
.إنه يدخل مرحلة قصور قلبي

770
00:31:30,352 --> 00:31:33,621
.الحجم المقذوف يهبط بشكل حاد

771
00:31:33,656 --> 00:31:36,090
.إنها طابعة المستشفى

772
00:31:36,125 --> 00:31:38,358
أنتِ علمتيني أن آخذ
.ما أحتاجه لمريضي

773
00:31:38,392 --> 00:31:41,928
.لا نستطيع، ليس هذه المرة

774
00:31:41,963 --> 00:31:45,265
.(ألقيت نظرة على بحث د(غراي
لازال أمامها أشهر

775
00:31:45,299 --> 00:31:47,100
قبل أن تطبع وريدًا باب
يوضع فعليا

776
00:31:47,135 --> 00:31:49,036
.في مريض بشري

777
00:31:49,070 --> 00:31:52,438
لكن هذا؟ بناء سقالة
،مدعومة بخلايا

778
00:31:52,473 --> 00:31:55,607
.يمكننا عمل هذا
.يمكن إنقاذ هذا الرضيع اليوم

779
00:31:55,642 --> 00:31:58,477
.(أعلم، (شاين
تظنني لا أعرف هذا؟

780
00:31:59,546 --> 00:32:01,246
الآن جهزه لبزل التامور

781
00:32:01,281 --> 00:32:04,349
.وقم بتكرار صورة الإيكو كل ساعة

782
00:32:04,384 --> 00:32:05,951
.مير)، عليك التوقف الآن)

783
00:32:05,986 --> 00:32:08,120
...أنا على وشك استئصال الفص الأيمن

784
00:32:08,155 --> 00:32:09,188
،أي تحرك أكثر
ستنتقلين إلى

785
00:32:09,222 --> 00:32:10,388
.الفص الـ2 والـ3

786
00:32:10,422 --> 00:32:12,022
!وستكون الأمور على مايرام -
لكن يكون هناك -

787
00:32:12,057 --> 00:32:12,891
مايكفي من الكبد
.لدعم هذا الصبي

788
00:32:12,925 --> 00:32:15,560
أظنه سيوجد، وسأتوقف
.قبل التعمق كثيرا

789
00:32:15,594 --> 00:32:16,995
،قمتِ بطباعة شوكة لعينة
والآن تظنين

790
00:32:17,029 --> 00:32:18,429
.نفسكِ موسى أو شيئا كهذا

791
00:32:18,463 --> 00:32:20,999
أليكس)، أنا أقوم بتقسيم)
.كبد هذا الصبي

792
00:32:21,033 --> 00:32:23,034
!وأريد أن ينتهي هذا النقاش

793
00:32:23,069 --> 00:32:24,435
ستستخدمين رتبتك مجددا؟

794
00:32:24,469 --> 00:32:25,670
أهكذا يُتخذ القرار؟

795
00:32:25,704 --> 00:32:27,037
.يمكنكم استخدام قانون الاعتراضين -
ماذا؟ -

796
00:32:27,072 --> 00:32:28,872
د(ويبر) أخبرنا عن
،قانون الاعتراضين

797
00:32:28,907 --> 00:32:30,974
حيث يتفق جراحان
على إقحام جراح ثالث

798
00:32:31,009 --> 00:32:32,542
.لإيقاف عمل معين

799
00:32:32,577 --> 00:32:33,677
.حسنا، لا بأس

800
00:32:33,712 --> 00:32:35,746
إذا، د(إدواردز)، أنا وأنتِ نعترض

801
00:32:35,780 --> 00:32:39,049
على د(أليكس) ونطلب منه الهدوء
.وتركي أكمل

802
00:32:39,084 --> 00:32:40,851
.(كلا، أنا أعترض عليك، (مير

803
00:32:40,885 --> 00:32:42,651
.أطلب منكِ التوقف عما تفعلينه

804
00:32:42,686 --> 00:32:43,753
إدواردز)؟)

805
00:32:43,787 --> 00:32:48,357
.د(غراي)، أظنك رائعة

806
00:32:48,391 --> 00:32:49,959
،وقمتِ بصناعة شوكة جميلة

807
00:32:49,993 --> 00:32:52,595
وأنا ممتنة للغاية لكوني
.جزءًا من ذلك

808
00:32:52,629 --> 00:32:54,797
.لكن الآن أظنك تبالغين في هذا

809
00:32:54,832 --> 00:32:57,833
.(وعلي أن أدعم اعتراض د(كاريف

810
00:32:59,068 --> 00:33:01,536
.د(كاريف)، تستطيع الإغلاق

811
00:33:13,959 --> 00:33:17,462
.إذا (روبينز) قالت أن الجميع يحبونك

812
00:33:17,497 --> 00:33:19,297
.لا أستطيع العمل هنا -
ماذا؟ -

813
00:33:19,332 --> 00:33:22,300
.هؤلاء الأشخاص رائعون
إنهم لطفاء للغاية

814
00:33:22,335 --> 00:33:27,506
،وطيبون جدا
.ومزعجون قليلا، لكن رائعين

815
00:33:27,540 --> 00:33:31,142
،لكنهم أصدقاؤك
.ويحبونك

816
00:33:31,176 --> 00:33:33,144
.ويهتمون لأمرك

817
00:33:33,178 --> 00:33:35,078
.وسيدعمونك

818
00:33:35,113 --> 00:33:37,548
...سوف

819
00:33:37,582 --> 00:33:41,952
،اسمع، عملت مع زوجي

820
00:33:41,986 --> 00:33:45,588
...وعندما انهار زواجنا

821
00:33:45,623 --> 00:33:47,223
،إن حدث شيء لنا

822
00:33:47,258 --> 00:33:50,527
.إن انفصلنا، جميعم سيختارونك

823
00:33:50,561 --> 00:33:52,228
...وسيرغبون

824
00:33:52,263 --> 00:33:55,865
.بدمي

825
00:33:55,899 --> 00:33:58,734
سأكون فقط العاهرة
.التي حطمت قلبك

826
00:33:58,769 --> 00:34:01,470
...هل

827
00:34:01,504 --> 00:34:04,540
تخططين لتحطيم قلبي؟

828
00:34:04,574 --> 00:34:07,676
...كلا، لكن

829
00:34:07,710 --> 00:34:09,645
.إذا لا تفعليها

830
00:34:09,679 --> 00:34:11,880
.خذي الوظيفة

831
00:34:11,914 --> 00:34:15,417
.أوين)، لا أستطيع)

832
00:34:15,451 --> 00:34:18,986
.لا أستطيع المخاطرة

833
00:34:19,020 --> 00:34:22,923
.أنت لا تفعلها أيضا

834
00:34:22,957 --> 00:34:25,593
أفعل ماذا؟

835
00:34:25,627 --> 00:34:27,361
.تحطم قلبي

836
00:34:36,904 --> 00:34:41,107
إذا ... ما الذي يعنيه ذلك؟
جراحة أخرى؟

837
00:34:41,141 --> 00:34:43,743
المزيد من الكيماوي والأشعة؟

838
00:34:43,777 --> 00:34:46,913
إنه يعني المزيد من الوقت
.في قسم الأطفال

839
00:34:46,947 --> 00:34:48,448
.أجل، هذا مقرف

840
00:34:48,482 --> 00:34:52,418
،لكن، تعلم، أثناء تواجدك هنا

841
00:34:52,452 --> 00:34:56,222
.سنحضر بعض الحاجيات من المنزل

842
00:34:56,256 --> 00:34:58,824
تعلم، نزيد ساعات الزيارة

843
00:34:58,858 --> 00:35:00,926
.ليتمكن أصدقاؤك من البقاء معك

844
00:35:00,960 --> 00:35:05,663
...واسمع، سأتأكد

845
00:35:05,698 --> 00:35:09,367
.أن لا يمر عليك أحد قبل الـ11:00

846
00:35:09,401 --> 00:35:12,036
.لا مزيد من أشياء قسم الأطفال

847
00:35:12,070 --> 00:35:13,037
اتفقنا؟

848
00:35:13,071 --> 00:35:14,739
.اتفقنا

849
00:35:19,678 --> 00:35:21,145
آسف بشأن ماحدث
.في غرفة العمليات

850
00:35:21,179 --> 00:35:22,512
.لكننا اتخذنا القرار السليم

851
00:35:22,547 --> 00:35:23,913
.كان بإمكاني استئصال ذلك الورم

852
00:35:23,948 --> 00:35:25,181
.لم يكن بإمكان أحد استئصال ذلك الورم -
.كان بإمكاني -

853
00:35:25,216 --> 00:35:26,617
.مير)، أريد التحدث معكِ)

854
00:35:26,651 --> 00:35:27,917
.أحتاج دقيقة -
.إنه بشأن أحد مرضاي -

855
00:35:27,952 --> 00:35:29,720
حسنا، أنا أتحدث بشأن
،أحد مرضاي الآن

856
00:35:29,754 --> 00:35:31,288
.لذا أحتاج دقيقة -
.أحتاج الطابعة -

857
00:35:31,322 --> 00:35:33,056
.(إنها طابعتي، (كريستينا -
.كلا، ليست لكِ -

858
00:35:33,090 --> 00:35:34,424
...إنها طابعة المستشفى، و

859
00:35:34,459 --> 00:35:36,826
،التي أحضرتها لهم لبحثي

860
00:35:36,861 --> 00:35:38,026
.من منحتي

861
00:35:38,061 --> 00:35:40,896
،وهو بحث مهم
،لكن حاليا

862
00:35:40,930 --> 00:35:41,997
.(إنه مجرد بحث، (ميرديث

863
00:35:42,031 --> 00:35:43,866
وما أتحدث عنه قد ينقذ
.حياة إنسان

864
00:35:43,900 --> 00:35:45,368
.لا يمكنني إيقافها في منتصف العمل

865
00:35:45,402 --> 00:35:47,035
.هذا سيدمر النموذج تماما

866
00:35:47,070 --> 00:35:48,537
فقط لأنني طبعت شوكة

867
00:35:48,572 --> 00:35:50,273
.لا يعني أن بحثي أضحوكة

868
00:35:50,307 --> 00:35:53,175
.لم يقل أحد أنه أضحوكة

869
00:35:53,209 --> 00:35:54,809
لكن ترين، بإمكاني
طباعة سقالة

870
00:35:54,843 --> 00:35:56,344
وعمل قناة حيوية

871
00:35:56,379 --> 00:35:57,712
.لقلب رضيع

872
00:35:57,747 --> 00:35:58,946
.الطابعة لا تفعل هذا حتى

873
00:35:58,981 --> 00:36:00,114
.إنها تفعله في اليابان

874
00:36:00,149 --> 00:36:01,816
...لذا إن حصلت على إذن

875
00:36:01,850 --> 00:36:03,117
.ليس لدي وقت للجدال

876
00:36:03,152 --> 00:36:04,519
قدمي طلبكِ للإدارة

877
00:36:04,553 --> 00:36:05,887
.إن أردتِ استخدام الطابعة

878
00:36:05,921 --> 00:36:06,988
.(الوقت حساس، (ميرديث

879
00:36:07,022 --> 00:36:08,822
إذا من الأفضل
.أن تبدأي بالعمل

880
00:36:14,596 --> 00:36:16,363
إذا هذا سبب ما حصل هناك؟

881
00:36:16,398 --> 00:36:17,964
أنتِ و(يانغ)؟

882
00:36:17,999 --> 00:36:19,300
،قالت أنكِ طبيبة سيئة

883
00:36:19,334 --> 00:36:20,901
وفجأة أصبح لديك ماتريدين إثباته؟

884
00:36:20,935 --> 00:36:22,035
.هذا ليس سبب ماحصل

885
00:36:22,069 --> 00:36:24,004
.حسنا، لقد أخرجتِ غضبك على مريضي

886
00:36:24,038 --> 00:36:25,405
.لم أخرجه على مريضك

887
00:36:25,439 --> 00:36:27,173
تحتاجين سماع أنكِ جيدة؟
.(حسنا، (مير

888
00:36:27,207 --> 00:36:28,040
.أنتِ جيدة

889
00:36:28,074 --> 00:36:30,710
.لكن (يانغ) كانت محقة
.كنت طبيبة سيئة اليوم

890
00:36:38,452 --> 00:36:39,686
!(توريس)

891
00:36:41,387 --> 00:36:42,721
.إمشي معي

892
00:36:45,224 --> 00:36:46,758
.تبدو بخير، سيدي

893
00:36:46,793 --> 00:36:48,159
.أشعر أنني بخير

894
00:36:48,194 --> 00:36:51,396
سمعتِ أنني أنقذت المريضة
في الغرفة المجاورة لي؟

895
00:36:51,431 --> 00:36:53,898
.سمعت أن هناك نداء
ذلك أنت؟

896
00:36:53,933 --> 00:36:56,335
.دعيني أخبرك كل شيء عن ذلك

897
00:36:56,369 --> 00:36:58,035
...كنت أتحدث مع المريضة

898
00:37:07,546 --> 00:37:08,879
.مرحبا

899
00:37:08,913 --> 00:37:10,781
.مرحبا

900
00:37:10,816 --> 00:37:13,217
.تفضلي

901
00:37:20,958 --> 00:37:23,760
.(أحبك، (ماثيو

902
00:37:23,794 --> 00:37:26,896
.أحبك أيضا

903
00:37:26,930 --> 00:37:30,466
.فقدت نفسي العام الماضي

904
00:37:30,500 --> 00:37:34,703
وعملت بجد للعودة
.إلى ماكنت عليه

905
00:37:34,738 --> 00:37:37,172
...حقيقة أن إيماني قد تزعزع

906
00:37:37,206 --> 00:37:39,708
.هذا مهم ... بالنسبة لي

907
00:37:39,743 --> 00:37:44,613
لكن من الجيد جدا
أن أعود لما كنت عليه

908
00:37:44,647 --> 00:37:46,748
وأن أعثر على شخص
.يشاركني ذلك الإيمان

909
00:37:46,782 --> 00:37:50,818
،و (ماثيو) أحبك
وأحترمك أكثر من أن

910
00:37:50,853 --> 00:37:53,220
.أدعك تتخلى عن ذلك

911
00:37:55,524 --> 00:37:58,993
و ... لازالت ستكون
،المرة الأولى بالنسبة لي

912
00:37:59,027 --> 00:38:03,162
لأنها ستكون
.المرة الأولى معك

913
00:38:03,197 --> 00:38:06,299
.ستكون رائعة

914
00:38:12,139 --> 00:38:15,475
،إن مارسنا الجنس الليلة
الشيء الوحيد الذي سيتغير

915
00:38:15,510 --> 00:38:16,943
،أنّك ستنقض عهدك

916
00:38:16,977 --> 00:38:19,812
.وأعرف ذلك الشعور

917
00:38:22,816 --> 00:38:25,350
...إذا

918
00:38:25,385 --> 00:38:26,786
.سننتظر

919
00:38:26,820 --> 00:38:32,124
.سننتظر

920
00:38:32,158 --> 00:38:37,194
تعلم، نستطيع الإستناد
.على بعضنا البعض للدعم

921
00:38:49,474 --> 00:38:50,908
.حسنا

922
00:38:50,942 --> 00:38:52,008
.حسنا

923
00:38:52,043 --> 00:38:53,343
،حسنا، لكن

924
00:38:53,377 --> 00:38:55,512
ربما ليس علينا الاستناد
.فعليا على بعضنا البعض

925
00:39:08,859 --> 00:39:10,860
ستدخلين هنا؟

926
00:39:10,894 --> 00:39:13,329
.أجل، دقيقة فقط

927
00:39:17,568 --> 00:39:19,469
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذا كيف تغلب الاحتمالات

928
00:39:19,503 --> 00:39:22,571
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عندما تكون 1 ضد مليار؟

929
00:39:54,301 --> 00:39:56,503
.غيّرت خطتنا بالنسبة لكِ

930
00:39:56,537 --> 00:39:59,472
وسنحتاج بعض الوقت
.لمعرفة الخطة الجديدة

931
00:39:59,507 --> 00:40:02,074
،لكن، (ميرندا) أنا سعيد بالتواجد في المنزل

932
00:40:02,109 --> 00:40:04,944
.لأن شيئا ما يحدث بكل وضوح

933
00:40:04,979 --> 00:40:07,046
بين التحقق وإعادة التحقق
،من الأدراج

934
00:40:07,080 --> 00:40:10,315
ولمس أناملك؟

935
00:40:11,818 --> 00:40:13,685
.تحتاجين مساعدة

936
00:40:13,720 --> 00:40:15,487
ماحدث اليوم في غرفة
،العمليات تلك

937
00:40:15,522 --> 00:40:19,758
أنا وأنتِ كلانا نعلم
.أنه لم تكن هناك فقاعة

938
00:40:19,792 --> 00:40:23,729
.كانت هناك رائحة

939
00:40:23,763 --> 00:40:26,430
.انظر، قطع تفاح

940
00:40:26,464 --> 00:40:29,534
.ربما مع زبدة الفول عليها

941
00:40:29,568 --> 00:40:31,936
عثرت عليها في حقيبة
،زي كرة القدم

942
00:40:31,970 --> 00:40:34,038
.وهو لم يذهب للعب الكرة منذ أسابيع

943
00:40:34,072 --> 00:40:35,640
لذا، يعلم الله
منذ متى

944
00:40:35,674 --> 00:40:37,274
.كانت تتعفن هنا

945
00:40:38,744 --> 00:40:40,377
...ميرندا)، أنا)

946
00:40:40,412 --> 00:40:42,512
.كل شيء على مايرام

947
00:40:46,984 --> 00:40:48,585
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،تقف بقوة

948
00:40:48,619 --> 00:40:52,388
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تواصل دفع نفسك
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...بعيدا عن حدود المعقول

949
00:40:53,991 --> 00:40:55,559
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.ولا تسمح لنفسك بالاستسلام أبدا

950
00:40:55,593 --> 00:40:58,627
كيف جرت الجراحة؟

951
00:40:58,662 --> 00:41:00,162
.كان بإمكاني استئصال رقم 8

952
00:41:00,196 --> 00:41:02,130
هل ستصدقني لو أخبرتك

953
00:41:02,165 --> 00:41:04,332
أن بإمكاني استئصال رقم 8؟ -
.بالطبع -

954
00:41:04,367 --> 00:41:05,935
.لن تقولي أنه بإمكانك إن لكن بإمكانك

955
00:41:05,969 --> 00:41:07,903
الآن هل سيبهجك

956
00:41:07,938 --> 00:41:09,738
لو أخبرتكِ أنني غيرت وجه

957
00:41:09,773 --> 00:41:11,239
وجه الطابعات ثلاثية الأبعاد؟

958
00:41:11,274 --> 00:41:13,375
.كلا، لأنني سأفتقد رعشته

959
00:41:14,443 --> 00:41:16,277
تعلمين ماهذه؟

960
00:41:16,311 --> 00:41:17,445
.أجل، إنه شوكة

961
00:41:17,479 --> 00:41:19,013
.كلا، إنها المستقبل

962
00:41:19,048 --> 00:41:23,051
.إذهبي لمراقبة نموذج الكبد
.وأنا سآخذ الأطفال

963
00:41:30,291 --> 00:41:33,159
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...لكن الحقيقة هي

964
00:41:40,602 --> 00:41:42,102
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟

965
00:41:44,906 --> 00:41:48,340
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...أنّك مهما حاولت

966
00:41:53,947 --> 00:41:57,216
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وحاربت لتظل مسيطرًا

967
00:42:10,328 --> 00:42:12,963
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...رغم كل شيء

968
00:42:17,268 --> 00:42:20,169
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أحيانا يفوقك الآخرون عددا

969
00:42:20,255 --> 00:42:24,887
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day
