﻿1
00:00:10,242 --> 00:00:13,644
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...كل طبيب لديه سر صغير قذر

2
00:00:13,679 --> 00:00:16,313
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.جميعنا مهووسون بالتنافس العلمي

3
00:00:16,347 --> 00:00:17,882
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...في الإبتدائية

4
00:00:17,916 --> 00:00:19,884
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،نصنع أكبر وأفضل براكين

5
00:00:19,918 --> 00:00:23,788
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تخرج منها حمم منصهرة مزيفة

6
00:00:23,822 --> 00:00:25,155
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،في الإعدادية

7
00:00:25,190 --> 00:00:28,325
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نقضي الساعات في العمل
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...على صناعة المتاهات

8
00:00:28,359 --> 00:00:30,927
.فحص الكمبيوتر انتهى
.تم فحص كل شيء

9
00:00:30,962 --> 00:00:32,329
.انتهى فحص الذراع الروبوتية

10
00:00:32,363 --> 00:00:33,663
.كل شيء جاهز

11
00:00:33,698 --> 00:00:37,033
إذا ... مستعدين للتجربة مجددا؟

12
00:00:37,068 --> 00:00:39,136
.لنقم بوصلها -
.حسنا -

13
00:00:39,170 --> 00:00:40,304
.حسنا

14
00:00:40,338 --> 00:00:41,838
...كل مرة تفعل هذا

15
00:00:41,872 --> 00:00:43,607
أشعر أننا في فلم
."ذا برايد أوف فرانكشتاين"

16
00:00:43,641 --> 00:00:44,941
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...كي نتمكن يوما ما

17
00:00:44,976 --> 00:00:46,542
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}من أن نكون الأشخاص

18
00:00:46,577 --> 00:00:49,377
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...الذين يغيرون وجه الطب
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.للأبد

19
00:00:49,412 --> 00:00:50,647
.هذا مثير للغاية

20
00:00:50,681 --> 00:00:53,650
أول وريد باب مطبوع
.سيوضع في عينة اختبار

21
00:00:53,684 --> 00:00:54,818
كيف تشعرين؟

22
00:00:54,852 --> 00:00:57,687
.كعاملة مزرعة خلف حظيرة

23
00:00:57,722 --> 00:01:00,590
إليك، لماذا لا تهتمين بهذا؟

24
00:01:00,625 --> 00:01:02,225
.انظري إلينا

25
00:01:02,259 --> 00:01:04,994
،نغير وجه الطب
.ونقص صوف الخروف

26
00:01:05,028 --> 00:01:06,996
.كلا، أنا كنت أقص للخروف

27
00:01:07,030 --> 00:01:08,964
.أنتِ فقط جعلتيه ينام

28
00:01:08,999 --> 00:01:10,833
.ها أنت ذا، ها أنت ذا

29
00:01:10,867 --> 00:01:13,536
انظري إلينا، نحن نغير
.وجه الطب

30
00:01:13,570 --> 00:01:15,838


31
00:01:15,872 --> 00:01:17,840


32
00:01:17,874 --> 00:01:19,642
...هذا كان

33
00:01:19,676 --> 00:01:21,744
.أنت حقًا تعرف ماتفعله

34
00:01:21,778 --> 00:01:23,145
هل تقومين بتقييمي؟

35
00:01:23,179 --> 00:01:25,114
.ربما، قليلا

36
00:01:25,148 --> 00:01:26,281


37
00:01:26,315 --> 00:01:27,449
."A"حصلت على

38
00:01:27,483 --> 00:01:29,718
لا أعلم، نوعا ما أحب الحصول
.على أعلى الدرجات

39
00:01:29,753 --> 00:01:31,020
."+A"أريد الحصول على

40
00:01:31,054 --> 00:01:34,523
كلا، أمامنا الكثير لنفعله
.قبل العملية اليوم

41
00:01:34,557 --> 00:01:35,690
.حسنا

42
00:01:35,724 --> 00:01:37,491
القناة ستخرج من الطابعة
...خلال

43
00:01:37,526 --> 00:01:39,927
...ساعتين و47 دقيقة

44
00:01:39,962 --> 00:01:42,429
مايعطينا 30 دقيقة أخرى

45
00:01:42,464 --> 00:01:44,331
.قبل أن يتعين علينا البدأ بالاستعداد

46
00:01:44,366 --> 00:01:46,901
.حسنا

47
00:01:46,935 --> 00:01:48,569
بعض الدرجات الإضافية ربما؟

48
00:01:48,603 --> 00:01:49,871


49
00:01:49,905 --> 00:01:51,338
كيف بحثك؟

50
00:01:51,373 --> 00:01:53,140
.الفحص يبدو جيدا
.خرجت لثانية فقط

51
00:01:53,174 --> 00:01:54,407
.لا أريد تفويت هذا

52
00:01:54,441 --> 00:01:56,609
تظنين أن باستطاعتك
حضور الحفل؟

53
00:01:56,644 --> 00:01:58,578
اللعنة، حفل (كيبنر) اليوم؟

54
00:01:58,612 --> 00:01:59,980
.أجل، إنه اليوم

55
00:02:00,014 --> 00:02:01,648
...وهي صديقتنا، لذا -
.أعلم أنها صديقتنا -

56
00:02:01,683 --> 00:02:03,249
ليس عليك إخباري
.أنها صديقتنا

57
00:02:03,284 --> 00:02:05,052
...آسفة، حسنا ... أنا فقط -
.سأكون هناك إن استطعت -

58
00:02:05,086 --> 00:02:06,419
.عظيم -
.عظيم -

59
00:02:06,453 --> 00:02:07,954
.(د(روبينز)، د(توريس

60
00:02:07,989 --> 00:02:09,122
.(د(مورفي -
.(د(مورفي -

61
00:02:09,157 --> 00:02:10,390


62
00:02:10,424 --> 00:02:11,624
.هذا كان جيدا

63
00:02:11,659 --> 00:02:12,858
.احترافي، صدّقته

64
00:02:12,893 --> 00:02:14,093


65
00:02:14,127 --> 00:02:15,495
تموتين من الداخل، أليس كذلك؟

66
00:02:15,529 --> 00:02:17,363
لازال هناك مقعدان متبقيان
في قاعة المشاهدة، من يريدها؟

67
00:02:17,398 --> 00:02:18,531
.أنا أريدها -
.أنا -

68
00:02:18,566 --> 00:02:20,166
.انتظروا
ماذا عن جراحتي؟

69
00:02:20,201 --> 00:02:21,934
.هناك مساحة كبيرة
،)ليس هناك سواي و د(غراي

70
00:02:21,968 --> 00:02:23,836
.وطبيب التخدير، والطبيب البيطري

71
00:02:23,870 --> 00:02:25,505
."فقدتني عندما قلتِ "الطبيب البيطري

72
00:02:25,539 --> 00:02:27,773
.إنه يضع قناة داخل طفل

73
00:02:27,808 --> 00:02:30,409
.بشري. أنتم تزعجون خروف

74
00:02:30,443 --> 00:02:32,178
.بالإضافة إلى أن لدي حساسية من الصوف

75
00:02:32,212 --> 00:02:33,979
.لدي حساسية من الجراحات المملة

76
00:02:33,993 --> 00:02:34,747


77
00:02:34,781 --> 00:02:36,082


78
00:02:36,116 --> 00:02:38,283
.يوم مهم -
.إنه كذلك -

79
00:02:38,318 --> 00:02:39,451
ستشاهدين؟

80
00:02:39,485 --> 00:02:40,853
أشاهد؟

81
00:02:40,887 --> 00:02:42,887
.(جراحة (كريستينا

82
00:02:42,922 --> 00:02:44,189
.لدي جراحتي

83
00:02:44,224 --> 00:02:46,458
.أجل، الخنزير -
.خروف -

84
00:02:46,492 --> 00:02:47,959
.الخروف، أجل

85
00:02:47,993 --> 00:02:50,862
.هاهو ذا

86
00:02:55,101 --> 00:02:57,636
ما الذي تفعلونه جميعا هنا؟

87
00:02:57,670 --> 00:02:59,237
.قدمنا لتوديعك

88
00:02:59,271 --> 00:03:01,072
لا يمكننا تركك ترحل
."دون قول "وداعا

89
00:03:01,107 --> 00:03:02,240
.سنفتقدك

90
00:03:02,274 --> 00:03:04,709
.أنا ذاهب للمنزل فقط
.لست متقاعدا

91
00:03:04,744 --> 00:03:08,213
لكن في البداية، أحتاج إجازة
.منكم جميعا

92
00:03:08,247 --> 00:03:10,715


93
00:03:12,084 --> 00:03:13,484
.فعلتها، سيدي

94
00:03:13,518 --> 00:03:15,853
.تحسنت

95
00:03:15,887 --> 00:03:18,456
.(كلا، أنتِ فعلتها، (بيلي

96
00:03:18,490 --> 00:03:19,990


97
00:03:20,024 --> 00:03:21,692
.أنتِ جعلتيني أتحسن

98
00:03:30,669 --> 00:03:34,771
(هل رحيل د(ويبر
يشكل ضغطًا عليك؟

99
00:03:34,805 --> 00:03:34,938


100
00:03:34,973 --> 00:03:36,640
.كلا

101
00:03:36,674 --> 00:03:38,842
إذا لماذا تعدين أصابعك؟

102
00:03:38,877 --> 00:03:42,780


103
00:03:42,814 --> 00:03:45,315


104
00:03:45,349 --> 00:03:47,684
(هنا لصغيرتنا (داكي
.التي ستتزوج أخيرا

105
00:03:47,718 --> 00:03:50,453
!(لـ(داكي) و(ماثيو

106
00:03:50,488 --> 00:03:52,021
داكي)؟) -
.لا تسأل -

107
00:03:52,055 --> 00:03:55,358
كنّا متأكدين أنكِ ستبقين
.عانسًا مدى الحياة

108
00:03:55,393 --> 00:03:58,328
ربما عليك التقليل من
.(الشراب, (كيمي

109
00:03:58,362 --> 00:04:00,363
.دعيها وشأنها، إنها تحتفل

110
00:04:00,398 --> 00:04:02,965
أنتما الاثنان تستطيعان إضافة
.القليل من الشمبانيا مع عصير البرتقال

111
00:04:03,000 --> 00:04:04,200
.نحن مناوبان

112
00:04:04,234 --> 00:04:07,203
.ياله من فتى أحلام

113
00:04:07,237 --> 00:04:09,806
.مسؤول، وسيم

114
00:04:09,840 --> 00:04:12,809
داكي)، أتمنى أن تعرفي)
.كم أنتِ محظوظة

115
00:04:12,843 --> 00:04:15,477
،بالحديث عن فتية الأحلام

116
00:04:15,512 --> 00:04:18,347
من هذا، ولماذا يلوّح لنا؟

117
00:04:18,381 --> 00:04:20,183


118
00:04:20,217 --> 00:04:22,484
.مرحبا، يارفاق -
.(مرحبا، (أيفري -

119
00:04:22,519 --> 00:04:25,521
،)جاكسون)، هؤلاء أخواتي، (ليبي)
.(كيمي)، و(أليس)

120
00:04:25,555 --> 00:04:27,022
!يا إلهي

121
00:04:27,056 --> 00:04:28,890
.(أنت (جاكسون -
جاكسون) ذاته؟) -

122
00:04:28,925 --> 00:04:31,560
.انظروا لهذا، علي أن أذهب للعمل

123
00:04:31,594 --> 00:04:33,662
.أجل، سعيد للقائكم يارفاق

124
00:04:33,697 --> 00:04:35,664
انتظري، ستكونين فرغت
وقت تدريم الأظافر، صحيح؟

125
00:04:35,699 --> 00:04:38,133
سأحاول، هل تستطيع إعادتهم
إلى شقتي؟

126
00:04:38,167 --> 00:04:39,567
.علم -
!مستحيل -

127
00:04:39,601 --> 00:04:41,236
.نريد الذهاب معكِ -
.لن تشعري حتى أننا هناك -

128
00:04:41,270 --> 00:04:42,570
،يمكننا رؤية غرفة حفل الغد

129
00:04:42,604 --> 00:04:43,872
.نخطط لتزيينها

130
00:04:43,906 --> 00:04:45,907
.رحلة ميدانية

131
00:04:45,942 --> 00:04:48,776
.(هيا، (داكي

132
00:04:48,811 --> 00:04:50,712
.إلى اللقاء، ياشباب

133
00:04:50,746 --> 00:04:53,414
.يا إلهي، تلك الأعين

134
00:04:53,449 --> 00:04:55,915
تعلمين، أتفهم قيامكِ
.بتسمية خنزير تيمنا به

135
00:04:55,950 --> 00:04:57,952


136
00:04:57,986 --> 00:05:00,054


137
00:05:00,088 --> 00:05:02,423
هل قام أحدكم باستدعائي؟

138
00:05:02,458 --> 00:05:05,259
.ذلك الرجل هناك طلبك

139
00:05:05,293 --> 00:05:07,495
.مرحبا، عزيزتي

140
00:05:07,529 --> 00:05:08,663
ماذا تفعل هنا؟

141
00:05:08,697 --> 00:05:10,164


142
00:05:10,198 --> 00:05:11,198
.أظنني سأتقيأ

143
00:05:11,233 --> 00:05:12,599
عليك أن تذهب، أنت منتشي؟

144
00:05:12,633 --> 00:05:14,034
.كلا

145
00:05:14,069 --> 00:05:16,603
.أحاول التخلص منه

146
00:05:16,637 --> 00:05:18,572
.هذا عظيم، لكن لا يمكنك عمل هذا هنا

147
00:05:18,606 --> 00:05:20,774
...قلتِ

148
00:05:20,808 --> 00:05:22,176
عندما كنت هنا، قلتِ
.أنكِ ستساعدينني

149
00:05:22,210 --> 00:05:23,878
،)أجل، حاولت، (جيمي

150
00:05:23,912 --> 00:05:26,247
،لكنك رفضت مساعدتي
.وتلك السفينة أبحرت

151
00:05:26,281 --> 00:05:28,448
...الآن يمكنني أن أعطيك بعض الأسماء

152
00:05:28,483 --> 00:05:29,616
!اللعنة

153
00:05:29,650 --> 00:05:30,784
!أحتاج بعض المساعدة هنا

154
00:05:30,818 --> 00:05:33,687


155
00:05:35,055 --> 00:05:36,022


156
00:05:36,056 --> 00:05:37,190
.حسنا، أراك لاحقا

157
00:05:37,224 --> 00:05:38,825
.أجل، بالتأكيد

158
00:05:38,860 --> 00:05:40,694
...أنت

159
00:05:40,728 --> 00:05:42,262
...أنا .. أجل، توقفت

160
00:05:42,296 --> 00:05:43,430
.صحيح

161
00:05:43,464 --> 00:05:44,998
.هناك

162
00:05:45,032 --> 00:05:47,833
...أنا أيضا، لذا يمكننا
.يمكننا أن نمشي

163
00:05:47,868 --> 00:05:49,035
.أجل

164
00:05:52,373 --> 00:05:53,839
ألن تشرب هذا؟

165
00:05:53,874 --> 00:05:55,074
أجل، أحاول الحفاظ عليه

166
00:05:55,109 --> 00:05:56,276
.كي لا أشربه كله قبل العمل

167
00:05:56,310 --> 00:05:57,911
.أجل، هذه ... هذه خطة جيدة

168
00:05:57,945 --> 00:05:59,379


169
00:05:59,413 --> 00:06:00,813
!سيارة الأجرة هذه لي

170
00:06:00,847 --> 00:06:02,247
.إمشي، أيها الهيبي

171
00:06:02,282 --> 00:06:03,649
.ماذا؟ ليس جيدا، يارجل

172
00:06:03,683 --> 00:06:05,917
أليس من المفترض أنكم تحبون الدراجات
أو شيئا كهذا؟

173
00:06:05,951 --> 00:06:07,252


174
00:06:07,287 --> 00:06:08,320
.افتح الباب -
.الناس حيوانات لعينة -

175
00:06:08,354 --> 00:06:09,488
أليس كذلك؟

176
00:06:09,523 --> 00:06:10,556
!ربطة عنقي

177
00:06:10,590 --> 00:06:11,557
.انطلق -
.افتح الباب -

178
00:06:11,591 --> 00:06:13,492


179
00:06:13,527 --> 00:06:14,993


180
00:06:28,232 --> 00:06:29,781
هل يتنفس؟ -
.حسنا، أنا طبيب -

181
00:06:29,881 --> 00:06:32,124
،أريدكم جميعا أن تتراجعوا
.رجاءً، تراجعوا

182
00:06:32,224 --> 00:06:33,749
.أفسحوا المجال -
.لا أعلم -

183
00:06:33,783 --> 00:06:35,984
.إنه لا يتحرك -
.توقف عن التنفس -

184
00:06:36,019 --> 00:06:37,253
الطوارئ قالوا أن سيارة الإسعاف
.على بعد 10 دقائق

185
00:06:37,287 --> 00:06:38,754
.لكن علينا أن نعطيه الهواء الآن

186
00:06:38,788 --> 00:06:40,088
.أقسم أنني لم ألاحظ حدوث ذلك
كان حادثًا، صحيح؟

187
00:06:40,123 --> 00:06:41,389
.تراجع، سيدي -
يا إلهي، هل يتنفس؟ -

188
00:06:41,423 --> 00:06:43,825
!أريدك أن تتراجع، تراجع -
!حسنا! حسنا -

189
00:06:43,860 --> 00:06:45,060
.أريدك أن تتراجع، رجاء -
.حسنا -

190
00:06:45,094 --> 00:06:46,261
.جديا، تراجع، شكرا لك -
.حسنا -

191
00:06:46,295 --> 00:06:48,897
.تراجع، أنا لا أمزح

192
00:06:48,931 --> 00:06:49,998
.تراجع، تراجع

193
00:06:50,033 --> 00:06:51,599
.إنه لا يتنفس

194
00:06:51,634 --> 00:06:53,501
!يا إلهي

195
00:06:53,536 --> 00:06:54,735


196
00:06:54,770 --> 00:06:56,671
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

197
00:06:56,705 --> 00:06:59,574
،ارتفاع جيد في الصدر
.أظنه يتنفس

198
00:06:59,608 --> 00:07:03,578


199
00:07:03,612 --> 00:07:04,812
الكاميرا ستقوم فقط

200
00:07:04,846 --> 00:07:06,747
.بتصوير الأطباء وموضع الجراحة

201
00:07:06,782 --> 00:07:09,684
.هوية ابنكم ستكون محمية تماما

202
00:07:09,718 --> 00:07:11,552
.صباح الخير -
.يوم مهم -

203
00:07:11,586 --> 00:07:14,088
.للتو كنّا نسمع عن الكاميرات

204
00:07:14,122 --> 00:07:16,390
آسفة؟ -
(كنّا نخبر آل (غليزر -

205
00:07:16,424 --> 00:07:18,258
،بأن هناك الكثير ممن يريدون المشاهدة

206
00:07:18,293 --> 00:07:20,561
.لذا قمنا بتجهيز بث مباشر

207
00:07:20,595 --> 00:07:22,462
حسنا، لكن أظننا سنرتاح أكثر

208
00:07:22,497 --> 00:07:25,432
،لو علمنا أن التركيز سيكون على طفلنا
.وليس تقديم عرض

209
00:07:25,466 --> 00:07:27,991
الكاميرات ستكون موجودة
،كي يتمكن، في حالة النجاح

210
00:07:27,995 --> 00:07:29,736
أطباء آخرون تعلم التقنية

211
00:07:29,770 --> 00:07:32,038
.(لمساعدة أطفال آخرين كـ(نيثان

212
00:07:32,073 --> 00:07:35,576
.كلا، كلا، لست مرتاحة لذلك
.إنه رضيع

213
00:07:35,610 --> 00:07:37,377
.إنه رضيع -
.(آشلي) -

214
00:07:37,412 --> 00:07:39,112
.آشلي)، انظري إلي)

215
00:07:39,146 --> 00:07:41,348
،أنا سأجري العملية

216
00:07:41,382 --> 00:07:43,483
.وتركيزي الوحيد سيكون على ابنك

217
00:07:43,518 --> 00:07:46,786
هذا كل مايهمني، حسنا؟
.لا شيء غيره

218
00:07:51,692 --> 00:07:53,927


219
00:07:53,961 --> 00:07:56,562
تخبرني بهذا يوم الجراحة؟ -
ماذا؟ -

220
00:07:56,597 --> 00:07:58,231
هذا السيرك؟

221
00:07:58,265 --> 00:07:59,733
.روس) قال أنه آتٍ منكِ)

222
00:07:59,767 --> 00:08:02,335
كل من في المستشفى
.يطلب مشاهدة العملية

223
00:08:02,369 --> 00:08:04,636
."تلقيت إيميلات من "جامعة كاليفورنيا" و"بايلور

224
00:08:04,670 --> 00:08:05,837
.أرادوا بثًا

225
00:08:05,871 --> 00:08:07,239
وظننت أن هذا
،لا يجب أن يزعجكِ

226
00:08:07,273 --> 00:08:08,540
.لذا قمت ببعض القرارات التنفيذية

227
00:08:08,574 --> 00:08:09,974
ليس لدي أي مشكلة
.في رفضك لأي منها

228
00:08:10,008 --> 00:08:11,276
.أجل، رفضها جميعها

229
00:08:11,310 --> 00:08:12,810
،)إن كان هذا ماتريده د(يانغ
.فلا مشكلة

230
00:08:12,845 --> 00:08:14,713
.روس)، انتظر)

231
00:08:14,747 --> 00:08:16,080
.هذا مستشفى تعليمي

232
00:08:16,115 --> 00:08:17,449
علينا خلق الظروف

233
00:08:17,483 --> 00:08:19,751
التي يمكن فيها للمزيد من الناس
.تعلم ماتقومين به

234
00:08:19,785 --> 00:08:22,620
بث مباشر؟
ماذا لو سار أمر بشكل خاطئ؟

235
00:08:22,654 --> 00:08:24,889
،حتى لو سار أمر بشكل خاطئ

236
00:08:24,923 --> 00:08:27,125
،أنتِ تقومين بعمل مهم
.وعلى الناس رؤية ذلك

237
00:08:27,159 --> 00:08:27,525


238
00:08:27,560 --> 00:08:28,593
.يجب أن أرد على هذا

239
00:08:28,628 --> 00:08:29,962
كريستينا)؟)

240
00:08:29,996 --> 00:08:32,131


241
00:08:32,165 --> 00:08:34,232
.حسنا

242
00:08:38,638 --> 00:08:41,273
حسنا، سنبدأ بشكل
.بسيط اليوم

243
00:08:41,307 --> 00:08:42,907
.فقط حرّكي أصابعك

244
00:08:42,941 --> 00:08:44,743
.فهمت -
.حسنا -

245
00:08:44,777 --> 00:08:46,578
.دعني أفعلها -
.حسنا -

246
00:08:54,619 --> 00:08:56,888
أجل، حسنا، ماذا عن
إصبع واحد؟

247
00:08:56,922 --> 00:08:58,389
الآن إصبع فقط؟

248
00:08:58,423 --> 00:08:59,723
أي واحد؟

249
00:08:59,758 --> 00:09:01,125
.الاختيار لكِ

250
00:09:01,160 --> 00:09:02,794
.لكن دون بذاءة

251
00:09:02,828 --> 00:09:04,328
.فقط حاولي الاسترخاء

252
00:09:04,362 --> 00:09:07,998
.(أنا مسترخية للغاية، (جون

253
00:09:08,032 --> 00:09:10,867
.لن أشتتك

254
00:09:10,902 --> 00:09:12,869
.سأذهب لتناول شيء ما

255
00:09:12,904 --> 00:09:14,204
تريدين شيئا؟

256
00:09:14,238 --> 00:09:16,139
.أريد تحريك هذا الإصبع الأحمق

257
00:09:16,174 --> 00:09:19,876
.يمكنك عملها

258
00:09:23,514 --> 00:09:24,547
.حاولي مجددا

259
00:09:24,581 --> 00:09:26,883
.عندما تكونين مستعدة

260
00:09:26,918 --> 00:09:30,720


261
00:09:33,024 --> 00:09:34,457
!اللعنة

262
00:09:34,491 --> 00:09:36,960
.وضعت المشعرات منذ أسابيع

263
00:09:36,994 --> 00:09:39,762
.ولم أحرك هذا الشيء اللعين ولو لمرة

264
00:09:39,797 --> 00:09:40,996
.ستفعلين

265
00:09:41,031 --> 00:09:43,899
.فقط ركزي على تحريك أصابعك

266
00:09:43,934 --> 00:09:45,201
...حسنا؟ فقط قومي بتحريكها من هنا

267
00:09:45,235 --> 00:09:47,102
لا أستطيع التركيز على أي شيء
.وأنت تتحدث معي

268
00:09:56,813 --> 00:09:59,648
حسنا، أعطيه الفتامينات والمعادن
."وأعطيه 2 من الـ"لورازيبام

269
00:09:59,682 --> 00:10:01,016
.عالجته من قبل

270
00:10:01,051 --> 00:10:02,284
.إنه مدمن على الهيروين

271
00:10:02,319 --> 00:10:04,386
حسنا، لنجري فحص سموم

272
00:10:04,420 --> 00:10:05,821
."وإبدأي بالـ"ميثادون

273
00:10:05,856 --> 00:10:06,989
.كلا

274
00:10:07,023 --> 00:10:08,257
."لا للـ"ميثادون

275
00:10:08,291 --> 00:10:10,893
.الـ"ميثادون" سيساعدك في التخلص من السموم

276
00:10:10,927 --> 00:10:12,761
.لم أتعاطى منذ أشهر

277
00:10:12,795 --> 00:10:16,398
.يجب أن أتخلص منه تماما
.وأتخلص من الـ"ميثادون" أيضا

278
00:10:16,432 --> 00:10:17,532
.علي أن أفعلها

279
00:10:17,567 --> 00:10:19,033
.دعوني أفعلها

280
00:10:19,068 --> 00:10:20,669


281
00:10:20,703 --> 00:10:23,905
."حسنا، إذا، لا للـ"ميثادون

282
00:10:23,939 --> 00:10:27,208
.لنقبله ونراقبه

283
00:10:27,243 --> 00:10:29,777
هل نستطيع إرساله لمركز إعادة تأهيل؟

284
00:10:29,811 --> 00:10:31,679
.(إنه والد (أليكس

285
00:10:31,713 --> 00:10:34,782
.بينهما تاريخ، تاريخ سيء

286
00:10:34,816 --> 00:10:36,617
.لا يهمني من يكون

287
00:10:36,651 --> 00:10:38,619
بالنسبة لكِ، هو مريض
أُجريت له جراحة قلبية

288
00:10:38,653 --> 00:10:40,088
.قبل أقل من 3 أشهر

289
00:10:40,122 --> 00:10:42,290
.وأنتِ طبيبته، لذا تصرفي كطبيبة

290
00:10:42,324 --> 00:10:43,791
.اقبليه

291
00:10:43,825 --> 00:10:46,827
د(هنت)؟

292
00:10:46,862 --> 00:10:48,095
.فعلتها

293
00:10:48,129 --> 00:10:50,765
قضيت يومين مع ملاحقتها لي

294
00:10:50,799 --> 00:10:52,065
.في كل مكان أذهبه

295
00:10:52,100 --> 00:10:55,135
.لم أعد في حاجة للمساعدة
.أنا على خير مايرام

296
00:10:55,169 --> 00:10:57,137
.أنتِ تمسكين أصابعكِ مجددا

297
00:10:57,171 --> 00:10:59,106
.يا إلهي، إذهبي بعيدا

298
00:10:59,140 --> 00:11:02,376
اسمع، أريد فقط أن يصرّح لي
.لعمل جراحات

299
00:11:02,410 --> 00:11:04,611
د(ألما)، هل من المصرح لها
عمل جراحات؟

300
00:11:04,645 --> 00:11:05,645
.كلا، ليست كذلك

301
00:11:05,679 --> 00:11:07,948
د(بيلي)، لن يتم التصريح لكِ

302
00:11:07,982 --> 00:11:10,817
.حتى تصرّح لكِ هي

303
00:11:13,654 --> 00:11:16,290
...حسنا

304
00:11:16,324 --> 00:11:17,991
علينا الإسراع في عمل هذا

305
00:11:18,026 --> 00:11:20,226
لأن لدي مرضى
.يحاولون جدولة جراحاتهم

306
00:11:20,260 --> 00:11:21,728
...لذا

307
00:11:21,762 --> 00:11:25,765
فقط أخبريني ما العقبة
التي علي القفز عبرها

308
00:11:25,800 --> 00:11:28,134
.كي تصرحي لي

309
00:11:28,168 --> 00:11:29,736


310
00:11:29,770 --> 00:11:32,705
،وهذه غرفة الطوارئ
.حيث أقضي أغلب وقتي

311
00:11:32,740 --> 00:11:34,974
.نوعا ما، أنا أديرها

312
00:11:35,008 --> 00:11:37,476
من هؤلاء؟

313
00:11:37,510 --> 00:11:38,544
.هؤلاء أخواتي

314
00:11:38,578 --> 00:11:39,645
.مرحبا

315
00:11:39,679 --> 00:11:41,613
...مرحبا، أنا (أريزونا روبينز)، إنه

316
00:11:41,648 --> 00:11:42,714
!(أريزونا)

317
00:11:42,749 --> 00:11:43,749


318
00:11:43,783 --> 00:11:44,783
.أشعر أنني أعرفك

319
00:11:44,818 --> 00:11:46,919
.أبريل) أخبرتنا كل شيء عنك)

320
00:11:46,954 --> 00:11:48,620
هل ستحضرين الحفل؟

321
00:11:48,655 --> 00:11:50,656
.نحن نقيم أفضل حفلات

322
00:11:50,690 --> 00:11:52,257
.لن أفوته

323
00:11:52,291 --> 00:11:54,860
.لدي قط في المنزل فقد ساقه

324
00:11:54,894 --> 00:11:57,529
،كل مرة أراه يقفز في الجوار

325
00:11:57,564 --> 00:11:59,965
.أفكر فقط، هذه قوة حقيقية

326
00:11:59,999 --> 00:12:01,399
.توقفي عن التحدث

327
00:12:01,434 --> 00:12:03,669
حسنا، كان من الجميل
.حقا لقاؤكم، يارفاق

328
00:12:03,703 --> 00:12:06,204
.وأراكم في الحفل

329
00:12:06,238 --> 00:12:07,940


330
00:12:07,974 --> 00:12:09,240
.إنها تمشي بشكل جيد جدا

331
00:12:09,275 --> 00:12:11,742
.حسنا، سأرتدي ملابسي فقط

332
00:12:11,777 --> 00:12:13,845
وبعدها سنغادر، حسنا؟ -
!حالة قادمة -

333
00:12:13,879 --> 00:12:15,513
،ذكر، في 32 من العمر
.فقد الطرق الهوائية

334
00:12:15,547 --> 00:12:16,914
.سأقوم بتغييرها بسلك

335
00:12:16,949 --> 00:12:18,083
،نحتاج أنبوبا بحجم 5 ملم

336
00:12:18,117 --> 00:12:19,617
وعدة فتح القصبة الهوائية عبر الجلد
.في الاحل

337
00:12:19,651 --> 00:12:21,086
.لنقم بتجهيزه للنقل

338
00:12:21,120 --> 00:12:25,289
.مع العد، واحد، اثنان، ثلاثة

339
00:12:25,323 --> 00:12:26,691
.حسنا، هيا بنا
.لنقم بتعقييم العنق

340
00:12:26,725 --> 00:12:27,792
لم يكن يتنفس
.لذا فغرت قصبته

341
00:12:27,826 --> 00:12:29,660
فغرت القصبة؟ -
.أجل، فعل -

342
00:12:29,695 --> 00:12:31,629
أخرج سكينة فتى الكشافة

343
00:12:31,663 --> 00:12:33,564
وقام بعمل شق أفقي عريض

344
00:12:33,599 --> 00:12:35,800
،في حنجرته
...أسفل بكثير من المطلوب

345
00:12:35,834 --> 00:12:37,869
كل الأشياء التي سأحتاج
.لإصلاحها أثناء الجراحة

346
00:12:39,337 --> 00:12:41,238
مستعدة؟

347
00:12:41,272 --> 00:12:42,473


348
00:12:42,507 --> 00:12:43,640
...يا إلهي

349
00:12:43,674 --> 00:12:45,109
.مقرف -
.لا يمكنكم التواجد هنا يارفاق -

350
00:12:45,143 --> 00:12:46,310
،اللعنة، حسنا
أخبر غرفة العمليات أننا

351
00:12:46,344 --> 00:12:48,645
.قادمون للأعلى، لإصلاح الفوضى التي سببتها

352
00:12:48,679 --> 00:12:49,913
.كان علي عملها هكذا
،وعندما تلقي نظرة أقرب

353
00:12:49,947 --> 00:12:51,081
.سترى ذلك

354
00:12:51,116 --> 00:12:52,349
.هذا لا يهم الآن
مايهم

355
00:12:52,384 --> 00:12:53,517
.أن علينا تجهيزه للنقل

356
00:12:53,551 --> 00:12:54,751
لذا، هل تستطيع أخذ أخواتي
والذهاب الآن؟

357
00:13:01,993 --> 00:13:03,426
أليكس)، علي أن أخبرك شيئا)

358
00:13:03,460 --> 00:13:05,294
.لن ترغب في سماعه -
.حسنا، إذا لا تخبريني -

359
00:13:05,329 --> 00:13:08,197
.والدك هنا
.جيمي) هنا)

360
00:13:08,232 --> 00:13:09,599
ماذا؟ لماذا؟

361
00:13:09,634 --> 00:13:10,967
.إنه يعاني أعراض سحب

362
00:13:11,002 --> 00:13:13,503
.أطرديه -
.لا أستطيع -

363
00:13:13,538 --> 00:13:14,970
.أنا أستطيع

364
00:13:15,005 --> 00:13:16,472
...(أليكس)

365
00:13:16,507 --> 00:13:19,075
.إنهض

366
00:13:19,109 --> 00:13:20,576


367
00:13:20,610 --> 00:13:22,778
.مرحبا، يابني

368
00:13:22,812 --> 00:13:24,380
كيف حالك؟

369
00:13:33,827 --> 00:13:34,827
.لن تبقى هنا

370
00:13:34,862 --> 00:13:36,094
.ساعدناك مرة

371
00:13:36,129 --> 00:13:38,063
.لن نساعدك في هذا -
...(أليكس) -

372
00:13:38,097 --> 00:13:39,197
...بني، اسمع

373
00:13:39,232 --> 00:13:40,299
.توقف عن مناداتي بهذا

374
00:13:40,333 --> 00:13:41,533
.أعلم من تكون

375
00:13:41,568 --> 00:13:43,569
...لم أتذكر -
.لا يهمني -

376
00:13:43,603 --> 00:13:46,138
،لم أتذكر حتى شاهدتك غاضبا

377
00:13:46,172 --> 00:13:47,740
.حتى شاهدتك واقفا فوقي

378
00:13:47,774 --> 00:13:50,041
،كما كنت وأنت في الـ15
.عندما قلت أنك تتمنى لو كنت ميتًا

379
00:13:51,244 --> 00:13:53,812
كنت أحاول إصلاح نفسي
.منذ حادث الحانة

380
00:13:53,846 --> 00:13:55,346
.لازلت أحاول -
.ليس هنا -

381
00:13:55,381 --> 00:13:56,581
.كلا، (أليكس)، توقف

382
00:13:56,615 --> 00:13:57,783
لن أساعد شخصًا
.جعل حياتي جحيما

383
00:13:57,817 --> 00:13:59,017
.كلا، لن تفعل

384
00:13:59,051 --> 00:14:01,052
لكنني سأفعل، لأنه يحتاج للمساعدة
.وأنا طبيبة

385
00:14:02,088 --> 00:14:03,321
.يمكنك الذهاب

386
00:14:03,355 --> 00:14:04,890
.سأهتم بهذا
.حقا، لا عليك

387
00:14:11,029 --> 00:14:13,364
.إذا ليست المشعرات
أهي رموز البرنامج؟

388
00:14:13,399 --> 00:14:15,300
.الرموز تم اختبارها، واختبارها مجددا

389
00:14:15,334 --> 00:14:16,534
.(إذا فهي (بيكا

390
00:14:16,568 --> 00:14:17,868
.(إنها (بيكا

391
00:14:17,903 --> 00:14:21,172
اسمع، هي ليست أكثر
،الناس إيجابية

392
00:14:21,206 --> 00:14:22,607
.أعني، كل يوم عبارة عن معركة

393
00:14:22,641 --> 00:14:23,874
.لكنها تحاول

394
00:14:23,909 --> 00:14:26,844
،ليست شعاعًا من نور
.لكنها تحاول

395
00:14:26,878 --> 00:14:29,413
.ربما أنا السبب

396
00:14:29,447 --> 00:14:30,881
.(ربما ليست (بيكا
ربما أنا لا أرى

397
00:14:30,916 --> 00:14:33,249
الطريقة الصحيحة
.لجعلها تفعلها

398
00:14:34,052 --> 00:14:36,287


399
00:14:36,321 --> 00:14:37,721
قد يفاجئك

400
00:14:37,755 --> 00:14:41,792
أن تعرفي أنني جيدة جدا
.في عمل الغرز

401
00:14:41,826 --> 00:14:43,827
.لن يفاجئني إطلاقا

402
00:14:43,861 --> 00:14:46,563
ماسيفاجئني هو أن تتمكني
من عمل

403
00:14:46,597 --> 00:14:50,266
خمس غرزات دون ممارسة
.سلوك يدل على الوساس القهري

404
00:14:50,301 --> 00:14:53,403
ولو تمكنت، ستوقعي

405
00:14:53,438 --> 00:14:54,904
لأتمكن من العودة للعمل؟

406
00:14:54,939 --> 00:14:56,740
.هذا هو الاتفاق

407
00:14:56,774 --> 00:14:58,507
.خمس غرزات

408
00:14:58,542 --> 00:15:00,076
هذا كل شيء؟

409
00:15:00,110 --> 00:15:02,212
.هذا كل شيء

410
00:15:04,414 --> 00:15:05,849
.حسنا

411
00:15:05,883 --> 00:15:08,784
.ثانية فقط

412
00:15:10,454 --> 00:15:15,290


413
00:15:21,998 --> 00:15:25,468
الآن ... استخدمي الأدوات
.الموجودة بجانبكِ مباشرة

414
00:15:25,502 --> 00:15:28,771
،إن لمستِ أيًا من الصينيات
.سنبدأ من جديد

415
00:15:28,805 --> 00:15:31,940
،إن عددت أصابعكِ
،إن تفقدت الخيوط مرتين

416
00:15:31,975 --> 00:15:34,776
إن أعدتِ ترتيب أيًا من الأدوات
،على الصينية

417
00:15:34,810 --> 00:15:35,844
.سنبدأ من جديد

418
00:15:35,879 --> 00:15:39,248
.خمس غرزات
.عندما تكونين مستعدة

419
00:15:46,289 --> 00:15:48,423
(لا أصدّق أنك صرخت على (ماثيو

420
00:15:48,457 --> 00:15:49,758
.أمام أخواتي

421
00:15:49,792 --> 00:15:51,793
.الآن سيظنونني مخطوبةً لأحمق

422
00:15:51,827 --> 00:15:54,128
...(حسنا، (داكي -
!(لا تناديني (داكي -

423
00:15:54,162 --> 00:15:56,431


424
00:15:56,465 --> 00:15:57,932
.حسنا

425
00:15:57,966 --> 00:15:59,801
،"إنه يعني "بطةً قبيحة

426
00:15:59,835 --> 00:16:02,303
،لأنني كبرت مع تقويم وبثور

427
00:16:02,337 --> 00:16:03,838
.ولازالوا يرونني هكذا

428
00:16:03,873 --> 00:16:06,941
إنه كالغبي الغير قادر
.على عمل أي شيء صحيح

429
00:16:06,975 --> 00:16:08,842
!أنا جراحة طوارئ

430
00:16:11,213 --> 00:16:12,713
.قام بعمل رائع

431
00:16:12,747 --> 00:16:15,516
في الواقع، كنت سأفعل
.نفس الشيء تماما

432
00:16:15,550 --> 00:16:16,517
ماثيو) كان محقا؟)

433
00:16:16,551 --> 00:16:18,185
.أجل

434
00:16:18,220 --> 00:16:19,453
.عليك الذهاب لنشر الخبر

435
00:16:19,487 --> 00:16:21,789
.لست مخطوبة لأحمق

436
00:16:21,823 --> 00:16:23,557
تعلمين ماذا، في الواقع، هذا سيكون

437
00:16:23,591 --> 00:16:25,859
.إصلاحًا سهلًا للغاية
...لذا

438
00:16:25,894 --> 00:16:27,528
.لم لا تذهبي؟ سأهتم بهذا

439
00:16:27,562 --> 00:16:29,062
حقا؟ في الواقع، كنت أتمنى

440
00:16:29,096 --> 00:16:31,799
لو كان بإمكاني الاختباء هنا
.طوال اليوم

441
00:16:31,833 --> 00:16:33,300
.قطعوا كل هذه المسافة لرؤيتك

442
00:16:33,334 --> 00:16:34,468
.عليك أن تذهبي

443
00:16:37,104 --> 00:16:39,406
.ابتسمي

444
00:16:39,440 --> 00:16:41,707
إدواردز)، هل يمكننا إيقاف)
العبث بالكاميرا؟

445
00:16:41,742 --> 00:16:43,576
.ولنبدأ

446
00:16:45,913 --> 00:16:47,347


447
00:16:47,381 --> 00:16:49,649
.أضع الأوعية الدانية تحت السيطرة

448
00:16:49,683 --> 00:16:53,253
قالت أنها تضع الأوعية
.الدانية تحت السيطرة

449
00:16:53,287 --> 00:16:54,454
،أنتِ تغيرين وجه الطب

450
00:16:54,488 --> 00:16:55,688
.صوتك يجب أن يكون أعلى

451
00:16:55,722 --> 00:16:56,989
تعلمين من الذي لا يتحدث

452
00:16:57,023 --> 00:16:58,658
عن تغير وجه الطب؟

453
00:16:58,692 --> 00:17:00,693
.الأشخاص الذين يغيرون وجه الطب

454
00:17:00,727 --> 00:17:02,361
.إنهم يقومون بعملهم وحسب

455
00:17:02,395 --> 00:17:03,729


456
00:17:03,764 --> 00:17:08,334
.حسنا، استعد لوضع الوريد الباب

457
00:17:08,368 --> 00:17:10,402


458
00:17:10,437 --> 00:17:13,839
.د(يانغ)، جراحون من "بايلور" انضموا إلينا

459
00:17:14,740 --> 00:17:15,941
،حسنا، حاليا

460
00:17:15,976 --> 00:17:17,977
قمت بإزالة النسيج المتندب

461
00:17:18,011 --> 00:17:19,878
.ووضعت المريض على مجازة

462
00:17:19,912 --> 00:17:21,146
.الوقت هو كل شيء

463
00:17:21,181 --> 00:17:23,449
علمنا للتو أن القناة

464
00:17:23,483 --> 00:17:25,317
،خضعت للجولة الأخيرة من الاختبارات

465
00:17:25,352 --> 00:17:27,085
.وفي طريقها لغرفة العمليات

466
00:17:27,119 --> 00:17:28,286
،أثناء انتظارنا

467
00:17:28,320 --> 00:17:30,355
د(كاريف) يستطيع إعطاءكم
.تاريخًا موجزًا للمريض

468
00:17:30,389 --> 00:17:32,624
عمره 9 أشهر، ولد بمتلازمة

469
00:17:32,658 --> 00:17:35,126
.القلب الأيسر ناقس التنسج
وقد رفض

470
00:17:35,160 --> 00:17:37,362
.القناة الصنعية التي وضعت سابقا

471
00:17:37,396 --> 00:17:39,997
هذه القناة تمت الموافقة عليها
من قبل هيئة الغذاء والدواء

472
00:17:39,999 --> 00:17:40,999
.للاستخدام المحدود

473
00:17:43,768 --> 00:17:45,436
.(هذا د(روس

474
00:17:45,471 --> 00:17:48,406
وهذه القناة التي قمنا بطباعتها

475
00:17:48,440 --> 00:17:51,275
.بالطابعة ثلاثية الأبعاد

476
00:17:51,310 --> 00:17:55,413
حسنا، لنبدأ بإجراءات
.الزراعة

477
00:17:55,447 --> 00:17:57,715
.أزيل الملقط عن الوريد الباب

478
00:17:57,749 --> 00:18:00,217
!لدينا صبيب دموي

479
00:18:00,251 --> 00:18:01,585
.حسنا، لنتفقد العلامات الحيوية

480
00:18:01,620 --> 00:18:04,722
.الضغط الدموي  115 على 75

481
00:18:04,756 --> 00:18:06,323
.الضغط الدموي ينخفض -
تعلم، القناة -

482
00:18:06,357 --> 00:18:08,592
.أصغر بقليل من المتوقع

483
00:18:08,627 --> 00:18:11,562
.سأقوم بعمل شق مثلثي للرقعة

484
00:18:12,497 --> 00:18:15,132


485
00:18:15,166 --> 00:18:16,833
.المعذرة

486
00:18:16,867 --> 00:18:19,469
هل حرّكت يدها؟

487
00:18:19,504 --> 00:18:20,603
.كلا

488
00:18:20,638 --> 00:18:22,305
.هذا سيء -
.أجل -

489
00:18:22,340 --> 00:18:24,841
حسنا، هذا يحتاج وقتًا، صحيح؟

490
00:18:24,875 --> 00:18:26,776
.لا أعلم

491
00:18:26,810 --> 00:18:29,312
.حسنا، ابتهجي

492
00:18:29,347 --> 00:18:30,980
لماذا؟

493
00:18:31,015 --> 00:18:33,917
.بحثي تعلّق لتوه
لماذا سأبتهج؟

494
00:18:33,951 --> 00:18:35,718
.لا أعلم

495
00:18:35,753 --> 00:18:38,443
لا أعلم، إنه مجرد شيء
...يقوله الناس

496
00:18:38,543 --> 00:18:39,254
.أعلم، أعلم

497
00:18:39,289 --> 00:18:41,157
.أنا فقط ... دعينا لا نتعارك

498
00:18:41,191 --> 00:18:43,526
...كالي)، أنا) -
.علي أن أعود -

499
00:18:43,561 --> 00:18:46,029


500
00:18:46,063 --> 00:18:49,098
رأيتِ هذا؟

501
00:18:49,132 --> 00:18:50,933
.أجل، كان قاسيا

502
00:18:50,967 --> 00:18:52,435
تظنينهم سينفصلون؟

503
00:18:56,739 --> 00:18:58,607


504
00:18:58,641 --> 00:19:00,042
،ضغط الوريد المركزي منخفض
.لا يوجد حجم كافٍ

505
00:19:00,077 --> 00:19:01,710
حسنا، أعطيه جرعة أخرى
.من المحاليل السكرية

506
00:19:01,744 --> 00:19:03,379
.ستزيدي حمل السوائل لديه

507
00:19:03,413 --> 00:19:05,281
ماهذه القطعة الملتصقة بالقناة؟

508
00:19:05,315 --> 00:19:06,815
هل هناك مشكلة في المفاغرة؟

509
00:19:06,849 --> 00:19:08,951
د(يانغ)؟

510
00:19:08,985 --> 00:19:10,052
.قولي شيئا

511
00:19:10,086 --> 00:19:11,820
.للأجيال القادمة

512
00:19:11,854 --> 00:19:13,755
.(أنا د(ميرديث غراي

513
00:19:13,790 --> 00:19:17,125
اليوم قمنا بوضع وريد باب
مطبوع بطابعة ثلاثية أبعاد

514
00:19:17,159 --> 00:19:19,194
.بخلايا مزروعة في خروف

515
00:19:19,228 --> 00:19:21,196
،حاليا، علاماتها الحيوية مستقرة

516
00:19:21,230 --> 00:19:25,100
و د(إدواردز) ستواصل مراقبتها
.بالأمواج فوق الصوتية

517
00:19:25,134 --> 00:19:27,702
أملنا، أن يواصل الوريد الباب

518
00:19:27,736 --> 00:19:31,339
.التعافي، دون تضييق

519
00:19:31,373 --> 00:19:32,574
.لديه رجفان بطيني

520
00:19:32,608 --> 00:19:34,742
.اللعنة، إبدأ الإنعاش القلبي الرئوي

521
00:19:34,776 --> 00:19:36,010
.أقطاب داخلية -
.حسنا -

522
00:19:36,044 --> 00:19:37,011
.اشحن إلى 10

523
00:19:37,045 --> 00:19:39,379
.أغلق الكاميرا

524
00:19:39,414 --> 00:19:41,048
.ابتعدوا

525
00:19:41,083 --> 00:19:42,984
.روس)، أغلق الكاميرا)

526
00:19:43,018 --> 00:19:44,184
.توقف عن التصوير

527
00:19:56,043 --> 00:19:57,478
جلسنا في الخارج
طوال الليل

528
00:19:57,512 --> 00:19:59,446
،في انتظار حمله
والآن تخبروننا

529
00:19:59,481 --> 00:20:00,781
أن علينا الانتظار أكثر؟

530
00:20:00,815 --> 00:20:02,683
علامات (نيثان) ليست مستقرة
...بما فيه الكفاية لـ

531
00:20:02,717 --> 00:20:04,117
لم يكن علينا ترككم
.تقنعونا بهذا

532
00:20:04,151 --> 00:20:06,119
.كان علينا المضي مع الطعم الصنعي

533
00:20:06,153 --> 00:20:07,754
.لم يكن علينا الاستماع لكم -
.لازال الوقت باكرا -

534
00:20:07,788 --> 00:20:09,722
.القناة قد تنجح

535
00:20:09,757 --> 00:20:11,124
هل تؤمن بهذا؟

536
00:20:11,158 --> 00:20:13,959
انظري إلى عيني
.وأخبرني أنك تؤمن بهذا

537
00:20:17,330 --> 00:20:19,464
.دعونا نركز على مانعرفه

538
00:20:19,499 --> 00:20:21,233
حاليا، هو على
مولد الاهتزازات

539
00:20:21,268 --> 00:20:22,968
،لإجبار الأكسجين على دخول رئتيه

540
00:20:23,003 --> 00:20:24,203
وإن استطاع الحفاظ
،على نسبة الإشباع

541
00:20:24,237 --> 00:20:25,370
نأمل التمكن من وضعه

542
00:20:25,405 --> 00:20:27,138
.على منفسة عادية

543
00:20:27,172 --> 00:20:28,940
.خطوة في كل مرة

544
00:20:28,974 --> 00:20:30,074
حسنا؟

545
00:20:32,613 --> 00:20:33,846


546
00:20:33,881 --> 00:20:35,681


547
00:20:35,716 --> 00:20:37,316
.شكرا على إظهار الدعم القوي

548
00:20:37,350 --> 00:20:38,684
...آسف، لدي

549
00:20:38,719 --> 00:20:40,386
.لدي الكثير في بالي

550
00:20:40,420 --> 00:20:43,389
...(أليكس) -
.أجل، كانا يومين سيئين -

551
00:20:43,423 --> 00:20:45,090
...(أليكس)

552
00:20:46,640 --> 00:20:49,843
تظن حقا أن القناة
قد تنجح؟

553
00:20:50,196 --> 00:20:52,131
.لا أعلم
.أتمنى ذلك

554
00:20:54,801 --> 00:20:58,804


555
00:20:58,838 --> 00:21:00,906
تريد غطاءً آخر؟

556
00:21:00,940 --> 00:21:02,574
أين (أليكس)؟

557
00:21:02,608 --> 00:21:05,076
!أليكس)، تعال هنا)

558
00:21:05,110 --> 00:21:07,211
.أنا هنا

559
00:21:07,246 --> 00:21:09,481
من حطّم هذا؟

560
00:21:09,515 --> 00:21:10,682
أين هو؟

561
00:21:10,716 --> 00:21:13,117
.جيمي)، (أليكس) لن يعود)

562
00:21:13,152 --> 00:21:15,286
.فقط أخبرني ماذا تريد

563
00:21:15,321 --> 00:21:16,921


564
00:21:16,956 --> 00:21:20,925
هيلين)، تركتي الصبي اللعين)
.يفعل مايشاء

565
00:21:20,960 --> 00:21:23,693
.أخبرته أن لا يعبث بأغراضي

566
00:21:23,727 --> 00:21:25,029
!الآن انظري لهذا

567
00:21:25,064 --> 00:21:28,333
!أين ... (أليكس)، انظري لهذا -
.(جيمي)، (جيمي) -

568
00:21:28,367 --> 00:21:29,567
،)أنا د(ويلسون

569
00:21:29,601 --> 00:21:32,770
،جسمك يتخلص من السموم
.وهو مايسبب الهلوسات

570
00:21:32,804 --> 00:21:38,041
يا إلهي، لا تبدأي بهذه التفاهات
.معي الآن

571
00:21:38,076 --> 00:21:39,610
...(هيلين)

572
00:21:39,644 --> 00:21:41,044
.أقسم لكِ

573
00:21:41,079 --> 00:21:45,449
...أنا

574
00:21:45,484 --> 00:21:47,317
.(أليكس)

575
00:21:47,352 --> 00:21:49,152
.حسنا، حسنا

576
00:21:50,921 --> 00:21:53,556
.حسنا

577
00:21:53,591 --> 00:21:56,960
.حسنا

578
00:21:56,995 --> 00:21:59,396


579
00:21:59,430 --> 00:22:02,165


580
00:22:02,200 --> 00:22:04,534
د(روس)، كيف تجري الأمور؟

581
00:22:04,568 --> 00:22:05,869
.لا تكوني متعجرفة

582
00:22:05,903 --> 00:22:07,637
ماذا؟

583
00:22:07,671 --> 00:22:09,639
.انتصرتِ، نحن خسرنا
.أفهم ذلك

584
00:22:09,673 --> 00:22:12,842
د(روس)، لا يمكنك
.أن تتحدث معي هكذا

585
00:22:12,877 --> 00:22:13,843


586
00:22:13,878 --> 00:22:16,412
.تهانينا

587
00:22:16,446 --> 00:22:19,081
!د(روس)، عد إلى هنا

588
00:22:19,116 --> 00:22:22,618


589
00:22:23,152 --> 00:22:24,620


590
00:22:24,654 --> 00:22:26,054
أين (أبريل)؟

591
00:22:26,088 --> 00:22:28,957
.أتت حالة طارئة
.تم سحبها إلى جراحة

592
00:22:28,992 --> 00:22:31,560
تعلمون، لا أعرف إلى متى
.ستظل هناك

593
00:22:31,594 --> 00:22:33,128
إذا، ماذا؟ نلغي الحفل وحسب؟

594
00:22:33,162 --> 00:22:34,897
،بالفعل دفعنا للأزهار، الطعام

595
00:22:34,931 --> 00:22:37,198
.الشمبانيا -
،عندما قدمت هذا الصباح للعمل -

596
00:22:37,233 --> 00:22:38,733
.وعدتنا أنها ستنتهي على الوقت المحدد

597
00:22:38,767 --> 00:22:40,502
.أجل، نحن نقول الكثير من الأشياء

598
00:22:40,536 --> 00:22:43,104
اسمعوا، لسنا مسؤولين
.عن جدولنا

599
00:22:43,139 --> 00:22:44,539
.هكذا تسير الأمور

600
00:22:44,573 --> 00:22:45,907
لماذا تعيشون هكذا؟

601
00:22:45,941 --> 00:22:47,542
.لأننا ننقذ حياة الناس

602
00:22:47,576 --> 00:22:48,576


603
00:22:48,610 --> 00:22:50,211
.سوف تظهر في وقت ما

604
00:22:50,246 --> 00:22:52,347
.كلا، إنه حفلها
.لا يمكنها أن تظهر وحسب

605
00:22:52,381 --> 00:22:55,949
.ربما عليكم أن ترضوا بذلك

606
00:22:55,983 --> 00:22:57,217


607
00:22:57,252 --> 00:23:03,190


608
00:23:03,224 --> 00:23:06,326
.انتهيت

609
00:23:06,361 --> 00:23:09,329
.ترين؟ انتهيت من 2، باقي 3

610
00:23:09,364 --> 00:23:10,931
ظننت أن نومًا جيدا

611
00:23:10,965 --> 00:23:13,367
.سيجعل الأمور أسهل

612
00:23:13,401 --> 00:23:16,403


613
00:23:18,339 --> 00:23:21,141
.تعلمين ما الذي سيجعلها أسهل

614
00:23:21,176 --> 00:23:24,611
ميرندا)، أكره رؤيتكِ)
.تعانين هكذا

615
00:23:24,645 --> 00:23:26,212
.تناولي الأدوية

616
00:23:26,246 --> 00:23:27,280
،انتهيت من 2

617
00:23:27,314 --> 00:23:28,381
.باقي 3

618
00:23:28,415 --> 00:23:31,918
،حسنا، حسنا

619
00:23:31,953 --> 00:23:33,219
لم لا نأخذ إستراحة
لـ5 دقائق؟

620
00:23:33,253 --> 00:23:37,691
.سأذهب لدورة المياه

621
00:23:37,725 --> 00:23:39,025
،و

622
00:23:43,263 --> 00:23:44,597
.كمرجع فقط

623
00:23:44,631 --> 00:23:45,998
...هيا

624
00:23:46,032 --> 00:23:49,635
.سأعود حالا

625
00:23:59,813 --> 00:24:01,914


626
00:24:01,948 --> 00:24:04,783


627
00:24:18,697 --> 00:24:19,797


628
00:24:21,967 --> 00:24:23,335
سيدي، ماذا تفعل هنا؟

629
00:24:23,369 --> 00:24:24,869
،حسنا، إن كنت سأعود للعمل

630
00:24:24,903 --> 00:24:26,904
.فعلي أن أتدرب

631
00:24:26,939 --> 00:24:30,408
.لكنك تعرض تعافيك للخطر

632
00:24:30,443 --> 00:24:32,443
...عليك أن تكون في المنزل، ليس

633
00:24:32,477 --> 00:24:34,679
،الجلوس على أريكتي
والتنقل بين القنوات

634
00:24:34,713 --> 00:24:37,849
لن يعيدني للعمل في غرفة عمليات
.بشكل أسرع

635
00:24:37,883 --> 00:24:40,818
أعني، أنا هناك أشاهد
ربات البيوت يتنقلن بين الطاولات

636
00:24:40,853 --> 00:24:42,954
.والمشاهير يتنقلون بين المنازل

637
00:24:42,988 --> 00:24:44,221
وقريبا، سأشعر

638
00:24:44,256 --> 00:24:47,591
.بخلايا دماغي تذبل وتموت

639
00:24:49,927 --> 00:24:52,530
.بيلي)، هذه الصواني في حالة فوضى)

640
00:24:52,564 --> 00:24:56,066
لا أعلم كيف تتوقعين العثور
.على أي شيء فيها

641
00:24:56,100 --> 00:24:58,735


642
00:24:58,770 --> 00:25:00,070
حسنا، الآن تخيلي الأربطة

643
00:25:00,104 --> 00:25:04,007
.في سبابتك اليمنى وهي تتقلص

644
00:25:10,414 --> 00:25:13,083


645
00:25:13,117 --> 00:25:15,251
.غباء، غباء، غباء

646
00:25:15,286 --> 00:25:17,954
.مرحبا، عزيزتي
.لديهم تلك البطاطا التي تحبينها

647
00:25:17,989 --> 00:25:20,390
.جون)، دعنا لوحدنا)

648
00:25:20,424 --> 00:25:21,658
.آسف

649
00:25:21,692 --> 00:25:23,259
،فقط انتظر بالخارج

650
00:25:23,294 --> 00:25:24,794
.وسأتصل بك عندما انتهي

651
00:25:24,828 --> 00:25:26,729
.فقط إذهب

652
00:25:30,401 --> 00:25:34,003


653
00:25:34,037 --> 00:25:37,473
.يا إلهي

654
00:25:37,508 --> 00:25:38,708
رأيتم هذا؟

655
00:25:38,742 --> 00:25:40,609
.أظل أصرخ عليه

656
00:25:40,643 --> 00:25:44,013
،وقريبا جدا
.لن نستطيع النظر لبعضنا البعض

657
00:25:44,047 --> 00:25:46,381
.هذا فظيع

658
00:25:46,416 --> 00:25:47,449
.أنا فظيعة

659
00:25:47,483 --> 00:25:49,085


660
00:25:49,119 --> 00:25:52,554
...لأنه

661
00:25:52,589 --> 00:25:55,624
.يفعل كل شيء لي

662
00:25:55,658 --> 00:26:00,962
وبدأت هذا لأنني أردت
عمل شيء

663
00:26:00,996 --> 00:26:02,897
.له ولو لمرة

664
00:26:02,932 --> 00:26:08,670
.وبدا كشيء أستطيع عمله

665
00:26:08,705 --> 00:26:13,842
...فقط أردت
.شيئا واحدا لعينا

666
00:26:13,876 --> 00:26:16,911
.ولا أستطيع

667
00:26:16,946 --> 00:26:18,579
.انتهيت

668
00:26:18,614 --> 00:26:21,983
.لا أستطيع عمل هذا بعد الآن

669
00:26:22,017 --> 00:26:25,787
.حسنا، لنأخذ استراحة

670
00:26:25,821 --> 00:26:27,388
.كلا، لست تسمعني

671
00:26:27,422 --> 00:26:29,423
.لم أعد أريد عمل هذا

672
00:26:29,458 --> 00:26:30,491
.لا أستطيع

673
00:26:30,525 --> 00:26:31,859
.أكره هذا

674
00:26:31,893 --> 00:26:36,264
.أخرج هذا الهراء من رأسي

675
00:26:36,298 --> 00:26:38,966
تريدين جدولة جراحة لإخراجها؟

676
00:26:39,000 --> 00:26:41,135
.د(توريس)، لم نصل لهذا بعد

677
00:26:41,169 --> 00:26:42,169
...حسنا، إن لم تكن تريد مواصلة

678
00:26:42,203 --> 00:26:43,638
د(توريس)، هل أستطيع التحدث معك؟

679
00:26:43,672 --> 00:26:45,272
.أجل

680
00:26:45,306 --> 00:26:46,640
.المعذرة

681
00:26:48,542 --> 00:26:50,277


682
00:26:50,311 --> 00:26:51,344
،كلا، كلا، كلا

683
00:26:51,379 --> 00:26:53,313
.كلا، كلا، كلا

684
00:26:53,347 --> 00:26:57,383
.انتفخت
.هبط ضغطها وأصبح خطيًا

685
00:26:57,517 --> 00:26:59,253


686
00:26:59,287 --> 00:27:03,590
،قلبها متوقف منذ 20 دقيقة
.(د(إدواردز

687
00:27:06,661 --> 00:27:08,428
.انتهى الأمر

688
00:27:08,462 --> 00:27:10,363


689
00:27:18,424 --> 00:27:20,192
.آسفة للغاية، ياصغيرة

690
00:27:22,142 --> 00:27:23,654
.حاولنا

691
00:27:25,061 --> 00:27:25,864
إدواردز)، تعلمين)

692
00:27:25,898 --> 00:27:28,533
كم كلبًا أرسل الروس إلى الفضاء

693
00:27:28,567 --> 00:27:30,001
قبل أن يمشي إنسان على القمر؟

694
00:27:30,035 --> 00:27:31,636
.تلك الجراء المسكينة

695
00:27:31,670 --> 00:27:32,904


696
00:27:32,938 --> 00:27:35,239
،إدواردز)، سنجري تشريحا للجثة)

697
00:27:35,273 --> 00:27:38,819
.وسنكتشف الخطأ

698
00:27:39,346 --> 00:27:40,812
،وبعدها سنحاول مجددا
،وسنفشل مجددا

699
00:27:40,846 --> 00:27:43,180
.لأن التقدم يبدو كذلك

700
00:27:43,215 --> 00:27:45,349
التقدم يبدو كخروف ميت؟

701
00:27:45,384 --> 00:27:48,085
.كلا، التقدم يبدو كمجموعة من الإخفاقات

702
00:27:48,120 --> 00:27:50,654
وستكون لديك مشاعر بشأن ذلك

703
00:27:50,688 --> 00:27:53,357
لأنه محزن, لكن لا يمكنك
.أن تتداعي

704
00:27:53,392 --> 00:27:54,992
،وبعدها، يوما ما، سننجح

705
00:27:55,027 --> 00:27:56,593
.وسننقذ حياة إنسان

706
00:27:56,628 --> 00:28:00,297
.وسنمشي على القمر

707
00:28:00,332 --> 00:28:01,899
.مجازيا، على أي حال

708
00:28:01,933 --> 00:28:03,700


709
00:28:03,735 --> 00:28:05,869
أنتِ معي؟

710
00:28:05,904 --> 00:28:09,406
.أجل

711
00:28:09,440 --> 00:28:10,574
.إنها تكره التواجد هنا

712
00:28:10,608 --> 00:28:12,809
.إنها تحضر كل يوم
.إنها تحاول

713
00:28:12,844 --> 00:28:15,012
.كلا، لا أستطيع أن أتعارك بعد الآن
...كل يوم

714
00:28:15,046 --> 00:28:17,748
.كل يوم عبارة عن معركة
.عالمي كله معركة

715
00:28:17,782 --> 00:28:19,049
،)في المنزل، أتعارك مع (أريزونا

716
00:28:19,083 --> 00:28:20,350
وبعدها آتي إلى هنا
،)وأتعارك مع (بيكا

717
00:28:20,384 --> 00:28:21,817
.والآن أتعارك معك

718
00:28:21,852 --> 00:28:23,286
حسنا، نحن فقط لم نعرف
...بعد

719
00:28:23,320 --> 00:28:25,521
.كيف نجعلها تفعلها
،لذا نحن محبطين

720
00:28:25,555 --> 00:28:26,621
.وهي محبطة

721
00:28:26,656 --> 00:28:27,457


722
00:28:27,491 --> 00:28:28,525
هل من الخطأ أنني أتمنى

723
00:28:28,559 --> 00:28:30,760
لو كانت زجاجات الماء هذه خمرًا؟

724
00:28:33,797 --> 00:28:36,231


725
00:28:36,266 --> 00:28:40,169
...هذه لأجلي أم

726
00:28:40,203 --> 00:28:41,537
.(علينا أن نتحدث مع (بيكا

727
00:28:43,807 --> 00:28:45,307


728
00:28:45,341 --> 00:28:48,377
من الرائع جدا أنكما الاثنان
.تحاولان إنجاح الأمور

729
00:28:48,411 --> 00:28:50,580
.إنه أفضل بكثير للأطفال

730
00:28:50,614 --> 00:28:55,917
،داكي) لا تعرف هذا)
.لكن زوجي كان على علاقة محرمة

731
00:28:55,952 --> 00:28:57,352
...هذا

732
00:28:57,387 --> 00:29:01,756
،لدينا 3 أبناء
.لذا ظللنا سويا

733
00:29:01,791 --> 00:29:03,425
إذا، ذهبت لجلسات علاج؟

734
00:29:03,460 --> 00:29:04,993
.لأننا لم نستطع حتى الاتفاق على ذلك

735
00:29:04,997 --> 00:29:05,794
.كلا

736
00:29:05,828 --> 00:29:07,696
لم نشعر بالحاجة للتحدث
.عن ذلك حتى الموت

737
00:29:07,730 --> 00:29:10,264
،فقط ركزّنا على المضي

738
00:29:10,299 --> 00:29:12,133
.ووضعه خلفنا

739
00:29:12,167 --> 00:29:14,002
.على أمل تحسن الأمور يوما ما

740
00:29:14,036 --> 00:29:15,269
حسنا، هل نجح هذا؟

741
00:29:18,340 --> 00:29:19,407


742
00:29:19,441 --> 00:29:23,244
.حسنا .. لازلنا نتعامل معه

743
00:29:33,688 --> 00:29:38,126


744
00:29:38,160 --> 00:29:41,294
.وعدنا لرقم 2

745
00:29:41,329 --> 00:29:42,462
.لنجرب ثالث مرة

746
00:29:42,497 --> 00:29:44,564
.كلا، كلا، هذه السابعة

747
00:29:44,599 --> 00:29:46,667
،قبل غرزتين
.أمسكتي أصابعكِ

748
00:29:46,701 --> 00:29:47,801
،مرتين قبل ذلك

749
00:29:47,836 --> 00:29:48,969
.قمت بتعديل أداة على الصينية

750
00:29:49,004 --> 00:29:50,804
.اسمعي، لا أستطيع مواصلة عمل هذا

751
00:29:50,839 --> 00:29:51,939
...لا أستطيع -
.أعلم -

752
00:29:51,973 --> 00:29:53,941
لذا عليك أن تفكري جديا

753
00:29:53,975 --> 00:29:55,242
.في تناول الأدوية

754
00:29:55,276 --> 00:29:57,844
حسنا، كلا، لن أتناول
!الأدوية اللعينة

755
00:30:01,048 --> 00:30:03,783
بيلي)، كنت ذاهبًا إلى)
(حفل (كيبنر

756
00:30:03,817 --> 00:30:05,918
.لسرقة بعض الطعام
.تعالي معي

757
00:30:05,953 --> 00:30:09,623
.تحتاجين استراحة فقط -
...كلـ.... أحتاج -

758
00:30:09,657 --> 00:30:11,525


759
00:30:11,559 --> 00:30:14,694
.العودة إلى غرفة العمليات

760
00:30:14,728 --> 00:30:17,730


761
00:30:20,701 --> 00:30:23,469
.سمعت أن (نيثان) ليس على خير مايرام

762
00:30:23,503 --> 00:30:25,672
.آسفة

763
00:30:25,706 --> 00:30:26,706
أجل، أحاول أن أعرف

764
00:30:26,740 --> 00:30:28,507
إن كانت هناك خطة بديلة
.نستطيع تجربتها

765
00:30:28,542 --> 00:30:30,676
...لكنني لا أعلم ما إن كان

766
00:30:30,710 --> 00:30:32,110


767
00:30:32,145 --> 00:30:35,481
.سمعت أن خروفك أبلى بلاءً حسنا
.تهانينا

768
00:30:35,515 --> 00:30:37,483
.شكرا، في الواقع، الخروف مات

769
00:30:38,985 --> 00:30:41,720
.آسفة

770
00:30:41,754 --> 00:30:43,055
تحتاجين الطابعة؟

771
00:30:43,089 --> 00:30:44,323
...أجل، لكن إن كنتِ تحتاجينها أكثر

772
00:30:44,357 --> 00:30:46,392
،كلا، سأنتهي من هذا
.وبعدها ستكون لكِ

773
00:30:46,426 --> 00:30:48,060
،إذا، هل أستطيع سؤالكِ شيئا

774
00:30:48,094 --> 00:30:49,695
بشأن (روس)؟

775
00:30:49,729 --> 00:30:51,863
أجل، ماذا عنه؟

776
00:30:51,898 --> 00:30:53,198
.يبدو مختلفا

777
00:30:53,232 --> 00:30:54,566
لاحظتِ ذلك؟

778
00:30:54,600 --> 00:30:56,968
.حسنا، كلا، ليس حقا

779
00:30:57,003 --> 00:30:59,370
حسنا، إنه ليس كما كان
.عندما إبتدأ هنا

780
00:30:59,405 --> 00:31:01,239
.ليس الشخص الذي ولّد طفلي

781
00:31:01,273 --> 00:31:03,974
أجل، نحن لسنا كما كنّا
.ونحن متدربين أيضا

782
00:31:04,009 --> 00:31:05,376
.حسنا، أفهم هذا

783
00:31:05,411 --> 00:31:08,646
.لكنه عدائي وحقير

784
00:31:08,681 --> 00:31:09,780
،لا أعرف، أعني

785
00:31:09,815 --> 00:31:11,349
إنه يقضي الكثير من الوقت
.في خدمتك

786
00:31:11,383 --> 00:31:12,917
تظنينه يحاول أن يصبح مثلك؟

787
00:31:12,951 --> 00:31:14,151
أو ... لاحظت ذلك؟

788
00:31:14,186 --> 00:31:15,420
.آسفة

789
00:31:15,454 --> 00:31:17,755
تقولين أنني علمته أن يصبح حقيرًا؟

790
00:31:17,789 --> 00:31:19,056
هذا ماتعلمه مني؟

791
00:31:19,091 --> 00:31:20,390
.كلا

792
00:31:20,425 --> 00:31:22,159
لأن القليل من الحدة
ليست أسوأ شيء

793
00:31:22,194 --> 00:31:23,327
.بالنسبة للجراح -
.أفهم هذا -

794
00:31:23,361 --> 00:31:24,428
.وأنا لست حقيرة

795
00:31:24,462 --> 00:31:25,562
.أنا عملية

796
00:31:25,597 --> 00:31:26,864
هل تلمّحين إلى أنني لست كذلك؟

797
00:31:26,898 --> 00:31:29,399
حسنا، كلا، قلتِ لتوكِ
.أنني أفسدت مقيما

798
00:31:29,434 --> 00:31:30,567
.كلا، هذا ليس ماقلته

799
00:31:30,602 --> 00:31:33,270
.(قلت أن هناك خطبًا ما مع (روس

800
00:31:33,304 --> 00:31:35,206
حسنا، ربما سئم تفكير الناس

801
00:31:35,240 --> 00:31:36,607
.بأنه غير جاد

802
00:31:36,641 --> 00:31:38,308
ربما تركيزه منصب على
،أن يصبح طبيبا

803
00:31:38,343 --> 00:31:39,710
.وليس مضيف طيران

804
00:31:39,744 --> 00:31:41,211
،ووظيفتي هي مهاراته الجراحية

805
00:31:41,246 --> 00:31:42,979
.وليس الشخصية

806
00:31:43,013 --> 00:31:44,581


807
00:31:44,616 --> 00:31:45,982


808
00:31:46,016 --> 00:31:48,184


809
00:31:49,754 --> 00:31:50,887


810
00:31:50,921 --> 00:31:52,055


811
00:31:52,089 --> 00:31:54,090


812
00:31:54,125 --> 00:31:55,558
.(تحدث معي، (روس
ماذا يجري؟

813
00:31:55,592 --> 00:31:57,360
،نسبة أكسجة (نيثان) ثابتة
...لذا

814
00:31:57,394 --> 00:32:00,130
.د(روس) قال أنها علامة جيدة

815
00:32:00,164 --> 00:32:04,300
.إنها علامة ممتازة

816
00:32:04,334 --> 00:32:05,534
.يمكن إزالة مولد الذبذبات

817
00:32:05,569 --> 00:32:07,403
إنها تعمل؟

818
00:32:07,437 --> 00:32:10,273
.أظن ذلك

819
00:32:11,908 --> 00:32:13,242


820
00:32:24,821 --> 00:32:26,321
!مرحى

821
00:32:34,164 --> 00:32:35,230


822
00:32:35,265 --> 00:32:37,399
!(هيلين)

823
00:32:40,203 --> 00:32:41,603
.(جيمي) -
أين مفاتيح السيارة؟ -

824
00:32:41,637 --> 00:32:43,104
.(لم تحضري (أليكس

825
00:32:43,138 --> 00:32:44,706
.جيمي)، كل شيء على مايرام)
...دعنا فقط نأخذك

826
00:32:44,740 --> 00:32:46,207
.لازال بالخارج هناك ينتظر

827
00:32:46,241 --> 00:32:48,142
.قلتِ أنكِ ستحضرينه
،عدت للمنزل

828
00:32:48,177 --> 00:32:49,944
!أنتِ جالسة في غرفة النوم فقط

829
00:32:49,978 --> 00:32:51,379
.(أليكس) بخير، (جيمي)
...دعنا

830
00:32:51,414 --> 00:32:53,047
!لقد حل الظلام
!قد يكون في أي مكان

831
00:32:53,081 --> 00:32:54,349
...أيها الحمقاء

832
00:32:54,383 --> 00:32:55,784
!دعها وشأنها

833
00:32:55,818 --> 00:32:57,385


834
00:32:57,420 --> 00:32:58,486
!أخرجي من هنا

835
00:32:58,521 --> 00:33:01,088
!إذهبي

836
00:33:07,679 --> 00:33:10,724
.كان من المفترض أن تحضرك
...خشيت أنك

837
00:33:10,759 --> 00:33:11,725
!إخرس

838
00:33:11,760 --> 00:33:13,794
!أليكس)، أرجوك)
!أليكس)، لا تفعل)

839
00:33:14,829 --> 00:33:16,630
!نام كي يزول عنك هذا

840
00:33:16,665 --> 00:33:19,767
.هيا

841
00:33:19,801 --> 00:33:21,469
.احظى ببعض النوم

842
00:33:21,503 --> 00:33:23,370


843
00:33:29,611 --> 00:33:31,545
أنتِ بخير؟

844
00:33:31,580 --> 00:33:33,447
.أجل

845
00:33:34,516 --> 00:33:36,617
.آسفة

846
00:33:36,651 --> 00:33:39,119
لماذا تتأسفين؟
.إنه مدمن

847
00:33:39,153 --> 00:33:40,487
.هي كانت مجنونة

848
00:33:40,521 --> 00:33:43,556
بدأت التدخل بينهم
.وأنا في الـ6

849
00:33:43,591 --> 00:33:45,192
.إنه كركوب دراجة

850
00:33:47,428 --> 00:33:50,797
.أنا أطلب مرة إضافية فقط

851
00:33:50,831 --> 00:33:52,732
.مرة أخيرة، أقسم لك

852
00:33:52,766 --> 00:33:55,568
...إن أردت الذهاب، يمكننا فقط -
.جون)، إهدأ) -

853
00:33:55,603 --> 00:33:58,237
لا بأس، تريد إضاعة وقتك؟

854
00:33:58,271 --> 00:33:59,606
.لا يهمني

855
00:33:59,640 --> 00:34:02,475
.حسنا، سأكون في الخارج

856
00:34:02,510 --> 00:34:04,511
.في الواقع، (جون)، نحتاجك هنا

857
00:34:04,545 --> 00:34:07,179
ستقف هنا، حسنا؟

858
00:34:07,214 --> 00:34:08,347
.حسنا

859
00:34:08,382 --> 00:34:10,049
،عندما تشعرين بالعطش

860
00:34:10,083 --> 00:34:12,985
،لا تفكرين بتحريك أصابعك

861
00:34:13,020 --> 00:34:14,653
.أو الإمساك بالكأس

862
00:34:14,687 --> 00:34:16,922
،تحصلين على الشراب وحسب

863
00:34:16,956 --> 00:34:19,591
.والباقي كذلك

864
00:34:19,626 --> 00:34:22,961
بيكا)، أريدك أن تنظري)
.(إلى (جون

865
00:34:26,166 --> 00:34:27,333
.مرحبا

866
00:34:31,638 --> 00:34:32,771
متى أحرك اليد؟

867
00:34:32,805 --> 00:34:34,039
.لا تفعلي

868
00:34:34,073 --> 00:34:36,041
.(فقط انظري لـ(جون

869
00:34:36,075 --> 00:34:38,644
.فكري بماتريدين قوله له

870
00:34:38,678 --> 00:34:40,946
.لا يجب أن تقوليه

871
00:34:40,980 --> 00:34:42,447
.فقط فكري به

872
00:34:46,419 --> 00:34:49,554


873
00:34:49,588 --> 00:34:52,023
...هل للتو

874
00:34:52,058 --> 00:34:53,624


875
00:34:53,659 --> 00:34:57,962
.(انظري لـ(جون

876
00:34:57,996 --> 00:34:59,897
ماذا تريدين أن تقولي له؟

877
00:34:59,932 --> 00:35:00,998


878
00:35:01,033 --> 00:35:04,035


879
00:35:07,606 --> 00:35:09,941


880
00:35:17,582 --> 00:35:19,316
...(بيكا)

881
00:35:19,350 --> 00:35:22,319
.بيكا)، قمتِ بلمسي)

882
00:35:22,353 --> 00:35:26,490
.ظننتكِ لن تفعلي هذا مجددا

883
00:35:29,694 --> 00:35:33,330
.ولا أنا أيضا

884
00:35:33,364 --> 00:35:37,100
.آسف

885
00:35:37,134 --> 00:35:39,669


886
00:35:42,406 --> 00:35:44,774
.ستحبين هذا الشيء

887
00:35:44,809 --> 00:35:46,476
.أنا استخدمه طوال الوقت

888
00:35:46,510 --> 00:35:47,577
!عظيم

889
00:35:47,612 --> 00:35:49,012
.إنه خالط سلطات

890
00:35:49,046 --> 00:35:51,013
.لا أعلم ما وظيفته

891
00:35:51,047 --> 00:35:54,584
لكن الرجل في المتجر
...أوصى به و

892
00:35:54,618 --> 00:35:56,352
.الإيصال في الخلف -
.(شكرا، (مير -

893
00:35:56,386 --> 00:35:57,420
.زينة أخرى

894
00:35:57,454 --> 00:35:58,421
من سيصنع شريط الباقة؟

895
00:35:58,455 --> 00:35:59,589


896
00:35:59,623 --> 00:36:01,491
.لتتمكن من حملها في تدريبات الزفاف

897
00:36:01,525 --> 00:36:02,758
.ممتع للغاية

898
00:36:02,792 --> 00:36:03,859
.نحن متأخرون

899
00:36:03,893 --> 00:36:05,794
تظنّينها لاحظت أننا متأخرين؟

900
00:36:05,829 --> 00:36:07,796
.لا أظنها تعرف أصلا أننا مدعوون

901
00:36:07,831 --> 00:36:08,897
ما الذي فاتنا؟

902
00:36:08,932 --> 00:36:11,967
،مطحنة ثوم، صانعة قهوة

903
00:36:12,002 --> 00:36:13,636
."وصينية لذيذة من الـ"بروشيتا

904
00:36:13,670 --> 00:36:14,870
!جميل

905
00:36:14,904 --> 00:36:16,038


906
00:36:16,072 --> 00:36:17,640
هل رأيتَ أصلا على
ماذا حصلت؟

907
00:36:17,674 --> 00:36:18,674
،لا يهم

908
00:36:18,708 --> 00:36:20,142
.طالما أنك تقول شيئا لطيفا

909
00:36:20,176 --> 00:36:21,443
."عليكم أن تجربوا الـ"كيش

910
00:36:21,477 --> 00:36:22,511
!جميل

911
00:36:22,545 --> 00:36:23,911
.أحببته -
.رائع -

912
00:36:23,946 --> 00:36:26,781
حسنا، تعلمين ماذا؟
.هذا من ... أخواتك

913
00:36:26,815 --> 00:36:28,216
.كلا، ليس هذا

914
00:36:28,251 --> 00:36:30,752
،)نريد ترك هذا، (داكي
.لنفتحه بشكل خاص

915
00:36:30,786 --> 00:36:35,056
،يا إلهي، يارفاق
تذكرتم فعلا؟

916
00:36:35,090 --> 00:36:36,191
تذكرتم

917
00:36:36,225 --> 00:36:37,859
إلى أي درجة كنت أتوق
للبس غطاء أمي؟

918
00:36:37,893 --> 00:36:39,427
...كلا، لم -
!(خذيه، (أليس -

919
00:36:39,462 --> 00:36:41,495
!أحاول، توقفي

920
00:36:41,530 --> 00:36:43,665
.هذا ليس غطاء أمي

921
00:36:43,699 --> 00:36:45,399
!بديع -
.مبهج -

922
00:36:45,433 --> 00:36:46,834
.ليس هو

923
00:36:46,869 --> 00:36:47,969
.آسفون

924
00:36:48,003 --> 00:36:49,470
هذا كان من المفترض
.أن يكون لاحقًا

925
00:36:49,504 --> 00:36:52,774
...لكن بما أنكِ فتحتيه -
!مفاجأة -

926
00:36:52,808 --> 00:36:53,808
،إنه لليلة زفافك

927
00:36:53,842 --> 00:36:55,476
...(عندما تقومين أنتِ و(ماثيو

928
00:36:55,510 --> 00:36:56,610
.يا إلهي

929
00:36:56,645 --> 00:36:57,911
.ليس هناك داعٍ للشعور بالحرج

930
00:36:57,945 --> 00:37:00,481
،جميعنا مررنا بالمرة الأولى أيضا
صحيح، سيداتي؟

931
00:37:00,515 --> 00:37:02,583
أردنا إعطاءك الملابس الداخلية
.وبعض النصائح

932
00:37:02,617 --> 00:37:05,386
...اللآلئ، بالمناسبة، ستكون من الداخل -
.توقفوا، فقط توقفوا عن الكلام -

933
00:37:05,420 --> 00:37:07,288
...أنا -
.لكن (ماثيو) خليلك الحقيقي الأول -

934
00:37:07,322 --> 00:37:08,622
.نحن نحاول المساعدة -
.أرجوكم، لا تفعلوا -

935
00:37:08,657 --> 00:37:09,890
.وهو صيد ممتاز

936
00:37:09,924 --> 00:37:11,692
وأنتِ لا تملكين أفضل تاريخ
.مع الرجال

937
00:37:11,726 --> 00:37:13,359
كلا، فهي لا تملك تاريخًا
.على الإطلاق

938
00:37:13,394 --> 00:37:15,395
،عندما علمت أن لديك خليل
،قلت

939
00:37:15,429 --> 00:37:17,030
."لا تقومي بحركة مفاجئة"

940
00:37:17,065 --> 00:37:18,498
يا إلهي، توقفوا عن التحدث معي

941
00:37:18,532 --> 00:37:20,633
.وكأنه لم يسبق لرجل أن رآني مثيرة -
...(داكي) -

942
00:37:20,668 --> 00:37:23,704
!(وتوقفوا عن ... مناداتي بـ(داكي

943
00:37:23,738 --> 00:37:27,174
.لم أعد (داكي) بعد الآن

944
00:37:27,208 --> 00:37:29,142
.حب الشباب اختفى منذ سنوات

945
00:37:29,177 --> 00:37:31,611
.تخلصت من التقويم في الجامعة

946
00:37:31,645 --> 00:37:34,080
،أرتدي عدسات لاصقة
.واستخدم المكياج

947
00:37:34,114 --> 00:37:35,682
قضيت سنوات من
العلاج الفيزيائي لتقويم

948
00:37:35,716 --> 00:37:37,183
،التقوس في أقدامي
،وفي حال لم تلاحظوا

949
00:37:37,218 --> 00:37:39,485
.تعلمت كيف اهتم بشعري

950
00:37:39,520 --> 00:37:40,920
...لم أعد

951
00:37:40,954 --> 00:37:43,489
.أختكم الصغيرة القبيحة البائسة، بعد الآن

952
00:37:43,524 --> 00:37:46,358
.لست بطة قبيحة

953
00:37:46,392 --> 00:37:47,860


954
00:37:47,894 --> 00:37:50,096
.أنا بجعة

955
00:37:50,130 --> 00:37:51,563


956
00:37:51,598 --> 00:37:54,266
...وجراحة ... جراحة مبدعة

957
00:37:54,300 --> 00:37:56,602
.قامت، للمعلومية، بممارسة الجنس من قبل

958
00:37:56,636 --> 00:37:57,636
...يا

959
00:37:57,670 --> 00:37:58,670
هل يعلم أبي؟

960
00:37:58,705 --> 00:37:59,772
تعلمون ماذا؟

961
00:37:59,806 --> 00:38:01,107
،تم طردكم من منصب الوصيفات

962
00:38:01,141 --> 00:38:02,141
.ثلاثتكم

963
00:38:02,175 --> 00:38:03,141
لا أريد أي واحدة منكم

964
00:38:03,175 --> 00:38:04,509
.واقفة بجانبي في زفافي

965
00:38:04,544 --> 00:38:07,512
.عزيزتي، لا تكوني سخيفة
.يجب أن تكون لديك وصيفات

966
00:38:07,547 --> 00:38:10,014
.وسيكون لدي

967
00:38:10,049 --> 00:38:13,719
.هؤلاء أصدقائي الآن

968
00:38:13,753 --> 00:38:15,587
صحيح؟

969
00:38:15,622 --> 00:38:18,724
.صحيح -
.أجل -

970
00:38:18,758 --> 00:38:21,392
.أجل

971
00:38:21,426 --> 00:38:22,861
.هؤلاء وصيفاتي

972
00:38:22,895 --> 00:38:26,931
.أجل، أجل

973
00:38:26,966 --> 00:38:30,468


974
00:38:32,571 --> 00:38:35,273
.أنت مدين لي باعتذار

975
00:38:35,307 --> 00:38:37,141
أبريل) قالت أنك كنت)
.ستفعل تماما مافعلته

976
00:38:37,175 --> 00:38:40,978
.أجل ... أجل، أخبرت (أبريل) ذلك

977
00:38:41,012 --> 00:38:42,146
لكن الحقيقة

978
00:38:42,180 --> 00:38:43,447
،أنّك أفسدت عنق هذا الرجل

979
00:38:43,482 --> 00:38:45,483
وأنا قضيت 8 ساعات
.في إصلاحه بالأمس

980
00:38:45,517 --> 00:38:46,917
لذا، مارأيك بـ"شكرا"؟

981
00:38:46,951 --> 00:38:49,119
مارأيك بالانتظار
ثانية واحدة للجراح

982
00:38:49,154 --> 00:38:51,389
الواقف بجانبك؟
أعني، ماذا كان ذلك؟

983
00:38:51,423 --> 00:38:53,791
شعرت أنك يجب أن تكون
الرجل المسيطر هناك؟

984
00:38:53,825 --> 00:38:55,759
...أعني، تشعر بالتهديد مني أو

985
00:38:55,794 --> 00:38:58,528
.كلا، لا أشعر بالتهديد منك

986
00:38:58,562 --> 00:39:00,430
.كنت أحاول إنقاذ حياة الرجل

987
00:39:00,464 --> 00:39:03,233
.عظيم، أنا كذلك

988
00:39:03,268 --> 00:39:07,404


989
00:39:07,438 --> 00:39:08,938
.حسنا، ليست لدي مشكلة معك

990
00:39:08,972 --> 00:39:12,509
ليست لدي مشكلة معك
.أيضا، يارجل

991
00:39:12,543 --> 00:39:15,044
.أتمنى رؤيتك في زفافي

992
00:39:15,078 --> 00:39:17,046
أجل، في الواقع لا أعرف

993
00:39:17,080 --> 00:39:19,282
.إن كنت ساتمكن من الحضور

994
00:39:19,317 --> 00:39:23,687
حسنا، أعلم أنه سيعني الكثير
.لـ(إبريل) لو استطعت

995
00:39:23,721 --> 00:39:26,755
،طالما أننا بخير

996
00:39:26,790 --> 00:39:30,359
.بالتأكيد عليك الحضور

997
00:39:30,393 --> 00:39:33,762


998
00:39:33,797 --> 00:39:36,799


999
00:39:43,840 --> 00:39:45,741


1000
00:39:45,775 --> 00:39:48,009
،قبل حادثتي
.قلتِ أنني سكير

1001
00:39:48,044 --> 00:39:54,115
.آسفة للغاية

1002
00:39:54,150 --> 00:39:56,685
لم يمضي يوم من حينها

1003
00:39:56,720 --> 00:39:58,686
...لم أشعر فيه بالندم -
.أنتِ محقة -

1004
00:39:58,721 --> 00:40:01,256
.أنا سكير

1005
00:40:01,290 --> 00:40:02,423
...سيدي

1006
00:40:02,458 --> 00:40:03,658
،أنا مدمن كحول

1007
00:40:03,692 --> 00:40:07,863
وهو سبب وجودي هنا الآن
.بدل المنزل

1008
00:40:07,897 --> 00:40:10,131
.أشعر بالملل هناك، والوحدة

1009
00:40:10,166 --> 00:40:12,433
،وعندما أشعر بالملل والوحدة

1010
00:40:12,468 --> 00:40:13,768
.أرغب في تناول شراب

1011
00:40:13,802 --> 00:40:16,971
اللعنة، أرغب في تناول شراب
.وأنا سعيد أيضا

1012
00:40:17,005 --> 00:40:19,039
،دائما أرغب في شراب

1013
00:40:19,074 --> 00:40:22,543
،لأن لدي مرض

1014
00:40:22,578 --> 00:40:25,713
.ولا يمكن علاجه

1015
00:40:25,748 --> 00:40:28,883
.لكن يمكن السيطرة عليه

1016
00:40:28,917 --> 00:40:31,518
.لكن لا يمكنني عملها بنفسي

1017
00:40:31,552 --> 00:40:32,887
.أحتاج مساعدة

1018
00:40:32,921 --> 00:40:34,054


1019
00:40:34,089 --> 00:40:37,324
.(تقبّلي أن لديك مرض، (بيلي

1020
00:40:37,359 --> 00:40:40,961
.تقبّلي المساعدة

1021
00:40:40,996 --> 00:40:42,129
جميعنا هنا لأجلك

1022
00:40:42,163 --> 00:40:45,299
.عندما تكونين مستعدة للبدأ

1023
00:40:45,333 --> 00:40:47,467


1024
00:40:47,502 --> 00:40:48,935


1025
00:40:48,969 --> 00:40:51,237


1026
00:40:51,272 --> 00:40:53,172


1027
00:40:53,207 --> 00:40:56,075


1028
00:40:56,110 --> 00:40:58,779


1029
00:40:58,813 --> 00:41:00,113


1030
00:41:00,147 --> 00:41:01,281


1031
00:41:01,315 --> 00:41:04,384


1032
00:41:04,418 --> 00:41:06,351


1033
00:41:06,386 --> 00:41:08,454
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أحيانا، مفتاح إحراز التقدم

1034
00:41:08,488 --> 00:41:13,893
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هو اكتشاف كيف تخطو
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تلك الخطوة الأولى

1035
00:41:13,927 --> 00:41:17,095
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بعدها تبدأ رحلتك

1036
00:41:17,130 --> 00:41:18,263
.هذا ليس ماقلته، على الإطلاق

1037
00:41:18,298 --> 00:41:19,565
.أجل، ليست المشكلة فيما قلتيه

1038
00:41:19,599 --> 00:41:20,966
.بل في كيف قلتيه
...تلك النبرة التي

1039
00:41:21,000 --> 00:41:23,101
إذا، الآن علينا أن نتعارك
بشأن الطريقة التي نتعارك بها؟

1040
00:41:23,136 --> 00:41:24,469
!هذا ... سئمت من هذا

1041
00:41:24,503 --> 00:41:26,338
...أعني، كل مرة نتحدث فيها
...تتحول إلى هذا

1042
00:41:26,372 --> 00:41:27,572
،حسنا، آسفة

1043
00:41:27,606 --> 00:41:29,141
تظنينني لم أسأم منه، (كالي)؟

1044
00:41:29,175 --> 00:41:32,010
لأن كل ما أقوله
!يبدو أنه يغضبك

1045
00:41:32,045 --> 00:41:34,913
كأن كل شيء معبأ
...ولا أدري إن كان

1046
00:41:34,948 --> 00:41:36,748


1047
00:41:36,782 --> 00:41:38,382


1048
00:41:38,417 --> 00:41:41,018


1049
00:41:41,053 --> 00:41:43,787


1050
00:41:43,822 --> 00:41:46,590
.أظن أن التحدث قد يكون المشكلة

1051
00:41:46,624 --> 00:41:50,761
.ربما ليس علينا التحدث كثيرا

1052
00:41:50,795 --> 00:41:52,696


1053
00:41:52,730 --> 00:41:55,432


1054
00:41:55,466 --> 00:41:58,034


1055
00:41:58,069 --> 00:41:59,502


1056
00:41:59,536 --> 00:42:01,271


1057
00:42:01,305 --> 00:42:03,506


1058
00:42:03,540 --> 00:42:05,375


1059
00:42:05,409 --> 00:42:07,777
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تأمل الأفضل

1060
00:42:07,811 --> 00:42:11,147


1061
00:42:11,182 --> 00:42:12,948
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،وتواصل مع ذلك

1062
00:42:12,983 --> 00:42:14,450
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يوما

1063
00:42:14,484 --> 00:42:15,917
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بعد يوم

1064
00:42:15,952 --> 00:42:17,685
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،حتى لو تعبت

1065
00:42:17,719 --> 00:42:20,154
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،حتى لو أردت الاستسلام
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا تفعل

1066
00:42:20,189 --> 00:42:23,524


1067
00:42:23,558 --> 00:42:24,692


1068
00:42:24,726 --> 00:42:26,394


1069
00:42:26,428 --> 00:42:27,561


1070
00:42:27,596 --> 00:42:31,466
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لأنك في الطليعة

1071
00:42:31,500 --> 00:42:33,100


1072
00:42:33,134 --> 00:42:36,737
...أليكس)، (آرون)، تحركوا إلى السيارة)

1073
00:42:36,771 --> 00:42:39,206
قبل أن أعطيكم شيئا

1074
00:42:39,240 --> 00:42:40,541
.تبكون بسببه

1075
00:42:40,575 --> 00:42:44,077
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...لكن لم يقل أحد

1076
00:42:44,112 --> 00:42:46,213
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنه سيكون سهلا

1077
00:42:46,713 --> 00:42:49,430
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

