1
00:00:01,359 --> 00:00:02,903
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،خلال الـ20 عام المنصرمة

2
00:00:02,995 --> 00:00:06,512
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إحدى أهم الأدوات لدى الطبيب
.كانت الحسابات

3
00:00:06,547 --> 00:00:09,715
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الشكوى الرئيسية لمريضك
...توضع في صندوق

4
00:00:09,750 --> 00:00:11,651
كريستينا) كانت من المفترض)
،أن تسافر معنا هذا الصباح

5
00:00:11,685 --> 00:00:13,218
.لكنها لم تظهر

6
00:00:13,253 --> 00:00:15,320
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ثم تساعدك المعادلة
.على تحديد التالي

7
00:00:15,355 --> 00:00:17,189
.هاتفها لا يزال مغلقًا

8
00:00:17,223 --> 00:00:20,660
،كلا، (ديريك)، كل ماقالته كان
،"هكذا الأمور"

9
00:00:20,694 --> 00:00:22,394
.الليلة الماضية بعد الحفل

10
00:00:22,429 --> 00:00:24,196
بعدها خطاب ذلك
المتعجرف الأحمق

11
00:00:24,230 --> 00:00:25,932
كان قصيدة لـ20 دقيقة
.عن نفسه

12
00:00:25,966 --> 00:00:27,967
.سيدتي، نغلق الأبواب

13
00:00:28,001 --> 00:00:29,468
.ثانية فقط

14
00:00:29,502 --> 00:00:32,071
.بحثه لم يكن حتى بحثًا

15
00:00:32,105 --> 00:00:35,207
.قرأت رسالته عن العقد اللمفاوية
.تبدو مسروقة

16
00:00:35,241 --> 00:00:37,409
آسفة للغاية، لكن عليك
.وضعك هاتفك بعيدًا

17
00:00:37,444 --> 00:00:38,677
.سمعتكِ

18
00:00:38,711 --> 00:00:40,712
.ساتصل عليك حال هبوطنا

19
00:00:40,746 --> 00:00:44,348
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن ماذا يحدث عندما
لا توافق الشكوى صندوقًا؟

20
00:00:44,684 --> 00:00:46,285
.حسنا، أمّك أغلقت علينا

21
00:00:46,319 --> 00:00:48,420
.زولا)، وقت لبس حذائك، عزيزتي)

22
00:00:48,455 --> 00:00:50,255
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...حسنا

23
00:00:50,290 --> 00:00:52,558
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،فجأة تصبح وحدك
.بشكل غير متوقع

24
00:00:52,592 --> 00:00:55,461
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مع حوالي ألف طريق
.تختار منها

25
00:00:55,495 --> 00:00:57,563
.كان علي الاتصال
.أعلم

26
00:00:57,597 --> 00:00:59,565
،لكن لو اتصلت
."لقلت "كلا

27
00:00:59,599 --> 00:01:03,267
وعندها لم أكن سأتمكن من رؤية
.كيف أصبحتِ كبيرة

28
00:01:03,302 --> 00:01:05,103
!(زولا)

29
00:01:05,137 --> 00:01:08,339
!انظري لنفسك
كم عمرك، حوالي الـ16؟

30
00:01:08,373 --> 00:01:11,109
.وأردت لقاء ابن أخي

31
00:01:11,143 --> 00:01:12,911
.مرحبا بك أيضا

32
00:01:12,945 --> 00:01:14,579
.لم أتحدث معك منذ شهرين

33
00:01:14,614 --> 00:01:16,014
إيمي)، ماذا تفعلين هنا؟)

34
00:01:16,048 --> 00:01:18,483
.حدث شيء

35
00:01:20,119 --> 00:01:21,720
.جيمس) تقدّم لي)

36
00:01:21,754 --> 00:01:23,354
.تهانينا

37
00:01:23,388 --> 00:01:25,289
.وشعرت بالفزع -
.بالتأكيد حصل -

38
00:01:25,324 --> 00:01:27,625
...نوعا ما شعرت بالفزع
.ليس فزعًا لدرجة الهروب من البلاد

39
00:01:27,659 --> 00:01:30,227
...فقط ... فجأة

40
00:01:30,261 --> 00:01:31,361
أصبحت هناك إمكانية

41
00:01:31,395 --> 00:01:33,430
أنني قد أواجه شكلا
...مختلفا من الحياة

42
00:01:33,464 --> 00:01:35,232
النوع الذي بينك
...(أنت و(ميرديث

43
00:01:35,266 --> 00:01:36,767
لذا فكرت في القدوم لزيارتكم

44
00:01:36,801 --> 00:01:39,870
...ورؤية كيف هي الحياة
.ليزول الفزع

45
00:01:39,904 --> 00:01:40,871
.كما أتمنى

46
00:01:40,905 --> 00:01:42,606
.أنت غاضب

47
00:01:42,641 --> 00:01:44,074
.كلا، يسعدني أن أريك

48
00:01:44,109 --> 00:01:47,444
زولا)، العمة (إيمي) ستلعب معكِ)
ومع (بيلي) اليوم

49
00:01:47,478 --> 00:01:49,279
.وأنا في العمل

50
00:01:49,313 --> 00:01:51,148
.حقًا لست غاضبًا -
.كلا، أنا متحمس -

51
00:01:51,182 --> 00:01:53,316
.أجل -
.إذا، (بيلي) يشرب الحليب بعد ساعة -

52
00:01:53,351 --> 00:01:55,352
.جدوله على البرّاد

53
00:01:55,386 --> 00:01:57,087
زولا) تحب وضع الأشياء)
،في أنفها

54
00:01:57,122 --> 00:01:58,320
.لذا راقبيها

55
00:01:58,355 --> 00:01:59,455
.حسنا

56
00:01:59,489 --> 00:02:01,490
.أراكِ لاحقًا

57
00:02:05,663 --> 00:02:07,797
حسنا، إذا، نضع الحشوة
.داخلي في مايو

58
00:02:07,831 --> 00:02:10,099
وبعدها يولد الطفل في فبراير؟ -
.أجل -

59
00:02:12,302 --> 00:02:13,970
آسفة، أريد استعارة
.شيء من معجون الأسنان

60
00:02:14,004 --> 00:02:15,138
.كما أنتم

61
00:02:16,373 --> 00:02:18,775
،حسنا، إذا، سآخذ الربيع إجازة
،للتعافي، والإرضاع

62
00:02:18,809 --> 00:02:20,276
.ثم أنتِ تأخذين الصيف إجازة

63
00:02:20,310 --> 00:02:22,178
ثم أضع (كاريف) مسؤولا
.عن قسم الأطفال

64
00:02:22,212 --> 00:02:23,680
.أظنه سينجح

65
00:02:23,714 --> 00:02:24,947
متأكدة من هذا؟

66
00:02:24,982 --> 00:02:26,282
لأنك لو غبتِ
،في الصيف

67
00:02:26,316 --> 00:02:27,716
.ستغيبين وقت بداية المتدربين الجدد

68
00:02:27,750 --> 00:02:29,518
حقًا تريدين (كاريف) مسؤولا
عن كل الأولاد الجدد؟

69
00:02:29,553 --> 00:02:31,438
ربما عليكم تأجيل
التخصيب إلى يوليو؟

70
00:02:31,488 --> 00:02:32,645
!(كيبنر)! (كيبنر)

71
00:02:33,156 --> 00:02:34,490
.اغربي عن فرجي

72
00:02:35,559 --> 00:02:36,925
.أجل، صحيح

73
00:02:39,062 --> 00:02:41,029
حقا مضت ليلتين فقط؟

74
00:02:41,064 --> 00:02:43,031
.لأنها تبدو كـ10

75
00:02:44,634 --> 00:02:46,468
كلا، لن يكون لدي وقت
.لماقبل المرور

76
00:02:46,503 --> 00:02:47,803
.تبا لما قبل المرور

77
00:02:47,837 --> 00:02:50,305
.زميل الأطفال يحتاج استشارة

78
00:02:54,644 --> 00:02:56,712
.كلا، كلا، كلا، انتظر
.عليك أن تعمل أنت الآخر

79
00:02:56,746 --> 00:02:58,046
.أنت تتجنب شيئًا

80
00:02:58,081 --> 00:02:59,081
.القليل من الكلام، الكثير من العمل

81
00:02:59,115 --> 00:03:01,317
.كلا، (أليكس)، أنا جادة

82
00:03:01,351 --> 00:03:03,819
ماذا يجري؟

83
00:03:03,853 --> 00:03:06,621
(أتاني عرض من (ليباكس
.للعمل في عيادته

84
00:03:06,655 --> 00:03:08,489
...عرض جيد
.جيد بحق

85
00:03:08,524 --> 00:03:10,358
!هذا عظيم

86
00:03:11,527 --> 00:03:12,961
لماذا لا يبدو عليك أنه عظيم؟

87
00:03:12,995 --> 00:03:15,263
من المفترض أن أعطيهم إجابة
.مع نهاية اليوم

88
00:03:16,866 --> 00:03:19,201
.روبينز) ستغضب للغاية)
ماذا سأقول لها؟

89
00:03:19,235 --> 00:03:23,805
،فقط كن لطيفًا، واثقًا، وواضحًا

90
00:03:23,840 --> 00:03:25,540
،ابتسم عند التحدث

91
00:03:25,574 --> 00:03:27,609
وأخبرها عن مدى حماسك

92
00:03:27,643 --> 00:03:29,577
.لهذه الفرصة الجديدة

93
00:03:29,612 --> 00:03:31,679
،إن بدأت تظهر وجهها المخيف، الغاضب

94
00:03:31,714 --> 00:03:33,381
.شتّت انتباهها بإطراء

95
00:03:35,084 --> 00:03:37,318
هذا يعمل؟ موضوع الإطراء؟

96
00:03:38,855 --> 00:03:40,222
.يا إلهي، أنتِ مثيرة

97
00:03:40,256 --> 00:03:42,590
.لا يعمل علي

98
00:03:47,596 --> 00:03:50,632
فرانكي ماكنيل)، اليوم الثاني)
.بعد زرع جهاز أكسجة

99
00:03:50,666 --> 00:03:52,833
حاليا في القائمة حالتها
.أي-1" للزراعة"

100
00:03:52,868 --> 00:03:54,201
،رغم جهاز الأكسجة

101
00:03:54,236 --> 00:03:56,471
لم نتمكن من عكس
.الأذية الانتهائية لأعضائها

102
00:03:56,505 --> 00:03:59,039
الأخبار الجيدة، أن قلبًا
.أصبح متوفرًا هذا الصباح

103
00:03:59,074 --> 00:04:01,676
فقط بانتظار تأكيد من المستشفى
."في "أوكلاند

104
00:04:01,710 --> 00:04:04,178
آسف، لكن من تكون مجددًا؟ -
.آسفة -

105
00:04:04,212 --> 00:04:06,381
د(روسل) كبير جراحي
.القلبية لدينا

106
00:04:06,415 --> 00:04:07,649
،بما أن د(يانغ) لم تعد

107
00:04:07,683 --> 00:04:09,950
هو سيجري الزراعة
.لـ(فرانكي) اليوم

108
00:04:09,985 --> 00:04:11,286
.لكن د(يانغ) جراحتنا

109
00:04:11,320 --> 00:04:14,088
دون إهانة، لكن كيف نعرف
أنّك بجودتها؟

110
00:04:14,122 --> 00:04:15,856
.أنا أخصائي
.هي زميلة

111
00:04:15,891 --> 00:04:17,858
.ثق بي .. أنا بجودتها

112
00:04:17,893 --> 00:04:20,026
أنا ود(روبينز) سنكون في غرفة العمليات
.طوال الوقت

113
00:04:20,060 --> 00:04:21,227
.فرانكي) بين أيدي أمينة)

114
00:04:21,262 --> 00:04:22,729
و(لينك)؟

115
00:04:22,764 --> 00:04:24,063
،أصوات التنفس جيدة

116
00:04:24,098 --> 00:04:25,632
وصباح اليوم صورة الإيكو
،كانت سليمة

117
00:04:25,667 --> 00:04:27,634
ومضخة القلب تعمل
.كل ماعليها

118
00:04:27,669 --> 00:04:30,203
.لينك)، ياصاح، هذا رائع)
.أنت في تحسن

119
00:04:30,237 --> 00:04:31,805
متى ستتمكن (آيفي) من العودة هنا؟

120
00:04:33,675 --> 00:04:35,375
،حسنا، لازالت مريضة

121
00:04:35,410 --> 00:04:37,344
لذا عليها البقاء هناك
.مزيدًا من الوقت

122
00:04:39,314 --> 00:04:41,147
.لسوء الحظ، (آيفي) لازالت ترفض العضو

123
00:04:41,182 --> 00:04:43,082
مركز الأعضاء وضعها في القائمة
،"مرحلة "بي-1

124
00:04:43,117 --> 00:04:46,052
.ونحن نراقبها عن كثب

125
00:04:50,191 --> 00:04:52,825
استدعيني، إذا علمت بالموافقة
...على القلب

126
00:04:54,061 --> 00:04:55,962
إذا .. د(يانغ) لن تعود اليوم؟

127
00:04:55,996 --> 00:04:58,331
،حسنا، لم اسمع منها
.ولا أستطيع تأجيل الجراحة

128
00:04:58,365 --> 00:04:59,365
هل سمع أي أحدٍ منها؟

129
00:05:01,068 --> 00:05:03,236
(فقط تأكد أن (فرانكي
.مستعدة وجاهزة

130
00:05:05,372 --> 00:05:07,273
لماذا تحوم حولي؟

131
00:05:09,009 --> 00:05:10,844
ماخطب وجهك؟

132
00:05:10,878 --> 00:05:13,079
.يعجبني شعرك -
ماذا فعلت؟ -

133
00:05:14,248 --> 00:05:15,381
.الأشعة تراجعوا

134
00:05:15,415 --> 00:05:17,383
تستطيعين وضعي في الانتظار
للأشعة المغناطيسية التالية؟

135
00:05:17,417 --> 00:05:18,751
.بالتأكيد -
،)شيبرد) -

136
00:05:18,785 --> 00:05:21,019
عدت لجدول جراحي أكثر
اعتيادية، صحيح؟

137
00:05:21,054 --> 00:05:22,287
أجل، لم؟

138
00:05:22,322 --> 00:05:23,956
المؤسسة طلبت مني
تقريرًا عن حالة

139
00:05:23,990 --> 00:05:25,357
...أبحاث الجراحين القائمة

140
00:05:25,391 --> 00:05:27,592
يريدون رؤية أيها وصل
.إلى نتائج

141
00:05:27,626 --> 00:05:29,328
إذا، ماذا، سيبدأون
في إلغاء الأخرى؟

142
00:05:29,362 --> 00:05:31,129
الأبحاث العصبية تستغرق
.وقتًا طويلا

143
00:05:31,164 --> 00:05:33,198
،أنا أنظر لجميع الأبحاث
.ديريك)، لا أبحاثك فقط)

144
00:05:33,233 --> 00:05:35,167
نستطيع البدأ باتخاذ هذه
القرارات وحدنا

145
00:05:35,201 --> 00:05:37,135
أو ننتظر المؤسسة
.لتقوم بها بالنيابة عنّا

146
00:05:37,170 --> 00:05:38,503
(تذكر ... أنا ود(توريس

147
00:05:38,537 --> 00:05:40,739
.لدينا ختم الموافقة الرئاسية

148
00:05:45,711 --> 00:05:46,845
!عدتم

149
00:05:46,880 --> 00:05:48,847
من الأفضل أن تبتعدي
.عن طريقي اليوم

150
00:05:48,881 --> 00:05:50,749
أين (كريستينا)؟
.لابد أنها محطّمة

151
00:05:50,783 --> 00:05:53,117
لو كنت مكانها، لدفنت وجهي
.في كومة من الشوكولا والكعك

152
00:05:53,151 --> 00:05:54,185
!توقفي

153
00:05:54,219 --> 00:05:55,854
!كريستينا يانغ) لاتحتاج شفقتك)

154
00:05:55,888 --> 00:05:57,822
!لقد سُرِقت
!وأنتِ سرقتيها

155
00:05:57,857 --> 00:05:59,323
أنا؟

156
00:05:59,358 --> 00:06:01,325
أجل! أنتِ! أنتِ
!إيفري" بالتبعية"

157
00:06:01,360 --> 00:06:04,128
مجموعة الحمقى أولئك لا يعرفون
،مؤخراتهم من أكواعهم

158
00:06:04,162 --> 00:06:05,730
ناهيك عن جراح ممتاز

159
00:06:05,765 --> 00:06:07,131
ضد أبله ما

160
00:06:07,165 --> 00:06:09,467
يلعب بأدوات العلوم
!في قبو أمه

161
00:06:10,736 --> 00:06:13,137
أخبرتكِ أن تبتعدي
عن طريقي اليوم، أليس كذلك؟

162
00:06:13,706 --> 00:06:15,507
متى حصل كل هذا؟ -
.قبل حوالي شهر -

163
00:06:15,541 --> 00:06:16,875
.ليباكس) تحدث معي)

164
00:06:16,909 --> 00:06:19,477
كنت أعمل معه
.وقت فراغي

165
00:06:19,512 --> 00:06:21,512
.يظنني قد أكون مناسبًا

166
00:06:21,546 --> 00:06:23,847
إذا قررت بالفعل؟
ستغادر؟

167
00:06:23,882 --> 00:06:25,048
.كلا، لا أعرف

168
00:06:25,082 --> 00:06:26,983
...أعني، زمالتي كادت تنتهي، لذا

169
00:06:27,018 --> 00:06:29,219
حسنا، متى يريدون معرفة إجابتك؟

170
00:06:29,253 --> 00:06:30,854
.الليلة

171
00:06:32,724 --> 00:06:34,525
ماذا، لن تصرخي علي
أو شيئا كهذا؟

172
00:06:35,727 --> 00:06:37,694
.قلب (فرانكي) في الطريق

173
00:06:37,729 --> 00:06:40,497
.ترين، نحن لا نفهم

174
00:06:40,532 --> 00:06:41,998
،قبل يومين، كان بخير

175
00:06:42,033 --> 00:06:44,067
.والآن يصارع للتنفس

176
00:06:44,101 --> 00:06:45,602
.أعطيتوه علاجًا كيميائيًا بالأمس

177
00:06:45,637 --> 00:06:47,270
أهذا ماجعل حالته أسوأ؟

178
00:06:47,305 --> 00:06:49,406
أعني، أعرف أن له علاقة
.بالعلاج الجيني

179
00:06:49,441 --> 00:06:51,241
حسنا، العلاج الكيميائي
،يثبط نقي العظم

180
00:06:51,275 --> 00:06:53,042
الذي يحوي خلايا
.الإنريم الناقص

181
00:06:53,076 --> 00:06:55,177
جرعة ضئيلة كهذه
.لا تجعله يمرض

182
00:06:55,211 --> 00:06:57,346
.نظن أنه أصيب بعدوى

183
00:06:57,380 --> 00:06:59,248
!كيف؟ إنه معزول

184
00:06:59,282 --> 00:07:01,183
.لا يتصل بأي أحد

185
00:07:01,217 --> 00:07:02,452
كي يكون هذا ممكنا؟

186
00:07:02,486 --> 00:07:04,086
.ابنكم ليس لديه جهاز مناعي

187
00:07:04,120 --> 00:07:06,856
،نتخذ كل الاحتياطات
.لكن هذه مستشفى

188
00:07:06,890 --> 00:07:08,958
!انظري إليه
!إنه بالكاد حي

189
00:07:08,992 --> 00:07:10,793
...ربما علينا إيقاف كل شيء

190
00:07:10,828 --> 00:07:12,728
.أجل -
.وجعله يتحسن، جعله يرتاح -

191
00:07:12,763 --> 00:07:14,363
.تذكروا، مررنا بهذا

192
00:07:14,397 --> 00:07:16,532
يمكن أن تسوء حالته
.قبل أن يتحسن

193
00:07:16,567 --> 00:07:18,901
.مازلنا على المسار لظهر اليوم

194
00:07:18,936 --> 00:07:21,804
عندما تحقنين فيروس الإيدز
.في طفلنا الصغير المريض

195
00:07:21,839 --> 00:07:24,039
...أحقن إيدز معطل

196
00:07:24,074 --> 00:07:25,574
،حسنا، انظروا، انظروا

197
00:07:25,608 --> 00:07:28,910
علينا أن نتماسك
.للمزيد من الوقت

198
00:07:28,945 --> 00:07:30,912
.كدنا نصل

199
00:07:30,947 --> 00:07:32,948
.برايدي) الصغير)

200
00:07:35,150 --> 00:07:38,954
لنعطي هذه الصبية قلبًا
جديدًا، هلّا فعلنا؟

201
00:07:38,988 --> 00:07:40,589
.مشرط 10

202
00:07:41,591 --> 00:07:43,391
.(سأهتم بها، د(روسل

203
00:07:43,425 --> 00:07:44,926
!(يانغ)

204
00:07:44,961 --> 00:07:47,963
.إنها مفاجأة
متى عدتِ؟

205
00:07:47,997 --> 00:07:49,830
،)شكرا لتغطيتك، د(روسل
.لكنني سأهتم بها من هنا

206
00:07:49,865 --> 00:07:51,098
.بالفعل تعقمت وجاهز

207
00:07:51,132 --> 00:07:52,666
لماذا لا ترتاحين قليلا؟
.لابد أنّك مرهقة

208
00:07:52,701 --> 00:07:55,369
(أنا أتابع (فرانكي ماكنيل
.منذ اليوم الأول، شكرا لك

209
00:07:57,038 --> 00:07:59,406
.(خسارة قاسية الليلة الماضية، (يانغ

210
00:07:59,440 --> 00:08:01,141
.لابد أنها مؤلمة

211
00:08:01,175 --> 00:08:03,811
.حظًا أوفر المرة القادمة

212
00:08:07,315 --> 00:08:09,316
.كان شرفًا أن يتم ترشيحي

213
00:08:11,786 --> 00:08:13,787
.مشرط 10

214
00:08:22,824 --> 00:08:25,215
Translated By: JustAbdalla
Re-Synced By: MEE2day

215
00:08:40,303 --> 00:08:43,777
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

216
00:08:45,847 --> 00:08:47,046
.سأدعكِ تخمّنين

217
00:08:48,081 --> 00:08:49,315
الأفضل أن تدخل هنا

218
00:08:49,350 --> 00:08:51,651
قبل أن أفعل شيئا
.(يُحرج (هنري

219
00:08:59,993 --> 00:09:01,994
علي أن أفاجئك
.بشكل أكثر

220
00:09:03,397 --> 00:09:04,830
حسنا، لست متفاجئة
.إلى هذا الحد

221
00:09:04,865 --> 00:09:06,098
لم؟

222
00:09:06,133 --> 00:09:08,834
،ظننتك قد تأتي وتبحث في المكان

223
00:09:08,869 --> 00:09:12,171
لمحاولة معرفة سبب عدم حصول
.يانغ) على جائزتها)

224
00:09:12,205 --> 00:09:14,307
أرجوك، خططت لهذه
.الرحلة منذ وقت بعيد

225
00:09:14,341 --> 00:09:16,375
ظننتكِ ستكونين مرهقة
من الاحتفال

226
00:09:16,409 --> 00:09:17,876
.وتحتاجين راحة

227
00:09:17,910 --> 00:09:19,645
لم تخطط أن تكون
جولة انتصار

228
00:09:19,679 --> 00:09:21,613
للاحتفال بفوز (يانغ) الكبير؟

229
00:09:21,648 --> 00:09:23,382
.كان سيكون لطيفًا

230
00:09:23,416 --> 00:09:24,816
.أجل

231
00:09:24,850 --> 00:09:28,186
لكنني أظن عطلة الأسبوع
.سيكون فيها أمور لطيفة أخرى

232
00:09:28,220 --> 00:09:29,821
حقا؟

233
00:09:31,457 --> 00:09:33,159
لذا، لماذا تنهين عملك؟

234
00:09:33,236 --> 00:09:34,993
،وسأجلس هنا أراقب السحر

235
00:09:35,027 --> 00:09:36,895
.ثم سآخذك لتناول العشاء

236
00:09:38,331 --> 00:09:40,632
.(أجل، د(ويبر

237
00:09:46,439 --> 00:09:47,406
.مرحبا

238
00:09:47,440 --> 00:09:49,608
مرحبا، كيف حالك؟

239
00:09:49,642 --> 00:09:50,875
.بخير

240
00:09:50,910 --> 00:09:52,443
كيف نمت؟

241
00:09:53,378 --> 00:09:54,345
.بخير، شكرا

242
00:09:54,379 --> 00:09:56,881
تحدثت مع (كريستينا)؟
أهي بخير؟

243
00:09:56,916 --> 00:09:58,382
...ظننتها حقا سـ

244
00:09:58,417 --> 00:10:00,185
.أجل، أعرف
.صُدِمت أيضا

245
00:10:00,219 --> 00:10:03,221
إذا .. أريد العودة
.للمنزل الليلة

246
00:10:04,389 --> 00:10:05,890
تريدين التحدث؟

247
00:10:07,526 --> 00:10:08,927
.أريد الآيبود

248
00:10:08,961 --> 00:10:10,962
...خرجت للجري اليوم، وكنت أتمنى-
.بالطبع، بالطبع -

249
00:10:12,564 --> 00:10:14,032
أنت بخير؟

250
00:10:14,066 --> 00:10:15,099
...تبدو

251
00:10:15,134 --> 00:10:16,767
.متوترًا، متوترًا بعض الشيء

252
00:10:16,802 --> 00:10:19,003
علي إعداد تقرير للمؤسسة

253
00:10:19,038 --> 00:10:21,072
،عن قيمة أبحاث الجميع

254
00:10:21,106 --> 00:10:23,841
لأننا لن نتمكن من الإبقاء
.عليها كلها، لا أظن

255
00:10:26,577 --> 00:10:28,345
ماذا؟

256
00:10:28,379 --> 00:10:30,680
حرمتوها يارفاق من جائزتها
،وبعد 24 ساعة

257
00:10:30,715 --> 00:10:32,382
تتحدثون عن إيقاف بحثها؟

258
00:10:32,416 --> 00:10:34,490
تعلم أنه كان حلم
حياتها، صحيح؟

259
00:10:34,846 --> 00:10:36,652
.هذا ليس مانفعله
...يبحثون عن سبل لـ

260
00:10:36,687 --> 00:10:38,555
."خطوة راقية، ياعائلة "إيفري

261
00:10:38,589 --> 00:10:41,058
يالها من طريقة لجعل
.الأمور تتعلق بالطب

262
00:10:43,094 --> 00:10:44,928
حسنا، ماذا لدينا؟

263
00:10:44,963 --> 00:10:46,263
...سام رون)، 23)

264
00:10:46,297 --> 00:10:48,098
كان يمشي عبر البلاد
،في الـ3 أشهر الأخيرة

265
00:10:48,132 --> 00:10:49,299
توقف للنوم فقط

266
00:10:49,334 --> 00:10:50,700
!والشاحنة التي صدمته

267
00:10:50,735 --> 00:10:52,869
انخفاض ضغط مع عدد
من الإصابات الكليلة

268
00:10:52,903 --> 00:10:55,405
وتشوه في الطرف
.السفلي الأيمن

269
00:10:55,439 --> 00:10:57,073
المسعفون وضعوا جبيرة
.في الميدان

270
00:10:57,107 --> 00:10:59,141
إذا، 3 أشهر؟ هذا يعني
...أنّك بدأت المشي من

271
00:10:59,176 --> 00:11:00,577
."ويلمنغتون"

272
00:11:00,611 --> 00:11:01,978
كنت تمشي لعمل خيري؟

273
00:11:02,012 --> 00:11:04,213
كلا، أعني، انضممت لعدد
،من جمعيات السرطان في الطريق

274
00:11:04,248 --> 00:11:05,582
،تعلمون، للطعام

275
00:11:05,616 --> 00:11:07,450
لكن السبب كان الإلتزام
بشيء ما

276
00:11:07,485 --> 00:11:08,918
.ومتابعته للنهاية

277
00:11:08,952 --> 00:11:11,087
.وبعدها صدمتني شاحنة

278
00:11:12,189 --> 00:11:14,653
حسنا، كسر الفخذ لابد أنه أصاب
.الشريان الفخذي

279
00:11:15,381 --> 00:11:16,626
.لهذا لديه انخفاض ضغط

280
00:11:16,660 --> 00:11:18,466
يفقد كل دمائه
.في فخذه

281
00:11:18,516 --> 00:11:20,229
.القدم بلا نبض وباردة

282
00:11:20,264 --> 00:11:22,265
،علينا وضع قسطرة في غرفة العمليات
.لنتحرك فورًا

283
00:11:22,299 --> 00:11:23,732
!أعني، ظلموها

284
00:11:23,767 --> 00:11:25,534
،وكنت مستعدة لإحداث جلبة

285
00:11:25,568 --> 00:11:27,436
.لكنها جلست هناك في مقعدها

286
00:11:27,470 --> 00:11:29,838
.صفقت له
!(صفقت له، (ديريك

287
00:11:29,873 --> 00:11:30,873
.كلا، واصلي
.أخرجي مابداخلك

288
00:11:30,908 --> 00:11:32,341
.والآن، لا أستطيع الوصول إليها

289
00:11:32,376 --> 00:11:33,976
."أعني، ربما لازالت في "بوسطن

290
00:11:34,011 --> 00:11:36,645
."قد تكون في "المكسيك
...ليس لدي فكرة أين

291
00:11:36,679 --> 00:11:39,481
.إنها في غرفة العمليات 1
.حمدًا للسماء

292
00:11:42,119 --> 00:11:43,819
ورم شوان نخاعي؟

293
00:11:43,853 --> 00:11:46,822
.أجل -
متمدد في المنطقة خلف الجنبة؟ -

294
00:11:48,391 --> 00:11:49,490
هذا لأجلي؟

295
00:11:49,525 --> 00:11:50,992
.لا نستطيع الخروج في مواعيد

296
00:11:51,027 --> 00:11:54,829
،غرفة العمليات 3، أنتِ في زي جديد
.وأنا بقبعة العبارة

297
00:11:54,863 --> 00:11:56,031
ستشاركين؟

298
00:11:56,065 --> 00:11:58,199
.حسنا، هذا قد يستغرق ساعات
ماذا عن الأطفال؟

299
00:11:58,234 --> 00:11:59,767
.إيمي) معهم) -
لدينا مجالسة اسمها (إيمي)؟ -

300
00:11:59,802 --> 00:12:01,636
.إيمي) أختي) -
المدمنة؟ -

301
00:12:01,670 --> 00:12:03,305
،إنها تتعافى من الإدمان
.وتحب الأطفال

302
00:12:03,339 --> 00:12:04,973
.غبت يومًا واحدًا فقط

303
00:12:05,007 --> 00:12:06,975
الورم متمدد في
.الأوعية الكبيرة

304
00:12:09,845 --> 00:12:11,479
.أعرف ماتفعله

305
00:12:11,513 --> 00:12:12,780
.وهو ينجح

306
00:12:13,166 --> 00:12:15,568
.أجل، الفخذ بحال سيء
.سيحتاج تثبيتًا خارجيًا

307
00:12:15,602 --> 00:12:16,968
.الشريان الفخذي مقطوع

308
00:12:16,971 --> 00:12:18,605
حسنا، علينا تخفيف الضغط
.عن هذه الساق

309
00:12:18,607 --> 00:12:19,740
...(للتو سمعت من (غراي

310
00:12:19,742 --> 00:12:21,710
،كريستينا) في غرفة العمليات 1)
.تجري زراعة قلب

311
00:12:21,714 --> 00:12:23,314
.كاريف) و(روبينز) معها)

312
00:12:23,348 --> 00:12:26,016
ويلسون)، قمتِ بوضع غطاء للحذاء)
قبل دخولكِ هنا؟

313
00:12:26,017 --> 00:12:27,118
...لماذا سـ

314
00:12:28,854 --> 00:12:30,989
.حسنا، فهمت

315
00:12:31,023 --> 00:12:32,924
.إنه في جواربي

316
00:12:34,159 --> 00:12:36,327
.لا تكبر أبدا

317
00:12:39,531 --> 00:12:43,969
،فقط أشعر أنه أمر تلو الآخر
.تلو الآخر

318
00:12:44,003 --> 00:12:47,037
لا أعرف كيف تفعلينها
.مع 3 أطفال مرضى

319
00:12:47,072 --> 00:12:49,540
بالكاد أتمالك نفسي
.مع واحد فقط

320
00:12:49,875 --> 00:12:51,642
تيريسا)؟)

321
00:12:51,676 --> 00:12:53,944
معكِ أوراق الموافقة
من أجل ظهر اليوم؟

322
00:12:53,978 --> 00:12:55,846
.أجل، نسيت
.انتظري

323
00:12:55,881 --> 00:12:57,014
.أجل، خذي وقتك

324
00:12:57,048 --> 00:13:00,484
.أعني، نحن أهلهم
.يثقون بنا

325
00:13:00,519 --> 00:13:02,520
.لكننا لا نستطيع مساعدتهم فعلا

326
00:13:02,554 --> 00:13:04,755
.هذه مهمة الأطباء

327
00:13:04,790 --> 00:13:07,825
،ثم تمر الأسابيع
وكل هذه .. الأمور

328
00:13:07,859 --> 00:13:09,993
التي من المفترض
أن تجعلهم يتحسنون

329
00:13:10,028 --> 00:13:11,295
.تظل تفشل

330
00:13:11,329 --> 00:13:13,864
،وفقط .. بدأت أتساءل

331
00:13:13,899 --> 00:13:16,333
هل يعرف هؤلاء الأطباء حقا"
"ما الأفضل لأطفالي؟

332
00:13:16,367 --> 00:13:18,167
"أم هل أخدع نفسي فقط؟"

333
00:13:18,201 --> 00:13:19,936
"هل سنعود للمنزل يوما؟"

334
00:13:23,574 --> 00:13:25,508
.آسفة، أيها الطبيبة
.بلا إهانة

335
00:13:25,543 --> 00:13:27,811
.كلا، لا توجد إهانة

336
00:13:27,845 --> 00:13:29,345
.تيريسا)، آسفة)

337
00:13:29,379 --> 00:13:31,481
.أمامك ورقتين لتوقيعها

338
00:13:37,354 --> 00:13:39,823
أزيل الملقط لإعادة
.الجريان الدموي

339
00:13:39,857 --> 00:13:42,559
.لا أرى أي تمزق، أي تسريب
.فعلتيها بمثالية

340
00:13:42,593 --> 00:13:45,328
أعني، حقا لم يسبق أن شاهدت
.مفاغرة بهذه الدقة

341
00:13:45,362 --> 00:13:46,662
.(انظر، (كاريف -
.(عمل رائع، (يانغ -

342
00:13:48,432 --> 00:13:50,232
.ملهم -
.بلا أخطاء -

343
00:13:50,267 --> 00:13:51,533
.اشحن إلى 20

344
00:13:56,673 --> 00:13:59,041
يفترض أن ينبض
.في أي دقيقة الآن

345
00:13:59,076 --> 00:14:00,376
كم من الوقت يستغرق؟

346
00:14:00,410 --> 00:14:02,378
عادة، مباشرة بعد
،استعادة الجريان الدموي

347
00:14:02,412 --> 00:14:03,879
.لذا راقبيه

348
00:14:03,913 --> 00:14:05,448
ليس أمرًا تريدين تفويته

349
00:14:05,482 --> 00:14:06,882
.في زراعتك الأولى

350
00:14:14,357 --> 00:14:16,859
...إذا

351
00:14:16,893 --> 00:14:19,795
ألا يفترض أن ينبض الآن؟

352
00:14:19,829 --> 00:14:20,863
د(يانغ)؟

353
00:14:20,897 --> 00:14:22,364
.أبدأ تمسيد القلب

354
00:14:22,398 --> 00:14:23,866
.أضع الأسلاك الآن -
.أعطيني أدرينالين لداخل القلب -

355
00:14:25,735 --> 00:14:27,135
.هيا، هيا، هيا، انبض

356
00:14:31,116 --> 00:14:32,016
ماقول مركز مشاركة الأعضاء؟

357
00:14:32,050 --> 00:14:33,183
.ننتظر معاودتهم الاتصال

358
00:14:33,218 --> 00:14:34,485
.لا أفهم
كيف يحدث هذا؟

359
00:14:34,520 --> 00:14:35,953
.أرسلوا لنا قلبًا تالفًا

360
00:14:35,988 --> 00:14:37,855
لابد أنه أصيب أثناء نقله
.من المتبرع

361
00:14:41,459 --> 00:14:44,293
إنهم مركز الأعضاء، عثروا على
.قلب آخر متطابق

362
00:14:44,328 --> 00:14:46,362
."في "بورتلاند -
كم مرة يحدث هذا؟ -

363
00:14:46,397 --> 00:14:48,197
.أنا و(كاريف) سنذهب لإحضاره
.لا نستطيع المخاطرة بفشل آخر

364
00:14:48,221 --> 00:14:49,865
...حسنا، لا يجب أن نذهب الاثنين -
.الآن، لنذهب -

365
00:14:49,900 --> 00:14:51,534
كريستينا)، أنتِ بخير؟) -
.أجل -

366
00:14:51,568 --> 00:14:53,702
د(يانغ)، (فرانكي) بالفعل
.على المجازة منذ ساعات

367
00:14:53,707 --> 00:14:55,704
.وستبقى عليها
.واصل مراقبتها

368
00:14:55,739 --> 00:14:56,939
.استدعني لو تغير أي شيء

369
00:14:59,410 --> 00:15:00,543
.حسنا

370
00:15:00,577 --> 00:15:01,744
.هذه هي

371
00:15:01,778 --> 00:15:03,212
هلّا ذهبنا؟

372
00:15:03,247 --> 00:15:05,614
ظننتِ حقًا
أنني سآتي هنا

373
00:15:05,649 --> 00:15:08,684
(وأسأل لماذا لم تحصل (يانغ
على الـ"هاربر إيفري"؟

374
00:15:08,718 --> 00:15:12,154
.حسنا، أنت أب فخور
.وهي أفضل تلاميذك

375
00:15:12,188 --> 00:15:13,922
.أعلم أنه مهم بالنسبة لك

376
00:15:13,956 --> 00:15:16,624
.إنه مهم لكل المستشفى

377
00:15:16,659 --> 00:15:18,260
،وأنتِ مستثمرة في تلك المستشفى

378
00:15:18,294 --> 00:15:19,961
.لذا أظنه مهما لكِ أيضا

379
00:15:19,995 --> 00:15:21,396
.صحيح

380
00:15:21,431 --> 00:15:23,398
لهذا من الجيد أن هناك
.لجنة مستقلة

381
00:15:23,433 --> 00:15:25,467
...حسنا

382
00:15:25,501 --> 00:15:26,568
حسنا" ماذا؟"

383
00:15:26,602 --> 00:15:29,071
.ليست مستقلة إلى ذلك الحد

384
00:15:29,105 --> 00:15:33,041
اسمعي، خسارتها ليست
.منطقية على الإطلاق

385
00:15:33,076 --> 00:15:35,610
،ترين، قرأت بحثها
.قرأت بحوث كل المرشحين الآخرين

386
00:15:35,644 --> 00:15:37,112
...ليس هناك مقارنة

387
00:15:37,146 --> 00:15:40,514
إلا إن كانت هناك حسابات إحصائية
،أخفقت فيها

388
00:15:40,549 --> 00:15:43,685
خطأ سخيف
.في البيانات

389
00:15:43,719 --> 00:15:45,252
تعلمين كما أعلم

390
00:15:45,287 --> 00:15:48,022
جميعهم ليسوا قريبين حتى
.مما كانت (يانغ) تفعله

391
00:15:51,093 --> 00:15:53,394
.أولا، سعيدة أنكِ على قيد الحياة

392
00:15:53,428 --> 00:15:55,463
ثانيا، تريدينني أن أهاجم من؟

393
00:15:55,497 --> 00:15:57,665
.لأنني معك -
.(مير) -

394
00:15:57,700 --> 00:15:59,667
لكنني لا أستطيع دعمك
.لو اختفيتِ عن أنظاري

395
00:15:59,717 --> 00:16:00,858
.مير)، ليس الآن) -
،)د(يانغ -

396
00:16:00,908 --> 00:16:02,113
.يطلبونك في رعاية القلب المركزة

397
00:16:02,163 --> 00:16:05,004
أكسجة (آيفي ماكنيل) هبطت
.تحت الـ70

398
00:16:06,475 --> 00:16:09,010
.د(يانغ)، عُدت
.حمدًا للسماء

399
00:16:12,481 --> 00:16:14,615
.قلب (آيفي) يفشل

400
00:16:14,649 --> 00:16:16,016
.هناك الكثير من السوائل في رئتيها

401
00:16:16,050 --> 00:16:17,351
.علي تنبيبها فورًا

402
00:16:17,385 --> 00:16:19,653
"جهزي للتخدير السريع بـ15 من الـ"إيتوميدات
."و10 من الـ"فيكيورنوم

403
00:16:19,687 --> 00:16:22,856
.لينك)، (لينك)، لا تنظر، ياصديقي)

404
00:16:25,227 --> 00:16:28,362
.أنا هنا، عزيزتي

405
00:16:28,396 --> 00:16:29,497
."أعطيها الـ"إيتوميدات

406
00:16:29,531 --> 00:16:31,632
بالكاد حصلت على
.كلمتين منها

407
00:16:31,666 --> 00:16:33,300
من الواضح أنها ليست
بخير، صحيح؟

408
00:16:33,335 --> 00:16:35,669
قلتِ أنها سحبتِ
.لحالة طارئة

409
00:16:35,703 --> 00:16:37,337
.متأكد أنها بخير

410
00:16:37,371 --> 00:16:39,205
تعلمين، هذا أطول
،وقت نقضيه سويًا

411
00:16:39,240 --> 00:16:40,706
.فقط نحن الاثنين، منذ أسابيع

412
00:16:40,741 --> 00:16:41,741
.جميل حقًا

413
00:16:41,775 --> 00:16:43,510
.علينا عمله أكثر

414
00:16:43,544 --> 00:16:45,077
غراي)؟)

415
00:16:45,112 --> 00:16:47,013
.كان عليك ترك ربطة على الباب

416
00:16:47,047 --> 00:16:48,981
...بشأن مشروع الوريد الباب

417
00:16:49,016 --> 00:16:51,251
أحقًا تحتاجين موظفي المعمل 5 أيام
في الأسبوع؟

418
00:16:51,285 --> 00:16:53,219
.أجل، قولي أجل -
أجل. لم؟ -

419
00:16:53,254 --> 00:16:55,054
.المؤسسة تقلص الأبحاث -
ماذا؟ -

420
00:16:55,088 --> 00:16:56,556
...كلا، كلا، كلا، هم يبحثون فقط -
...بحق الجحيم -

421
00:16:56,590 --> 00:16:57,790
مؤسسة هاربر إيفري

422
00:16:57,824 --> 00:16:59,159
لا يحق لها اتخاذ أي قرار
.بشأن هذا المستشفى

423
00:16:59,193 --> 00:17:00,760
إن كان هناك
شيء واحد

424
00:17:00,794 --> 00:17:03,062
لا يمكن لمؤسسة هاربر إيفري
،عمله بشكل جيد

425
00:17:03,096 --> 00:17:04,730
فهو تقرير من المفترض
.أن يحصل على شيء

426
00:17:04,765 --> 00:17:06,065
...حسنا، أنا فقط

427
00:17:06,099 --> 00:17:08,334
،أخبرهم أنهم لو قطعوا تمويلي
.فسأقطع أوصالهم

428
00:17:08,369 --> 00:17:10,402
،كريستينا يانغ) تستحق تلك الجائزة)

429
00:17:10,436 --> 00:17:13,569
."وليس دكتور لا أحد من "هوبكنز

430
00:17:13,619 --> 00:17:15,907
وأخبرهم بجمل قصيرة
،ذات كلمات صغيرة

431
00:17:15,941 --> 00:17:18,710
!لأنهم حمقى

432
00:17:20,713 --> 00:17:23,114
.وكنّا نستمتع بوقتنا

433
00:17:23,149 --> 00:17:26,051
أنا و(جاكسون) لسنا
.متعاركين وحسب

434
00:17:26,085 --> 00:17:27,719
...هذا مهم
ليس أمرًا

435
00:17:27,753 --> 00:17:30,455
،يمكنك التغاضي عنه
.تجاهله، أو تعديله

436
00:17:30,490 --> 00:17:32,891
لا أستطيع إدعاء أنه
.ليس هناك مشكلة

437
00:17:32,925 --> 00:17:34,493
.أجل، أعرف، أعرف

438
00:17:34,527 --> 00:17:36,228
،قلتِ كل هذا بالأمس

439
00:17:36,262 --> 00:17:38,896
ثم مجددا هذا الصباح
.على الإفطار

440
00:17:38,930 --> 00:17:41,299
...والآن
.تقولينه مجددا الآن

441
00:17:41,333 --> 00:17:42,700
.انظري لهذا

442
00:17:42,734 --> 00:17:44,368
.المثبت الخارجي يبدو جاهزًا

443
00:17:44,403 --> 00:17:46,070
لسوء الحظ، أظن
.عملنا هنا انتهى

444
00:17:46,104 --> 00:17:49,207
ستغادرين؟
.لن تغادروا

445
00:17:49,241 --> 00:17:51,754
أليس علينا مراجعة
المقاسات بالتصوير؟

446
00:17:51,804 --> 00:17:53,291
.كلا، علينا هذا
...علينا هذا، لكن

447
00:17:53,341 --> 00:17:54,810
علينا البقاء بعيدا عن طريق
،)كيبنر) و(هنت)

448
00:17:54,860 --> 00:17:55,946
،لذا سنفعلها في قسم الأشعة

449
00:17:55,980 --> 00:17:57,981
حيث هناك شاشات أكبر
وإضاءة أفضل، يبدو جيدا؟

450
00:17:58,016 --> 00:17:59,383
حسنا، كدنا ننتهي
...هنا، لذا

451
00:17:59,418 --> 00:18:01,252
.كلا ... خذوا وقتكم
.(لنذهب، (ويلسون

452
00:18:03,354 --> 00:18:05,455
!علينا أخذه للمنزل
!دعه يتحسن

453
00:18:05,489 --> 00:18:07,324
دع هذا العلاج
!يتطور أكثر

454
00:18:07,358 --> 00:18:08,992
لا يجب أن نكون
!خنزير التجارب

455
00:18:09,027 --> 00:18:11,060
لكن العلاج يمكن
.أن يعيد لنا طفلنا

456
00:18:11,095 --> 00:18:12,562
.يمكن أن يعيش حياةً طبيعية

457
00:18:12,597 --> 00:18:13,730
!أو يمكن أن يقتله

458
00:18:13,764 --> 00:18:16,733
،يقولون أنه لن يقتله
لكن هذا العلاج

459
00:18:16,767 --> 00:18:17,934
.مصنوع من الإيدز

460
00:18:17,968 --> 00:18:19,068
ألا يفزعك هذا؟

461
00:18:19,103 --> 00:18:20,103
!إنه معطل

462
00:18:20,137 --> 00:18:21,404
هل تعرف حتى معنى ذلك؟

463
00:18:21,439 --> 00:18:22,839
تعرف معنى ذلك؟

464
00:18:22,873 --> 00:18:24,941
المعذرة، أريد إجراء فحص
.(أخير لـ(برادون

465
00:18:24,975 --> 00:18:27,244
!كلا! لا تسحبي المزيد من الدماء
!لا مزيد من الحقن

466
00:18:27,278 --> 00:18:28,745
!لا شيء آخر
!انتهينا

467
00:18:28,779 --> 00:18:31,047
!هذا العلاج كثير
!إنه يقتله

468
00:18:31,081 --> 00:18:32,749
،حسنا، (تيريسا)، اسمعي
.أعلم أنّكِ خائفة

469
00:18:32,783 --> 00:18:33,983
...(تيريسا)

470
00:18:34,017 --> 00:18:36,453
(كلا، أخبري د(بيلي
.أننا غيرنا رأينا

471
00:18:36,487 --> 00:18:38,988
لن تحقنوا (برادون) بأي شيء
اليوم. فهمت؟

472
00:18:44,794 --> 00:18:46,395
آخر مرة كنّا فيها على
...متن طائرة

473
00:18:46,429 --> 00:18:48,697
هل يمكن أن لا نتحدث عن آخر مرة
كنتِ فيها على متن طائرة؟

474
00:18:48,732 --> 00:18:50,198
.كلا

475
00:18:50,233 --> 00:18:52,868
أليكس)، آخر مرة كنّا فيها)
...على متن طائرة سويًا

476
00:18:52,902 --> 00:18:54,102
.كانت أول مرة نتقابل فيها

477
00:18:54,107 --> 00:18:56,204
اسمعي، أعلم أنكِ قمتِ بإحضاري
على متن الطائرة

478
00:18:56,239 --> 00:18:58,340
.لاقناعي بالتخلي عن الوظيفة

479
00:18:58,375 --> 00:19:00,175
.سنصل "بورتلاند" قريبًا

480
00:19:00,209 --> 00:19:02,344
دعينا ننتهي، قولي
.ماتريدين قوله

481
00:19:02,379 --> 00:19:03,812
.ليس كأنه سيؤثر على أي شيء

482
00:19:03,846 --> 00:19:06,348
كنّا في طريقنا
لأخذ كبد

483
00:19:06,383 --> 00:19:07,849
وأمعاء دقيقة لطفل
..في الـ10

484
00:19:07,884 --> 00:19:09,318
،والآن تظنين أنني أبيع

485
00:19:09,352 --> 00:19:10,952
أنني أُفَضّل المال
،على الجوهر

486
00:19:10,987 --> 00:19:12,888
وأنها إضاعة لموهبتي
...أو مهما يكن

487
00:19:12,922 --> 00:19:14,022
أن هناك في الحياة
ماهو أكثر

488
00:19:14,056 --> 00:19:15,891
من جدول لطيف
.ومرتّب ضخم

489
00:19:15,925 --> 00:19:17,325
.حسنا، فكرت مليًا بالأمر

490
00:19:17,359 --> 00:19:19,694
كنتِ رائعة، لكنني بالفعل بقيت
.مرة من أجلك

491
00:19:19,728 --> 00:19:22,497
،يجب أن أبدأ التفكير بنفسي
.بشأن ما أريد

492
00:19:22,531 --> 00:19:24,166
،عملت بجد
.وأستحق هذا

493
00:19:24,200 --> 00:19:26,802
أستحق التفكير بنفسي
لمرة، حسنا؟

494
00:19:32,508 --> 00:19:34,309
.يانغ) إنسان آلي)

495
00:19:34,343 --> 00:19:36,511
،"لو خسرت لتوي الـ"هاربر إيفري
،فسأتغيب

496
00:19:36,545 --> 00:19:38,346
وأظل في فراشي
.مع زجاجة نبيذ

497
00:19:38,380 --> 00:19:42,350
مع أنها ألقت الملقط
.في غرفة عمليات مزدحمة

498
00:19:42,384 --> 00:19:43,919
.يانغ) جرّاحة)

499
00:19:43,953 --> 00:19:46,288
تهتم بشأن المرضى بشكل أكبر
.من جائزة سخيفة

500
00:19:46,322 --> 00:19:48,290
آخر قراءة للغازات الشريانية؟

501
00:19:48,324 --> 00:19:50,825
،الباهاء 7.15

502
00:19:50,859 --> 00:19:52,193
.ثاني أكسيد الكربون 52

503
00:19:52,227 --> 00:19:53,694
.اللعنة، لديها حماض

504
00:19:53,728 --> 00:19:55,162
.أعطيها بيكربونات

505
00:19:55,197 --> 00:19:56,496
.حسنا -
.حسنا، جيد، جيد -

506
00:19:56,531 --> 00:19:57,764
.شاين)، لديها نزيف)

507
00:19:59,134 --> 00:20:00,667
.يخرج عبر الغرز

508
00:20:00,702 --> 00:20:02,436
!استدعي د(يانغ) حالا

509
00:20:02,470 --> 00:20:04,471
رئتا (آيفي) تعمل بشكل جيد
،بعد التنبيب

510
00:20:04,505 --> 00:20:06,340
لكن علي وضع
قسطرة خاصة

511
00:20:06,374 --> 00:20:08,075
للحصول على حسابات
.أكثر دقة لقلبها

512
00:20:08,109 --> 00:20:09,910
ربما عليك الخروج
.خلال هذا

513
00:20:09,945 --> 00:20:11,245
.كلا، سأبقى
.أريد البقاء

514
00:20:11,279 --> 00:20:13,180
ركضتِ إلى هنا بعد
...جراحة (فرانكي)، أهي

515
00:20:13,215 --> 00:20:16,116
حصل ... تعقيد مع القلب
،)الجديد لـ(فرانكي

516
00:20:16,151 --> 00:20:17,985
،لكن تم تحديد مكان قلب آخر

517
00:20:18,019 --> 00:20:19,453
.وهو في الطريق

518
00:20:19,487 --> 00:20:21,221
(فقط علي إبقاء (فرانكي
.في غرفة العمليات حتى وصوله

519
00:20:21,255 --> 00:20:23,390
ماذا؟ هذا آمن؟
ستكون بخير؟

520
00:20:23,424 --> 00:20:24,725
.تتم مراقبتها عن قرب

521
00:20:24,759 --> 00:20:26,092
،)د(يانغ

522
00:20:26,126 --> 00:20:28,395
د(روس) و د(مورفي) على
.الهاتف من غرفة العمليات 1

523
00:20:31,366 --> 00:20:32,866
.ضعيهم على المكبر

524
00:20:34,034 --> 00:20:36,202
.روس)، أخبرني بالمستجدات)
.(أنا هنا مع والد (فرانكي

525
00:20:36,237 --> 00:20:38,405
فرانكي) نزفت)
.عبر الغرز

526
00:20:38,439 --> 00:20:40,440
.وهي في حالة حماض

527
00:20:40,475 --> 00:20:42,108
.جون)، عليك الخروج) -
.سأبقى -

528
00:20:44,846 --> 00:20:47,313
روس)، أعطيتها بيكربونات؟) -
.فعلت -

529
00:20:47,348 --> 00:20:49,282
كيف عوامل التخثر؟ -
.مستقرة، لكن النزيف لا يتوقف -

530
00:20:49,316 --> 00:20:50,650
.حسنا، عليك إيقاف النزيف

531
00:20:50,685 --> 00:20:52,518
...لو واصلت النزيف

532
00:20:52,552 --> 00:20:53,986
...ثالوث الموت
.نعلم

533
00:20:54,020 --> 00:20:55,821
.آسف للغاية، سيدي

534
00:20:55,856 --> 00:20:58,290
حسنا، ضع غرزة الفراش الأفقية

535
00:20:58,324 --> 00:20:59,925
.لكن حاذر مع أنسجتها

536
00:20:59,959 --> 00:21:02,762
،فهي هشة للغاية
.لذا بهدوء

537
00:21:02,796 --> 00:21:04,797
.أنت على الجانب الأيمن من الطاولة

538
00:21:04,831 --> 00:21:07,065
،لديك فرصة واحدة
،وإلا ستمزق الأبهر

539
00:21:07,100 --> 00:21:09,134
وهو شيء أساسي لتوصيل
.القلب الجديد حال وصوله

540
00:21:09,168 --> 00:21:10,302
.كلا

541
00:21:10,336 --> 00:21:12,170
،تنفس فقط
.ضع الغرزة

542
00:21:12,205 --> 00:21:13,472
.يمكنك عمل هذا

543
00:21:13,507 --> 00:21:15,274
لم يسبق أن وضعت
غرزة أفقية

544
00:21:15,308 --> 00:21:17,142
،على الأبهر من قبل
.فقط على الأمعاء

545
00:21:17,176 --> 00:21:19,612
من هذا الجانب، فقط
.سأمزّق الأبهر

546
00:21:19,646 --> 00:21:21,781
حسنا، ماذا لو اخترقته؟ -
!لن تفعلي -

547
00:21:21,815 --> 00:21:23,915
.يمكنك عمل هذا

548
00:21:34,760 --> 00:21:36,761
!(روس)! (مورفي)

549
00:21:39,965 --> 00:21:41,866
.فعلناها
.أوقفنا النزيف

550
00:21:41,901 --> 00:21:42,967
.إنها بخير

551
00:21:43,001 --> 00:21:44,969
.كلتاهما بخير

552
00:21:49,508 --> 00:21:51,275
.تحصل على النتائج

553
00:21:51,310 --> 00:21:54,345
،دائما كانت تفعل
.وهذا ليس استثناءً

554
00:21:54,379 --> 00:21:56,080
،اجعليني أفهم

555
00:21:56,114 --> 00:21:58,549
(لأن رأيي أن (يانغ
.كانت تستحق الفوز

556
00:21:58,583 --> 00:21:59,984
أعني، ما الذي فاتني؟

557
00:22:00,018 --> 00:22:02,019
،من حيث أقف
.كانت تستحق فوزًا ساحقًا

558
00:22:02,054 --> 00:22:04,155
،ريتشارد)، بأمانة)
.أخبرني أنك لست بهذه السذاجة

559
00:22:04,189 --> 00:22:05,823
حسنا، ما الذي يعنيه هذا؟

560
00:22:05,857 --> 00:22:06,958
مؤسسة هاربر إيفري

561
00:22:06,992 --> 00:22:09,760
شريك في المستشفى التي
.(تعمل فيها (يانغ

562
00:22:11,096 --> 00:22:13,464
.من المستحيل أن تفوز بالجائزة

563
00:22:19,514 --> 00:22:21,470
لا أعرف إلى متى
.ستصمد هذه الغرزة

564
00:22:21,520 --> 00:22:24,024
الباهاء والبيكربونات؟ -
.إنها 7.0 و14 -

565
00:22:24,058 --> 00:22:25,692
د(يانغ)، الآن لديها تسريب
.من الأجوف السفلي

566
00:22:25,727 --> 00:22:27,127
.(أراه، (شاين -
ألن نضع غرزة؟ -

567
00:22:27,161 --> 00:22:28,428
،إن واصلنا وضع الغرز

568
00:22:28,462 --> 00:22:29,662
.فستتسلخ في كل مكان

569
00:22:29,697 --> 00:22:31,131
(علينا إبعاد (فرانكي
.عن الطاولة

570
00:22:31,165 --> 00:22:32,465
كيف؟ ستحصل
.على زراعة

571
00:22:32,499 --> 00:22:34,034
،بهذه الحالة
.لن تنجو منها

572
00:22:34,068 --> 00:22:34,836
،أولا، حصلت على قلب تالف

573
00:22:34,886 --> 00:22:36,937
والآن لا نعرف ما إذا كان
الجديد سيعمل؟

574
00:22:36,971 --> 00:22:38,972
انتظري، هذه (روبينز)؟

575
00:22:39,006 --> 00:22:40,107
كيف حالنا؟

576
00:22:40,141 --> 00:22:42,007
،استئصلنا القلب
.ونحن نتحرك

577
00:22:47,481 --> 00:22:49,282
تريدين إعلام المنسقة؟

578
00:22:49,316 --> 00:22:51,517
.تحدثي مع الربان
.أعلميه أننا في الطريق

579
00:22:54,020 --> 00:22:55,722
إذا، هكذا ستكون الأمور؟

580
00:22:55,756 --> 00:22:57,156
صمت حتى نهاية زمالتي؟

581
00:22:57,190 --> 00:22:58,458
هكذا ستتركين الأمور؟

582
00:23:01,228 --> 00:23:03,763
أليكس)، أحضرتك هنا اليوم)

583
00:23:03,797 --> 00:23:07,400
لأنني أثق بمهاراتك وأنّك
.ستحضر القلب كما يجب

584
00:23:07,434 --> 00:23:10,636
،ثم صعدنا تلك الطائرة
وبدأت أشعر بالسوء

585
00:23:10,670 --> 00:23:12,804
لأنك سترحل قريبًا
.وسأفقتدك

586
00:23:12,838 --> 00:23:14,640
.لم أحضرك اليوم لتوبيخك

587
00:23:14,674 --> 00:23:16,675
.أنا فخورة بك، وسعيدة بك

588
00:23:16,709 --> 00:23:18,843
وكل ما أردته أن نتشارك
ذكرى لعينة، حسنا؟

589
00:23:18,878 --> 00:23:20,312
!كنت عاطفية

590
00:23:27,587 --> 00:23:28,887
،تعلمين، لو قبلت الوظيفة

591
00:23:28,921 --> 00:23:30,689
ستظل لدي امتيازات
.في المستشفى

592
00:23:30,723 --> 00:23:32,023
.ستشاهدينني في المكان

593
00:23:32,057 --> 00:23:34,426
.(أخرس، (كاريف
.أفسدت اللحظة

594
00:23:37,697 --> 00:23:40,698
.القليل من الغرزات الإضافية فقط

595
00:23:40,732 --> 00:23:42,733
تعلم أين كان
عندما صُدِم؟

596
00:23:42,768 --> 00:23:44,835
.كان يعبر الطريق 519

597
00:23:44,869 --> 00:23:46,537
.كان بإمكانه رؤية البحر

598
00:23:46,571 --> 00:23:49,440
جل ما أراده كان المشي
.من المحيط للمحيط

599
00:23:49,474 --> 00:23:51,676
.كان قريبًا للغاية

600
00:23:52,844 --> 00:23:54,044
.حسنا، لنتأكد من النبض

601
00:23:54,078 --> 00:23:55,713
ليس عدلا، تعلم؟

602
00:23:55,747 --> 00:23:57,815
،تقوم بإلتزام
،من المفترض أن يعني شيئا

603
00:23:57,849 --> 00:24:00,418
ثم .. شاحنة
.تقوم بإخراجك

604
00:24:04,923 --> 00:24:06,590
أنتِ بخير؟

605
00:24:08,092 --> 00:24:09,927
.آسفة

606
00:24:11,262 --> 00:24:12,730
فقط أشعر

607
00:24:12,764 --> 00:24:16,466
،)أن هذا العراك مع (جاكسون
،هو العراك

608
00:24:16,500 --> 00:24:18,000
...وأنا

609
00:24:18,035 --> 00:24:21,671
.لا أعرف كيف سنخرج منه

610
00:24:23,741 --> 00:24:24,774
.اسمعي

611
00:24:26,544 --> 00:24:28,645
.بعض الخلافات، لا تستطيعين تجاوزها

612
00:24:28,679 --> 00:24:30,613
تعلمين؟

613
00:24:30,648 --> 00:24:33,383
،)مثلي أنا و(كريستينا
.كان .. كان بشأن الأطفال

614
00:24:33,417 --> 00:24:36,219
أنت و(إيفري)؟

615
00:24:36,253 --> 00:24:38,621
.هذا عراككم الأول

616
00:24:38,656 --> 00:24:39,756
،ستتجاوزونه

617
00:24:39,790 --> 00:24:41,691
،ثم سيأتي أمر آخر

618
00:24:41,726 --> 00:24:43,793
.وستتعاركون بشأنه أيضًا

619
00:24:43,828 --> 00:24:47,730
.وستتجاوزونه كل مرة

620
00:24:49,699 --> 00:24:52,300
.هذه ليست شاحنتك

621
00:25:05,047 --> 00:25:07,048
،الآن بعد إذابته

622
00:25:07,083 --> 00:25:09,484
،وبعد إضافتي الفايروس للمزرعة

623
00:25:09,518 --> 00:25:12,520
علي تنظيفهم وحقنهم

624
00:25:12,554 --> 00:25:14,522
،خلال الـ4 إلى 6 ساعات القادمة

625
00:25:14,556 --> 00:25:16,391
،بعدها، نظريًا

626
00:25:16,425 --> 00:25:17,993
.يحدث السحر

627
00:25:18,027 --> 00:25:19,661
،ترين، هذه المشكلة
.(بيلي)

628
00:25:19,695 --> 00:25:21,362
،حتى الآن، كل هذا نظري

629
00:25:21,397 --> 00:25:23,230
.والمؤسسة تحتاج نتائج حقيقية

630
00:25:23,265 --> 00:25:24,732
أريدكِ أن تساعديني، حسنا؟

631
00:25:24,767 --> 00:25:26,434
،أعطيني شيئا
،أي شيء حقيقي

632
00:25:26,468 --> 00:25:28,770
يظهر أن مشروعكِ
.لديه نتائج

633
00:25:28,804 --> 00:25:31,071
.كلا ...ستكون هناك

634
00:25:31,106 --> 00:25:33,174
بمجرد إعطاء هذا العلاج
الجيني الموجه

635
00:25:33,208 --> 00:25:35,042
،لفتى الفقاعة
.أعلم أنها ستكون موجودة

636
00:25:35,076 --> 00:25:36,344
.أستطيع الشعور بهذا

637
00:25:36,378 --> 00:25:38,846
حسنا، لا أستطيع قول أننا
نريد الإبقاء على المعمل

638
00:25:38,880 --> 00:25:40,815
لأن لديك شعور، أليس كذلك؟

639
00:25:42,418 --> 00:25:44,419
قلتِ أنك ستفعلين
ذا اليوم؟

640
00:25:44,453 --> 00:25:45,520
.أجل، سأفعل

641
00:25:45,554 --> 00:25:47,355
.وسينجح

642
00:25:47,389 --> 00:25:50,725
د(بيلي)، لديك دقيقة؟

643
00:25:50,759 --> 00:25:52,327
.بحثتِ عنها
.قمتِ بتشجيعها

644
00:25:52,361 --> 00:25:54,228
،أخبرتيها أنها من المرشحين الأوائل

645
00:25:54,262 --> 00:25:56,363
بينما كنتِ تعلمين أنها
.لا شيء سوا زينة

646
00:25:56,397 --> 00:25:58,365
!لم تكن زينة

647
00:25:58,399 --> 00:26:00,667
كانت مرشحة لإحدى
أهم الجوائز

648
00:26:00,702 --> 00:26:02,937
الأمر الذي منحها ومنح
.المستشفى دعاية

649
00:26:02,971 --> 00:26:04,171
!قمت باستغلالها

650
00:26:04,206 --> 00:26:06,307
لم تكن ستفوز بذلك
.الشيء اللعين

651
00:26:06,341 --> 00:26:08,042
لا أحد من "غراي
"سلون ميموريل

652
00:26:08,076 --> 00:26:10,644
،"سيفوز بالـ"هاربر إيفري
أليس كذلك ... أبدا؟

653
00:26:10,678 --> 00:26:12,412
تريدني أن أذكرك

654
00:26:12,447 --> 00:26:14,915
بسبب وجود مستشفى
غراي سلون ميموريل"؟"

655
00:26:14,950 --> 00:26:17,784
أم علي أخذ الـ24 مليون
خاصتي والعودة للمنزل؟

656
00:26:19,221 --> 00:26:22,723
،)ماجذبني إليك، (ريتشارد
.هي مثاليتك

657
00:26:22,757 --> 00:26:25,893
.أراها جذابة للغاية

658
00:26:25,927 --> 00:26:27,895
.لكن هذا عمل

659
00:26:27,929 --> 00:26:29,063
ولا أقدّر

660
00:26:29,097 --> 00:26:30,797
قدومك كل هذه المسافة
عبر البلاد

661
00:26:30,832 --> 00:26:32,466
لإعطائي محاضرة
عن حقيقة

662
00:26:32,500 --> 00:26:34,735
أن مهرك المفضل لم يحصل
.على جائزة

663
00:26:34,769 --> 00:26:36,770
...ولو كان في هذا عزاء

664
00:26:36,804 --> 00:26:38,872
.فقد حصلت على الأصوات

665
00:26:44,178 --> 00:26:46,079
أنتِ ساذجة لهذا الحد؟

666
00:26:46,113 --> 00:26:49,983
كاثرين)، تظنين حقا أن هذا سبب)
،قدومي كل هذه المسافة

667
00:26:50,017 --> 00:26:53,520
أنه سبب تخطيطي لكامل عطلة الأسبوع
بالأشياء التي تحبينها؟

668
00:26:53,554 --> 00:26:55,522
...(ريتشارد) -
"قمت بحجز في "سيبراني -

669
00:26:55,556 --> 00:26:57,023
.لأنني أعرف حبك للمكان هناك

670
00:26:57,057 --> 00:26:59,158
وكنت سأنتظر إلى
مابعد التحلية

671
00:26:59,193 --> 00:27:01,828
وكان النادل سيحضر
،زجاجة شمبانيا

672
00:27:01,863 --> 00:27:04,364
وكنت سأخبرك
عن مدى حبي لكِ

673
00:27:04,399 --> 00:27:07,033
وكيف أننا مناسبين
.لبعضنا البعض

674
00:27:07,067 --> 00:27:10,303
كيف تجعلينني أشعر
،بالإثارة للحياة

675
00:27:10,337 --> 00:27:12,606
كيف تمنحيني سببًا
،للاستيقاظ في الصباح

676
00:27:12,640 --> 00:27:14,875
.وشكر القدير كل ليلة

677
00:27:14,909 --> 00:27:17,210
كنت سأطلب منكِ البقاء معي

678
00:27:17,244 --> 00:27:18,812
.لما تبقى من حياتنا

679
00:27:20,114 --> 00:27:21,981
.هذا سبب وجودي هنا

680
00:27:22,016 --> 00:27:24,850
.لهذا أتيت

681
00:27:40,567 --> 00:27:42,402
.والآن سأغادر

682
00:27:57,517 --> 00:27:59,152
آسفة، ماذا؟

683
00:27:59,186 --> 00:28:00,519
...عليك أن

684
00:28:00,554 --> 00:28:02,287
.عليك قول هذا مجددا

685
00:28:02,322 --> 00:28:05,523
د(روبينز) في الطريق
،)مع قلب جديد لـ(فرانكي

686
00:28:05,558 --> 00:28:07,758
لكن تدهور (آيفي) جعلها

687
00:28:07,792 --> 00:28:10,794
ترتقي لقمة قائمة
.الزرع أيضا

688
00:28:10,829 --> 00:28:14,865
آيفي) أيضا مطابقة تماما)
.للقلب القادم

689
00:28:14,899 --> 00:28:16,834
.(لكنه قلب (فرانكي

690
00:28:16,868 --> 00:28:19,136
...رسميًا، أجل، لكن

691
00:28:19,171 --> 00:28:23,540
،تحت هذه الظروف
.يمكن أن نعيد توجيه القلب

692
00:28:23,575 --> 00:28:26,077
إلى (آيفي)؟

693
00:28:26,111 --> 00:28:28,846
تريدين منح قلب
فرانكي) لـ(آيفي)؟)

694
00:28:28,880 --> 00:28:30,281
...كلا، لا أريد

695
00:28:32,650 --> 00:28:34,117
،من ناحية طبية

696
00:28:34,151 --> 00:28:36,119
،حالة (فرانكي) تتدهور بسرعة

697
00:28:36,153 --> 00:28:39,422
،عمليًا، (آيفي) مستقرة أكثر

698
00:28:39,457 --> 00:28:41,725
ماسيمنح القلب فرصة
.أفضل للبقاء

699
00:28:41,759 --> 00:28:43,193
...انتظري، فقط

700
00:28:43,227 --> 00:28:45,128
،لكن .. لو كانت (فرانكي) أسوأ

701
00:28:45,162 --> 00:28:47,197
أليس عليك إعطاء القلب
للحالة الأسوأ؟

702
00:28:47,231 --> 00:28:50,300
.مالم تكن تظنه سيضيع

703
00:28:50,334 --> 00:28:52,402
تظنين القلب ستتم إضاعته
على (فرانكي)؟

704
00:28:52,436 --> 00:28:54,070
.فقط أريد توضيح خياراتكم

705
00:28:54,105 --> 00:28:56,272
خياراتنا؟ هذا قرارنا؟

706
00:28:56,307 --> 00:28:58,542
انتظري، تطلبين منّا الاختيار؟

707
00:28:58,576 --> 00:29:01,144
تريديننا أن نحاول اختيار

708
00:29:01,178 --> 00:29:03,279
أي من أطفالنا يحصل
على القلب

709
00:29:03,314 --> 00:29:04,615
أيهم لا يحصل عليه؟

710
00:29:04,649 --> 00:29:07,450
فرانكي) يمكن أن تعيش مع)
.قلب اصطناعي حاليا

711
00:29:07,485 --> 00:29:09,785
.لا نستطيع الاختيار
.أنتِ عليك عملها

712
00:29:09,820 --> 00:29:12,455
...(لدينا 3 أطفال، د(يانغ

713
00:29:12,490 --> 00:29:15,858
...ثلاثة ... أطفال

714
00:29:15,893 --> 00:29:20,296
.لطفاء، رائعين وجميلين

715
00:29:20,331 --> 00:29:21,797
...ولا نستطيع

716
00:29:21,832 --> 00:29:25,668
لا نستطيع الاختيار
.بين اثنين منهم

717
00:29:25,702 --> 00:29:27,103
.لن نفعل

718
00:29:28,372 --> 00:29:30,840
.أنتِ عليك اتخاذ هذا القرار

719
00:29:30,874 --> 00:29:33,443
.أرجوك

720
00:29:33,477 --> 00:29:35,111
.أرجوك

721
00:29:41,791 --> 00:29:43,659
.ها أنت ذا

722
00:29:44,928 --> 00:29:46,962
،قلب (فرانكي) متصلب كالصخر

723
00:29:46,996 --> 00:29:48,964
وقلب (آيفي) فيه اختلال
.انقباضي شامل

724
00:29:48,998 --> 00:29:50,833
.هذا مستحيل تماما

725
00:29:50,867 --> 00:29:52,668
لماذا لم تتصلي بي؟

726
00:29:52,703 --> 00:29:54,670
مير) بالفعل صرخت علي)
.بشأن هذا

727
00:29:54,705 --> 00:29:56,739
آسفة، حسنا؟
...فقط

728
00:29:56,773 --> 00:29:59,775
،أردت البقاء وحيدة
.لذا، غادرت

729
00:29:59,809 --> 00:30:01,710
...لا أتحدث عن

730
00:30:01,745 --> 00:30:03,378
."للتو سمعت عن الـ"ماكنيل

731
00:30:03,412 --> 00:30:06,882
كان عليك الاتصال بي
.لمساعدتك في اتخاذ القرار

732
00:30:06,916 --> 00:30:10,085
لا يجب أن يتخذ جرًاح قرارًا
.كهذا وحده

733
00:30:10,120 --> 00:30:13,355
لهذا أنا هنا، لهذا يوجد
.رئيس لقسم الجراحة

734
00:30:13,389 --> 00:30:15,023
،إنهم مرضاي
.أعرف حالتهم

735
00:30:15,058 --> 00:30:16,191
.أستطيع تقرير هذا

736
00:30:16,226 --> 00:30:17,525
.لكن ليس عليك

737
00:30:19,695 --> 00:30:20,829
.بلى، علي

738
00:30:31,073 --> 00:30:33,040
إبدأو الإعداد
.لفصل الأوعية

739
00:30:33,075 --> 00:30:34,776
هذا قلب "غوستافسون" الصناعي؟

740
00:30:34,810 --> 00:30:36,377
سنبعد (فرانكي) عن
.هذه الطاولة فورًا

741
00:30:36,411 --> 00:30:38,212
والقلب القادم في الطريق؟

742
00:30:38,247 --> 00:30:40,214
.سنعيد توجيه ذلك القلب
.(سيذهب لـ(آيفي

743
00:30:40,249 --> 00:30:41,548
.روسل) يقوم بإعدادها الآن)

744
00:30:41,583 --> 00:30:43,450
.حسنا، لنتحرك

745
00:30:43,485 --> 00:30:44,952
ستكونون في المنزل
على العشاء يارفاق؟

746
00:30:44,987 --> 00:30:46,120
.أجل، بالتأكيد، يبدو جيدا

747
00:30:46,155 --> 00:30:47,288
!حسنا، رائع! لا أطيق الانتظار

748
00:30:47,322 --> 00:30:48,622
.أجل، نحن كذلك

749
00:30:48,657 --> 00:30:50,357
أيعني هذا ما أظنه يعنيه؟

750
00:30:50,392 --> 00:30:51,993
أنه سيكون هناك
عشاء بانتظارنا

751
00:30:52,027 --> 00:30:54,161
على طاولة الطعام
عند عودتنا للمنزل؟

752
00:30:54,195 --> 00:30:55,996
هل سبق حتى أن استخدمنا
طاولة الطعام؟

753
00:30:56,030 --> 00:30:57,430
فقط قومي بتذكيري
أن أشكر أختي

754
00:30:57,464 --> 00:30:59,666
لجعلي فعليًا أقضي يومي
.بالكامل مع زوجتي

755
00:31:01,535 --> 00:31:03,103
حسنا، لكنها ليست
.حلا دائما

756
00:31:03,137 --> 00:31:05,071
،ليس بعد
.لكن لدينا غرفة إضافية

757
00:31:05,106 --> 00:31:06,940
نستطيع منحها
.إمتيازات جراحية

758
00:31:06,974 --> 00:31:08,741
هذا سيعطيها وقتًا أقل
.في رعاية الأطفال

759
00:31:08,776 --> 00:31:10,110
،أعلم أنه ليس دائم

760
00:31:10,144 --> 00:31:12,979
لكننا قضينا يوما كاملا
.دون إسقاط الكرة

761
00:31:13,014 --> 00:31:14,981
تعلمين، حتى ربما ستقوم
.بوضع الأطفال في الفراش

762
00:31:15,016 --> 00:31:16,816
.قد نتمكن من تناول بعض النبيذ

763
00:31:16,850 --> 00:31:18,984
تعلمين، (إيمي) تعد
.العشاء للأولاد

764
00:31:19,019 --> 00:31:21,153
...ربما لدينا وقت لبعض الـ

765
00:31:21,188 --> 00:31:23,289
سيكون عارًا أن ينتهي يوم كهذا

766
00:31:23,323 --> 00:31:24,456
.دون تحلية

767
00:31:25,892 --> 00:31:28,194
لماذا لا تحاولين
إقناعي بالبقاء؟

768
00:31:28,228 --> 00:31:29,962
يا إلهي، لازلنا في هذا؟

769
00:31:29,996 --> 00:31:31,163
ألا نستطيع التركيز

770
00:31:31,198 --> 00:31:33,032
على زراعة القلب
الذي أحضرناه توًا؟

771
00:31:33,066 --> 00:31:34,700
.أجل، لا تشغلي بالك
.سأخرس

772
00:31:36,269 --> 00:31:38,204
.بالطبع أريدك أن تبقى

773
00:31:38,238 --> 00:31:40,472
لكنها تبدو كفرصة
،عمل مذهلة

774
00:31:40,506 --> 00:31:42,875
...وأنت محق
،بقيت هنا لأجلي

775
00:31:42,909 --> 00:31:44,376
ولا أريد الوقوف
،في طريقك مجددا

776
00:31:44,410 --> 00:31:45,878
،لذا إن أردت المغادرة
...عليك أن تغادر

777
00:31:45,912 --> 00:31:48,379
لكن ليس بسبب شيء
.فعلته أو لم أقله

778
00:31:48,413 --> 00:31:49,580
عليك أن تغادر

779
00:31:49,614 --> 00:31:51,482
لأن هذا أفضل شيء لك

780
00:31:51,516 --> 00:31:53,351
ولأنك متحمس بشأن
هذه الوظيفة

781
00:31:53,385 --> 00:31:55,353
ولأنك مستعد للذهاب
.وعمل أمور عظيمة

782
00:31:56,788 --> 00:31:58,289
.والحصول على أجر ضخم

783
00:31:58,324 --> 00:31:59,357
.للغاية

784
00:31:59,391 --> 00:32:01,759
.أظن أن لديك قرار تتخذه

785
00:32:01,793 --> 00:32:03,494
.لا تخفق في هذا

786
00:32:06,031 --> 00:32:07,465
.حسنا، لنقم بنقلها

787
00:32:07,499 --> 00:32:09,834
الضغط مستقر، سأذهب لأرى
.(كيف حال (روسل) مع (آيفي

788
00:32:09,869 --> 00:32:11,035
.أحضروا الفراش

789
00:32:11,070 --> 00:32:12,370
ماذا حصل؟

790
00:32:12,404 --> 00:32:13,537
.الضغط البطيني وصل 200

791
00:32:13,572 --> 00:32:14,605
.لديها تسلخ

792
00:32:14,639 --> 00:32:15,974
.الآن انخفض إلى 15
ماهذا بحق الجحيم؟

793
00:32:16,008 --> 00:32:17,342
.اللعنة، لقد تمزق

794
00:32:17,376 --> 00:32:18,709
.حسنا، علينا إعادة فتحها

795
00:32:18,744 --> 00:32:19,777
!مزيل المشابك

796
00:32:19,811 --> 00:32:21,412
،أعني، الأمر الذي لا أفهمه

797
00:32:21,446 --> 00:32:23,447
ألن يموت (برادون) لو لم يحصل
على هذا العلاج؟

798
00:32:23,482 --> 00:32:24,782
.محتمل

799
00:32:24,816 --> 00:32:26,417
...إذا

800
00:32:26,451 --> 00:32:28,719
أعني، هل يحدث هذا كثيرًا
مع العلاجات التجريبية؟

801
00:32:28,754 --> 00:32:30,120
أن الأهل أو الأوصياء

802
00:32:30,154 --> 00:32:31,355
يتراجعون عن موافقتهم؟

803
00:32:31,390 --> 00:32:32,556
.أرجوك توقفي عن الكلام

804
00:32:32,591 --> 00:32:33,724
وبعدها ماذا أفعل

805
00:32:33,759 --> 00:32:35,459
بأوراق الموافقة التي قامت
بتوقيعها هذه؟

806
00:32:35,494 --> 00:32:37,528
أعني، هل أمزقها؟
ألقي بها؟

807
00:32:37,562 --> 00:32:39,062
!أخبرتك .. توقفي عن الكلام

808
00:32:41,565 --> 00:32:43,032
.سأهتم بهذه

809
00:33:01,318 --> 00:33:03,586
.لا أستطيع جعل غرزة واحد تثبت

810
00:33:03,621 --> 00:33:04,754
الضغط البطيني؟

811
00:33:04,789 --> 00:33:05,870
.صفر

812
00:33:05,920 --> 00:33:07,390
الحدقات؟

813
00:33:07,425 --> 00:33:09,725
.ثابتة، غير متفاعلة

814
00:33:11,773 --> 00:33:12,525
.(كريستينا)

815
00:33:12,575 --> 00:33:13,267
ماذا؟

816
00:33:13,317 --> 00:33:16,231
كريستينا)، نحن على هذا)
.لما يقارب الساعة

817
00:33:22,305 --> 00:33:25,140
.زراعة (آيفي) جرت بشكل ممتاز

818
00:33:25,174 --> 00:33:27,843
صورة مابعد الجراحة
.طبيعية تماما

819
00:33:27,877 --> 00:33:29,912
.يفترض أن تستيقظ قريبًا

820
00:33:29,946 --> 00:33:31,447
و(فرانكي)؟

821
00:33:35,985 --> 00:33:37,820
.كلا

822
00:33:38,979 --> 00:33:40,900
!كلا

823
00:33:41,241 --> 00:33:42,549
.لا يمكن

824
00:33:45,761 --> 00:33:47,062
...أنتِ

825
00:33:48,164 --> 00:33:52,000
...كيف حصل هذا

826
00:33:52,034 --> 00:33:53,801
!وثقنا بك

827
00:33:53,836 --> 00:33:56,904
ماذا فعلت بطفلتنا؟

828
00:33:56,939 --> 00:33:58,773
.آسفون للغاية لخسارتكم

829
00:33:58,807 --> 00:34:00,475
!يا إلهي

830
00:34:06,148 --> 00:34:08,850
.علينا البقاء مع أطفالنا

831
00:34:28,895 --> 00:34:30,196
.غرزتك ثبتت

832
00:34:30,230 --> 00:34:31,464
إذا؟

833
00:34:33,367 --> 00:34:35,334
لم يسبق أن شاهدت
،أوعية بتلك الهشاشة

834
00:34:35,369 --> 00:34:37,736
وقد شاهدت العديد
.من القلوب العليلة

835
00:34:37,771 --> 00:34:39,539
.قمتِ بعمل رائع

836
00:34:39,573 --> 00:34:41,874
.شاين)، الصبية ماتت)

837
00:34:41,908 --> 00:34:43,576
.ليس بسبب شيء قمتِ به

838
00:34:49,215 --> 00:34:51,183
يريدوننا أن نكون
،مركزًا للابتكار

839
00:34:51,217 --> 00:34:52,872
.لكنهم لا يردون الدفع لأجل ذلك -
.يعجبهم أن نقوم بالابتكار -

840
00:34:52,922 --> 00:34:54,138
.رشّحوا (يانغ) لجائزة

841
00:34:54,188 --> 00:34:55,721
.سرقت منها، إنهم حمقى

842
00:34:55,755 --> 00:34:57,356
لا نستطيع المنح بيد
.والسلب بالأخرى

843
00:34:57,391 --> 00:34:58,558
.علينا إيقاف هذا

844
00:34:58,592 --> 00:35:01,327
.لا يمكن إيقاف هذا
.يارفاق، إنهم يملكون المكان

845
00:35:01,361 --> 00:35:03,262
.نحن مجلس إدارتهم فقط

846
00:35:03,297 --> 00:35:05,263
.هذه المحادثة هي علاقتنا حاليا

847
00:35:05,298 --> 00:35:08,433
أفضل مانستطيع عمله أن نحاول توجيههم
.لاتخاذ القرار السليم

848
00:35:08,467 --> 00:35:09,968
،عبر اتخاذ قرارنا نحن

849
00:35:10,003 --> 00:35:11,070
.رغم صعوبته

850
00:35:11,104 --> 00:35:12,738
انظروا، هذا تقريري، حسنا؟

851
00:35:12,772 --> 00:35:14,306
...كل الأبحاث هنا

852
00:35:14,340 --> 00:35:17,843
الميزانيات مقابل النتائج
.حتى الساعة

853
00:35:17,877 --> 00:35:19,178
.الأفضل للأسوأ

854
00:35:19,212 --> 00:35:21,613
ألقوا نظرة، لكن القرار
.واضح جدًا بالنسبة لي

855
00:35:22,448 --> 00:35:23,816
لديكم ثانية؟

856
00:35:24,951 --> 00:35:27,285
.لا عليكم، سأعود لاحقًا -
.كلا، كلا، (أليكس)، تفضل -

857
00:35:29,823 --> 00:35:30,823
أنت بخير؟

858
00:35:30,857 --> 00:35:32,157
.أجل، أجل

859
00:35:32,192 --> 00:35:33,826
أردت إعلامكم فقط

860
00:35:33,860 --> 00:35:37,096
،أن زمالتي ستنتهي قريبًا

861
00:35:37,130 --> 00:35:39,297
و .. حسنا، تلقيت عرضًا

862
00:35:39,332 --> 00:35:41,999
(من عيادة (ليباكس
،لجراحة الأطفال

863
00:35:42,034 --> 00:35:43,768
،"عيادة "أوليفر ليباكس

864
00:35:43,802 --> 00:35:45,403
...و

865
00:35:45,438 --> 00:35:47,539
،حسنا، فكرت مليا بالأمر

866
00:35:47,573 --> 00:35:49,574
.وقررت القبول به

867
00:35:51,009 --> 00:35:53,445
.لذا، أظن أن هذا إعلامي لكم

868
00:35:57,717 --> 00:36:00,753
كريستينا)، أرجوك)
.لا تختفي مجددا

869
00:36:00,787 --> 00:36:01,820
أين أنتِ؟

870
00:36:01,855 --> 00:36:03,856
.أرجوك، فقط .. اتصلي بي

871
00:36:03,890 --> 00:36:05,257
.هنت)، علينا التحدث)

872
00:36:05,291 --> 00:36:06,625
...إن كان بوسعه الانتظار، بحق

873
00:36:06,659 --> 00:36:07,960
.كلا، لا يمكن

874
00:36:16,334 --> 00:36:17,368
حسنا؟

875
00:36:17,402 --> 00:36:19,603
.كدت لا أفعلها

876
00:36:19,638 --> 00:36:21,405
.لكن .. بعدها فعلت

877
00:36:21,439 --> 00:36:23,540
وأظن الأمور ستكون
جيدة، أليس كذلك؟

878
00:36:23,575 --> 00:36:26,410
.تمزح؟ ستكون رائعة

879
00:36:26,444 --> 00:36:27,578
!عزيزي

880
00:36:33,585 --> 00:36:35,219
متلازمة الحجرات؟

881
00:36:35,254 --> 00:36:37,789
.أجل، الدماء في كل مكان

882
00:36:37,823 --> 00:36:39,490
.توريس) تحب تلك الخدعة)

883
00:36:39,524 --> 00:36:41,159
.عليك التخلص من هذه

884
00:36:41,193 --> 00:36:42,359
.أعلم، أنت محق

885
00:36:42,394 --> 00:36:44,195
لماذا أقوم بتنظيف
،هذه الأشياء القذرة

886
00:36:44,229 --> 00:36:46,730
بينما الآن تستطيع شراء
واحدة جديدة لأجلي؟

887
00:36:57,175 --> 00:36:58,475
ماذا جرى؟

888
00:37:00,211 --> 00:37:01,878
انتظري، أين الأطفال؟

889
00:37:01,913 --> 00:37:03,714
...ناموا
.إنهم بخير

890
00:37:03,748 --> 00:37:05,248
ما الخطب؟

891
00:37:06,451 --> 00:37:07,618
.لا أستطيع عمل هذا

892
00:37:07,652 --> 00:37:09,953
.الأطفال حطموا أختك

893
00:37:09,987 --> 00:37:11,254
.كلا، ليس هم

894
00:37:12,657 --> 00:37:14,991
لم آتي هنا لأرى كيف
.تسير حياتكم المثالية

895
00:37:15,026 --> 00:37:17,227
أتيت لأرى ما إذا كان
...بإمكاني عملها

896
00:37:17,261 --> 00:37:19,463
،الأمر بالكامل

897
00:37:19,497 --> 00:37:23,166
الأطفال والزواج
...والعمل بدوام كامل

898
00:37:23,201 --> 00:37:26,536
.(لأنني أريد هذا .. مع (جيمس

899
00:37:26,570 --> 00:37:30,073
.وتحطمت بعد يوم واحد

900
00:37:31,442 --> 00:37:34,644
أصبح في قائمة الأشياء
...التي أفشل فيها

901
00:37:36,747 --> 00:37:39,816
.لا أستطيع

902
00:37:41,018 --> 00:37:42,986
حسنا، علمت أنه أفضل
.من أن يكون حقيقة

903
00:37:43,020 --> 00:37:44,888
لم لا تذهب لمواساة أختك؟

904
00:37:44,922 --> 00:37:46,789
.سأطلب طعاما من الخارج

905
00:37:55,599 --> 00:37:56,566
.مرحبا

906
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
.مرحبا

907
00:37:57,634 --> 00:37:59,602
...إذا، أنتِ

908
00:38:02,373 --> 00:38:04,106
.صحيح

909
00:38:09,446 --> 00:38:11,247
.أراك غدا

910
00:38:13,183 --> 00:38:14,450
.(أبريل)

911
00:38:15,719 --> 00:38:19,589
قلت الكثير من الأشياء
.التي أندم عليها تلك الليلة

912
00:38:19,623 --> 00:38:22,458
.وآسف أنني جرحت مشاعرك

913
00:38:22,493 --> 00:38:23,493
.أنا آسفة أيضا

914
00:38:23,527 --> 00:38:25,227
،جيد، إذا عودي للمنزل
.إبقي

915
00:38:25,262 --> 00:38:27,463
هذه محادثة سيكون علينا
.خوضها على الدوام

916
00:38:27,498 --> 00:38:29,632
.إنها جزء منّا
.ستحتاج بعض الحديث

917
00:38:29,666 --> 00:38:31,634
.لكننا تزوجنا
.نحب بعضنا البعض

918
00:38:31,668 --> 00:38:34,003
نذرنا أن نواصل
.رغم أشياء كهذه

919
00:38:34,037 --> 00:38:35,170
.أعرف

920
00:38:35,205 --> 00:38:38,173
،أحبك أيضا
.وقمنا بالتزام

921
00:38:38,208 --> 00:38:42,044
،وإن كنتِ تؤمنين بالإله
...فإذا تؤمنين أنه خلقني

922
00:38:42,078 --> 00:38:43,845
...زوجك

923
00:38:43,880 --> 00:38:46,181
،الذي يشاركك قيمك
.فعلا

924
00:38:46,216 --> 00:38:47,749
أؤمن أننا لا يجب
.أن نقتل أو نسرق

925
00:38:47,784 --> 00:38:49,351
أؤمن أنك يجب
.تكون صادقًا

926
00:38:49,386 --> 00:38:50,953
أؤمن أن عليك
معاملة الآخرين

927
00:38:50,987 --> 00:38:52,321
.كما تحب أن يعاملوك

928
00:38:52,355 --> 00:38:53,622
.أوافقك

929
00:38:53,656 --> 00:38:56,758
إذا، نستطيع المواصلة
.رغم هذه المشكلة

930
00:38:56,793 --> 00:38:58,427
،في أعماقنا
.نؤمن بذات الأشياء

931
00:38:58,461 --> 00:39:00,296
حتى أفكر بإخبار أطفالنا

932
00:39:00,330 --> 00:39:02,131
كيف أنهم محبوبون

933
00:39:02,165 --> 00:39:04,133
،من قبل خالق الكون
،الذي خلقهم

934
00:39:04,167 --> 00:39:05,901
،وأستطيع رؤيتك هناك واقفًا

935
00:39:05,936 --> 00:39:08,270
،تصدر الأحكام والرفض
.ولا أستطيع تجاوز هذا

936
00:39:08,305 --> 00:39:09,905
هل نستطيع رجاء نسيان

937
00:39:09,940 --> 00:39:11,806
...قضية أطفالنا الافتراضيين

938
00:39:11,840 --> 00:39:16,177
كلا، لا نستطيع، لأنهم
.لم يعودوا افتراضيين

939
00:39:17,546 --> 00:39:19,981
.جاكسون)، أنا حبلى)

940
00:39:20,015 --> 00:39:22,016
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذا، ماذا تفعل؟

941
00:39:22,051 --> 00:39:24,819
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كيف تقرر؟

942
00:39:24,853 --> 00:39:28,056
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عندما تُترك في الظلام؟

943
00:39:29,425 --> 00:39:30,891
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كيف تتأكد

944
00:39:30,926 --> 00:39:34,095
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنّك لا ترتكب أسوأ خطأ
لحياة أحدهم؟

945
00:39:34,129 --> 00:39:35,997
إذا، الآن ماذا؟

946
00:39:36,031 --> 00:39:40,568
فقط .. نعقد أصابعنا
ونأمل أن يتحسن؟

947
00:39:40,602 --> 00:39:42,203
.أظن هذا

948
00:39:43,839 --> 00:39:45,205
.(طابت ليلتك، (إدواردز

949
00:39:52,280 --> 00:39:53,746
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...تغلق عينيك

950
00:39:58,686 --> 00:40:02,422
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تحجب كل شخص
...وكل شيء حولك

951
00:40:06,760 --> 00:40:08,028
كريستينا)؟)

952
00:40:14,635 --> 00:40:16,169
كريستينا)؟)

953
00:40:16,204 --> 00:40:18,070
كريستينا)؟)

954
00:40:18,105 --> 00:40:19,438
أنتِ بخير؟

955
00:40:25,646 --> 00:40:27,881
كريستينا)، كانوا أطفالا)
.بحالة سيئة

956
00:40:27,915 --> 00:40:29,148
جميعهم

957
00:40:29,182 --> 00:40:31,751
كانوا بحكم
.الموتى لولاكِ

958
00:40:31,785 --> 00:40:33,452
...حقيقة أن أيًا منهم نجا

959
00:40:33,487 --> 00:40:34,921
.(أعرف هذا، (أوين

960
00:40:34,955 --> 00:40:39,191
فرانكي) كانت في الوقت الضائع)
.منذ لحظة قدومها هنا

961
00:40:39,226 --> 00:40:41,394
.اخترت الأمر الصواب
.اتخذتِ القرار الصحيح

962
00:40:41,428 --> 00:40:44,864
.أعرف أنني اتخذت القرار الصحيح
.ليس عليك إخباري

963
00:40:44,899 --> 00:40:49,702
،كان قرارًا مستحيلا
.ولم أتراجع عنه

964
00:40:54,241 --> 00:40:57,342
...فعلت كل شيء

965
00:40:57,376 --> 00:41:01,079
.تماما كما المفترض

966
00:41:01,113 --> 00:41:03,415
.فعلته بمثالية

967
00:41:07,153 --> 00:41:08,453
إذا ما الخطب؟

968
00:41:14,761 --> 00:41:16,895
ما المغزى، (أوين)؟

969
00:41:21,133 --> 00:41:23,301
ما المغزى من أي شيء؟

970
00:41:30,242 --> 00:41:32,410
.لقد فزت

971
00:41:32,445 --> 00:41:36,582
..."الـ"هاربر إيفري
.حصلت على أكثر أصوات

972
00:41:36,616 --> 00:41:39,585
.ريتشارد) أخبرني للتو)

973
00:41:39,619 --> 00:41:41,386
.السياسة خانتكِ

974
00:41:41,420 --> 00:41:45,390
...علاقة المؤسسة بنا
.قاموا باستغلالك

975
00:41:47,426 --> 00:41:50,728
.لم تكن لديك أي فرصة

976
00:41:54,400 --> 00:41:58,936
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وتأمل أن يكون
...الصوت داخلك

977
00:42:01,440 --> 00:42:03,708
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.محقًا

978
00:42:06,312 --> 00:42:07,645
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...لأنك بعد أن تقرر

979
00:42:13,685 --> 00:42:15,987
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا تستطيع العودة أبدا

