1
00:00:03,239 --> 00:00:05,507
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.الفشل أمر حتمي

2
00:00:05,541 --> 00:00:06,842
.(د(كريستينا يانغ

3
00:00:06,876 --> 00:00:08,811
.(شكرا، د(هنت

4
00:00:08,845 --> 00:00:13,014
...الـ

5
00:00:13,298 --> 00:00:17,902
العملية ... نوعا ما
،غير مجربة

6
00:00:17,937 --> 00:00:23,641
لذا فالمخاطر المرتبطة بها
.مرتفعة للغاية

7
00:00:23,676 --> 00:00:26,044
لكن، هذا لا يجب
أن يكون سببًا

8
00:00:26,078 --> 00:00:27,744
.لعدم تجربتها

9
00:00:27,779 --> 00:00:30,214
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،"كل عالمٍ سبق أن قيل له "لا

10
00:00:30,248 --> 00:00:33,584
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.مرارًا وتكرارًا

11
00:00:35,987 --> 00:00:37,955
أنتِ بخير؟ -
.أجل -

12
00:00:37,989 --> 00:00:41,559
لحسن الحظ، المريض يستجيب
.بشكل ممتاز ... حاليًا

13
00:00:41,593 --> 00:00:45,696
،علاماته الحيوية لازالت مستقرة
وأملنا

14
00:00:45,730 --> 00:00:48,098
.أن يستمر ذلك
،ولو استمر

15
00:00:48,132 --> 00:00:51,267
سأكون متفائلة بحذر

16
00:00:51,302 --> 00:00:54,404
في إعلان
...أنها عملية ناجحة

17
00:00:55,607 --> 00:00:57,674
.نقطة كاملة" هي الكلمة المناسبة"

18
00:00:57,709 --> 00:01:00,243
.د(يانغ) حصلت على نقطة كاملة

19
00:01:00,277 --> 00:01:03,913
(بفضلها، الصغير (نيثان
.حالته رائعة هذا الصباح

20
00:01:05,149 --> 00:01:07,484
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.الذين نتذكرهم

21
00:01:09,653 --> 00:01:13,189
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.الذين غيروا حياتنا

22
00:01:14,625 --> 00:01:17,226
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...(د(كوري)، د(سالك

23
00:01:17,260 --> 00:01:18,861
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...(د(برنارد

24
00:01:18,895 --> 00:01:20,129
.سنطبع وريد باب جديد

25
00:01:20,163 --> 00:01:22,031
،سنجري اختبارت على ذلك

26
00:01:22,065 --> 00:01:24,100
ونبحث عن مادة تستطيع
.الصمود بشكل أفضل

27
00:01:24,134 --> 00:01:26,201
كي نواصل الإبداع من جديد؟

28
00:01:26,236 --> 00:01:29,271
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هؤلاء هم الذين لا يقبلون
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بـ"لا" كإجابة

29
00:01:29,305 --> 00:01:30,606
.أجل، سيدتي

30
00:01:33,876 --> 00:01:35,343
.صباح الخير

31
00:01:35,377 --> 00:01:38,479
أهذا اسمك الذي أراه على لوحة
العمليات ظهر اليوم؟

32
00:01:38,514 --> 00:01:40,081
.حسنا، إنها مجرد صفراء
.لأتدرب قليلا

33
00:01:40,116 --> 00:01:41,282
ستفوّت زفاف (كيبنر)؟

34
00:01:41,316 --> 00:01:42,550
حسنا، وضعت عمليتي الأولى

35
00:01:42,584 --> 00:01:44,019
.وقت مغادرة الجميع

36
00:01:44,053 --> 00:01:45,586
.لم أرد إحداث ضجة

37
00:01:45,621 --> 00:01:47,255
.أنتِ لديك جراحة تلطيفية لورم

38
00:01:47,289 --> 00:01:49,790
ستنتهين في الوقت المناسب؟ -
.سأنتهي في الوقت المناسب -

39
00:01:49,824 --> 00:01:51,259
.حسنا

40
00:01:55,764 --> 00:01:56,830
ستجرين عملية أيضا؟

41
00:01:56,865 --> 00:01:59,767
الأدوية ساعدتك؟

42
00:01:59,801 --> 00:02:00,934
.(فخور بك، (بيلي

43
00:02:00,969 --> 00:02:03,837
.لا أريد إحداث ضجة

44
00:02:07,008 --> 00:02:08,042
.أظنه جرى بشكل جيد

45
00:02:08,076 --> 00:02:09,409
.أنت خارج خدمتي

46
00:02:09,443 --> 00:02:10,744
ولابد أنك تجاوزت
.ساعاتك المطلوبة

47
00:02:10,779 --> 00:02:12,579
.عليك أن تعود إلى المنزل وتأخذ اليوم إجازة -
ماذا!؟ -

48
00:02:12,613 --> 00:02:14,581
لماذا؟ -
.لا تعرف متى تبقي فمك مغلقًا -

49
00:02:14,615 --> 00:02:16,183
كان عليهم أن يسمعوا
...بأنها غير عادية

50
00:02:16,217 --> 00:02:18,052
لست مرتاحة
،لحديثك بدلا عني

51
00:02:18,086 --> 00:02:19,619
.خصوصا بشأن هذه القضية

52
00:02:19,654 --> 00:02:21,454
في الواقع، (روس) قال ماكان
.يجب أن يقال

53
00:02:21,489 --> 00:02:23,056
.وأنتِ لم تكوني مرتاحة على الإطلاق

54
00:02:23,090 --> 00:02:25,425
.كنتِ مترددة هناك -
عملت فقط 68 ساعة هذا الأسبوع، ترين؟ -

55
00:02:25,459 --> 00:02:27,927
.جاما" تريد إجراء مقابلة"
.يفترض أن تكون قصيرة

56
00:02:27,961 --> 00:02:29,362
."غرفة الاجتماعات "سي

57
00:02:29,397 --> 00:02:32,098
.أنا قلقة عليك

58
00:02:32,132 --> 00:02:33,800
.تبدو مندفعًا للغاية مؤخرا

59
00:02:33,834 --> 00:02:35,768
.ولست الوحيدة التي لاحظت -
من؟ -

60
00:02:35,803 --> 00:02:37,270
.لا يهم من -
هل أخفقت؟ -

61
00:02:37,305 --> 00:02:38,605
...ألا يرقى عملي إلى -
.كلا -

62
00:02:38,639 --> 00:02:40,173
.عملك رائع

63
00:02:40,207 --> 00:02:43,209
...فقط، أنت تصبح

64
00:02:43,243 --> 00:02:44,510
.ستحرق نفسك

65
00:02:44,544 --> 00:02:46,713
.أظنني أعرف سبب هذا

66
00:02:46,747 --> 00:02:48,314
.عليك أن تفرغي بعض الضغط

67
00:02:48,348 --> 00:02:50,482
.لم نعد نفعل هذا بعد الآن

68
00:02:50,517 --> 00:02:52,185
إن كنتِ قلقة أن هناك
.أكثر مما يبدو، لا تقلقي

69
00:02:52,219 --> 00:02:54,653
.إنه فقط لتسترخي

70
00:02:54,688 --> 00:02:56,988
.أنت من يحتاج الاسترخاء

71
00:02:57,023 --> 00:02:58,190
.أنا بخير

72
00:02:58,225 --> 00:03:00,426
.آسف

73
00:03:00,460 --> 00:03:01,993
.لا تبعديني

74
00:03:02,028 --> 00:03:03,829
.أنا بخير

75
00:03:03,863 --> 00:03:07,766
.روس)، عد للمنزل)

76
00:03:10,166 --> 00:03:11,753
حسنا، إذا أولا نقوم بتحديد

77
00:03:11,788 --> 00:03:12,955
المنطقة الحسية
لكل المشعرات، صحيح؟

78
00:03:12,989 --> 00:03:14,122
.أجل -
.حسنا -

79
00:03:14,156 --> 00:03:15,223
ديريك)، الرفاق من)
كليس" للعلوم العصبية"

80
00:03:15,257 --> 00:03:17,622
.سيكونون هنا بعد 20 دقيقة -
...لا أستطيع، أنا -

81
00:03:17,626 --> 00:03:19,627
حالما أنتهي من هنا، علي أخذ
.بيلي) إلى درس موسيقي)

82
00:03:19,661 --> 00:03:19,895
ماهذا؟

83
00:03:19,929 --> 00:03:21,162
يريدون التحدث معي
.بشأن بحث ما

84
00:03:21,197 --> 00:03:22,564
."ليس "بحثا ما

85
00:03:22,599 --> 00:03:25,200
إنها المبادرة الرئاسية
.لرسم الخارطة الدماغية

86
00:03:25,234 --> 00:03:27,903
.إنها أهم بحث -
.حسنا، كلا -

87
00:03:27,937 --> 00:03:29,137
.نحن نبتدئ المرحلة الثانية

88
00:03:29,171 --> 00:03:30,405
.حسنا؟ إنه دماغي الآن

89
00:03:30,439 --> 00:03:31,873
،ميرديث) يمكنها الحصول على الباقي)
.لكن الدماغ لي

90
00:03:31,907 --> 00:03:33,475
.سأتخلص منهم -
.كلا، لن تفعل -

91
00:03:33,509 --> 00:03:34,909
.ستقول "نعم" لهم

92
00:03:34,943 --> 00:03:37,144
وكلاكما ستحضران
زفاف (كيبنر)، صحيح؟

93
00:03:37,846 --> 00:03:39,014
.لن أذهب

94
00:03:39,048 --> 00:03:40,382
.بيلي) ستجري جراحة، أخيرا)

95
00:03:40,416 --> 00:03:41,449
وأفضل عمل هذا على
(مشاهدة (أريزونا

96
00:03:41,484 --> 00:03:42,817
واقفة بشكل بديع

97
00:03:42,851 --> 00:03:44,986
،بينما أنا مثيرة للشفقة
،وذابلة ، ومهملة

98
00:03:45,020 --> 00:03:46,587
.بعد أن مسحت بي حذائها وألقتني

99
00:03:46,622 --> 00:03:47,788
.كلا، لا تفعلي هذا

100
00:03:47,823 --> 00:03:49,857
كلا! أعلم أنكم تظنون
.بأن هذا ما أفعله

101
00:03:49,892 --> 00:03:51,559
جميعكم ستحضرون الزفاف، صحيح؟

102
00:03:51,593 --> 00:03:52,593
.أجل -
أهو إجباري؟ -

103
00:03:53,695 --> 00:03:55,696
...هذا بالضبط -
.بالضبط ماتفعلينه -

104
00:03:55,731 --> 00:03:57,431
،أعلم ما كنت أفعله
.وهذا ليس هو

105
00:03:58,800 --> 00:04:00,001
.كانت مهمة

106
00:04:00,035 --> 00:04:01,835
.كان بيننا شيء

107
00:04:01,869 --> 00:04:05,406
.ربما كان بينهما شيء

108
00:04:05,440 --> 00:04:06,973
.كلا -
.كلا -

109
00:04:07,008 --> 00:04:08,808
كيف حال والدك؟

110
00:04:08,843 --> 00:04:10,177
.أخبر جميع الممرضات أنك ابنه

111
00:04:10,211 --> 00:04:12,046
إنه فخور، كيف حاله؟

112
00:04:12,080 --> 00:04:14,448
.لا أعرف، لا يهمني

113
00:04:14,482 --> 00:04:17,184
!النجدة! عليكم أن تساعدوا ابني
!لقد دُهِس

114
00:04:17,218 --> 00:04:19,719
!سيدي، لا تتحرك
!لا تحركه

115
00:04:19,754 --> 00:04:20,854
.كلا، كلا، كلا
!توقف! توقف! نقالة

116
00:04:20,888 --> 00:04:22,221
.حافظ على ثباته
!لوح ظهر ومثبّت

117
00:04:22,256 --> 00:04:23,389
.كان يقود الجرّار

118
00:04:23,424 --> 00:04:25,025
.اصطدم بشيء وسقط

119
00:04:25,059 --> 00:04:26,860
سقط تحت العجلات
.والحمولة أيضا

120
00:04:26,894 --> 00:04:28,194
هل تحرّك من حينها؟

121
00:04:28,228 --> 00:04:29,696
.أجل، أجل، كان يحاول النهوض

122
00:04:29,730 --> 00:04:31,364
.حسنا، لنأخذه مباشرة لجهاز الأشعة -
!حسنا، لنتحرك -

123
00:04:31,398 --> 00:04:33,800
ما اسمه؟ -
.(كودي)، اسمه (كودي) -

124
00:04:33,834 --> 00:04:36,001
.(كودي) أنا د(روبنسون)
تستطيع سماعي؟

125
00:04:36,036 --> 00:04:37,136
لم تتصل بالإسعاف؟

126
00:04:37,171 --> 00:04:38,804
اتصلت بالطوارئ، لكن بعدها
،أغمي عليه

127
00:04:38,838 --> 00:04:40,273
،كنت خائفًا للغاية
.لم أستطع الانتظار

128
00:04:40,307 --> 00:04:42,108
.لذا أحضرته هنا بنفسي

129
00:04:43,910 --> 00:04:45,178
قلت أنه كان يتحرك من قبل؟

130
00:04:45,212 --> 00:04:46,512
أجل. هذا جيد، صحيح؟

131
00:04:46,547 --> 00:04:48,013
.سيدي، أريدك أن تخرج من هنا

132
00:04:48,048 --> 00:04:49,882
.سنفعل كل مابوسعنا

133
00:04:52,752 --> 00:04:53,986
المعذرة، (غراي)؟

134
00:04:54,020 --> 00:04:56,655
الصحافة ترغب ببعض
.الصور للطابعة

135
00:04:56,690 --> 00:04:58,691
هل الوقت مناسب؟ -
بالتأكيد، أين تريدنا؟ -

136
00:04:58,725 --> 00:05:00,192
...حسنا، في الواقع

137
00:05:00,226 --> 00:05:01,526
.(الصور لحالة (نيثان غليزر
...لذا

138
00:05:01,561 --> 00:05:03,161
.لكنها تطبع عملي

139
00:05:03,196 --> 00:05:06,198
.أجل، لا بأس
.أعني، لن يعرف أحد

140
00:05:06,232 --> 00:05:07,566
.نستطيع العودة لاحقًا

141
00:05:10,269 --> 00:05:12,204
.حسنا، بجانب الطابعة

142
00:05:16,875 --> 00:05:20,011
.د(يانغ)، هذا رائع

143
00:05:34,278 --> 00:05:35,636
.كسر في الفقرة الرقبية الـ6

144
00:05:35,736 --> 00:05:37,103
.(استدعي (توريس
.بطنه مملوءة بالدماء

145
00:05:37,203 --> 00:05:39,132
.سنأخذه لغرفة العمليات حالا -
.كان عليه انتظار سيارة الإسعاف -

146
00:05:39,166 --> 00:05:40,767
أظن أن هذا الرجل
سبب الشلل لابنه

147
00:05:40,801 --> 00:05:42,535
.بإحضاره إلى هنا بنفسه -
.(لا نعرف هذا بعد، (أليكس -

148
00:05:43,069 --> 00:05:45,504
سأهتم بهذا، لم لا تذهب للبقاء مع والدك؟ -
.لا عليك -

149
00:05:45,538 --> 00:05:46,772
.ماذا؟ لابد أن لديك أسئلة

150
00:05:46,806 --> 00:05:48,641
،والد مفقود منذ زمن بعيد؟ أعني
.كان سيكون لدي المليارات

151
00:05:48,675 --> 00:05:49,975
،ساعدني في أخذه لغرفة العمليات

152
00:05:50,010 --> 00:05:52,711
،وبعدها سأستدعيك إن احتجت لك
.حسنا؟ لنذهب

153
00:05:52,746 --> 00:05:54,780
هل سيكون على مايرام؟

154
00:05:54,814 --> 00:05:56,314
،لديه نزيف داخلي كبير

155
00:05:56,349 --> 00:05:57,482
.لذا، علينا إجراء عملية في الحال

156
00:05:57,517 --> 00:05:59,384
.أيضا، لديه كسر في العنق -
.يا إلهي -

157
00:05:59,418 --> 00:06:00,919
يستطيع التحرك، صحيح؟

158
00:06:00,954 --> 00:06:02,487
.كان يتحرك

159
00:06:02,522 --> 00:06:03,655
...هذا قبل أن يتم تحريكه -
.سنعرف المزيد قريبًا -

160
00:06:03,689 --> 00:06:04,889
.نفعل كل مابوسعنا

161
00:06:04,923 --> 00:06:05,957
.لذا تماسك

162
00:06:13,932 --> 00:06:15,433
...تبدين -
.كلا، كلا -

163
00:06:15,718 --> 00:06:17,251
.لا تقل أنني أبدو جيملة -
.بحالة يرثى لها -

164
00:06:17,286 --> 00:06:18,319
.لكنني أستطيع رؤية السبب

165
00:06:18,353 --> 00:06:19,854
ماذا تفعلين هنا؟

166
00:06:19,889 --> 00:06:21,289
.أصطاد الوصيفات

167
00:06:21,323 --> 00:06:24,258
أهو من تقاليد المزارعين؟ -
هل ستتواجد هناك؟ -

168
00:06:25,627 --> 00:06:27,728
حسنا، أتفهم تماما
.إن لم تتواجد

169
00:06:27,762 --> 00:06:29,063
...فقط -
تريدينني أن أتواجد هناك؟ -

170
00:06:29,097 --> 00:06:31,365
.أجل! بالطبع -
.إذا سأكون هناك -

171
00:06:31,400 --> 00:06:33,467
.شكرا لك

172
00:06:33,501 --> 00:06:34,768
.حسنا

173
00:06:34,803 --> 00:06:35,970
.حسنا، انتبهي لنفسك -
انتظر. تعلم ماذا؟ -

174
00:06:36,004 --> 00:06:37,170
...الشعر -
.أجل -

175
00:06:37,204 --> 00:06:39,540
،إليوت هوكس)، في الـ20)
هنا لإعادة تلطيف

176
00:06:39,574 --> 00:06:41,842
...ورم قصبي، هذه ستكون

177
00:06:41,876 --> 00:06:44,511
.انتظر، هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا -
.إنه صحيح -

178
00:06:44,546 --> 00:06:46,179
.الجراحة رقم 312

179
00:06:46,213 --> 00:06:48,248
.بدأت العلاج وأنا في الـ4

180
00:06:48,282 --> 00:06:50,250
،الورم ظهر من جديد
نما وهدد

181
00:06:50,284 --> 00:06:51,685
.حنجرته ورئتيه

182
00:06:51,719 --> 00:06:53,786
.علينا أن نستأصله بالليزر

183
00:06:53,821 --> 00:06:56,122
.كل 7 إلى 10 أيام -
ـ312؟ -

184
00:06:56,157 --> 00:06:58,358
.هذا ... صعب -
.اعتدت عليه -

185
00:06:58,392 --> 00:07:00,260
،والداي قاما بشراء منزل قريب

186
00:07:00,294 --> 00:07:01,828
نوعًا ما، كالانتقال إلى منزل
.بقرب مدرسة جيدة

187
00:07:01,862 --> 00:07:04,064
.كلا، لن نفعل هذا

188
00:07:04,098 --> 00:07:05,298
.عفوا -
...(إليوت) -

189
00:07:05,333 --> 00:07:08,701
ماذا لو تمكنت من زراعة
خلايا ورمك في المعمل

190
00:07:08,735 --> 00:07:12,237
وصممت علاجًا يستطيع
،إيقاف النمو

191
00:07:12,272 --> 00:07:14,206
وعثرت بالضبط على الدواء
الذي يستطيع إيقافهم؟

192
00:07:14,240 --> 00:07:16,576
و ... بلا جراحات؟

193
00:07:16,610 --> 00:07:17,743
.بلا جراحات، للأبد

194
00:07:17,778 --> 00:07:18,744
.يا إلهي

195
00:07:18,779 --> 00:07:20,079
صحيح؟ -
.يا إلهي -

196
00:07:22,983 --> 00:07:25,250
ألا تظنين أن هذا الشاب
خضع لما يكفي من الجراحات؟

197
00:07:25,285 --> 00:07:26,618
.بلى، سيدتي
.آسفة

198
00:07:26,652 --> 00:07:28,587
.بالتأكيد، أنتِ آسفة
.الآن، هيا لفتح معملي

199
00:07:28,621 --> 00:07:29,754
!كلا

200
00:07:30,790 --> 00:07:32,824
.لم أجري مايكفي من الجراحات

201
00:07:32,859 --> 00:07:35,861
انتظرتكِ، وانتظرتك كي تعودي
،إلى غرفة العمليات

202
00:07:35,895 --> 00:07:37,662
.واللعنة، طفح الكيل

203
00:07:37,697 --> 00:07:40,732
،أنا هنا لدراسة الجراحة
.وأصبحت متأخرة

204
00:07:40,766 --> 00:07:42,267
.وأستحق ماهو أفضل من هذا

205
00:07:42,302 --> 00:07:43,401
...لذا، أنا

206
00:07:48,273 --> 00:07:50,375
.أنا مرهقة فقط

207
00:07:50,409 --> 00:07:53,678
.لنذهب -
،علينا أن نجري لـ(إليوت) عملية أخرى -

208
00:07:53,713 --> 00:07:55,446
.للحصول على العينات التي أريد

209
00:07:55,481 --> 00:07:58,116
،وأنتِ ستجرينها
.من البداية للنهاية

210
00:07:58,150 --> 00:08:01,452
.قومي بتجهيز الرجل -
.شكرا لكِ -

211
00:08:01,487 --> 00:08:02,987
.انتبهي لنفسك

212
00:08:03,022 --> 00:08:04,989
.أنفاسه كريهة للغاية

213
00:08:05,024 --> 00:08:06,457
.لا بأس بها -
.كلا -

214
00:08:06,492 --> 00:08:07,992
.إنها عفنة

215
00:08:08,027 --> 00:08:10,361
.أستطيع شم ماتناوله الثلاثاء الماضي

216
00:08:10,396 --> 00:08:12,863
."هذا "رتج زينكر

217
00:08:12,898 --> 00:08:14,965
الآن، هذه العضلات هنا
من المفترض أن تعمل سويًا

218
00:08:15,000 --> 00:08:16,800
.لدفع الطعام عبر المريء

219
00:08:16,835 --> 00:08:19,570
،لكن، لسوء الحظ
،عضلات (دالتون) تعمل ضد بعضها البعض

220
00:08:19,604 --> 00:08:21,805
،مايشكل كيسًا في الجدار

221
00:08:21,840 --> 00:08:23,440
.وهناك يعلق الطعام

222
00:08:23,474 --> 00:08:25,208
دائما ما كنت أشعر
.أن هناك شيئًا عالقًا في حلقي

223
00:08:25,243 --> 00:08:28,012
أصيب بذات رئة ذات مرة
.بسبب دخول الطعام لرئتيه

224
00:08:28,046 --> 00:08:29,379
.إنه في حال فوضى -
.أنا في حال فوضى -

225
00:08:29,414 --> 00:08:31,148
حسنا، سأقوم بقطع
،العضلات السفلية

226
00:08:31,182 --> 00:08:32,782
كي يسمح هذا للطعام
،بالمرور مباشرة

227
00:08:32,816 --> 00:08:35,018
.والجدران ستتضيق ذاتيا

228
00:08:35,053 --> 00:08:36,153
أي شيء علينا القلق بشأنه؟

229
00:08:36,187 --> 00:08:37,421
...حسنا، بالطبع، في كل الجراحات

230
00:08:37,455 --> 00:08:38,788
...هناك بعض المخاطر

231
00:08:38,822 --> 00:08:40,490
الأسوأ الإصابة بجلطة
.وحتى الموت

232
00:08:40,525 --> 00:08:42,292
لكنها نادرة جدا
.في هذه الحالة

233
00:08:42,326 --> 00:08:43,626
...هناك خطورة بسيطة لإصابة

234
00:08:43,661 --> 00:08:45,395
.أعصاب الحبال الصوتية -
...ماذا، يعني -

235
00:08:45,430 --> 00:08:46,829
أنني لن أتمكن من التحدث مجددا؟

236
00:08:46,864 --> 00:08:49,032
.هذا أسوأ الاحتمالات -
.إنه مستبعد للغاية -

237
00:08:50,534 --> 00:08:53,002
.لديك مؤخرة جميلة -
!(دالتون) -

238
00:08:53,037 --> 00:08:54,904
.سمعتِ الرجل
.قد لا أتحدث مجددا

239
00:08:54,939 --> 00:08:56,338
.ولا أريد ترك شيء دون قوله

240
00:08:56,623 --> 00:08:59,491
.لديك مؤخرة جميلة للغاية

241
00:08:59,526 --> 00:09:00,759
.أيضا، أبدا لم أحب أخاكِ

242
00:09:00,794 --> 00:09:01,828
ماذا؟

243
00:09:01,862 --> 00:09:03,429
أيضا كان بإمكاني
.إبقاء هذا لنفسي

244
00:09:03,463 --> 00:09:04,964
.لكن شعرت براحة لقوله

245
00:09:04,998 --> 00:09:07,098
.أنت أحمق
متى تستطيع تخديره؟

246
00:09:10,269 --> 00:09:12,338
.أجل، ها أنتِ ذي

247
00:09:12,372 --> 00:09:14,105
أجل، إنها المعالجة السحرية
.للأطفال

248
00:09:14,140 --> 00:09:15,774
لكنكِ انتهيتِ الآن، صحيح؟
انتهيت؟ نستطيع الذهاب؟

249
00:09:15,809 --> 00:09:16,942
هل نستطيع إلتقاط واحدة إخرى؟ -
.رجاء تعالِ معي -

250
00:09:16,976 --> 00:09:18,276
لم أنتِ هنا؟

251
00:09:18,311 --> 00:09:19,678
هل ستهربين من الزفاف؟ -
ماذا؟ -

252
00:09:19,713 --> 00:09:21,913
كلا! لن أهرب ... ما الذي
يجعلكِ تقولين هذا؟

253
00:09:21,948 --> 00:09:23,248
.كلا، أحتاجكِ
.تعالِ معي

254
00:09:23,282 --> 00:09:25,951
،أيها السادة، كما تعلمون
الرئيس شخصيًا

255
00:09:25,985 --> 00:09:28,386
...أصدر تفويضًا لمنظمتنا

256
00:09:28,420 --> 00:09:31,456
لعمل خارطة كاملة وشاملة
.للعقل البشري

257
00:09:31,490 --> 00:09:32,623
كليس" للعلوم العصبية تريد قيادة"

258
00:09:32,658 --> 00:09:33,892
.الفريق نحو ذلك الهدف

259
00:09:33,926 --> 00:09:36,061
لدينا منحة ضخمة من المعاهد الوطنية للصحة
.لنعمل بها

260
00:09:36,095 --> 00:09:38,296
الخطوة الأولى ستكون
.تطوير التقنية

261
00:09:38,331 --> 00:09:40,264
المشعرات التي طوّرتها
"لـ"واجهة الدماغ الحاسوبية

262
00:09:40,298 --> 00:09:42,633
.لها أفضل استجابة شاهدناها -
.أشعر بالإطراء، شكرا لكم -

263
00:09:42,668 --> 00:09:43,868
.انتظر حتى ترى ما الذي سنفعله

264
00:09:43,902 --> 00:09:46,036
(أخشى أن عملي مع د(توريس
"على الـ"واجهة الدماغ الحاسوبية

265
00:09:46,071 --> 00:09:48,439
.يستهلك كل طاقتي
.لا أملك الوقت

266
00:09:48,474 --> 00:09:50,975
هذا سيكون التعويض
الذي ستحصل عليه

267
00:09:51,009 --> 00:09:53,578
.فقط لتقديم الاستشارات

268
00:09:53,612 --> 00:09:54,746
حسنا، ترون، لن أقوم حتى
.بقلب هذا

269
00:09:54,780 --> 00:09:58,249
.الأمر لا يتعلق بالتعويضات

270
00:09:58,283 --> 00:09:59,950
.اقلب الورقة -
.لا أريد -

271
00:09:59,985 --> 00:10:01,886
.فقط ... اقلبها -
.الأمر لا يتعلق بالمال -

272
00:10:01,920 --> 00:10:03,487
.إنها أموال طائلة -
.لا تهمني كمية الأموال -

273
00:10:03,521 --> 00:10:05,122
.الأمر لا يتعلق بهذا -
هلّا تابعت الفلم الأقل؟ -

274
00:10:05,156 --> 00:10:08,158
.أجل، أجل، سيفعل

275
00:10:08,193 --> 00:10:09,226
.فقط استمع لما سيقولونه

276
00:10:09,261 --> 00:10:10,427
.بالتأكيد

277
00:10:10,461 --> 00:10:14,063
...كليس" للعلوم العصبية"

278
00:10:14,098 --> 00:10:16,533
.ترسم خريطة المستقبل -
.حسنا، حسنا -

279
00:10:16,567 --> 00:10:18,668
فقط ... سترغب في مشاهدة
.الفلم؟ ها نحن ذا

280
00:10:20,471 --> 00:10:23,139
.مرة أخرى، للأعلى

281
00:10:24,542 --> 00:10:26,376
.أنا متعب للغاية

282
00:10:26,411 --> 00:10:28,577
.آسف، عزيزتي

283
00:10:28,612 --> 00:10:29,712
تستطيعين منحنا ثانية؟

284
00:10:36,787 --> 00:10:37,921
.لدي سؤال

285
00:10:37,955 --> 00:10:40,990
.عرفتك منذ أول مرة شاهدتك فيها

286
00:10:41,025 --> 00:10:43,192
كيف تنسى زوجة و3 أطفال؟

287
00:10:43,227 --> 00:10:45,694
كيف تفعل هذا؟

288
00:10:45,729 --> 00:10:47,863
.أفسدت كل شيء

289
00:10:47,898 --> 00:10:50,365
،كلما مر المزيد من الوقت
،تعاطيت المزيد من المخدارات

290
00:10:50,400 --> 00:10:52,100
،وجعلت نفسي أنسى أكثر

291
00:10:52,135 --> 00:10:53,903
.لأنني لم أطق نفسي
تعلم؟

292
00:10:53,937 --> 00:10:57,540
.لكنني أتذكرك، رغم هذا

293
00:10:57,574 --> 00:11:00,175
أتذكر أنّك اعتدت
.الضحك أثناء نومك

294
00:11:00,209 --> 00:11:02,377
،حسنا، هذا كان وأنا
تقريبا في الـ4، صحيح؟

295
00:11:02,412 --> 00:11:03,979
.كنت مجرد طفل سعيد

296
00:11:05,415 --> 00:11:07,782
أظنني فعلت ذلك، صحيح؟

297
00:11:07,817 --> 00:11:12,287
أجل، أتذكر أخذك لي
.إلى المهرجان ذات مرة

298
00:11:12,322 --> 00:11:14,056
كانت واحدة من تلك الرحلات

299
00:11:14,090 --> 00:11:16,391
حيث جميع الألعاب سيئة
.وقد تجعلك تموت

300
00:11:17,660 --> 00:11:21,763
.لكننا لعبنا بكل لعبة مرتين

301
00:11:21,797 --> 00:11:23,397
.كانت ليلة جيدة -
.أتذكر ذلك -

302
00:11:23,432 --> 00:11:26,468
.أمك كانت تعاني انهيارًا

303
00:11:26,502 --> 00:11:28,102
،كانت تمزق ورق الحائط

304
00:11:28,136 --> 00:11:29,838
.وتقول أن هناك شخصا مختبئا داخله

305
00:11:29,872 --> 00:11:33,107
...تلك المرأة كانت بحالة سيئة

306
00:11:33,141 --> 00:11:34,241
ماذا عن تلك العائلة الأخرى؟

307
00:11:34,276 --> 00:11:36,477
أعني، كيف الأمور عندما تركتهم؟

308
00:11:36,511 --> 00:11:38,412
.أفضل

309
00:11:38,447 --> 00:11:39,913
.قد يكون بإمكاني أن أعود

310
00:11:39,948 --> 00:11:42,116
.نايومي) صعبة، لكنها ليست كأمك)

311
00:11:42,150 --> 00:11:43,517
.ليست مجنونة ذات أعين بارزة

312
00:11:43,551 --> 00:11:45,286
.حسنا، هذا يجب أن يتوقف حالا

313
00:11:45,320 --> 00:11:47,688
.أمي لم تكن المشكلة

314
00:11:47,722 --> 00:11:49,623
لا أحاول التحدث بشكل
،سيء عن أمك

315
00:11:49,657 --> 00:11:51,725
لكن لا تستطيع معرفة الإرهاق

316
00:11:51,759 --> 00:11:52,793
.الذي يسببه التواجد مع شخص كهذا

317
00:11:52,827 --> 00:11:54,561
من الذي تظن أنه اعتنى بها؟

318
00:11:54,596 --> 00:11:56,730
راقبها؟

319
00:11:56,764 --> 00:11:59,432
جعلها تلتزم أن لا تؤذي نفسها؟

320
00:11:59,467 --> 00:12:02,102
من الذي تظن أنه اعتنى بأبنائك؟

321
00:12:02,136 --> 00:12:04,137
.فعلت أفضل ما أستطيع

322
00:12:04,171 --> 00:12:06,807
حسنا، لو كان هذا أفضل مالديك
.فعليك التوقف

323
00:12:06,841 --> 00:12:08,708
!أفضل مالديك عديم فائدة

324
00:12:08,742 --> 00:12:10,877
!أنا كنت الأب

325
00:12:10,911 --> 00:12:13,279
!كنت طفلا، لكنني كنت الأب

326
00:12:13,314 --> 00:12:14,847
!أنت لم تكن شيئا

327
00:12:14,882 --> 00:12:17,283
!كنت ... رحلت

328
00:12:17,318 --> 00:12:18,318
!أنت عديم فائدة

329
00:12:18,352 --> 00:12:20,453
.حسنا، حسنا، حسنا

330
00:12:20,488 --> 00:12:24,624
.أخرج

331
00:12:29,866 --> 00:12:33,005
حسنا، أستطيع دمج الفقرة الرقبية الـ5 مع الـ6
لكن علي العمل سريعًا

332
00:12:33,040 --> 00:12:34,673
إن كنّا سنحظى بفرصة
.لتجنب الشلل

333
00:12:34,708 --> 00:12:36,508
.شكرا لك، أنتِ عبقرية
.مشرط 10

334
00:12:36,543 --> 00:12:38,477
،أنا كذلك في الحقيقة
.حسنا، نوعًا ما

335
00:12:38,511 --> 00:12:40,046
...أنا و(ديريك) بدأنا المرحلة الثانية اليوم

336
00:12:40,080 --> 00:12:42,047
.نتائج حس اللمس

337
00:12:42,081 --> 00:12:44,516
.رائع! جيد لكِ

338
00:12:44,551 --> 00:12:45,851
.حسنا، إنه جيد لكِ أيضا

339
00:12:45,885 --> 00:12:47,686
،الهدف، ساق صناعية

340
00:12:47,721 --> 00:12:50,656
حساسة ومتجاوبة
.كالتي فقدتيها

341
00:12:50,690 --> 00:12:51,990
.نعيدك إلى حيث كنتِ

342
00:12:52,024 --> 00:12:55,861
.حسنا، جهزوا العنق
.سأتعقم

343
00:12:55,895 --> 00:12:58,496
.أخبرتك أنني سأستدعيك عندما أحتاجك

344
00:12:58,530 --> 00:12:59,931
كيف حال والدك؟ -
أين تريدينني؟ -

345
00:13:03,369 --> 00:13:04,736
.إحمل ملقطًا

346
00:13:04,770 --> 00:13:06,371
.ساعدني في العثور على مصادر النزيف

347
00:13:10,042 --> 00:13:12,077
!(ميرديث) -
أبريل)، ماذا تفعلين؟) -

348
00:13:12,111 --> 00:13:14,212
يا إلهي، هل ستوقفين الأمر؟

349
00:13:14,247 --> 00:13:16,146
.لا تقلقي، أعلم ماعليك فعله -
حقا؟ -

350
00:13:16,181 --> 00:13:17,648
لماذا يظن الجميع أنني هاربة؟

351
00:13:17,683 --> 00:13:19,650
.لست هاربة
.تعالِ معي

352
00:13:19,685 --> 00:13:21,085
...لكنني -
.كلا -

353
00:13:21,119 --> 00:13:22,219
تهربتي من كل جلسات القياس

354
00:13:22,254 --> 00:13:24,822
...لفستان الوصيفة، لذا

355
00:13:24,857 --> 00:13:26,624
.جلبت الخياطين إليك

356
00:13:26,658 --> 00:13:28,259
.ستبدين جميلة لزفافي

357
00:13:28,293 --> 00:13:30,762
.مرحبًا، بلا ملابس، رجاءً

358
00:13:33,164 --> 00:13:35,966
من المفترض أن تقوموا أنتم
.بعمل هذه الأشياء لي

359
00:13:39,237 --> 00:13:41,471
.شاهدت مؤتمركِ الصحفي

360
00:13:41,506 --> 00:13:43,307
ماذا حدث لكِ هناك؟

361
00:13:43,341 --> 00:13:46,010
كان من المفترض
،أن أخبرهم بما فعلت

362
00:13:46,044 --> 00:13:47,711
.لكنني لست متأكدة تمامًا

363
00:13:47,745 --> 00:13:49,012
ماذا تقصدين؟

364
00:13:49,046 --> 00:13:50,947
لست متأكدة لماذا لا يزال الطفل
.على قيد الحياة

365
00:13:50,981 --> 00:13:52,582
القناة؟ ظننتِ أنها ستفشل؟

366
00:13:52,617 --> 00:13:54,384
.فشلت فعلا
،قمنا بتعديلها

367
00:13:54,419 --> 00:13:55,685
.(لكنني لا أعرف ماذا فعلت، (مير

368
00:13:55,720 --> 00:13:57,954
.إنه كضرب التلفاز من الجانب

369
00:13:57,988 --> 00:14:00,424
.أصلحتها، لكنني لا أعرف كيف

370
00:14:00,458 --> 00:14:02,392
.أشعر أنني محتالة

371
00:14:02,427 --> 00:14:04,160
إذا، مضيت قدمًا على أي حال؟

372
00:14:04,194 --> 00:14:06,162
أعني، لم تذكري هذا
لأي أحد؟

373
00:14:06,196 --> 00:14:08,097
حسنا ... لمن، (مير)؟
،أنتِ لم تكوني تتحدثي معي

374
00:14:08,382 --> 00:14:09,715
.أليكس) كان ضدي)

375
00:14:09,749 --> 00:14:12,117
.لم يكن لدي أحد
.لم يكن لدي خيار

376
00:14:12,152 --> 00:14:14,953
.كانت أفضل فرصة له

377
00:14:16,956 --> 00:14:19,192
.كنتِ محقة

378
00:14:19,226 --> 00:14:22,194
.نحن في مكانين مختلفين للغاية

379
00:14:22,228 --> 00:14:24,529
.مير)، أرجوك) -
،كلا، أعني، أنا ... قد أتجاوز -

380
00:14:24,564 --> 00:14:26,098
،قد يكون لدي ما أحاول إثباته

381
00:14:26,132 --> 00:14:29,668
لكنني أبدا لن أكون
.متعجرفة مثلكِ

382
00:14:29,703 --> 00:14:31,103
تعلمين ماذا، (ميرديث)؟

383
00:14:31,137 --> 00:14:33,038
.إذهبي إلى الجحيم

384
00:14:33,073 --> 00:14:35,207
،استمعت إلى هرائكِ لأسابيعٍ الآن

385
00:14:35,241 --> 00:14:37,923
ولن أقف هنا
.وأتحمله بعد الآن

386
00:14:38,023 --> 00:14:38,809
.قفي هنا

387
00:14:38,844 --> 00:14:40,011
ولهذا في "كليس" للعلوم العصبية

388
00:14:40,045 --> 00:14:43,481
.الغد يبدأ اليوم

389
00:14:43,516 --> 00:14:45,750
حسنا؟ -
.مدهش للغاية -

390
00:14:45,784 --> 00:14:48,220
.كما قلت، أنا مشغول للغاية

391
00:14:48,254 --> 00:14:50,188
.ديريك)، إنهم يطلبون إستشارة فقط)

392
00:14:50,223 --> 00:14:52,524
هذا ليس انتقالا، صحيح؟ -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

393
00:14:52,558 --> 00:14:53,825
فقط، زيارتين

394
00:14:53,859 --> 00:14:54,892
.كل شهرين

395
00:14:54,927 --> 00:14:55,993
....مجددا، أشعر بالإطراء، لكنني

396
00:14:56,028 --> 00:14:57,228
.فقط لا أملك الوقت

397
00:14:57,262 --> 00:14:59,130
.فقط أرشدنا في ما نفعله -
.كلا -

398
00:14:59,164 --> 00:15:00,698
.ليس إن كان هذا ماستفعلونه -
انتظر، تظن أن هناك خطأً ما -

399
00:15:00,733 --> 00:15:02,233
.في طريقتنا -
...طريقتنا هي الحد النازف من -

400
00:15:02,267 --> 00:15:04,702
طريقتكم لا يمكنها رسم
.معصرة الشرج

401
00:15:04,737 --> 00:15:06,437
.(ديريك) -
...آسف، لكنهم -

402
00:15:06,471 --> 00:15:07,638
.أجبروني

403
00:15:07,672 --> 00:15:11,242
.أنتم تنظرون لكوكب

404
00:15:11,276 --> 00:15:13,577
...نصيحتي، عودوا للخلف

405
00:15:13,612 --> 00:15:14,845
.وانظروا للكون

406
00:15:16,481 --> 00:15:20,917
أنت لا تقبّل أحدهم
.بالقبض على شفتيه

407
00:15:20,952 --> 00:15:24,388
ترى أحدهم وتتذكر
.لماذا تشتهيه

408
00:15:24,422 --> 00:15:27,323
جهازك العصبي الودي
،يسرّع نبضاتك

409
00:15:27,358 --> 00:15:28,658
،فصّك الجبهي يزيل المثبطات

410
00:15:28,692 --> 00:15:31,228
.وتحتاج تقبيله

411
00:15:31,262 --> 00:15:32,662
.كله يحدث في وقت واحد

412
00:15:32,696 --> 00:15:35,832
.نندفع بشكل تلقائي وقهري

413
00:15:35,867 --> 00:15:37,801
.هكذا يعمل الدماغ

414
00:15:37,835 --> 00:15:39,602
.توقفوا عن النظر لما نفعله

415
00:15:39,637 --> 00:15:41,337
.وانظروا لـ"لماذا" نفعله

416
00:15:41,372 --> 00:15:43,273
هل يقول غيروا مكان المشعرات؟

417
00:15:43,307 --> 00:15:44,974
.(كلا، لم تفهمه، (تيم -
.أريد -

418
00:15:45,008 --> 00:15:47,209
.يقول غيروا كل شيء

419
00:15:47,244 --> 00:15:49,245
...يقول -
...إلى أين -

420
00:15:49,280 --> 00:15:51,247
.أن الفعل ورد الفعل هذا أمر قديم

421
00:15:51,282 --> 00:15:53,048
...يقول أن دراسة القشرة ستعطينا -
.بدأوا يفهمون -

422
00:15:53,083 --> 00:15:56,852
وصولا أعمق وتصويرا أسرع
.للدماغ بالكامل

423
00:15:56,887 --> 00:15:58,288
...تعرفين ذلك الفساتان

424
00:15:58,322 --> 00:16:01,090
الأرجواني ذو الخطوط؟ -
.أجل -

425
00:16:01,124 --> 00:16:03,292
.إنه يجعلك تبدين سمينة -
ماذا!؟ -

426
00:16:03,326 --> 00:16:05,161
.قلت أنه جميل -
.كذبت -

427
00:16:05,195 --> 00:16:07,329
لكنني أريد آخر كلماتي
.أن تكون صادقة

428
00:16:07,363 --> 00:16:10,099
.أنت بارعة الجمال
...لكن في ذلك الفستان

429
00:16:10,133 --> 00:16:12,334
.وقح -
.تبدين كمسرح عائم -

430
00:16:12,368 --> 00:16:14,003
.لبست ذلك الفستان لـ3 زفافات

431
00:16:14,037 --> 00:16:16,338
? it had to be you ?

432
00:16:16,372 --> 00:16:18,607
.إنها أغنيتنا، آخر فرصة، عزيزتي

433
00:16:18,641 --> 00:16:20,609
? it had to be you ?

434
00:16:20,643 --> 00:16:22,444
يارفاق، خطر إصابة
الحبال الصوتية

435
00:16:22,478 --> 00:16:24,746
.ضئيل للغاية -
.اقطعهم، اقطع الحبال، أرجوك -

436
00:16:24,781 --> 00:16:27,616
.(هنا آخر مكان يمكنك الوصول إليه، (كارين

437
00:16:27,650 --> 00:16:30,519
.تعالِ هنا

438
00:16:45,367 --> 00:16:48,236
.أراك بعد العملية

439
00:16:54,476 --> 00:16:55,710
.حركيها بشكل أفقي أكثر

440
00:16:55,744 --> 00:16:57,778
.هنا

441
00:16:57,813 --> 00:16:59,513
.حصلت عليها

442
00:17:01,583 --> 00:17:03,417
.أدين لكِ باعتذار

443
00:17:03,452 --> 00:17:05,185
.لم يكن يجب أن أتحدث معكِ هكذا

444
00:17:05,220 --> 00:17:07,787
.لماذا؟ حصلتِ على ماتريدين

445
00:17:07,822 --> 00:17:09,356
.وكنت محقة

446
00:17:09,390 --> 00:17:12,726
.جزء من وظيفتي أن أعلّمكِ

447
00:17:12,760 --> 00:17:14,527
.ولم أكن أفعل ذلك

448
00:17:14,562 --> 00:17:17,731
لم أكن متأكدة ما إذا كنت
.أُكافَأ أم أُعاقَب

449
00:17:17,765 --> 00:17:19,366
.جزء من غموضي

450
00:17:19,400 --> 00:17:21,401
.خذي تلك

451
00:17:25,105 --> 00:17:28,140
.لا تخشي أبدا الدفاع عن نفسك

452
00:17:28,175 --> 00:17:30,377
.فقط تأكدي أنكِ محقة عندما تفعلينها

453
00:17:30,411 --> 00:17:33,747
.هذا صحيح للغاية

454
00:17:33,781 --> 00:17:35,982
.يجب أن أدافع عما أستحقه

455
00:17:36,016 --> 00:17:38,485
.هذا صحيح بشكل لا يصدق

456
00:17:38,519 --> 00:17:40,819
.أعلم، قلت ذلك
.فوّتِ هذه

457
00:17:40,854 --> 00:17:43,155
أخبريني كيف يكون بإمكانك

458
00:17:43,190 --> 00:17:45,657
إعطاء 100% لعائلتك
.و100% لوظيفتك

459
00:17:45,692 --> 00:17:47,726
.بشكل قاطع، هذا مستحيل

460
00:17:47,761 --> 00:17:50,396
.لأنكِ تواصلين إفساد بحثي -
.(يا إلهي، (مير -

461
00:17:50,430 --> 00:17:52,464
استعارتي لطابعتك لا علاقة له

462
00:17:52,499 --> 00:17:53,599
.بخروفكِ الميت

463
00:17:53,633 --> 00:17:55,268
هل فكرت حتى
أن بحثكِ ربما فشل

464
00:17:55,302 --> 00:17:57,335
من ذاته؟ -
.صحيح، لأنني طبيبة فظيعة -

465
00:17:57,370 --> 00:17:59,505
.فهمنا ذلك -
.كلا، لم أقل هذا البتة -

466
00:17:59,539 --> 00:18:01,840
...قلتِ أنني -
!لم أقل ذلك البتة -

467
00:18:01,875 --> 00:18:04,743
...لكنكِ قلتِ أنني إنسانة فظيعة

468
00:18:04,778 --> 00:18:07,178
...مرارا وتكرارا

469
00:18:07,213 --> 00:18:09,114
.لأنني لا أتفق معكِ

470
00:18:09,148 --> 00:18:11,182
.لأنني ملتزمة بعملي

471
00:18:11,217 --> 00:18:13,084
لأنني لا أريد طفلا؟

472
00:18:13,119 --> 00:18:15,486
متى أصبحت هذا الوحش بالنسبة لكِ؟

473
00:18:15,521 --> 00:18:17,522
هل أستطيع التحدث معكِ؟

474
00:18:17,556 --> 00:18:19,291
.شاين)، إذهب بعيدا)

475
00:18:19,325 --> 00:18:20,691
،ظننت أن عليهم معرفة مافعلتيه
.وأنتِ تجاهلتِ رأيي

476
00:18:20,726 --> 00:18:21,927
!شاين)، قلت أخرج! عد للمنزل)

477
00:18:21,961 --> 00:18:23,194
.وكنت محقًا

478
00:18:23,229 --> 00:18:25,964
ماذا؟ -
"إيميل من مؤسسة "هاربر إيفري -

479
00:18:25,998 --> 00:18:27,832
.يطلب دراسة الحالة ووضع المريض

480
00:18:27,866 --> 00:18:30,400
ماذا؟ -
.تم وضعكِ في الاعتبار لجائزة هذا العام -

481
00:18:35,340 --> 00:18:37,508
.الآن أنتِ اخلعي، وأنتِ اخلعي

482
00:18:45,245 --> 00:18:46,923
هل سترتدين الساق
ذات الكعب العالي؟

483
00:18:47,049 --> 00:18:49,031
.لأنها تبدو رائعة
لكنك دائما تصابين بآلام

484
00:18:49,065 --> 00:18:50,900
بعدها. أيضا، الزفاف
،في مزرعة

485
00:18:50,934 --> 00:18:52,734
...لذا قد تكون الأرض موحلة، وأنتِ -
.سأكون على مايرام -

486
00:18:52,769 --> 00:18:54,970
.حسنا -
أزلتِ الضغط عن الحبل الشوكي؟ -

487
00:18:55,005 --> 00:18:57,472
هل أصيب بالشلل؟ -
.من المبكر معرفة ذلك -

488
00:18:57,507 --> 00:18:58,740
ستخبرين الوالد؟ -
أخبر الوالد ماذا؟ -

489
00:18:58,775 --> 00:19:00,676
أن إصابة الحبل الشوكي
على الأغلب حصلت

490
00:19:00,710 --> 00:19:01,876
.بسبب نقل الوالد له

491
00:19:01,911 --> 00:19:03,545
.يا إلهي، عليك انتظار سيارة الإسعاف

492
00:19:03,579 --> 00:19:04,780
.حسنا، لم يكن يعرف

493
00:19:04,814 --> 00:19:06,381
أجل، حسنا، والآن
قد لا يتمكن ابنه من المشي؟

494
00:19:06,416 --> 00:19:08,082
أعني، كان سيكون أفضل حالا

495
00:19:08,117 --> 00:19:09,884
.لو أبقى يديه بعيدة -
.كالي)، توقفي) -

496
00:19:09,919 --> 00:19:12,387
،ابنه كان مصابًا
.وكان يحاول مساعدته

497
00:19:12,422 --> 00:19:13,822
أحيانا نحاول إصلاح الأمور

498
00:19:13,856 --> 00:19:16,056
ولا تكون لدينا فكرة أننا في الواقع
.نسبب المزيد من الآلام

499
00:19:16,190 --> 00:19:17,491
.بالطبع لن نخبره

500
00:19:19,128 --> 00:19:20,995
.كلا

501
00:19:21,030 --> 00:19:22,396
.لا أستطيع الوصول إلى هناك للتثبيت

502
00:19:22,431 --> 00:19:24,899
.هناك الكثير من التضييقات

503
00:19:24,934 --> 00:19:27,001
.حسنا، سأدخل عبر عنقه

504
00:19:28,370 --> 00:19:30,972
.حسنا -
.أجل -

505
00:19:31,006 --> 00:19:32,740
.إليك

506
00:19:34,275 --> 00:19:35,776
ماذا تظن أنه قال لها؟

507
00:19:35,811 --> 00:19:37,177
.ليست لدي أدنى فكرة

508
00:19:37,212 --> 00:19:38,546
مع أنني لا أظن أن هناك الكثير

509
00:19:38,580 --> 00:19:39,613
.مما لا يستطيعان قوله لبعضهما البعض

510
00:19:39,648 --> 00:19:41,349
صحيح؟ كيف تصل إلى تلك المرحلة؟

511
00:19:41,383 --> 00:19:42,916
.لا يوجد شيء لن أقوله لكِ -
.أشك بهذا -

512
00:19:42,951 --> 00:19:44,418
.لسنا قريبين حتى من تلك النقطة

513
00:19:44,453 --> 00:19:45,586
.أنتِ تتساقطين

514
00:19:45,620 --> 00:19:48,021
.شعركِ يتساقط، صدريّاتك تتساقط

515
00:19:48,056 --> 00:19:50,157
.هذا غير صحيح وغير لطيف

516
00:19:50,191 --> 00:19:51,524
،تنامين في منزلي بعطلة الأسبوع

517
00:19:51,559 --> 00:19:52,926
،ويصبح هناك شعر فوق كل وسادة

518
00:19:52,961 --> 00:19:54,027
.وصدرية على كل مقبض باب

519
00:19:54,362 --> 00:19:56,663
.لديك صدرية في درج الأواني المنزلية

520
00:19:56,697 --> 00:19:58,431
أيها؟ أهي زرقاء؟ -
كيف يكون لديك كل هذا العدد من الصدريات؟ -

521
00:19:58,466 --> 00:20:00,634
.حسنا، لديك وجه غاضب

522
00:20:00,668 --> 00:20:02,502
لدي وجه غاضب؟

523
00:20:02,537 --> 00:20:04,003
أجل، عندما تفكر
أو تحل المشكلات

524
00:20:04,038 --> 00:20:06,539
،أو فقط تعد أموالك
.يظن الناس أنك غاضب

525
00:20:06,573 --> 00:20:08,607
.حسنا، لست غاضبا -
.حسنا، أعلم، إنه وجهك فقط -

526
00:20:08,642 --> 00:20:10,176
.بدأت أغضب -
.إذا عليك أن تبتسم -

527
00:20:10,210 --> 00:20:14,313
.لديك ابتسامة جميلة

528
00:20:18,518 --> 00:20:19,852
.أظنه قال أنه يحبها

529
00:20:19,887 --> 00:20:21,453
.ربما

530
00:20:21,488 --> 00:20:23,656
.قلها بصوتٍ عالٍ وامضي من هناك

531
00:20:23,690 --> 00:20:25,123
ماذا؟

532
00:20:25,158 --> 00:20:27,193
كلا، إنه شيء قال له لي
.مارك سلون) ذات مرة)

533
00:20:27,227 --> 00:20:31,463
.إنه مستعد، أيها الأطباء -
"،قال "إن كنت تحب أحدهم -

534
00:20:31,498 --> 00:20:33,031
"،أخبره، حتى لو كنت خائفًا"

535
00:20:33,066 --> 00:20:34,733
"،وسبب ذلك المشاكل"

536
00:20:34,767 --> 00:20:36,968
".أو هدم حياتك"

537
00:20:37,003 --> 00:20:41,306
".قلها بصوتٍ عالٍ وامضي من هناك" -
.هذا جميل -

538
00:20:46,012 --> 00:20:47,145
!يا إلهي

539
00:20:48,715 --> 00:20:50,015
ماذا تفعلين هنا؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

540
00:20:51,217 --> 00:20:52,650
.أنا أعمل -
يوم زفافنا؟ -

541
00:20:52,685 --> 00:20:55,052
يجب أن أكسب مايكفي
.لآخذ إجازة بعد يوم زفافنا

542
00:20:55,087 --> 00:20:56,387
.شاهدتني -
.بالكاد -

543
00:20:56,422 --> 00:20:58,690
.لم أشاهد فستانك
.لم أشاهد شعركِ

544
00:20:58,724 --> 00:20:59,857
هل ترتدين قبعة كبيرة؟

545
00:20:59,891 --> 00:21:01,259
!إنه نذير شؤم

546
00:21:01,293 --> 00:21:02,427
!نذير شؤم

547
00:21:02,461 --> 00:21:04,128
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

548
00:21:04,162 --> 00:21:06,531
...إنه جيد، إنه جيد، لأنه

549
00:21:06,565 --> 00:21:07,832
لو كانت المرة الأولى
التي أراك فيها اليوم

550
00:21:07,866 --> 00:21:10,868
،بالفستان والشعر
،وأنتِ تبدين بذلك الجمال

551
00:21:10,902 --> 00:21:14,538
سأتذكر فقط كيف أنني
،لا أستحقكِ

552
00:21:14,572 --> 00:21:16,640
.وقد يغمى علي

553
00:21:16,674 --> 00:21:18,408
.وسينتهي بنا المطاف هنا
.لن نتزوج

554
00:21:18,443 --> 00:21:20,878
،وسيضطرون إلى قطع بدلتي
.ولازلت سأدفع مقابلها

555
00:21:23,849 --> 00:21:27,384
،سعيد أنني شاهدتكِ هكذا

556
00:21:27,418 --> 00:21:29,152
لأنني سأراكِ هكذا
أكثر بكثير

557
00:21:29,186 --> 00:21:31,588
مما سآراكِ بشكل آخر
.لما تبقى من حياتنا

558
00:21:31,623 --> 00:21:34,958
.وأحبكِ هكذا

559
00:21:34,992 --> 00:21:37,327
.أحبك أيضا

560
00:21:37,362 --> 00:21:38,828
.لا أطيق الانتظار

561
00:21:40,531 --> 00:21:43,600
.لا تنسى الجوارب السوداء

562
00:21:43,635 --> 00:21:45,301
ماثيو)؟)

563
00:21:52,810 --> 00:21:53,943
ماثيو)؟)

564
00:21:53,978 --> 00:21:56,345
من المحتمل أن يكون غياب
الاستجابة العصبية سببه

565
00:21:56,380 --> 00:21:59,749
إصابة أو تورّم
.في النخاع الشوكي

566
00:21:59,784 --> 00:22:02,050
.قد يتراجع مع الزمن

567
00:22:02,085 --> 00:22:05,388
وإن لم يتراجع؟

568
00:22:06,890 --> 00:22:08,457
،نحن ننظر إلى شلل

569
00:22:08,492 --> 00:22:09,858
.رباعي على الأغلب

570
00:22:11,060 --> 00:22:12,194
.سيكون علينا الانتظار والمراقبة

571
00:22:15,666 --> 00:22:18,867
إنه خطأي، أليس كذلك؟

572
00:22:20,569 --> 00:22:22,771
.كان يتحرك عندما حصل هذا

573
00:22:22,806 --> 00:22:25,974
.بعدها أحضرته إلى هنا

574
00:22:26,009 --> 00:22:28,777
.أنا فعلت هذا

575
00:22:28,812 --> 00:22:30,779
.فعلت هذا له

576
00:22:30,814 --> 00:22:32,514
.كنت تحاول مساعدته

577
00:22:32,548 --> 00:22:34,449
،مهما يحصل
.هذا ليس خطأك

578
00:22:34,483 --> 00:22:37,118
اسمع، كنت تحاول عمل أفضل
.ماتستطيع لابنك

579
00:22:37,152 --> 00:22:40,588
حسنا؟

580
00:22:44,193 --> 00:22:46,994
حسنا، لسوء الحظ، لم أتمكن
من بلوغ الرتج

581
00:22:47,029 --> 00:22:48,830
.بالمنظار، لذا دخلت جراحيا

582
00:22:48,864 --> 00:22:50,431
...لكن جرت الأمور بسلاسة

583
00:22:50,465 --> 00:22:52,300
.وستصبح أنفاسه منعشة

584
00:22:52,334 --> 00:22:53,835
.شكرا لك

585
00:22:53,869 --> 00:22:55,002
.إنه يستفيق

586
00:22:55,037 --> 00:22:56,971
.حسنا

587
00:22:57,005 --> 00:22:58,306
.مرحبا، عزيزي

588
00:22:59,808 --> 00:23:02,576
ماخطبه؟

589
00:23:02,610 --> 00:23:04,411
.استدعي (شيبرد) في الحال -
دالتون)؟) -

590
00:23:04,446 --> 00:23:05,813
.المعذرة

591
00:23:05,848 --> 00:23:08,281
دالتون)؟)

592
00:23:08,316 --> 00:23:10,551
أستطيع المنافسة
.كأم وكجرّاحة

593
00:23:10,585 --> 00:23:12,419
تظنين فقط أنني لا أستطيع
.المنافسة ضدك

594
00:23:12,454 --> 00:23:15,389
،)لا تستطيعين، لأن، (مير
.هذا كل ما أفعله

595
00:23:15,423 --> 00:23:16,990
.كل ما أريد فعله

596
00:23:17,024 --> 00:23:20,160
لذا لا تأنّي عندي لأنكِ اتخذتِ
.قرارا ندمتِ عليه الآن

597
00:23:20,194 --> 00:23:21,495
تظنينني نادمة على عائلتي؟

598
00:23:21,529 --> 00:23:24,797
.أظنك تشعرين بالتأخر
،وهو شعور سيء

599
00:23:24,832 --> 00:23:26,666
لكن لم يجبرك أحد
.على الخروج من اللعبة

600
00:23:26,700 --> 00:23:27,834
!لم أخرج من اللعبة

601
00:23:27,869 --> 00:23:29,903
فقط لن أخرّب على
!أصدقائي لأفوز

602
00:23:29,937 --> 00:23:32,272
أهذا مافعلته؟ -
.هذا ماتفعله القروش -

603
00:23:32,306 --> 00:23:33,673
.أعلنتِ هذا منذ اليوم الأول

604
00:23:33,707 --> 00:23:36,709
،حسنا، كما أتذكر
.كنت أتحدث عنكِ

605
00:23:36,744 --> 00:23:38,378
منذ متى وأنتِ تنامين مع (شاين)؟

606
00:23:41,314 --> 00:23:43,783
.خَجِل لرؤية كاحل مكشوف

607
00:23:43,817 --> 00:23:46,118
لكنه شاهدكِ بملابسكِ الداخلية
.ولم ترمش عيناه

608
00:23:46,152 --> 00:23:48,488
!هذا ليس من شأنك

609
00:23:48,522 --> 00:23:50,289
.لستِ في حاجة كي تبرري لي

610
00:23:50,323 --> 00:23:51,957
مارس علاقة مع أفضل معلميه

611
00:23:51,992 --> 00:23:53,959
ليتأكد من حصوله
.على كل ما يستطيع

612
00:23:53,994 --> 00:23:55,495
هذا ماكنتِ تفعلينه
في كلية الطب

613
00:23:55,529 --> 00:23:57,029
.وخلال سنتك كمتدربة

614
00:23:57,063 --> 00:23:58,797
.تهانينا

615
00:23:58,831 --> 00:24:00,132
.أصبحتِ الشيء الذي تعبدينه

616
00:24:00,166 --> 00:24:03,568
وأنتِ أصبحتِ الشيء
.الذي ضحكنا عليه

617
00:24:14,548 --> 00:24:15,881
.مرحبا

618
00:24:17,651 --> 00:24:20,252
...آسف، أنا -
.لا يجب أن تتأسف -

619
00:24:20,286 --> 00:24:21,553
.أعني، الأمر كما قلت

620
00:24:21,588 --> 00:24:24,090
...فعلت مابوسعك، و

621
00:24:24,124 --> 00:24:26,224
...أنا على مايرام الآن، لذا

622
00:24:27,526 --> 00:24:28,626
.شكرا

623
00:24:31,363 --> 00:24:33,631
.فقط أريد استعادة عائلتي -
.لسنا عائلة -

624
00:24:33,665 --> 00:24:36,901
أجل، أنا على مايرام الآن
.لأنك غادرت

625
00:24:36,936 --> 00:24:39,503
،آرون) و(أمبير) وأمي)
.جميعهم بخير الآن لأنك غادرت

626
00:24:39,538 --> 00:24:42,840
لو بقيت، ربما كنت سأبيع
.الجعة أو شيئا كهذا

627
00:24:42,874 --> 00:24:45,343
أو ربما كنت سأقلّدك

628
00:24:45,377 --> 00:24:46,844
.وأتناول جرعة مفرطة الآن

629
00:24:46,878 --> 00:24:48,679
.لكنك غادرتنا، حمدا لله

630
00:24:48,714 --> 00:24:51,815
.لذا، تستطيع التوقف عن لوم نفسك

631
00:24:56,355 --> 00:24:59,556
قد يكون بإمكانك إصلاح
."الأمور مع ابنك في "فلوريدا

632
00:24:59,590 --> 00:25:02,425
.حظًا موفقًا في ذلك

633
00:25:02,460 --> 00:25:04,461
.(الوداع، (جيمي

634
00:25:22,546 --> 00:25:25,014
.أصيب بجلطة كبيرة

635
00:25:25,048 --> 00:25:26,949
قد تكون قادمة
من تخثر دموي في السباتي

636
00:25:26,984 --> 00:25:28,285
.أثناء الجراحة

637
00:25:28,319 --> 00:25:32,155
،إنها نتيجة نادرة لأي جراحة
.لكنها تحدث

638
00:25:32,189 --> 00:25:34,791
سنواصل كل طريق
،لإعادة التأهيل

639
00:25:34,825 --> 00:25:37,326
...لأنني أخشى أن -
لا تستطيع علاجه؟ -

640
00:25:38,829 --> 00:25:40,696
.آسف

641
00:25:47,237 --> 00:25:50,673
...إذا، هو مستيقظ، لكن

642
00:25:50,707 --> 00:25:51,807
لا يستطيع التحدث؟

643
00:25:51,841 --> 00:25:54,276
.ليس في الوقت الحالي، كلا

644
00:25:54,311 --> 00:25:58,113
لكننا سنفعل كل مانستطيع
.(لأجله، (كارين

645
00:25:58,147 --> 00:26:00,849
.آسف للغاية

646
00:26:03,953 --> 00:26:05,620
.(دالتون)

647
00:26:05,654 --> 00:26:08,323
عزيزي؟

648
00:26:08,357 --> 00:26:09,958
هل يستطيع سماعي؟

649
00:26:09,992 --> 00:26:12,160
.لسنا متأكدين

650
00:26:17,700 --> 00:26:19,868
يجب أن يكون أنت

651
00:26:19,902 --> 00:26:24,372
? it had to be you ?

652
00:26:24,406 --> 00:26:26,741
? I wandered around ?

653
00:26:27,843 --> 00:26:29,410
? and finally found ?

654
00:26:29,445 --> 00:26:33,381
? a somebody who ?

655
00:26:33,415 --> 00:26:36,417
? could make me be true ?

656
00:26:36,452 --> 00:26:38,319
هل كان بسبب شيء فعلناه؟

657
00:26:38,353 --> 00:26:39,954
.كلا

658
00:26:39,988 --> 00:26:43,023
.كان مفاجئًا تماما
...إنه

659
00:26:48,629 --> 00:26:50,597
...أنا أحـ

660
00:26:50,631 --> 00:26:52,867
ماذا؟

661
00:26:52,901 --> 00:26:54,034
ماذا قلتِ؟

662
00:26:54,069 --> 00:26:57,337
.لا شيء، لا شيء

663
00:26:59,139 --> 00:27:00,674
لن تذهبي للزفاف، صحيح؟

664
00:27:00,708 --> 00:27:01,842
تستطيعين الاهتمام بمرضاي؟

665
00:27:01,876 --> 00:27:03,477
.كلا، سأذهب

666
00:27:03,511 --> 00:27:05,545
،لأنكِ عندما تدافعين عما تستحقين
.تحصلين عليه

667
00:27:05,580 --> 00:27:07,013
.وأنا أستحقها

668
00:27:07,047 --> 00:27:08,715
.لن أقبل بأن أُلقى جانبًا

669
00:27:08,750 --> 00:27:09,916
،سأذهب لذلك الزفاف

670
00:27:09,950 --> 00:27:11,650
،وسأقف أمام الجميع

671
00:27:11,685 --> 00:27:13,286
،وسأخبر (أريزونا) بمشاعري

672
00:27:13,320 --> 00:27:14,720
.وستضطر للتعامل معها

673
00:27:14,755 --> 00:27:18,057
.و...أبدو مجنونة

674
00:27:18,092 --> 00:27:19,959
...وهذا هو الشيء
!هذا الشيء الذي أفعله

675
00:27:19,994 --> 00:27:21,594
!أجل، هذا هو

676
00:27:21,628 --> 00:27:24,563
شكرا لك! شكرا لعدم تركي
.أفعل ذلك

677
00:27:24,598 --> 00:27:26,565
.سأهتم بمرضاكِ

678
00:27:26,600 --> 00:27:27,733
.شكرا لكِ

679
00:27:29,569 --> 00:27:31,103
!اللعنة -
ماذا؟ -

680
00:27:31,137 --> 00:27:32,671
للتو أخبرت (جو) أنني
،سأغطي مكانها

681
00:27:32,706 --> 00:27:34,639
لكنني بالفعل عملت 80 ساعة
.هذا الأسبوع

682
00:27:34,674 --> 00:27:36,975
.أستطيع إصلاح هذا
.أدخلي كلمة السر

683
00:27:37,477 --> 00:27:38,878
..."أدخلي إلى "القائمة

684
00:27:38,912 --> 00:27:41,179
."وهنا "الإدخال اليدوي

685
00:27:41,214 --> 00:27:43,416
.لنضعكِ عند ... 60

686
00:27:43,450 --> 00:27:44,449
أنت تفعل هذا؟

687
00:27:44,483 --> 00:27:45,984
.لا أصدق أنكِ لا تفعلينه

688
00:27:47,753 --> 00:27:49,621
متى تنام؟

689
00:27:49,655 --> 00:27:51,990
(هنت)، مريض (إيفري)
.تحت رعايتي

690
00:27:52,025 --> 00:27:53,225
ستذهب للزفاف، صحيح؟

691
00:27:53,259 --> 00:27:54,659
لأنك كنت تصرخ على الناس
.طوال اليوم

692
00:27:54,693 --> 00:27:55,894
أجل، سأذهب لأغير
.(وأصحب (إيما

693
00:27:55,929 --> 00:27:57,062
...(ديريك) -
نعم؟ -

694
00:27:57,096 --> 00:27:58,297
رجال الـ"كليس"؟

695
00:27:58,331 --> 00:27:59,631
ألم يكن من الكافي
أن ترفض عرضهم؟

696
00:27:59,665 --> 00:28:02,033
أكان عليك تمزيق
كل ماكانوا يفعلونه؟

697
00:28:02,067 --> 00:28:05,002
تظنني لا أريد مساعدتهم؟
.التوقيت سيء

698
00:28:05,037 --> 00:28:06,304
وتريدني أن أبقي
...انتباهي هنا

699
00:28:06,338 --> 00:28:07,472
...أعلم، صحيح، لكن

700
00:28:07,506 --> 00:28:09,541
.لتحويل هذا المكان إلى عجلة ابتكار

701
00:28:09,575 --> 00:28:11,342
.(إنه نداء الواجب، (ديريك

702
00:28:11,376 --> 00:28:13,344
.إنها مبادرة رئاسية

703
00:28:13,378 --> 00:28:15,413
.الرئيس يطلب خدمتك؟ عليك أن تستجيب

704
00:28:15,448 --> 00:28:17,815
.تفعل مايُطلب منك

705
00:28:17,849 --> 00:28:20,551
...حسنا، خدمتك كانت واجبًا
.وتضحية

706
00:28:20,585 --> 00:28:21,785
لكن هذا يتعلق

707
00:28:21,820 --> 00:28:23,887
بأشخاص يريدون الحصول على
بعض الأموال الحكومية

708
00:28:23,922 --> 00:28:25,456
.وتكديسها باسمي

709
00:28:25,490 --> 00:28:27,124
.أقدر شعورك
.بحق

710
00:28:27,159 --> 00:28:28,492
لكن هذا؟

711
00:28:28,526 --> 00:28:29,893
.هذا مختلف عن ذلك

712
00:28:36,701 --> 00:28:38,502
.جميل للغاية

713
00:28:39,704 --> 00:28:41,538
،بعد انتهاء هذا

714
00:28:41,573 --> 00:28:43,073
.أريد تقديم نخب نحتفل به

715
00:28:43,107 --> 00:28:45,308
.سيكون هناك الكثير من الأنخاب

716
00:28:45,343 --> 00:28:47,377
.كلا، كلا، كلا، للمرحلة الثانية

717
00:28:48,580 --> 00:28:50,413
.بحثكِ -
.حسنا، بحثنا -

718
00:28:50,448 --> 00:28:52,082
.إنه بحثكِ أيضا
.أنتِ ملهمته

719
00:28:52,116 --> 00:28:53,549
.لم أكن سأفعله دونكِ

720
00:28:53,584 --> 00:28:55,852
.حسنا

721
00:28:55,886 --> 00:28:56,987
هل تبكين؟

722
00:28:57,021 --> 00:28:58,355
...أجل، تعلمين

723
00:28:58,389 --> 00:29:00,423
.الأعراس

724
00:29:00,458 --> 00:29:01,891
.أجل

725
00:29:01,925 --> 00:29:03,393
.هيا

726
00:29:09,466 --> 00:29:11,567
!منت تو بي"، لطيف"

727
00:29:11,602 --> 00:29:13,102
ماذا يوجد بهذه؟

728
00:29:13,136 --> 00:29:14,704
...من المفترض أن نفتح هذه -
.اللعنة -

729
00:29:14,738 --> 00:29:16,438
.عندما يقبّلون بعضهم

730
00:29:16,473 --> 00:29:17,439
.جميل

731
00:29:17,474 --> 00:29:19,842
.(قمت بإفساد زفاف (كيبنر

732
00:29:19,877 --> 00:29:21,176
.تعال

733
00:29:21,211 --> 00:29:24,079
.لذا، قضيت كل اليوم في المعمل

734
00:29:24,114 --> 00:29:25,280
،سيستغرق بضعة أسابيع

735
00:29:25,315 --> 00:29:27,282
.لكن أظن أن بإمكاني علاج هذا الصبي

736
00:29:27,317 --> 00:29:29,184
.دوائيًا، تعلم، مرة وللأبد

737
00:29:29,219 --> 00:29:31,186
ماذا يجري معكِ، (ميرندا)؟

738
00:29:31,221 --> 00:29:33,588
،تسلمين الجراحات للمقيمين

739
00:29:33,623 --> 00:29:35,390
،عدتِ لمعملك
المكان الذي ذهبتِ إليه

740
00:29:35,395 --> 00:29:36,458
.عند أصابتكِ بتلك العدوى

741
00:29:36,493 --> 00:29:37,626
ماذا تقول؟

742
00:29:37,660 --> 00:29:40,762
حسنا، أنا قلق أنّكِ
.قد تعتزلين الجراحة

743
00:29:41,964 --> 00:29:44,499
.فهمت

744
00:29:44,534 --> 00:29:46,001
.حسنا

745
00:29:47,236 --> 00:29:50,304
بما أننا نتحدث
،عن اعتزال الجراحة

746
00:29:50,339 --> 00:29:52,407
،ربما حان الوقت للتحدث حول

747
00:29:52,441 --> 00:29:54,242
.لماذا قمت أنت باعتزال الجراحة

748
00:29:54,276 --> 00:29:58,079
.أخبرتك، أردت عائلتي
.احتجت التواجد هنا

749
00:29:58,113 --> 00:29:59,313
.انظري لنفسك

750
00:29:59,348 --> 00:30:00,515
تظنيننا كنّا سنسيطر
على هذا

751
00:30:00,549 --> 00:30:01,982
لو لم أكن هنا؟

752
00:30:03,985 --> 00:30:08,523
ألم يخطر ببالك أن أعراضي
أصبحت أسوأ

753
00:30:08,557 --> 00:30:10,724
،عندما أتيت

754
00:30:10,759 --> 00:30:12,593
وتخليت عن عملك؟

755
00:30:12,627 --> 00:30:14,461
.حسنا

756
00:30:14,495 --> 00:30:16,797
إذا، هذا ماتقولينه، صحيح؟

757
00:30:16,831 --> 00:30:18,265
.المراسم على وشك البدأ

758
00:30:20,201 --> 00:30:21,769
سيد (إيفنز)؟

759
00:30:21,803 --> 00:30:23,236
سيد (إيفنز)؟

760
00:30:24,539 --> 00:30:26,473
.لديه احتشاء

761
00:30:26,507 --> 00:30:28,275
.أحضروا جهاز تخطيط قلب، وعربة إنعاش

762
00:30:32,512 --> 00:30:36,082
.تبدين جميلة للغاية

763
00:30:37,384 --> 00:30:39,318
.هذا لطيف بحق

764
00:30:39,353 --> 00:30:41,120
...لكن

765
00:30:41,154 --> 00:30:43,856
سيبدو وجهكِ منتفخًا
.إن واصلتِ هذا

766
00:30:43,891 --> 00:30:45,791
هل ستتمالكين نفسك؟

767
00:30:45,825 --> 00:30:46,859
.أجل

768
00:30:46,893 --> 00:30:48,260
.كلا، آسفة

769
00:30:48,294 --> 00:30:51,263
،كالي) تحاول بشدة أن تسامحني)

770
00:30:51,297 --> 00:30:53,164
،وأن تهتم بي

771
00:30:53,199 --> 00:30:55,401
.وهذا يدفعني للجنون

772
00:30:55,435 --> 00:30:57,369
...ظننتكِ أردتِ -
.صحيح، صحيح -

773
00:30:57,404 --> 00:30:58,837
.أحبها وأريد استعادتها

774
00:30:58,872 --> 00:31:01,907
.وأنا كسرت علاقتنا، وأريد إصلاحها

775
00:31:01,941 --> 00:31:03,441
.لكنها تريد إصلاحي

776
00:31:03,475 --> 00:31:06,644
...سبب خيانتي لها تلك الليلة

777
00:31:06,678 --> 00:31:09,114
.أن شخصًا كان منجذبًا لي

778
00:31:09,148 --> 00:31:11,783
.رغم أنها لم تعرفني من قبل

779
00:31:11,817 --> 00:31:13,985
.عرفتني فقط فيما بعد

780
00:31:14,020 --> 00:31:15,686
.وكنت كافية لها

781
00:31:15,721 --> 00:31:17,455
،و(كالي)... تعلمين، تعرفني من قبل

782
00:31:17,489 --> 00:31:18,957
.وأحبتني من قبل

783
00:31:18,991 --> 00:31:20,792
...والآن أحيانًا أشعر

784
00:31:20,826 --> 00:31:22,627
...أنني لست

785
00:31:22,661 --> 00:31:24,595
...أنني لست -
أنّكِ لستِ كافية؟ -

786
00:31:24,630 --> 00:31:26,798
.هذا ليس عدلا

787
00:31:26,832 --> 00:31:28,866
.ليس عدلا
.ليس ذنبها

788
00:31:28,901 --> 00:31:31,135
ليس ذنبها أنني أكره
.هذا الشعور

789
00:31:31,169 --> 00:31:34,038
...و(كالي) فقط ... إنها تحاول
.إصلاح كل شيء

790
00:31:34,072 --> 00:31:36,440
وأخيرا بدأت أشعر بالراحة
!مع وضعي الآن

791
00:31:36,474 --> 00:31:38,542
ولست متأكدة

792
00:31:38,576 --> 00:31:40,577
ما إن كانت (كالي) ستمنحني
.ذلك الشعور مجددا

793
00:31:41,546 --> 00:31:43,680
آسفة جدا أنكِ تقاسين
.كل هذا

794
00:31:44,049 --> 00:31:45,483
.اليوم

795
00:31:45,518 --> 00:31:48,153
.أنا هنا

796
00:31:48,187 --> 00:31:50,421
!حمدلله

797
00:31:50,456 --> 00:31:52,657
قصور حاد في الصمام التاجي، قد يكون
.لديه تمزق داخلي

798
00:31:52,691 --> 00:31:53,824
.لن نعرف حتى نقوم بفتحه

799
00:31:53,859 --> 00:31:56,661
.(استدعيتك لتحضر (يانغ
.يانغ) طبيبته)

800
00:31:56,695 --> 00:31:57,895
.يانغ) في الزفاف)
.أنا هنا

801
00:31:57,929 --> 00:31:59,063
.بالإضافة إلى أنني عالجته

802
00:31:59,097 --> 00:32:00,230
.صنعت له نافذة تامورية بنفسي

803
00:32:00,265 --> 00:32:01,398
.أعرف ما أفعله

804
00:32:01,432 --> 00:32:03,267
(إذا اعثر على (روسل
.أو استدعي الطبيب المناوب

805
00:32:03,301 --> 00:32:06,503
روث)، احصلي على غرفة عمليات في الحال)
.وجهّزيه لعملية فتح صدر

806
00:32:06,538 --> 00:32:08,438
.د(روس)، لا أظن هذا
.علينا انتظار أخصائي

807
00:32:08,473 --> 00:32:09,873
.تريدين الانتظار؟ سننتظر

808
00:32:09,907 --> 00:32:11,275
عندها يمكنك أن تشرحي للأخصائي

809
00:32:11,309 --> 00:32:13,743
كيف مات هذ الرجل لأنكِ
.لم تسمحي لي أن أساعده

810
00:32:13,778 --> 00:32:15,379
أهذا ماتريدين عمله؟

811
00:32:17,815 --> 00:32:19,115
.يانغ) نست)

812
00:32:19,150 --> 00:32:20,484
.كنت أعلم أن إحداكن ستنسى

813
00:32:22,654 --> 00:32:23,820
!شكرا لك

814
00:32:23,854 --> 00:32:25,288
.علمت أنكِ ستحضرين

815
00:32:25,322 --> 00:32:27,390
،حسنا، إذا، عندما نخرج إلى هناك
،أريزونا) ستحمل باقة الورود)

816
00:32:27,424 --> 00:32:29,392
(لذا إن تمكنّتِ أنتِ و(ميرديث
،من الوقوف على جانبي الفستان

817
00:32:29,426 --> 00:32:31,027
...أنا -
!كيف تجرئين على قول أنني لم أتغير -

818
00:32:31,062 --> 00:32:33,596
لست في حاجة لتبرير
.اختياراتي لك، ولا أي منها

819
00:32:33,630 --> 00:32:35,631
كيف تجرئين على قول أنني نفس الشخص
،الذي كنته عند قدومي إلى هنا

820
00:32:35,666 --> 00:32:38,534
.قبل أن أعرف (بورك) و(أوين) وأعرفك

821
00:32:38,569 --> 00:32:40,303
حياتك تبدو مختلفة

822
00:32:40,337 --> 00:32:42,971
لأنها مملوءة بالمنازل
.والأزواج والأطفال

823
00:32:43,006 --> 00:32:46,209
،وحياتي تبدو كما هي
.لكنني لست كذلك

824
00:32:46,243 --> 00:32:48,811
.تغيرت
.أنا أفعل هذا لوحدي

825
00:32:48,845 --> 00:32:51,347
...وهذا

826
00:32:51,381 --> 00:32:54,483
.يوازي صعوبة ما تقومين به

827
00:32:54,518 --> 00:32:57,353
لكنني ظننت على الأقل
.أنكِ ستكونين معي

828
00:33:00,690 --> 00:33:03,558
،أشعر بالغيرة الشديدة منكِ
.لدرجة رغبتي في إحراق الأشياء

829
00:33:03,593 --> 00:33:06,028
،فعلتِ ما كنت أحاول فعله
.وأنا لم أستطع

830
00:33:06,062 --> 00:33:07,763
.ولا تعرفين حتى كيف فعلتيه

831
00:33:07,797 --> 00:33:09,098
.ليس لديك سوا الوقت والتركيز

832
00:33:09,132 --> 00:33:11,100
.لستِ كما كنّا عند قدومنا إلى هنا

833
00:33:11,134 --> 00:33:13,435
.أنتِ ماكنّا نحن الاثنان نريد أن نكون

834
00:33:13,469 --> 00:33:16,070
...وأنتِ أصبحتِ شيئا

835
00:33:16,105 --> 00:33:17,939
.لم نتوقع حصوله

836
00:33:21,377 --> 00:33:24,412
أنتِ جيدة كأم

837
00:33:24,447 --> 00:33:26,248
.كما أنتِ كجراحة

838
00:33:26,282 --> 00:33:28,950
.وأنا سعيدة لأجلك

839
00:33:30,620 --> 00:33:32,820
.لكننا نسير بشكل منفصل -
.أعلم -

840
00:33:32,855 --> 00:33:36,357
،ولا أريد التنافس معكِ
،لكنني أفعل

841
00:33:36,391 --> 00:33:37,658
لأنه من المفترض أن ندفع
بعضنا البعض

842
00:33:37,692 --> 00:33:39,593
.ونجعل بعضنا البعض أفضل، للأبد

843
00:33:39,628 --> 00:33:42,296
منذ اليوم الذي تقابلنا فيه، صحيح؟ -
.صحيح -

844
00:33:42,330 --> 00:33:45,032
...حسنا، إذا -
...يا إلهي، أعلم، أنا سعيدة -

845
00:33:45,067 --> 00:33:46,600
!اخرسوا

846
00:33:46,635 --> 00:33:49,136
.اليوم ليس اليوم المناسب

847
00:33:49,170 --> 00:33:52,339
أنتما الاثنان ... رائع جدا
،إصلاح هرائكما

848
00:33:52,374 --> 00:33:53,641
.لكن ليس اليوم

849
00:33:53,675 --> 00:33:54,875
وأنت، تعلمين ماذا؟

850
00:33:54,909 --> 00:33:55,976
توقفي عن ذكر الخيانة
،في يوم زفافي

851
00:33:56,010 --> 00:33:59,780
!لأنه يوم زفافي

852
00:33:59,814 --> 00:34:01,749
.يفترض أن أشعر أنني مميزة للغاية الآن

853
00:34:01,783 --> 00:34:04,885
يفترض أن أُحمل ويتم إلباسي
والاهتمام بي

854
00:34:04,919 --> 00:34:06,953
وأُعطى المناديل ويُطلب مني
.أن لا أبكي من الفرحة

855
00:34:06,988 --> 00:34:08,388
لذا فقط ... تعلمون ماذا؟

856
00:34:08,422 --> 00:34:11,524
،توقفوا عن التفكير بأنفسكم
.واجعلوني أشعر أنني مميزة

857
00:34:11,558 --> 00:34:13,160
.أعطيها

858
00:34:13,194 --> 00:34:14,594
تريدين منديلًا؟

859
00:34:14,628 --> 00:34:16,196
...سوف -
.تبدين جميلة -

860
00:34:16,230 --> 00:34:18,198
.تعلمين ماذا؟ الغطاء اتضح أنه جميل للغاية -
...وأنت -

861
00:34:20,434 --> 00:34:21,968
!التامور مفتوح

862
00:34:22,003 --> 00:34:23,703
.لا أصدق أننا نفعل هذا

863
00:34:23,737 --> 00:34:25,471
.كل هذا النزيف
من أين يأتي؟ من أين يأتي؟

864
00:34:25,506 --> 00:34:26,839
.هنا، تمزق بطيني

865
00:34:26,873 --> 00:34:28,073
.رأيته، وضعت إصبعي عليه

866
00:34:28,108 --> 00:34:29,641
،حسنا، نضعه على مجازة
.صحيح؟ وبعدها نضع رقعة

867
00:34:29,676 --> 00:34:31,243
.كلا، التمزق يتوسع

868
00:34:31,278 --> 00:34:32,878
.سأقوم بخياطته
.رأيت (يانغ) تفعلها

869
00:34:32,913 --> 00:34:34,079
.سيلك 2-0

870
00:34:34,114 --> 00:34:35,147
أيها الطبيب؟
...مجازة

871
00:34:35,182 --> 00:34:36,315
!سأفعلها
!سيلك 2-0

872
00:34:38,118 --> 00:34:39,885
.يا إلهي، كلا، كلا، كلا

873
00:34:39,920 --> 00:34:41,887
.إنه يتمزق
.كله يتمزق

874
00:34:41,922 --> 00:34:43,188
.شاين)، انتظر) -
.أستطيع إصلاح هذا -

875
00:34:43,222 --> 00:34:45,223
.أستطيع إصلاح هذا

876
00:34:45,257 --> 00:34:47,526
.أطلبي المساعدة

877
00:34:47,560 --> 00:34:49,194
من؟ -
.أي شخص -

878
00:34:54,315 --> 00:34:56,167
.شاين)، جدار قلبه تمزّق)

879
00:34:56,201 --> 00:34:57,435
يمكننا أن نضع ضغطًا
.ونطلب المساعدة

880
00:34:57,470 --> 00:34:59,170
.أنا مسيطر عليه، مسيطر عليه
.سأفعلها

881
00:34:59,204 --> 00:35:00,338
!فقط اخرسي
!اخرسي

882
00:35:00,372 --> 00:35:03,240
!شاين)، تراجع)

883
00:35:03,275 --> 00:35:05,009
أخرج يديك من صدره

884
00:35:05,043 --> 00:35:06,243
.وابتعد عن الطاولة

885
00:35:06,278 --> 00:35:07,679
!لا تلمسيها

886
00:35:07,713 --> 00:35:09,213
!سأهتم بها

887
00:35:09,247 --> 00:35:11,082
!سأهتم بها

888
00:35:15,454 --> 00:35:16,487
حسنا، مستعدون؟

889
00:35:16,521 --> 00:35:18,089
.أجل -
.حسنا -

890
00:35:18,123 --> 00:35:19,357
!قدمت

891
00:35:19,391 --> 00:35:20,524
.أجل -
.عظيم -

892
00:35:20,558 --> 00:35:22,460
.تعال هنا -
!أيها الرئيس -

893
00:35:22,494 --> 00:35:23,861
!قدمت

894
00:35:23,895 --> 00:35:25,463
.بالطبع
.عمليًا كل المستشفى هنا

895
00:35:25,497 --> 00:35:27,063
حقا؟ -
.أجل -

896
00:35:27,098 --> 00:35:28,765
.أنتِ محبوبة للغاية

897
00:35:29,767 --> 00:35:31,168
،حسنا، الآن عليك الذهاب

898
00:35:31,203 --> 00:35:32,703
.لأنني سأشرع في البكاء

899
00:35:32,737 --> 00:35:33,870
،لأنه لولاك

900
00:35:33,905 --> 00:35:35,038
.لم يكن سيحدث أي من هذا

901
00:35:35,073 --> 00:35:36,340
.تستحقينه، كله

902
00:35:36,374 --> 00:35:38,609
.وتبدين جميلة

903
00:35:38,643 --> 00:35:39,776
.شكرا لك

904
00:35:39,811 --> 00:35:41,312
.تهانينا

905
00:35:45,582 --> 00:35:46,782
وكيف الأولاد؟

906
00:35:46,817 --> 00:35:49,050
زولا) بكت لأنها لم تستطع)
،الحضور معي

907
00:35:49,085 --> 00:35:50,284
.لكنهم بخير الآن

908
00:35:50,319 --> 00:35:52,021
أصبحت مدللة
.بسبب وجودك معها

909
00:35:52,055 --> 00:35:53,555
.تبدين مذهلة -
.شكرا لك -

910
00:35:53,590 --> 00:35:54,724
ماذا؟

911
00:35:54,758 --> 00:35:56,225
اسمع، أردت أن أشكرك فقط

912
00:35:56,259 --> 00:35:57,927
لأن هذا البحث سيأخذ
وقتا أطول

913
00:35:57,961 --> 00:35:59,261
.من المتوقع

914
00:35:59,295 --> 00:36:02,063
ولم أكن سأفعله لولا الوقت
.الذي تعطيني إياه

915
00:36:02,098 --> 00:36:04,600
،وأعلم أنك ترفض الكثير من الأشياء
.لذا، شكرا لك

916
00:36:04,634 --> 00:36:06,835
.من دواعي سروري

917
00:36:11,741 --> 00:36:14,376
.أتيت

918
00:36:22,584 --> 00:36:25,053
.مرحبا

919
00:36:25,087 --> 00:36:27,288
نحن العائلة الوحيدة التي نحتاجها، صحيح؟

920
00:36:27,322 --> 00:36:29,624
وسنبقى سويًا لأبد، صحيح؟
.أنا وأنتِ

921
00:36:29,658 --> 00:36:31,659
،وإن رزقنا بأطفال
.سيكون عظيما

922
00:36:31,693 --> 00:36:33,294
،سأكون أبدا رائعًا، وأنتِ ستكونين رائعة

923
00:36:33,328 --> 00:36:34,762
.وسنكون نحن فقط

924
00:36:34,796 --> 00:36:36,830
لن نحتاج أي شخص آخر، حسنا؟

925
00:36:36,865 --> 00:36:39,367
.أجل، بالتأكيد

926
00:36:46,608 --> 00:36:50,244
!د(ويبر)، النجدة
!عليك أن تأتي

927
00:37:36,990 --> 00:37:39,658
.إذهبي للتعقم من جديد

928
00:37:39,693 --> 00:37:41,026
روس)؟)

929
00:37:41,060 --> 00:37:42,661
ماذا لدينا هنا، يابني؟

930
00:37:42,696 --> 00:37:45,030
.أنا فعلت هذا

931
00:37:45,064 --> 00:37:47,032
حسنا، دعنا نرى فقط، حسنا؟

932
00:37:47,066 --> 00:37:50,268
إذا، سمعت أن هناك
.تمزقًا في البطين الأيمن

933
00:37:50,303 --> 00:37:52,503
.إنه خطأي
".كل ما أعرفه، أنهم يحتاجون (ويبر) هنا"

934
00:37:52,538 --> 00:37:53,939
".و(شيبرد) يريدك أن تحضريه"

935
00:37:53,973 --> 00:37:55,507
على ما يبدو، ذهب للتعامل"
."مع المولد

936
00:37:55,542 --> 00:37:57,375
.حسنا، أبليت بلاءً حسنًا، يابني

937
00:37:57,409 --> 00:37:59,244
.نحن بخير هنا -
.أنا فعلت هذا -

938
00:37:59,278 --> 00:38:01,179
.أنت لم تفعل شيئا"
."هذا ليس ذنبك

939
00:38:01,214 --> 00:38:02,347
."حصل وحسب"

940
00:38:02,381 --> 00:38:05,683
.لكن أظننا في حاجة لمجازة

941
00:38:05,718 --> 00:38:08,954
حسنا، ما رأيك، (روس)؟

942
00:38:27,339 --> 00:38:30,274
.أبليت حسنا
.انتهى عملنا هنا

943
00:38:32,978 --> 00:38:35,512
لم لا تذهب لأخذ قسط من الراحة؟ -
!كلا -

944
00:38:35,547 --> 00:38:37,547
.عند عودتي، ستكون ميتة

945
00:38:37,582 --> 00:38:39,283
.إنه خطأي

946
00:38:39,317 --> 00:38:40,450
.أنا أرسلتها للقبو

947
00:38:40,485 --> 00:38:42,052
.روس)، انظر إلي)

948
00:38:42,087 --> 00:38:44,421
.انظر إلي

949
00:38:48,292 --> 00:38:49,760
.سأهتم بها

950
00:38:49,794 --> 00:38:52,896
.ستكون على مايرام

951
00:38:52,930 --> 00:38:55,465
.إذهب لأخذ قسط من الراحة

952
00:38:56,934 --> 00:38:58,935
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.الفشل أمر حتمي

953
00:39:01,639 --> 00:39:03,306
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا مفر منه

954
00:39:03,340 --> 00:39:04,573
!رفادات! المزيد من الرفادات

955
00:39:04,608 --> 00:39:06,075
.امتصاص

956
00:39:06,110 --> 00:39:07,743
!مورفي)، تعالي إلى هنا)
.لنضعه على مجازرة

957
00:39:07,778 --> 00:39:09,745
!ولنحضر شخصًا من القلبية فورا -
.حاضر -

958
00:39:09,780 --> 00:39:11,981
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن الفشل لا يجب أن تكون له
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.كلمة الختام

959
00:39:12,016 --> 00:39:13,383
لا يوجد مثال أعظم

960
00:39:13,417 --> 00:39:14,918
،على قوة الله

961
00:39:14,952 --> 00:39:17,353
.من الحب الذي نتبادله بيننا

962
00:39:17,388 --> 00:39:20,355
أبريل) و(ماثيو) هنا اليوم)

963
00:39:20,390 --> 00:39:22,291
ليتعهدوا بهذا الحب لبعضهم البعض

964
00:39:22,325 --> 00:39:25,528
.أمام الله وأمامكم جميعًا

965
00:39:25,562 --> 00:39:27,095
.لذا، لنصلي

966
00:39:30,500 --> 00:39:32,100
...أبانا الذي في السماء

967
00:39:32,135 --> 00:39:35,637
(إرعى (أبريل) و(ماثيو
وهما يخطوان خطواتهما الأولى

968
00:39:35,671 --> 00:39:36,871
في رحلة ستستمر

969
00:39:36,906 --> 00:39:38,773
.لماتبقى من حياتهم على الأرض

970
00:39:38,808 --> 00:39:39,942
.(أجل، أنا د(شيبرد

971
00:39:39,976 --> 00:39:41,509
.سيدي، لدينا اتصال لك

972
00:39:41,544 --> 00:39:42,677
.يبدو مهمًا للغاية

973
00:39:42,711 --> 00:39:43,845
.حسنا -
.انتظر رجاءً -

974
00:39:43,879 --> 00:39:45,314
.سأصلك به -
.شكرا لك -

975
00:39:45,348 --> 00:39:47,682
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عليك أن تتمسك
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بما تريد

976
00:39:47,716 --> 00:39:49,051
د(ديريك شيبرد)؟

977
00:39:49,085 --> 00:39:50,385
.أجل

978
00:39:50,420 --> 00:39:53,254
رجاء انتظر، اتصال من رئيس الولايات
.المتحدة الأمريكية

979
00:39:54,857 --> 00:39:56,190
ماذا؟

980
00:39:56,224 --> 00:39:59,060
رجاء انتظر، اتصال من رئيس الولايات
.المتحدة الأمريكية

981
00:39:59,094 --> 00:40:01,228
وأمنحهم القوة

982
00:40:01,263 --> 00:40:03,331
.ليتعهدوا بحبهم لبعضهم البعض

983
00:40:03,365 --> 00:40:06,734
،دون تزحزح أمام أي عاصفة

984
00:40:06,769 --> 00:40:09,803
.أو انكسار في وجه أي ضغط

985
00:40:11,239 --> 00:40:15,809
.عهدا، ببساطة نرفض نقضه

986
00:40:15,844 --> 00:40:20,781
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجب أن لا تقبل
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،بـ"لا" كإجابة

987
00:40:20,815 --> 00:40:23,550
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.وتتحمل ماسيأتي إليك

988
00:40:33,628 --> 00:40:35,629
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا تتنازل أبدا

989
00:40:35,663 --> 00:40:37,764
.بدأت بتمسيد القلب

990
00:40:37,799 --> 00:40:39,099
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا تستسلم أبدا

991
00:40:39,133 --> 00:40:40,868
.هيا

992
00:40:42,836 --> 00:40:46,606
(وأنتم، يا أصدقاء (أبريل) و(ماثيو
،المقربين وعائلتيهما

993
00:40:46,640 --> 00:40:49,376
أنتم هنا اليوم لتشهدوا
.على اتحادهما

994
00:40:49,410 --> 00:40:53,913
هل تعدون، بأن تحبوا
وتدعموا زواجهم

995
00:40:53,947 --> 00:40:56,049
خلال كل الأيام القادمة؟

996
00:40:56,083 --> 00:40:59,318
."إن كنتم كذلك، رجاءً قولوا "سنفعل

997
00:40:59,352 --> 00:41:01,654
".سنفعل"

998
00:41:01,688 --> 00:41:03,890
...أنا

999
00:41:03,924 --> 00:41:05,391
ماذا؟

1000
00:41:05,425 --> 00:41:08,060
.آسف

1001
00:41:08,094 --> 00:41:09,228
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.انهض

1002
00:41:09,262 --> 00:41:10,630
ويسعدني التواجد هنا اليوم

1003
00:41:10,664 --> 00:41:11,964
.لأقوم بهذا لكما

1004
00:41:11,999 --> 00:41:13,399
...أنا

1005
00:41:27,780 --> 00:41:29,681
،)أبريل) و(ماثيو)

1006
00:41:29,715 --> 00:41:32,551
عرفتكما

1007
00:41:32,585 --> 00:41:34,653
،منذ بعض الوقت

1008
00:41:34,687 --> 00:41:35,820
...ويسعدني التواجد هنا اليوم

1009
00:41:35,855 --> 00:41:38,089
.(أحبكِ، (أبريل

1010
00:41:38,123 --> 00:41:40,992
.كنت على الدوام

1011
00:41:41,027 --> 00:41:43,795
.أحب كل شيء فيك

1012
00:41:43,829 --> 00:41:45,931
،حتى الأشياء التي لا تعجبني

1013
00:41:45,965 --> 00:41:47,965
.أحبها

1014
00:41:49,501 --> 00:41:50,834
.وأريدكِ معي

1015
00:41:53,638 --> 00:41:55,306
...أحبك، وأظن

1016
00:41:55,340 --> 00:41:58,609
.أنكِ تحبينني أيضا

1017
00:42:01,213 --> 00:42:03,314
هل تحبينني؟

1018
00:42:13,657 --> 00:42:16,059
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.انهض وخذه

1019
00:42:18,696 --> 00:42:21,965
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

