﻿1
00:00:02,448 --> 00:00:03,663
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}"الـ"هاربر إيفري

2
00:00:03,713 --> 00:00:06,196
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إحدى أهم الجوائز التي يمكن
.للجراح الحصول عليها

3
00:00:06,231 --> 00:00:08,265
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}دائمًا يتصلون على المرشحين

4
00:00:08,299 --> 00:00:10,100
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}في ذات الجمعة
من ذات الشهر

5
00:00:10,135 --> 00:00:13,603
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عند الـ8:00 صباحًا
...بتوقيت الساحل الشرقي

6
00:00:13,638 --> 00:00:14,938
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الـ5:00 صباحًا
."في "سياتل

7
00:00:14,972 --> 00:00:16,340


8
00:00:16,374 --> 00:00:17,174
!مير)، اللعنة)

9
00:00:17,208 --> 00:00:18,208
!يا إلهي، الهاتف

10
00:00:18,243 --> 00:00:19,209
!(مير) -
!آسفة -

11
00:00:19,244 --> 00:00:20,377
!الهاتف -
.كلا، الهاتف -

12
00:00:20,412 --> 00:00:21,878
.حسنا، حسنا، حسنا -
...هل نسيتي -

13
00:00:21,913 --> 00:00:23,914
.كلا، إنه مشحون -
!يا إلهي -

14
00:00:23,948 --> 00:00:26,016
.مشحون، والصوت يعمل

15
00:00:26,050 --> 00:00:28,518
حسنا، انتظري، عليك وضع
.أحمر الشفاه، إليك

16
00:00:28,553 --> 00:00:31,203
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أمي رشّحت 5 مرات

17
00:00:31,253 --> 00:00:32,912
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.مررت بهذا من قبل

18
00:00:32,962 --> 00:00:33,812
ماذا لو...؟

19
00:00:33,862 --> 00:00:36,092
،كلا، غير ممكن
لأن (كاثرين إيفري) قالت

20
00:00:36,126 --> 00:00:37,727
،أنّك على القائمة النهائية

21
00:00:37,762 --> 00:00:40,623
.ومشروعك ... مبتكر

22
00:00:40,673 --> 00:00:42,690
.سيقود لطباعة قلوب حقيقية

23
00:00:42,740 --> 00:00:43,375


24
00:00:43,426 --> 00:00:44,528
.سيتم إنقاذ الملايين

25
00:00:44,578 --> 00:00:46,051
كم الساعة؟ -
.الـ5:01 -

26
00:00:46,101 --> 00:00:47,636
أعلنوا؟ -
.ليس بعد -

27
00:00:47,686 --> 00:00:48,984
أعلنوا؟ -
.كلا -

28
00:00:49,034 --> 00:00:50,039
!يا إلهي

29
00:00:50,074 --> 00:00:52,675
،حسنا، اسمعي
،لو كان هناك 5 مرشحين

30
00:00:52,709 --> 00:00:53,676
.بالترتيب الهجائي

31
00:00:53,710 --> 00:00:54,743
.يانغ) الأخير)

32
00:00:54,778 --> 00:00:55,945


33
00:00:55,979 --> 00:00:56,912


34
00:00:56,947 --> 00:00:58,313
!يا إلهي، ياكرة الشعر -
.آسفة -

35
00:00:58,347 --> 00:00:59,582
.(إنه (شاين -
...ماذا -

36
00:00:59,616 --> 00:01:02,284
،مرحبا، كلا، ليس بعد
،لكن لازال الوقت مبكرا

37
00:01:02,318 --> 00:01:03,586
...إنها -
.الـ5:02 -

38
00:01:03,620 --> 00:01:06,989
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إن رن الهاتف، كل
.شيء سيتغير

39
00:01:07,023 --> 00:01:09,658
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فجأة تصبح
.نجمًا لامعًا

40
00:01:09,693 --> 00:01:11,159
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...إن لم يرن

41
00:01:11,194 --> 00:01:12,561
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا أعرف

42
00:01:12,595 --> 00:01:14,028
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أمي كانت نجمة

43
00:01:14,063 --> 00:01:15,730
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.دائمًا كانت تتلقى الاتصال

44
00:01:15,764 --> 00:01:18,233
مير)، جديًا، ماذا)
لو لم يتصلوا؟

45
00:01:20,136 --> 00:01:21,103


46
00:01:21,137 --> 00:01:22,471


47
00:01:22,505 --> 00:01:23,938
.يا إلهي -
.يا إلهي -

48
00:01:23,973 --> 00:01:25,474
ماذا أفعل؟ -
.أجيبي -

49
00:01:25,508 --> 00:01:27,423
."من "بوسطن"، من "بوسطن
.هذا هم، هذا هم

50
00:01:27,473 --> 00:01:28,392
.حسنا

51
00:01:28,442 --> 00:01:30,301
.انتظري، انتظري، انتظري
.حسنا، حسنا

52
00:01:30,351 --> 00:01:32,647
.ستكونين لطيفة، ومتواضعة

53
00:01:32,681 --> 00:01:34,949
ستشكرينهم، لكنكِ
.لن تتذللّي

54
00:01:34,984 --> 00:01:36,350
.تتذكرين من أنتِ

55
00:01:36,384 --> 00:01:38,252
،)أنتِ (كريستينا يانغ

56
00:01:38,286 --> 00:01:39,954
.وستغيرين مستقبل الطب

57
00:01:39,989 --> 00:01:41,522
.هيا -
!فقط ردي على الهاتف اللعين -

58
00:01:41,556 --> 00:01:43,224
!إهدأ فقط

59
00:01:43,258 --> 00:01:44,092
.اثبتي

60
00:01:46,694 --> 00:01:48,095
مرحبا؟

61
00:01:49,364 --> 00:01:51,465
.(أجل، أنا (كريستينا يانغ

62
00:01:53,080 --> 00:01:54,707
قال "نحن"؟

63
00:01:54,757 --> 00:01:56,069
متأكدة (شاين) قال "نحن"؟

64
00:01:56,104 --> 00:01:58,905
"قال، "هل حصلنا على الترشيح؟

65
00:02:00,008 --> 00:02:02,743
،زاوية رؤيته للأمور
هو و(يانغ) تم ترشيحهم

66
00:02:02,777 --> 00:02:05,178
لأعلى جائزة جراحية
.في الكوكب

67
00:02:05,212 --> 00:02:06,579
.سيصبح غير محتمل الآن

68
00:02:06,614 --> 00:02:09,049
.علينا إسقاطه بعض الشيء
.لازال قرد تبديلك

69
00:02:09,083 --> 00:02:10,884
.لا أستطيع عمل هذا اليوم
.لست سيئة لهذا الحد

70
00:02:10,918 --> 00:02:11,718
.نوعًا ما أنتِ كذلك

71
00:02:11,753 --> 00:02:12,552
.(مرحبا، (فرانكي

72
00:02:12,586 --> 00:02:13,586
.مرحبا

73
00:02:17,424 --> 00:02:19,224
!كريستينا) تم ترشيحها)

74
00:02:19,259 --> 00:02:20,359
.هذه أثناء تلقيها للاتصال

75
00:02:20,393 --> 00:02:21,360


76
00:02:21,394 --> 00:02:22,628
تضع أحمر شفاه في
الـ5:00 صباحًا؟

77
00:02:22,663 --> 00:02:24,463
.جميل -
.(مرحبا، (فرانكي -

78
00:02:24,497 --> 00:02:26,265
.لدينا جولة قريبة، لا تتأخري -
.حسنا -

79
00:02:26,299 --> 00:02:27,633
سأقوم بإيصال
،هؤلاء الرفاق للحضانة

80
00:02:27,668 --> 00:02:28,668
.ثم أراكِ عند الآلة المغناطيسية

81
00:02:28,702 --> 00:02:29,835
.حسنا، أقابلك هناك

82
00:02:29,870 --> 00:02:30,670
.أراك -
.أجل -

83
00:02:30,704 --> 00:02:31,704
يارفاق لديكم آلة تصوير مغناطيسي؟

84
00:02:31,738 --> 00:02:33,172
أجل، ستجعل فحص المرشحين

85
00:02:33,206 --> 00:02:34,673
.للتجارب فعالًا أكثر

86
00:02:34,707 --> 00:02:36,341
ألا يكلّف هذا أطنانا
من الدولارات؟

87
00:02:36,376 --> 00:02:39,144
أجل، عمل (ديريك) مع الحكومة
.له حسناته

88
00:02:39,179 --> 00:02:40,779
."تريدين جائزة "هاربر إيفري

89
00:02:40,813 --> 00:02:43,382
أريد جعل مبتوري الأطراف
،يمشون باستخدام الريبوتات

90
00:02:43,416 --> 00:02:45,651
"ولو فزت بجائزة "هاربر إيفري
،أثناء ذلك

91
00:02:45,685 --> 00:02:47,419
.لن أرفضها

92
00:02:47,453 --> 00:02:49,020
.حسنا، والآن حان الوقت

93
00:02:49,055 --> 00:02:51,056
أعني، (صوفيا) على وشك
دخول المدرسة

94
00:02:51,090 --> 00:02:53,158
وأيام الأطفال التي تستهلك
.الوقت انتهت

95
00:02:53,192 --> 00:02:54,225
.إلا إن لم تنتهي

96
00:02:54,259 --> 00:02:55,894
أرى أن نتوقف
.ونحن في المقدمة

97
00:02:55,928 --> 00:02:57,662
.أجل، أجل، (صوفيا) مثالية للغاية

98
00:02:57,697 --> 00:02:58,797
لماذا نخاطر؟

99
00:02:58,831 --> 00:03:00,298
أجل، وأستطيع في الواقع
.التفكير أخيرا

100
00:03:00,332 --> 00:03:03,300
هل الفكرة "أين هاربر إيفري
"الخاصة بي؟

101
00:03:03,334 --> 00:03:04,302
.ربما

102
00:03:04,336 --> 00:03:05,870
.حسنا -
.ربما -

103
00:03:05,905 --> 00:03:07,572


104
00:03:10,842 --> 00:03:13,110
.(مرحبا، (فرانكي -
.(صباح الخير، د(إيفري -

105
00:03:13,144 --> 00:03:16,080
هل تمت تسميتك تيمنًا بتلك الجائزة
الكبيرة .. الـ"هاربر إيفري"؟

106
00:03:16,114 --> 00:03:18,916
،في الواقع تم تسميتها تيمنًا بي
.باسم عائلتي

107
00:03:18,950 --> 00:03:21,319
...كيف سمعتِ عن

108
00:03:21,353 --> 00:03:22,152
.حسنا

109
00:03:22,187 --> 00:03:23,387
.مرحبا

110
00:03:23,422 --> 00:03:25,622
عدتِ للمنزل؟
.اشتقت إليك

111
00:03:25,656 --> 00:03:27,991
أجل، حالة إطلاق نار على مريض
.في الـ14، كانت دموية

112
00:03:28,026 --> 00:03:30,560
،شعرت بالاتساخ بعد الجراحة
.عدت للمنزل للتغير

113
00:03:30,595 --> 00:03:32,495
أخبار عظيمة عن (يانغ)، صحيح؟

114
00:03:32,530 --> 00:03:34,098
.أجل

115
00:03:34,132 --> 00:03:35,165
حقا لم تكن تعرف؟

116
00:03:35,200 --> 00:03:36,666
أخبرتك، لجنة الترشيح 

117
00:03:36,701 --> 00:03:38,702
منفصلة كليًا
.عن المؤسسة

118
00:03:38,737 --> 00:03:40,270
.أنا فقط ... كأي شخص آخر

119
00:03:40,304 --> 00:03:42,071
.فقط أوسم بكثير

120
00:03:42,106 --> 00:03:42,972


121
00:03:43,006 --> 00:03:44,907


122
00:03:48,011 --> 00:03:49,212
هذه بزة سباحة؟

123
00:03:49,247 --> 00:03:51,248
أجل، انتهت ملابسي
،الداخلية النظيفة

124
00:03:51,282 --> 00:03:53,049
ولم أحظى بفرصة
.للقيام بالغسيل

125
00:03:53,083 --> 00:03:54,451
.ولهذا عليك جعل أحدهم يغسلها

126
00:03:54,485 --> 00:03:56,819
لدينا آلة غسيل
.ممتازة في المنزل

127
00:03:56,854 --> 00:03:58,387
قالتها الطبيبة التي
.ترتدي زي سباحة

128
00:03:58,421 --> 00:04:02,358
الدفع لأحدهم كي يقوم
.بالغسيل تبذير

129
00:04:02,392 --> 00:04:03,726
كم كلّفت هذه القهوة؟

130
00:04:03,761 --> 00:04:05,494
.أربع دولارات

131
00:04:05,528 --> 00:04:08,397
إذا هذا ماذا ... 6، 6 أسبوعيًا؟

132
00:04:08,431 --> 00:04:10,233
،هذا تقريبا ... أعطني ثانية

133
00:04:10,267 --> 00:04:13,469
حوالي 1000 دولار سنويًا
.تلقي بها

134
00:04:13,503 --> 00:04:15,738
لكنني لا أنفقها على العاهرات
.أو الطائرات الخاصة

135
00:04:15,772 --> 00:04:16,972
.إنها قهوة

136
00:04:17,006 --> 00:04:19,642
سأحضر إحدى آلات
.الحليب مع الرغوة تلك

137
00:04:19,676 --> 00:04:22,611
سأعلّمك كيف
.تعد قهوتك

138
00:04:22,646 --> 00:04:24,246
ستفعلينها ببزة السباحة هذه؟

139
00:04:24,281 --> 00:04:25,981
.توقف

140
00:04:26,015 --> 00:04:28,350
حسنا، إذا، كانت هناك
،حرب عصابات بالأمس

141
00:04:28,385 --> 00:04:29,618
.لذا الطوارئ جنونية

142
00:04:29,653 --> 00:04:32,120
...وتلك الخديجة التي أخبرتك عنها
،زادت أونصتين

143
00:04:32,155 --> 00:04:34,522
،فإذ بالممرضات
"ألا تبدو سمينة؟"

144
00:04:34,556 --> 00:04:37,092
قلت، "كلا، تبدو
."كخلد عاري

145
00:04:37,126 --> 00:04:39,494
وطبيبتي تم ترشيحها
،لجائزة ما

146
00:04:39,528 --> 00:04:41,129
.والجميع يشعرون بالغيرة

147
00:04:41,164 --> 00:04:42,130
.هذا رائع

148
00:04:42,165 --> 00:04:44,032
.ليس بروعة هذا

149
00:04:44,066 --> 00:04:44,966
.أجل

150
00:04:45,001 --> 00:04:46,334
والداي يحاولان إلهائي

151
00:04:46,368 --> 00:04:48,202
عن حقيقة أنني عالق
.في فقاعة

152
00:04:48,236 --> 00:04:50,237
حسنا، ألن تظهر اليوم
بعض النتائج

153
00:04:50,272 --> 00:04:51,406
التي ستسمح لك بالخروج؟

154
00:04:51,440 --> 00:04:52,340
.أجل

155
00:04:52,374 --> 00:04:53,341
.هاهم قادمون

156
00:04:53,375 --> 00:04:54,509
.تعال لزيارتي

157
00:04:54,543 --> 00:04:57,645
غرفة أخي آخر الرواق
.على اليمين

158
00:04:57,680 --> 00:04:58,680
.حسنا، هاهو ذا

159
00:04:58,714 --> 00:05:00,147
.(مرحبا، (بريدي

160
00:05:00,182 --> 00:05:01,215
.(برادون)

161
00:05:01,249 --> 00:05:03,017
.كفك، أيها البطل -
.مرحبا، ياصغيري -

162
00:05:03,051 --> 00:05:04,185
أمي، لماذا تبكين؟

163
00:05:04,219 --> 00:05:06,854
...أنا

164
00:05:06,888 --> 00:05:08,522
.لست أبكي

165
00:05:09,925 --> 00:05:11,625
.آسفة، لا أستطيع

166
00:05:13,728 --> 00:05:17,631
لسوء الحظ، تعداد الخلايا
.التائية لازال صفرًا

167
00:05:17,665 --> 00:05:19,466
العدوى أوشكت
،على الزوال

168
00:05:19,500 --> 00:05:21,802
لكننا كنّا نأمل استجابة
.الخلايا التائية

169
00:05:21,836 --> 00:05:23,069
.أدرك هذا

170
00:05:23,103 --> 00:05:25,171
لكنني لا أفهم لماذا
.تبكي أمي

171
00:05:25,206 --> 00:05:27,407
لابد أن هناك أشياءً
.لم تقوموا بتجربتها

172
00:05:27,442 --> 00:05:30,677
لن تدعوني أعيش في هذه الفقاعة
.لما تبقى من حياتي

173
00:05:30,712 --> 00:05:31,611
أبي؟

174
00:05:31,646 --> 00:05:34,047
الأمر ليس بهذه
.البساطة، ياصديقي

175
00:05:34,081 --> 00:05:36,883
جسدك غير قادر على
،محاربة العدوى

176
00:05:36,917 --> 00:05:39,352
.والإنزيمات لم تعد تعمل

177
00:05:39,386 --> 00:05:41,620
زراعة نقي العظم للأطفال المصابين
،بمرضك قد تكون فعالة

178
00:05:41,655 --> 00:05:43,056
لذا، لازلنا نبحث
.عن شخص مطابق

179
00:05:43,090 --> 00:05:45,325
يبحثون عن مطابق
،مذ كنت رضيعًا

180
00:05:45,359 --> 00:05:46,392
.ولم يعثروا على واحد

181
00:05:46,426 --> 00:05:47,693
ماذا لو لم نعثر عليه؟

182
00:05:51,131 --> 00:05:54,233
ليس هناك علاج
.آخر لمرضك

183
00:05:54,267 --> 00:05:59,137
،نعمل عليه
...لكن في الوقت الراهن

184
00:05:59,172 --> 00:06:02,307
المكان الوحيد الآمن
.هو حيث أنت الآن

185
00:06:08,615 --> 00:06:10,115
.مرحبا، (فرانكي)، تأخرتِ

186
00:06:10,149 --> 00:06:12,717
،لم أعد مريضة
.لذا، ليس علي التواجد في الجولة

187
00:06:12,752 --> 00:06:13,785
.لكن أنت عليك التواجد

188
00:06:13,819 --> 00:06:15,320
.صحيح، أنا متأخر

189
00:06:15,355 --> 00:06:17,055
تريد أن نتسابق؟ -
.أجل، هيا -

190
00:06:17,090 --> 00:06:18,590
!سبقتك

191
00:06:18,624 --> 00:06:20,058
!هيا! هيا

192
00:06:20,093 --> 00:06:21,193


193
00:06:21,227 --> 00:06:23,128
!ليس عدلا! هيا

194
00:06:25,131 --> 00:06:26,865
.مرحبا، أيها القرد

195
00:06:26,899 --> 00:06:28,867
أحضرت لك كعكة شوكولا
.في حال تحسنت حالتك

196
00:06:28,901 --> 00:06:30,268
حسنا، كيف حالك (فرانكي)؟

197
00:06:30,302 --> 00:06:32,236
.بخير -
...للتو سبقتني في سباق، لذا -

198
00:06:32,271 --> 00:06:34,773
يبدو أن المنظم الذي
.وضعته يعمل

199
00:06:34,807 --> 00:06:35,607
...وأنا

200
00:06:35,641 --> 00:06:37,141
.(جديا، (آيفي

201
00:06:37,175 --> 00:06:39,878
شيبس الخل والبصل على الإفطار؟

202
00:06:39,912 --> 00:06:40,945
.قلتِ علي كسب بعض الوزن

203
00:06:40,979 --> 00:06:42,246
.جيد

204
00:06:43,681 --> 00:06:45,549
إذا، أسبوعين بعد
،عملية زراعة قلب

205
00:06:45,583 --> 00:06:47,751
.وأرقام (آيفي) ممتازة

206
00:06:47,786 --> 00:06:49,220
والسيد (لينك)؟

207
00:06:49,254 --> 00:06:51,088
،لينك ميكنيل) في الـ9)
،قصور قلب إنتهائي

208
00:06:51,123 --> 00:06:54,258
."قائمة الزراعة، تقييمه "1-أي

209
00:06:54,293 --> 00:06:56,360
.هناك تاريخ عائلي للمرض

210
00:06:56,395 --> 00:06:57,895
.السبب لازال مجهولا

211
00:06:57,930 --> 00:07:00,864
أول علامات الاعتلال القلبي
ظهرت لدى (لينك) قبل أسبوعين

212
00:07:00,899 --> 00:07:03,233
.وتفاقمت الحالة سريعًا

213
00:07:03,267 --> 00:07:05,469
محاولة إعطائه قلبًا
...صناعيا فشلت

214
00:07:05,503 --> 00:07:07,805
.بسبب شيء لا أتذكره

215
00:07:07,839 --> 00:07:08,972
.التجلطات

216
00:07:09,006 --> 00:07:10,206
.هذه هي

217
00:07:10,241 --> 00:07:13,677
المريض الآن على جهاز أكسجة
...خارجي و

218
00:07:13,711 --> 00:07:14,711
.حالته مستقرة

219
00:07:14,746 --> 00:07:16,512
لم أكن لأسردها
.بشكل أفضل

220
00:07:16,547 --> 00:07:18,081
.شكرا

221
00:07:18,115 --> 00:07:19,249
إذا، أين وصلنا مع مركز
مشاركة الأعضاء؟

222
00:07:19,283 --> 00:07:21,651
حسنا، (لينك) في
.أعلى القائمة

223
00:07:21,685 --> 00:07:23,519
لكم من الوقت يستطيع البقاء
على جهاز الأكسجة؟

224
00:07:23,554 --> 00:07:26,957
...حسنا، مع أرقام متدينة كهذه

225
00:07:26,991 --> 00:07:29,092
.أسبوع على الأقل

226
00:07:29,126 --> 00:07:30,793
إذا، ندعوا لحصول معجزة؟

227
00:07:30,828 --> 00:07:33,362
.(حصلنا على واحدة مع (آيفي

228
00:07:33,396 --> 00:07:36,165
لن نجلس مكتوفي
.الأيدي وننتظر

229
00:07:36,199 --> 00:07:38,835
بقوة نبحث في
.الخيارات الأخرى

230
00:07:40,003 --> 00:07:41,370
...في الوقت الراهن

231
00:07:41,404 --> 00:07:42,505


232
00:07:42,539 --> 00:07:44,273
أطعمة صحية للقلب، حسنا؟

233
00:07:45,876 --> 00:07:48,677
إذا، اتصلت على أولئك
"الرفاق من "ستانفورد

234
00:07:48,711 --> 00:07:51,981
الذين قاموا بتجارب على الحيوانات
لمضخة أدوية صغيرة

235
00:07:52,015 --> 00:07:53,282
.لمنع التجلط

236
00:07:53,316 --> 00:07:55,985
،لم تتم تجربته على البشر من قبل
.لكن (لينك) طفل صغير

237
00:07:56,019 --> 00:07:58,053
.قد يناسبه
.قد تنجح

238
00:07:58,088 --> 00:08:00,055
.سأعلمكم بردهم

239
00:08:00,090 --> 00:08:02,191
...إذا هكذا ستتعاملين

240
00:08:02,225 --> 00:08:04,559
تتصرفين وكأنه يوم آخر
في العمل؟

241
00:08:04,594 --> 00:08:06,561
.هو كذلك

242
00:08:06,596 --> 00:08:08,463
.كلا، ترين، أحتاج تفاصيل

243
00:08:08,498 --> 00:08:09,965
إذا، ماذا قالوا؟

244
00:08:09,999 --> 00:08:12,166
.تهانينا -
ثم ماذا قلت؟ -

245
00:08:12,201 --> 00:08:13,735
.شكرًا

246
00:08:13,769 --> 00:08:15,003
...(كريستينا) -
،كلا، كلا، حقًا -

247
00:08:15,037 --> 00:08:16,371
.إنه مجرد ترشيح

248
00:08:16,405 --> 00:08:19,574
سعيدة به، لكن لدي الكثير
.من الأعمال لأقوم بها

249
00:08:19,609 --> 00:08:21,142
.أريد التركيز على هذا

250
00:08:21,176 --> 00:08:23,211
حقا لا أريد جعله
.أمرًا مهمًا

251
00:08:24,779 --> 00:08:26,547
.لنذهب من هنا -
.أجل -

252
00:08:26,581 --> 00:08:28,116
تعلمين، لتناول الإفطار؟

253
00:08:28,150 --> 00:08:29,683
.لماذا؟ لدي الشيبس

254
00:08:31,753 --> 00:08:32,920
!مفاجأة

255
00:08:32,954 --> 00:08:35,089


256
00:08:40,762 --> 00:08:43,430
.(تهانينا د(يانغ

257
00:08:43,464 --> 00:08:44,798
فكرة من هذه؟

258
00:08:44,833 --> 00:08:46,199
.(مير)

259
00:08:46,234 --> 00:08:47,935
.(تهانينا، د(يانغ

260
00:08:51,806 --> 00:08:53,206


261
00:09:08,496 --> 00:09:12,913
.ابتكار، خيال، امتياز

262
00:09:12,948 --> 00:09:14,682
.استفيدوا من هذا، أيها الأطباء

263
00:09:14,717 --> 00:09:16,483
.كله حولكم

264
00:09:16,517 --> 00:09:18,818
،)أغلبه يحوم حول د(يانغ

265
00:09:18,853 --> 00:09:20,887
.و(شاين) نوعا ما يشاركها

266
00:09:20,921 --> 00:09:22,756
.لا أتحدث عن د(يانغ) وحسب

267
00:09:22,790 --> 00:09:24,658
د(شيبرد) يختبر
آلة جديدة

268
00:09:24,692 --> 00:09:26,826
تستطيع قراءة المشاعر
وفيها برامج

269
00:09:26,861 --> 00:09:28,895
للعمل الذي يقوم به
.(مع د(توريس

270
00:09:28,929 --> 00:09:30,297
!توريس)، أنا)

271
00:09:30,331 --> 00:09:32,531
د(غراي)، توشك
على زراعة كلية

272
00:09:32,566 --> 00:09:36,136
من مريض إيدز إلى مريض إيدز
لأول مرة في الولايات المتحدة

273
00:09:36,170 --> 00:09:38,171
منذ سريان القانون الجديد 
.في نوفمبر

274
00:09:38,205 --> 00:09:39,505
.هذا تاريخ يكتب
.إنه لي

275
00:09:39,539 --> 00:09:41,107
و د(بيلي) تبحث عن

276
00:09:41,142 --> 00:09:43,609
علاج جيني لطفل يعاني
.قصورًا مناعيا

277
00:09:44,578 --> 00:09:45,845
إدواردز)؟)

278
00:09:45,880 --> 00:09:47,747
.كنت في خدمتها بالأمس
.ليست تفعل أي شيء

279
00:09:47,782 --> 00:09:49,415
.فقط تحدّق في شاشة الحاسوب

280
00:09:49,449 --> 00:09:51,517
.هذا ليس لا شيء
.إنها تفكر

281
00:09:51,551 --> 00:09:53,018
،عقلها يعمل

282
00:09:53,052 --> 00:09:55,688
تبني من أجل
.لحظة الإلهام

283
00:09:55,722 --> 00:09:57,790
،يبدو كلا شيء
،لكن في لحظة

284
00:09:57,824 --> 00:10:00,493
.الرابع من تموز

285
00:10:00,527 --> 00:10:02,395
.لا ترمشي
.ستفوتك

286
00:10:03,963 --> 00:10:06,031
كانت الأمور هكذا معي
.ومع (يانغ) في البداية أيضا

287
00:10:06,065 --> 00:10:08,100
الكثير من التحديق
،بشاشة الحاسوب

288
00:10:08,134 --> 00:10:09,668
.الآن انظري إلينا

289
00:10:09,702 --> 00:10:11,469
.(شاين)

290
00:10:13,239 --> 00:10:15,007
.(شاين)، (شاين)، (شاين)

291
00:10:15,041 --> 00:10:15,941
.كلا

292
00:10:15,975 --> 00:10:18,210
لم أكن سأفعل
.هذا بك اليوم

293
00:10:18,244 --> 00:10:19,812
.حقًا لم أكن سأفعل
أليس كذلك، يا الآنسات؟

294
00:10:19,846 --> 00:10:20,913
.لم تكن ستفعل -
.نقسم لك -

295
00:10:20,947 --> 00:10:22,213
.لكنك تجاوزت حدودك

296
00:10:22,247 --> 00:10:23,481
.ليست حتى أشياءً مثيرة

297
00:10:23,516 --> 00:10:25,617
أنا في المعمل فقط
.أقوم بطباعة قنوات

298
00:10:25,651 --> 00:10:28,353
!حسنا، ليس بعد الآن، يا قرد التبديل

299
00:10:28,387 --> 00:10:30,388
.(استمتع بالعمل مع د(بيلي

300
00:10:30,423 --> 00:10:32,290
!الرابع من تموز

301
00:10:32,325 --> 00:10:33,558


302
00:10:33,592 --> 00:10:34,526
.مقرف

303
00:10:34,560 --> 00:10:35,627
!قرد التبديل

304
00:10:35,661 --> 00:10:36,828
،حسنا، يارفاق
.تحمّلوني

305
00:10:36,862 --> 00:10:38,662
أعلم أنكم خضتم هذا
،من قبل

306
00:10:38,697 --> 00:10:40,932
لكن المستشفى تريد
.موافقتكم مرة أخرى

307
00:10:40,966 --> 00:10:42,466
.(هيا، (مورفي -
.اسمك -

308
00:10:42,500 --> 00:10:43,901
.(كيث كوبر)

309
00:10:43,936 --> 00:10:46,103
كيث) تدرك أن الكلية)
التي ستتلقاها اليوم

310
00:10:46,138 --> 00:10:48,806
تم التبرع بها من قبل شخص
مصاب بالإيدز؟

311
00:10:48,841 --> 00:10:50,441
.علي أن آمل هذا

312
00:10:50,475 --> 00:10:52,676
.كنت هناك يوم تم تشخيصه

313
00:10:52,711 --> 00:10:55,979
مع أنه بسيط، لكن هناك خطر
حصول عدوى شديدة

314
00:10:55,993 --> 00:10:57,948
نتيجة خلط سلالته الفيروسية
.مع سلالتك

315
00:10:57,982 --> 00:11:00,716
مع علمك بهذا، لازلت
تريد المواصلة؟

316
00:11:00,851 --> 00:11:01,685
.أجل

317
00:11:01,720 --> 00:11:03,954
.يا إلهي، كأننا سنتزوج

318
00:11:03,988 --> 00:11:05,889
كيف لك أن تعرف
ذلك الشعور؟

319
00:11:05,923 --> 00:11:07,023
المعذرة؟

320
00:11:07,058 --> 00:11:08,692
،دائما لديه أفضل الأخلاء

321
00:11:08,727 --> 00:11:10,160
.لكنه يرفض الإلتزام

322
00:11:10,194 --> 00:11:13,663
هل نستطيع العودة
لتضحيتي الكبيرة؟

323
00:11:13,697 --> 00:11:14,764


324
00:11:14,798 --> 00:11:16,166
مارتي) تدرك)

325
00:11:16,200 --> 00:11:18,335
أن مخاطر التبرع مشابه
لتلك المتعلقة

326
00:11:18,369 --> 00:11:21,637
،بأي جراحة كبيرة
كالنزيف والعدوى؟

327
00:11:21,672 --> 00:11:23,673
والموت نتيجة التبرع بالكلية

328
00:11:23,707 --> 00:11:25,942
.نادر للغاية

329
00:11:25,977 --> 00:11:27,910
."عرفي .. "للغاية

330
00:11:27,944 --> 00:11:30,546
.%نسبة 0.6

331
00:11:32,249 --> 00:11:34,517


332
00:11:36,387 --> 00:11:38,454
.تغلبنا على احتمالات أسوأ

333
00:11:38,489 --> 00:11:39,856
.أجل

334
00:11:39,890 --> 00:11:41,557


335
00:11:45,295 --> 00:11:47,062
الآن، قبل أن نحفر
،في رأس أحدهم

336
00:11:47,097 --> 00:11:49,765
نريد التأكد من كونهم مرشحين
.جيدين لعمل الروبوت

337
00:11:49,799 --> 00:11:51,300
يجب أن يكونوا
،مستقرين عاطفيا

338
00:11:51,334 --> 00:11:52,534
.وأصحاء عصبيًا

339
00:11:52,568 --> 00:11:54,370
هذه الآلة تمنحنا
.فرصة لتحديد كل هذا

340
00:11:54,404 --> 00:11:55,938
أجل، ستكونين
.قراءتنا الأساسية

341
00:11:55,972 --> 00:11:57,506
لذا، سنعرض عليك
،بعض الصور

342
00:11:57,540 --> 00:11:58,941
وكل ماعليك عمله
.النظر إليها

343
00:11:58,975 --> 00:12:00,342


344
00:12:06,015 --> 00:12:07,081
حسنا، (ويلسون)، مستعدة؟

345
00:12:07,116 --> 00:12:09,518


346
00:12:11,086 --> 00:12:13,021
هذه اللوزة المخية، صحيح؟

347
00:12:13,055 --> 00:12:15,123
تثار بواسطة المشاعر
،السلبية القوية

348
00:12:15,157 --> 00:12:16,625
.كالخوف، الحنق، الغضب الكراهية

349
00:12:16,659 --> 00:12:18,026
حسنا، الآن لنلقي نظرة

350
00:12:18,060 --> 00:12:20,494
.على الأنوية الدماغية

351
00:12:20,529 --> 00:12:21,996
مركز السعادة؟

352
00:12:22,031 --> 00:12:23,564


353
00:12:25,100 --> 00:12:26,267


354
00:12:26,302 --> 00:12:28,102
.هذا لا يفترض أن يحصل

355
00:12:28,137 --> 00:12:30,504
ويلسون)، مامشكلتك؟)
لا تحبين القطط؟

356
00:12:30,539 --> 00:12:31,739
.أكرههم

357
00:12:34,342 --> 00:12:35,609


358
00:12:35,644 --> 00:12:36,744


359
00:12:36,778 --> 00:12:38,345
ماخطب الشاطئ؟

360
00:12:38,379 --> 00:12:39,980
،رمال في عيني
،سرطان جلد

361
00:12:40,014 --> 00:12:42,182
إجازات لم تحصل لي
.وأنا طفلة

362
00:12:42,216 --> 00:12:44,752
كسر كعبرة مفتوح ومفتت
.في الطوارئ

363
00:12:44,786 --> 00:12:46,754
.هانحن ذا، انظري لهذا

364
00:12:46,788 --> 00:12:48,888
احتجنا يدًا مكسورة
.لجعلها سعيدة

365
00:12:48,923 --> 00:12:49,490


366
00:12:49,524 --> 00:12:51,491
.جعلتها تحب العظمية قبل بضعة أسابيع
.راقب هذا

367
00:12:51,525 --> 00:12:53,560
ويلسون)، تريدين الذهاب)
لعلاج الذراع بنفسك؟

368
00:12:53,594 --> 00:12:55,429


369
00:12:55,463 --> 00:12:56,930
.أحب لعبتنا الجديدة

370
00:13:04,372 --> 00:13:05,973
،يانغ) أصبحت فاخرة بالنسبة لك)

371
00:13:06,007 --> 00:13:08,074
طردتك إلى هنا في الفريق "بي"؟

372
00:13:08,108 --> 00:13:12,345
كلا، أردت رؤية العمل
.الذي تقومين به

373
00:13:12,379 --> 00:13:15,715
التسلسل الجيني
.هو مستقبل الطب

374
00:13:15,749 --> 00:13:18,451
،قد لا تكون جراحات فارهة
.لكنه سينقذ الأرواح

375
00:13:18,486 --> 00:13:21,020
تريد إنقاذ الأرواح أو إرتياد حفلات
العشاء الفارهة؟

376
00:13:21,054 --> 00:13:22,355
.إنقاذ الأرواح

377
00:13:22,389 --> 00:13:23,889
.لا تسئ فهمي

378
00:13:23,923 --> 00:13:26,792
.(أنا سعيدة لـ د(يانغ
لم لا أكون؟

379
00:13:26,826 --> 00:13:29,628
،قمت بتدريبها
.تشكيلها

380
00:13:29,662 --> 00:13:31,730
.وكأنه ترشيح لي أيضا

381
00:13:31,764 --> 00:13:33,732
.كيث) و(مارتي) مستعدان)

382
00:13:33,766 --> 00:13:36,202
أجل ... زراعتك
.المهمة للكلية

383
00:13:36,236 --> 00:13:38,170
.ظننتكِ ستأخذين الكلية من المتبرع

384
00:13:38,205 --> 00:13:39,938
أجل، أثناء قيامك بالأعمال
.التي تربحك الجوائز

385
00:13:39,973 --> 00:13:41,573
.أجل، أتذكر

386
00:13:41,608 --> 00:13:43,375
.استدعيني عندما تصبحين مستعدة

387
00:13:45,144 --> 00:13:46,578
.دربتها أيضا

388
00:13:46,613 --> 00:13:48,780
.شكرا جزيلا لردكم علي

389
00:13:48,815 --> 00:13:52,718
سمعت أنّكم تطوّرون
مضخة أدوية قلبية

390
00:13:52,752 --> 00:13:55,787
.ذات نتائج ممتازة على الخراف

391
00:13:55,822 --> 00:13:57,422
.أجل، إنها أنا

392
00:13:57,456 --> 00:13:59,657
حسنا، هناك 4 جراحون مبدعون

393
00:13:59,691 --> 00:14:00,791
.تم ترشيحهم أيضا

394
00:14:00,826 --> 00:14:01,792
.شكرا

395
00:14:01,827 --> 00:14:03,094


396
00:14:03,129 --> 00:14:05,596
،أجل، على أي حال
.لدي مريض صغير

397
00:14:05,631 --> 00:14:07,432
هذا يومه الـ10 على جهاز
الأكسجة الخارجي

398
00:14:07,466 --> 00:14:10,601
.ولديه نقص في البروتين إس

399
00:14:11,670 --> 00:14:14,171
آسفة؟

400
00:14:14,205 --> 00:14:17,842
أطبع القنوات بالطريقة ثلاثية الأبعاد لمرضى
.متلازمة نقص تنسج القلب الأيسر

401
00:14:17,876 --> 00:14:19,309
.أجل

402
00:14:19,344 --> 00:14:22,246
أظن مريضي سيكون
مرشحًا ممتازا

403
00:14:22,280 --> 00:14:24,214
.للسماح باستخدام الجهاز

404
00:14:24,249 --> 00:14:25,349
.هنا

405
00:14:25,383 --> 00:14:26,383
.أفهم

406
00:14:26,418 --> 00:14:28,920
.يا إلهي، كلا، كلا، كلا
ماذا؟

407
00:14:28,954 --> 00:14:30,654
تجلطات في جهاز الأكسجة

408
00:14:30,688 --> 00:14:32,122
.ولا يستجيب للسوائل

409
00:14:32,157 --> 00:14:35,059
.(استدعي د(هنت) و د(روبينز

410
00:14:35,093 --> 00:14:36,660
...حسنا، أبعدوه عن هذا الفراش

411
00:14:36,694 --> 00:14:37,594
د(يانغ)؟

412
00:14:37,628 --> 00:14:40,797
د(يانغ)، أكل شيء على مايرام؟

413
00:14:40,831 --> 00:14:42,666
د(يانغ)؟ مرحبا؟

414
00:14:44,502 --> 00:14:46,036
.لا تستطيع التحدث الآن

415
00:15:01,344 --> 00:15:03,590
.لديه تجلطات
.حتى مع الهيبارين

416
00:15:03,624 --> 00:15:05,325
لا أستطيع إعطاءه المزيد
،وإلا سينزف

417
00:15:05,359 --> 00:15:07,827
ولا أستطيع إعطاءه أقل
.وإلا ستستمر التجلطات

418
00:15:07,861 --> 00:15:10,263
.نحتاج قلب "ستانفورد" الصناعي

419
00:15:10,298 --> 00:15:11,598
.لا نستطيع الحصول عليه

420
00:15:11,632 --> 00:15:12,732
ماذا؟

421
00:15:12,767 --> 00:15:15,335
.ليس بسببهم
.يريدون السماح لنا بتجربته

422
00:15:15,369 --> 00:15:16,936
."السبب "هيئة الغذاء والدواء

423
00:15:16,970 --> 00:15:18,405
يتعاملون بتحفّظ

424
00:15:18,439 --> 00:15:20,540
.يصرون على تجارب حيوانية إضافية

425
00:15:20,574 --> 00:15:22,609
نحن على بعد 6 أشهر
.من الموافقة

426
00:15:22,643 --> 00:15:23,943
حسنا، إذا، ماذا نفعل؟

427
00:15:23,977 --> 00:15:26,212
.نأمل أن يتصل مركز مشاركة الأعضاء

428
00:15:26,246 --> 00:15:28,848
.اليوم

429
00:15:28,882 --> 00:15:29,882
.أجل

430
00:15:39,459 --> 00:15:43,829
حسنا، وقت إعدادك
...وتجهيزك لـ

431
00:15:45,064 --> 00:15:47,533
.لا أستطيع عملها

432
00:15:47,567 --> 00:15:48,634
.كيث) محق)

433
00:15:48,668 --> 00:15:52,404
أعني، تغلّبنا على
.احتمالات ضخمة

434
00:15:52,439 --> 00:15:56,975
أعني، لازلنا على قيد الحياة
.بينما الكثير من أصدقائنا ماتوا

435
00:15:57,009 --> 00:16:00,678
و، أنا بصحة جيدة منذ
.وقت بعيد الآن

436
00:16:00,713 --> 00:16:03,315
.تصاب ببعض الغرور

437
00:16:03,349 --> 00:16:06,051
تنسى إلى أي درجة
.أنت محظوظ

438
00:16:06,085 --> 00:16:07,618
...وأنا

439
00:16:07,653 --> 00:16:11,189
،أنا أسوأ صديق
...لكنني فقط

440
00:16:11,224 --> 00:16:12,390
.خائف

441
00:16:12,424 --> 00:16:18,062
ماذا لو كنت
أحد الـ0،6%؟

442
00:16:18,096 --> 00:16:22,600
لا أظن أن بإمكاني
.إعطاءه كليتي

443
00:16:22,634 --> 00:16:24,635
أخبرت (كيث)؟

444
00:16:24,670 --> 00:16:26,103


445
00:16:26,137 --> 00:16:28,806
إنه يعاني منذ
،وقت بعيد

446
00:16:28,841 --> 00:16:31,842
،وعندما تم إقرار القانون
.كان سعيدًا للغاية

447
00:16:31,877 --> 00:16:34,945
.وأنا اتضح أني مطابق تماما

448
00:16:34,980 --> 00:16:37,014
...والآن

449
00:16:37,048 --> 00:16:40,150
كيف سأنظر لأعز أصدقائي

450
00:16:40,185 --> 00:16:42,953
وأخبره أنني لن أنقذ حياته؟

451
00:16:48,192 --> 00:16:51,728
...إنه مؤسف
.لكنه يحدث

452
00:16:51,763 --> 00:16:54,431
،أخطأنا في قراءة الفحص
اتضح أن

453
00:16:54,465 --> 00:16:57,768
.مارتي) ليس متبرعًا مناسبًا)

454
00:16:58,836 --> 00:17:01,237
.لا أفهم

455
00:17:01,272 --> 00:17:03,739
.أجل، هذا سيء

456
00:17:03,774 --> 00:17:05,775
.أنا مصدوم للغاية

457
00:17:05,809 --> 00:17:07,043
.ونحن كذلك

458
00:17:07,077 --> 00:17:08,945
.مصدومون وخائبوا الظن

459
00:17:08,979 --> 00:17:10,780
إذا، ماذا الآن؟

460
00:17:10,814 --> 00:17:13,482
حسنا، ستواصل الغسيل

461
00:17:13,517 --> 00:17:15,818
.وتعود على قائمة الزراعة

462
00:17:15,852 --> 00:17:16,920


463
00:17:16,954 --> 00:17:17,987


464
00:17:18,022 --> 00:17:20,956
.تعلم، إنه مثير للسخرية

465
00:17:20,990 --> 00:17:23,793
.قضيت أعوامًا في محاربة الإيدز

466
00:17:23,827 --> 00:17:25,528
وصلت إلى مرحلة

467
00:17:25,562 --> 00:17:28,697
أصبح فيها الفايروس عمليا
.غير موجود في جسدي

468
00:17:28,732 --> 00:17:29,865


469
00:17:29,900 --> 00:17:31,667
.نجوت

470
00:17:31,701 --> 00:17:34,603
.والآن أموت بسبب مرض الكلية

471
00:17:34,638 --> 00:17:35,603
.آسف للغاية

472
00:17:35,638 --> 00:17:37,739
.آسف للغاية

473
00:17:37,773 --> 00:17:40,542
.ليس خطأك
.لقد حاولت

474
00:17:40,576 --> 00:17:42,644
.فعلت ماعليك

475
00:17:42,678 --> 00:17:44,146
.يا إلهي

476
00:17:44,180 --> 00:17:46,648
لا أعرف ماذا كنت
.سأفعل دونك

477
00:17:51,054 --> 00:17:52,019


478
00:17:52,054 --> 00:17:53,555
ماوظيفتك؟

479
00:17:53,589 --> 00:17:55,156
.جراحة عظمية

480
00:17:55,190 --> 00:17:57,492


481
00:17:57,526 --> 00:17:58,526
تستمتعين بعملك؟

482
00:17:58,561 --> 00:18:00,027
.أحبه

483
00:18:00,062 --> 00:18:01,195
متزوجة؟ -
.أجل -

484
00:18:01,229 --> 00:18:02,196
لديك أطفال؟

485
00:18:02,230 --> 00:18:03,698
.واحد

486
00:18:03,732 --> 00:18:05,700
تعتبرين نفسك شخصًا سعيدًا؟

487
00:18:05,734 --> 00:18:06,835
.بعنف

488
00:18:06,869 --> 00:18:08,836
تريدين المشاركة في هذا المشروع؟

489
00:18:08,870 --> 00:18:09,903
.أجل


490
00:18:09,938 --> 00:18:11,339


491
00:18:11,373 --> 00:18:12,840
.كلا

492
00:18:12,874 --> 00:18:14,175
كلا، ماذا؟

493
00:18:14,209 --> 00:18:17,611
،بالنظر لهذه النتائج
،أقول أنّك مكتئبة

494
00:18:17,645 --> 00:18:19,546
.وسأبعدك عن الدراسة

495
00:18:19,581 --> 00:18:21,115
.لست مكتئبة

496
00:18:21,149 --> 00:18:23,384
ليس بالأمر المهم، نستطيع إحضار
...شخص آخر ليصبح الأساس

497
00:18:23,418 --> 00:18:25,418
.ديريك)، لست مكتئبة)
.أرني القطة

498
00:18:25,453 --> 00:18:27,454


499
00:18:27,489 --> 00:18:29,556


500
00:18:29,591 --> 00:18:30,791
أجل، ترى؟

501
00:18:30,825 --> 00:18:32,960
.أنا سعيدة

502
00:18:32,994 --> 00:18:34,761
ألست سعيدة؟

503
00:18:34,796 --> 00:18:35,896
.كلا

504
00:18:35,930 --> 00:18:36,997
...حسنا

505
00:18:38,332 --> 00:18:39,466
...حسنا إذا

506
00:18:39,501 --> 00:18:40,801
كلا، لماذا ...؟

507
00:18:40,835 --> 00:18:42,335


508
00:18:42,370 --> 00:18:43,970
.حقًا أحب القطط

509
00:18:44,005 --> 00:18:45,105
.أحبها

510
00:18:45,139 --> 00:18:47,007
د(توريس) قالت أنّك
.تحبين العظام

511
00:18:47,041 --> 00:18:48,441
،عند انتهائك من مريضها

512
00:18:48,476 --> 00:18:50,676
تريدين عمل تثبيت داخلي
للفك السفلي؟

513
00:18:50,711 --> 00:18:52,178
!أجل

514
00:18:52,213 --> 00:18:54,047
.أرى أن معك مشروبًا آخر

515
00:18:54,081 --> 00:18:55,581
.شاي مثلج، في الواقع
.لذيذ للغاية

516
00:18:55,616 --> 00:18:56,716
تريدين القليل؟

517
00:18:56,750 --> 00:18:58,918
.أنا سعيدة تماما بالماء

518
00:18:58,952 --> 00:19:01,487
...أهذه -
."بزة سباحة، أجل، "ريسيرباك -

519
00:19:01,522 --> 00:19:02,722
.انتهت ملابسي الداخلية

520
00:19:02,756 --> 00:19:04,423
.لا أفهم

521
00:19:04,457 --> 00:19:06,158
ألا ترتدين بزة سباحة عند انتهاء
ملابسك الداخلية النظيفة؟

522
00:19:06,192 --> 00:19:07,459
ملابسي الداخلية
.النظيفة لا تنتهي

523
00:19:07,494 --> 00:19:09,328
أنتِ مقيمة، متى يتوفر لديك
وقت للغسيل؟

524
00:19:09,362 --> 00:19:10,462
.أنا طبيبة، أجعل أحدهم يغسلها

525
00:19:10,497 --> 00:19:11,631


526
00:19:14,700 --> 00:19:17,069
.الجرح يبدو جيدًا

527
00:19:17,103 --> 00:19:18,303
أين والداي؟

528
00:19:18,338 --> 00:19:20,506
ذهبوا لتفقد مجموعة
دعم لدينا

529
00:19:20,540 --> 00:19:22,007
.للتعامل مع الأمور القوية

530
00:19:22,042 --> 00:19:23,642
.أنا العالق هنا

531
00:19:23,676 --> 00:19:25,277
تريد التحدث عن ذلك؟

532
00:19:25,311 --> 00:19:26,111
.كلا

533
00:19:26,146 --> 00:19:28,247
تريد اللعب باللوح؟

534
00:19:28,281 --> 00:19:29,081
.كلا

535
00:19:29,115 --> 00:19:30,516
الشطرنج؟

536
00:19:30,550 --> 00:19:31,783
.كلا

537
00:19:31,817 --> 00:19:34,152
هيا، عليك أن تدعني
.أهزمك في شيء ما

538
00:19:34,186 --> 00:19:36,354
أشعر برغبة في اللعب مع
.شخص من عمري

539
00:19:36,388 --> 00:19:37,889


540
00:19:37,924 --> 00:19:39,390
.انتبه

541
00:19:39,425 --> 00:19:41,459
.ستمزّق البلاستيك

542
00:19:41,493 --> 00:19:42,861


543
00:19:42,895 --> 00:19:44,729
.تلك هي الخطة

544
00:19:48,200 --> 00:19:54,405


545
00:19:54,440 --> 00:19:58,676


546
00:19:58,710 --> 00:20:00,010
.الجراحة تم إلغاؤها

547
00:20:00,045 --> 00:20:01,645
تم إلغاؤها؟

548
00:20:01,680 --> 00:20:03,614
.المتبرع تراجع

549
00:20:03,648 --> 00:20:06,650
(أرجوك أخبري (كريستينا
.أنني مسرورة لأجلها

550
00:20:06,685 --> 00:20:09,086
متأكدة أنها ستحب
.سماعها منكِ

551
00:20:09,120 --> 00:20:11,121
وسأحب خوض
،ذلك النقاش

552
00:20:11,155 --> 00:20:13,223
لكنني مشغولة بمحاولة
العثور على طريقة

553
00:20:13,257 --> 00:20:16,293
لجعل الجين يتكاثر
.في جسد صبي يافع

554
00:20:16,327 --> 00:20:19,930
لذا، سأكون أكثر من شاكرة
لو قمتِ بإيصال

555
00:20:19,965 --> 00:20:23,700
(التهاني القلبية لـ د(يانغ
.من أجلي

556
00:20:23,734 --> 00:20:26,869


557
00:20:26,904 --> 00:20:29,106
.حسنا

558
00:20:32,310 --> 00:20:33,410


559
00:20:33,444 --> 00:20:38,280


560
00:20:38,315 --> 00:20:39,448
.قلتِ أن حالته مستقرة

561
00:20:39,483 --> 00:20:41,350
قلتِ أن لديه أسبوعًا على الأقل
.بجهاز الأكسجة

562
00:20:41,384 --> 00:20:43,119
،ظننا أنه تحت السيطرة

563
00:20:43,153 --> 00:20:44,721
.لم نتوقع تشكل الجلطات

564
00:20:44,755 --> 00:20:47,256
،قبل 6 أشهر
.لم أتوقع أيًا من هذا

565
00:20:47,290 --> 00:20:49,492
كنت في صف
السيارات آخذ

566
00:20:49,526 --> 00:20:53,829
أطفالي الـ3 السعداء
.الأصحاء من المدرسة

567
00:20:53,863 --> 00:20:55,431
...والآن

568
00:20:55,465 --> 00:20:58,501
لدي طفلين بحالة
قصور قلب انتهائي

569
00:20:58,535 --> 00:21:01,637
وواحدة على قيد الحياة
.بواسطة ناظم قلبي

570
00:21:01,671 --> 00:21:04,072
لا تستطيعون إخباري يارفاق
،سبب مرض أطفالي

571
00:21:04,107 --> 00:21:06,208
،والآن تفركون رؤوسكم

572
00:21:06,243 --> 00:21:09,077
وتخبرونني أنّكم لا تستطيعون
،)عمل شيء لـ(لينك

573
00:21:09,112 --> 00:21:11,613
سوا الانتظار؟

574
00:21:11,648 --> 00:21:13,948
ظننتك من المفترض أن تكوني
.طبيبة حائزة على جائزة

575
00:21:13,998 --> 00:21:14,747
!(فرانكي)

576
00:21:14,797 --> 00:21:16,951
والداي يقولان أنّك
،تقومين بأفضل مالديك

577
00:21:16,985 --> 00:21:18,986
.لكن أفضل مالديك سيء

578
00:21:19,321 --> 00:21:21,757
!فرانكي)، انتظري)

579
00:21:21,791 --> 00:21:22,658
!(فرانكي)

580
00:21:22,692 --> 00:21:27,728


581
00:21:27,763 --> 00:21:31,633


582
00:21:42,856 --> 00:21:44,089


583
00:21:44,124 --> 00:21:45,291
د(يانغ)؟

584
00:21:45,325 --> 00:21:47,359
.أنا متدرب هنا

585
00:21:47,394 --> 00:21:48,728
.فقط أردت أن أقول تهانينا

586
00:21:48,762 --> 00:21:50,129
.ستفوزين بالتأكيد

587
00:21:50,163 --> 00:21:52,298
أنت من المستقبل؟ -
.كلا -

588
00:21:52,332 --> 00:21:53,866
.إذا، اخرس

589
00:21:53,901 --> 00:21:55,267
."تقصد "شكرا

590
00:21:55,302 --> 00:21:56,402


591
00:21:56,436 --> 00:21:57,436


592
00:21:59,739 --> 00:22:01,273
يريد أي منكم شرائح لحم؟

593
00:22:01,308 --> 00:22:02,942


594
00:22:02,976 --> 00:22:05,177
أليست الشرائح التي
تناولتيها بالأمس؟

595
00:22:05,211 --> 00:22:06,478
.أجل، واليوم الذي سبقه

596
00:22:06,512 --> 00:22:08,013
،قد أتناولها غدا أيضا

597
00:22:08,048 --> 00:22:09,748
لأن هناك قطعة
.باقية في المنزل

598
00:22:09,782 --> 00:22:11,750
،جاكسون) لا يأكل البواقي)
.ترون

599
00:22:11,784 --> 00:22:13,384
يقول أن من الكآبة

600
00:22:13,419 --> 00:22:15,487
تناول الطعام من حاوية
.ذات غطاء

601
00:22:15,521 --> 00:22:17,989
تعلمون ما الأمر الباعث على الكآبة؟
.انفاق 7 دولارات على هامبرغر

602
00:22:18,023 --> 00:22:19,023
.إجعليها تتوقف

603
00:22:19,058 --> 00:22:20,224


604
00:22:20,259 --> 00:22:22,226
.وهذه أيضا

605
00:22:22,261 --> 00:22:23,995


606
00:22:24,021 --> 00:22:24,022


607
00:22:24,064 --> 00:22:26,297
كان بسبب نقص
.(السكر، (شيبرد

608
00:22:26,332 --> 00:22:27,933
.خذ هذا الطعام معك
.سنفعل هذا مجددا

609
00:22:27,967 --> 00:22:29,267
!هيا، هيا، لنذهب

610
00:22:29,301 --> 00:22:31,369


611
00:22:31,403 --> 00:22:33,671
.هاهي ذي

612
00:22:33,705 --> 00:22:35,539
.مستقبل الطب

613
00:22:35,574 --> 00:22:36,607
كيف تشعرين؟

614
00:22:36,641 --> 00:22:39,110
.لا أريد التحدث عن الأمر

615
00:22:39,144 --> 00:22:40,611
.حسنا

616
00:22:40,645 --> 00:22:42,080


617
00:22:42,114 --> 00:22:44,748
أمّك كانت تتصرف
.بذات الطريقة

618
00:22:45,817 --> 00:22:48,185
ألم تتناولي هذا اللحم بالأمس؟

619
00:22:48,219 --> 00:22:49,186
.أجل

620
00:22:49,220 --> 00:22:50,320
.واليوم الذي سبقه

621
00:22:50,355 --> 00:22:51,722
.وقد أتناوله غدا

622
00:22:51,756 --> 00:22:52,790
د(غراي)؟

623
00:22:52,824 --> 00:22:54,391
.ستقتلينني

624
00:22:57,028 --> 00:22:59,196
.سأشكر والدي، بالطبع

625
00:22:59,230 --> 00:23:01,431
لماذا؟ لم يساعدوكِ لنيل
الـ"هاربر إيفري"؟

626
00:23:01,466 --> 00:23:03,033
.أحضروني للحياة

627
00:23:03,067 --> 00:23:05,268
.يجب الاعتراف بفضلهم

628
00:23:05,303 --> 00:23:06,536
،ليس لدي والدان

629
00:23:06,570 --> 00:23:08,771
لذا، لن أضيع أيًا
.من خطابي عليهم

630
00:23:08,806 --> 00:23:11,641
.سيكون كله عني
...متواضع، لكن

631
00:23:11,675 --> 00:23:12,675
.يحكي عنك

632
00:23:12,710 --> 00:23:14,311
.بالضبط

633
00:23:14,345 --> 00:23:15,979
تستطيعين التوقف؟ -
ما الخطب (شاين)؟ -

634
00:23:16,014 --> 00:23:18,515
قرد التبديل يفتقد قنواته؟

635
00:23:18,549 --> 00:23:20,449
أرجوك ... قومي
.بالتبديل مجددا

636
00:23:20,484 --> 00:23:21,784
بيلي) قالت)
.أنها قريبة

637
00:23:21,819 --> 00:23:24,654
كلا، (بيلي) قريبة
.منذ أيام

638
00:23:24,688 --> 00:23:25,722
.(سأحتفظ بـ(يانغ

639
00:23:25,756 --> 00:23:26,723
أين هي؟

640
00:23:26,757 --> 00:23:27,957
عن ماذا تبحثين؟

641
00:23:27,992 --> 00:23:29,792
أبحث عن صورة
."للـ"هاربر إيفري

642
00:23:29,827 --> 00:23:31,060


643
00:23:31,094 --> 00:23:32,328
.خلفية شاشتي

644
00:23:32,362 --> 00:23:34,764
أعرف كيف تبدو جائزة
."هاربر إيفري"

645
00:23:34,798 --> 00:23:36,832
"أبحث عن صورة لـ"هاربر إيفري
.(التي ربحتها (أليس غراي

646
00:23:36,866 --> 00:23:37,466
لم؟

647
00:23:37,501 --> 00:23:38,700
أتذكر وأنا في الجامعة

648
00:23:38,735 --> 00:23:40,102
كنت أبحث في المجلات
الطبية القديمة

649
00:23:40,137 --> 00:23:41,970
وشاهدت صورةً لها المرة الأولى
.التي ربحت فيها

650
00:23:42,005 --> 00:23:44,073
.كانت يافعة
.في الـ35 أو شيئا كهذا

651
00:23:44,107 --> 00:23:45,207
.أنا كدت أبلغ الـ35

652
00:23:45,242 --> 00:23:46,442
.أنتِ في الـ27

653
00:23:46,476 --> 00:23:48,677
.حياتي حمقاء واعتيادية

654
00:23:48,711 --> 00:23:50,746
ولا أعرف حتى
.ماذا أفعل هنا

655
00:23:50,780 --> 00:23:52,347
يستحيل أن أربح
."هاربر إيفري"

656
00:23:52,381 --> 00:23:54,683
ربما علي الانتقال للفلاحة
.وزراعة الخضروات

657
00:23:54,717 --> 00:23:56,184
على الأقل سأفعل 
.شيئا مفيدا

658
00:23:56,218 --> 00:23:57,786
.عملية الزراعة تم إلغاؤها

659
00:23:57,820 --> 00:24:00,121
تريدين العمل مع (بيلي)؟

660
00:24:00,156 --> 00:24:01,623
!يا إلهي، يا إلهي

661
00:24:02,559 --> 00:24:03,391
!يا إلهي

662
00:24:05,562 --> 00:24:07,529
!بطاطا مقلية
.أجل

663
00:24:07,564 --> 00:24:09,531
الجراحة عادت؟

664
00:24:09,565 --> 00:24:10,698
.حسنا، نوعًا ما

665
00:24:10,732 --> 00:24:12,534
،مارتي) شعر بالسوء)
.لذا عاد مجددا

666
00:24:12,568 --> 00:24:14,536
(لكننا أخبرنا (كيث
.أنهما غير متطابقين

667
00:24:14,570 --> 00:24:15,870
فعلتِ ماذا؟

668
00:24:15,904 --> 00:24:17,905
،إنهما صديقان مقربان
!أردت المساعدة فقط

669
00:24:17,940 --> 00:24:20,708
.سمحتِ لمشاعرك أن تتدخل
.خطأ مبتدئين

670
00:24:20,742 --> 00:24:22,944
.لست مبتدئة

671
00:24:22,978 --> 00:24:25,245
لكنني لا أعرف كيف سأعود
.لشرح هذا

672
00:24:25,280 --> 00:24:26,847
.أنا أعرف

673
00:24:29,051 --> 00:24:31,552
د(غراي) أخطأت في
.قراءة الفحوصات

674
00:24:31,587 --> 00:24:34,622
قلة خبرتها قادت
.لخطأ فادح

675
00:24:34,656 --> 00:24:37,625
،أنتما الاثنان، في الواقع
.متطابقان تماما

676
00:24:37,659 --> 00:24:38,693


677
00:24:38,727 --> 00:24:41,161
.أعني، هذه أخبار رائعة

678
00:24:41,196 --> 00:24:43,163
.(آسفة للغاية، (كيث

679
00:24:43,198 --> 00:24:46,066
أنا مستعد لترك هذا خلفنا
.والمضي قدمًا

680
00:24:46,101 --> 00:24:48,435
حسنا، تعرف هؤلاء
.الجراحين الصغار

681
00:24:48,470 --> 00:24:52,473
،يهتمون بصورتهم والجوائز
.فيصبحوا مهملين

682
00:24:52,507 --> 00:24:54,656
قال أنه مستعد
.للمضي قدما

683
00:24:54,706 --> 00:24:57,331
لحسن الحظ، أنا متفرغة
،للقيام بالزراعة

684
00:24:57,381 --> 00:25:01,380
وأؤكد لك أنني
.أكثر من ممتازة

685
00:25:01,415 --> 00:25:03,294
ظننتكِ ستقومين
.(بجراحة (مارتي

686
00:25:03,397 --> 00:25:06,285
حسنا، لا أمانع
.(في د(غراي

687
00:25:06,320 --> 00:25:08,321
حسنا، لماذا عليك التنازل؟

688
00:25:08,355 --> 00:25:10,890
حسنا، هي، تعلم
.ستأخذ كليتي فقط

689
00:25:10,925 --> 00:25:12,025
إلى أي درجة قد يكون
هذا صعبًا، تعلم؟

690
00:25:12,059 --> 00:25:13,326
لكنها بالكاد تستطيع
.قراءة تقرير المختبر

691
00:25:13,360 --> 00:25:14,793
لا تعرف ما إذا كانت

692
00:25:14,828 --> 00:25:16,762
.ستخلط بين المرارة والكلية

693
00:25:16,796 --> 00:25:20,233
...يارفاق، أؤكد لكم
.أنا جراحة ممتازة

694
00:25:20,267 --> 00:25:22,808
لماذا لا أحضر طبيبًا آخر
لإجراء جراحة (مارتي)؟

695
00:25:22,858 --> 00:25:24,604
!ماذا؟

696
00:25:26,340 --> 00:25:27,607
.فكرة حسنة

697
00:25:27,642 --> 00:25:29,408
.أجل

698
00:25:29,443 --> 00:25:30,543
.أجل

699
00:25:30,577 --> 00:25:31,977
.شكرا لك

700
00:25:34,047 --> 00:25:35,381
.اسمع، نحتاج الجهاز

701
00:25:35,415 --> 00:25:38,251
هذا سيمنح الصبي وقتًا
.حتى يتوفر قلب

702
00:25:38,285 --> 00:25:40,686
!"هراء! أنتم "هيئة الغذاء والدواء
!أنتم تسنون القوانين

703
00:25:40,720 --> 00:25:42,588
قمت بإصلاح كعبرة مكسورة

704
00:25:42,623 --> 00:25:45,024
وساعدت في تثبيت داخلي
،للفك السفلي

705
00:25:45,058 --> 00:25:46,325
مامدى روعة هذا اليوم؟

706
00:25:46,360 --> 00:25:48,260
مريضي عالق في فقاعة
.لماتبقى من حياته

707
00:25:48,294 --> 00:25:49,762
.أنت و(بيلي) ستجدون حلا

708
00:25:49,796 --> 00:25:51,063
.هذه روعة اليوم

709
00:25:51,097 --> 00:25:53,465
.الخيال والابتكار في كل مكان

710
00:25:53,499 --> 00:25:55,734
أرى الكثير من
.البؤس والفشل

711
00:25:55,769 --> 00:25:56,735
.(أليكس)

712
00:25:56,770 --> 00:25:58,303
هل علي القبول بوظيفة
العيادة الخاصة؟

713
00:25:58,337 --> 00:25:59,638
ظننتك قررت بالفعل

714
00:25:59,673 --> 00:26:01,073
..."أنّك ستتصل بـ د"فتحة الشرج

715
00:26:01,107 --> 00:26:02,440
،إذا (يانغ) تفوز بالجوائز
وأنا أخون نفسي؟

716
00:26:02,475 --> 00:26:04,209
ليست خيانة أن تقبل بوظيفة

717
00:26:04,243 --> 00:26:05,477
.للقيام بماتحب

718
00:26:05,511 --> 00:26:06,944
.العيادة الخاصة لم تكن الخطة

719
00:26:06,979 --> 00:26:08,647
لم يكن من المفترض
.أن يتعلق بالمال

720
00:26:08,681 --> 00:26:10,448
حسنا، ليس هناك خطأ
.في جني الأموال

721
00:26:10,483 --> 00:26:11,516
ماذا سأشتري؟

722
00:26:11,551 --> 00:26:13,051
شقة في "أسبين"؟
.أنا لا أتزلج حتى

723
00:26:13,085 --> 00:26:15,153
.ليس كل الأغنياء حقراء

724
00:26:15,188 --> 00:26:17,222
يمكنك قبول العمل
.دون أن تصبح حقيرًا

725
00:26:19,758 --> 00:26:21,092
برادون)؟) -
!(برادون) -

726
00:26:21,126 --> 00:26:23,061
!(برادون) -
برادون)، أين أنت؟) -

727
00:26:23,095 --> 00:26:24,929
أين هو؟ أين ابني؟ -
!لا نستطيع العثور عليه -

728
00:26:24,963 --> 00:26:25,963
!(برادون)

729
00:26:25,998 --> 00:26:27,565
!انتبهوا

730
00:26:27,599 --> 00:26:28,700


731
00:26:28,734 --> 00:26:30,001
!سأمسك بك -
!كلا، لن تفعل -

732
00:26:30,035 --> 00:26:31,869
.لا تركضوا في الممرات

733
00:26:38,643 --> 00:26:40,344


734
00:26:40,378 --> 00:26:42,246


735
00:26:42,280 --> 00:26:44,248
!أمسكت بك -
!كلا، لم تفعلي -

736
00:26:44,282 --> 00:26:45,249
.فعلتها بالتأكيد

737
00:26:45,283 --> 00:26:46,917
!فرانكي)، لا تلمسيه) -
!(برادون) -

738
00:26:46,951 --> 00:26:48,085
.لا تستطيعين
.مناعته في خطر

739
00:26:48,119 --> 00:26:49,119
...أي تعرض إضافي

740
00:26:49,153 --> 00:26:50,487
...حتى التنفس أمامه
.يضعه في خطر

741
00:26:50,522 --> 00:26:51,689


742
00:26:51,723 --> 00:26:53,423
هل يستطيع الجميع رجاءً
الابتعاد عن الصبي؟

743
00:26:53,457 --> 00:26:54,958


744
00:27:12,775 --> 00:27:13,665
.فتاي الصغير -
.حسنا، يابني، لا تقلق -

745
00:27:13,758 --> 00:27:16,417
.نحبك -
لا بأس، يابني، حسنا؟ -

746
00:27:16,451 --> 00:27:18,052
.لا تقلق -
.لا تقلق -

747
00:27:18,086 --> 00:27:19,384
.سنكون هنا

748
00:27:19,385 --> 00:27:20,698
.أنت قوي للغاية -
.لن نذهب إلى أي مكان -

749
00:27:20,988 --> 00:27:22,255
.لا تقلق

750
00:27:22,290 --> 00:27:25,025
أمك وأبوك هنا، حسنا؟ -
.نحن هنا، يابني -

751
00:27:25,059 --> 00:27:27,461
.لا تقلق

752
00:27:27,495 --> 00:27:30,363
برادون) أخبرني)
.أنه بخير

753
00:27:30,398 --> 00:27:32,165
...أمي

754
00:27:32,199 --> 00:27:33,467
هل سيموت (لينك)؟

755
00:27:38,272 --> 00:27:40,373
.أتمنى أن لا يحصل

756
00:27:40,408 --> 00:27:42,008
.لكنه مريض بحق

757
00:27:42,043 --> 00:27:43,443
أسوأ مما كانت
،)عليه (آيفي

758
00:27:43,477 --> 00:27:45,578
وتتذكرين كيف كانت
حالتها سيئة؟

759
00:27:47,748 --> 00:27:48,781
ماذا؟

760
00:27:48,816 --> 00:27:49,916
.لدي بعض الأخبار الجيدة

761
00:27:50,918 --> 00:27:52,618
."كانت "كلا
.كلا" قاطعة"

762
00:27:52,653 --> 00:27:54,620
(ثم أدركت أن (فرانكي
.كانت محقة

763
00:27:54,655 --> 00:27:56,055
.أنتِ طبيبة مشهورة

764
00:27:56,089 --> 00:27:58,558
لذا أخبرتهم أنّك على وشك
."الفوز بـ"هاربر إيفري

765
00:27:58,592 --> 00:28:00,626
وضعوا المضخة القلبية
،في قلوب 10 خراف

766
00:28:00,661 --> 00:28:02,928
و9 من 10 نجحت
.دون تجلطات

767
00:28:02,963 --> 00:28:04,063
.إنها ذكية

768
00:28:04,097 --> 00:28:06,499
وضعوني على الانتظار
ثم عادوا بعد دقائق قليلة

769
00:28:06,533 --> 00:28:08,000
.وقالوا حسنا

770
00:28:08,034 --> 00:28:10,669
...هكذا فقط
.فجأة، أصبح لديك نفوذ

771
00:28:10,703 --> 00:28:12,804
فجأة، أصبح بإمكانك
.إنجاز الأمور

772
00:28:12,839 --> 00:28:14,073
.استخدام الخراف كان مثاليا

773
00:28:14,107 --> 00:28:15,841
قلوبهم تقريبًا بذات حجم
.(قلب (لينك

774
00:28:15,875 --> 00:28:16,942
.الوالدان وقّعا على الموافقة

775
00:28:16,977 --> 00:28:18,510
وضعوا الجهاز
.على الرحلة التالية

776
00:28:18,544 --> 00:28:20,245
جعلت (ويلسون) تنسّق
.مع شركة الطيران

777
00:28:20,280 --> 00:28:22,848
"كيف اقنعت "هيئة الغذاء والدواء
على فعل هذا؟

778
00:28:22,882 --> 00:28:25,117
.لن تصدقي هذا

779
00:28:25,151 --> 00:28:27,352
."حسنا، كانت "كلا
...كانت "كلا" قاطعة، ثم

780
00:28:27,386 --> 00:28:28,820
!إهدأ! أرجوك

781
00:28:28,855 --> 00:28:31,490
لدي حوالي 4 ساعات
.لمراجعة كل هذه الدراسات

782
00:28:31,524 --> 00:28:32,958
تستطيع رجاءً نقل
الاحتفال للخارج؟

783
00:28:32,992 --> 00:28:34,125
.سان فرانسيسكو" فيها ضباب"

784
00:28:34,159 --> 00:28:35,426
علّقوا جميع الرحلات التجارية

785
00:28:35,461 --> 00:28:36,828
.على الأقل لساعتين إضافيتين

786
00:28:36,863 --> 00:28:38,096
.حسنا، حالته تسوء

787
00:28:38,130 --> 00:28:40,599
لا أظن أن لديه
.ذلك الوقت

788
00:28:40,633 --> 00:28:41,900
.لنذهب

789
00:28:41,934 --> 00:28:43,968
روس) سينقل الكلية)
،فور إخراجي لها

790
00:28:44,003 --> 00:28:45,703
ثم ستنضمين إلي
.من أجل الزراعة

791
00:28:45,737 --> 00:28:47,605
.عُلِم

792
00:28:47,639 --> 00:28:48,839
أنت بخير، (روس)؟
ستفعل هذا؟

793
00:28:48,874 --> 00:28:50,508
!(روس)

794
00:28:50,542 --> 00:28:52,310
قرد التبديل، تستطيع
.استعادة القنوات

795
00:28:52,344 --> 00:28:54,845
.أنا بخير -
.كلا، قلت قرد التبديل -

796
00:28:54,880 --> 00:28:56,680
،لا تدخل غرفة العمليات تلك
!إياك أن تجرؤ

797
00:28:56,715 --> 00:28:58,316
!تأخرتِ كثيرا

798
00:28:58,350 --> 00:29:00,350
.(اللعنة، (روس

799
00:29:00,385 --> 00:29:01,519


800
00:29:01,553 --> 00:29:02,553
.مرحبا

801
00:29:02,587 --> 00:29:03,754
...كنت

802
00:29:04,756 --> 00:29:06,189
.لا عليكم

803
00:29:07,392 --> 00:29:09,994
ماهو قرد التبديل؟

804
00:29:10,028 --> 00:29:13,631
.عندما ترغب بما لدى الآخرين

805
00:29:13,665 --> 00:29:15,598
مطار "سان خوسييه" مفتوح، هناك
."رحلة ستمر عبر "بورتلاند

806
00:29:15,633 --> 00:29:16,699
يمكن أن تكون هنا
.خلال 6 ساعات

807
00:29:16,734 --> 00:29:18,101
.لازال طويلًا للغاية

808
00:29:18,136 --> 00:29:19,369
أخبركم، النقل الخاص هي
.الطريقة الوحيدة لإنجاح هذا

809
00:29:19,404 --> 00:29:20,504
.أجل، أيها الغني، أنت تقول هذا

810
00:29:20,538 --> 00:29:21,971
!لدي واحدة
.طائرة خاصة

811
00:29:22,006 --> 00:29:23,752
معبأة بالوقود وجاهزة

812
00:29:23,753 --> 00:29:25,445
.وعلى المدرج أو مهما يكن -
!أجل، أجل، أجل -

813
00:29:25,446 --> 00:29:25,872
!حسنا! حسنا -
!احجزيها! احجزيها! احجزيها -

814
00:29:25,876 --> 00:29:28,111
.أجل، مهتمون للغاية
...كم سيكلّـ

815
00:29:28,146 --> 00:29:29,446
.بـ25000 دولار

816
00:29:29,480 --> 00:29:30,580


817
00:29:30,614 --> 00:29:31,781
إذا، من سيدفع
مقابل هذا؟

818
00:29:31,815 --> 00:29:33,282
كلا، نحتاج موافقة
.الإدارة على هذا

819
00:29:33,316 --> 00:29:34,417
!أنتم الإدارة

820
00:29:34,451 --> 00:29:35,518
حسنا، أطلب اجتماع
إدارة عاجل

821
00:29:35,553 --> 00:29:36,653
!لأن علينا هذا -
!هيا -

822
00:29:36,687 --> 00:29:37,687
!علينا عملها

823
00:29:37,721 --> 00:29:38,855
فقط استخدمي هذه، حسنا؟

824
00:29:38,889 --> 00:29:40,089
.ضعيها على بطاقتي

825
00:29:40,123 --> 00:29:42,324
سأسوي الأمور مع الإدارة
.لاحقًا، لا بأس

826
00:29:42,359 --> 00:29:44,060
.(شكرا، (جاكسون

827
00:29:44,094 --> 00:29:45,929
.أجل، شكرا

828
00:29:45,963 --> 00:29:47,296
."حسنا، "أميكس

829
00:29:47,330 --> 00:29:49,998
...رقم 3768

830
00:29:50,533 --> 00:29:53,068
كانت الليلة التي بلغ فيها
.فريق جامعة واشنطن النهائي

831
00:29:53,102 --> 00:29:54,903
ذلك المبتدئ المسكين سقط

832
00:29:54,938 --> 00:29:56,572
.وهو يوقف رمية ثلاثية

833
00:29:56,606 --> 00:29:58,073
.كانت إصابة غريبة

834
00:29:58,107 --> 00:30:00,075
،الظنبوب كُسِر في منطقتين

835
00:30:00,109 --> 00:30:03,879
العظم كان بارزًا تقريبا 6 إنشات
.فوق الجلد

836
00:30:03,913 --> 00:30:05,480
.كان مقرفًا للغاية

837
00:30:05,514 --> 00:30:08,383
لكنني ساعدت الاخصائي
،في غرفة العمليات

838
00:30:08,417 --> 00:30:10,418
.وضعت القضبان والمسامير

839
00:30:10,453 --> 00:30:12,187
تقريبا استغرقت
.حوالي 7 ساعات

840
00:30:12,221 --> 00:30:14,422
.وقعت في الحب

841
00:30:14,457 --> 00:30:17,258
.كانت العظمية من البداية

842
00:30:17,293 --> 00:30:19,094


843
00:30:19,128 --> 00:30:21,362
أجل، (كالي)، أعلم أنّكِ
...لا تريدين سماع هذا، لكن

844
00:30:21,397 --> 00:30:22,964
!هيا
لا شيء؟

845
00:30:22,998 --> 00:30:24,966
.الكثير من الناس مكتئبين

846
00:30:25,000 --> 00:30:26,067
!أن شخص سعيد

847
00:30:26,101 --> 00:30:28,903
.لدي رقم لكِ
.هذا الرجل رائع

848
00:30:28,937 --> 00:30:30,537
.ساعدني في أوقات عصيبة

849
00:30:30,572 --> 00:30:31,538
.حياتي مثالية

850
00:30:31,573 --> 00:30:33,373
.متزوجة من إمرأة رائعة

851
00:30:33,408 --> 00:30:34,842
.نربي طفلة صغيرة جميلة

852
00:30:34,876 --> 00:30:37,044
أعمل على تقنية
طبية رائدة

853
00:30:37,079 --> 00:30:38,979
.مع الأطراف الصناعية

854
00:30:39,013 --> 00:30:40,347
.دون أن أذكر، أمتلك منزلًا

855
00:30:40,381 --> 00:30:42,516
أعني، هل تبدو أي من هذه الأشياء
كئيبة بالنسبة لك؟

856
00:30:42,550 --> 00:30:44,418
ربما آلتك الفارهة
.الحمقاء معطوبة

857
00:30:44,452 --> 00:30:46,753
.مرحبا -
.مرحبا -

858
00:30:46,787 --> 00:30:48,888
.طردت من جراحتي

859
00:30:48,923 --> 00:30:51,658
(لذا قررت أنا و(بيلي
.القدوم لزيارة الوالد

860
00:30:51,692 --> 00:30:53,059


861
00:30:53,094 --> 00:30:54,128
.مرحبا

862
00:30:54,162 --> 00:30:55,528
.أظنّك معجبة بزوجتي

863
00:30:55,562 --> 00:30:57,130
،ميرديث) دخلت إلى هنا)

864
00:30:57,164 --> 00:30:59,866
ومركز السعادة لديك
.أضاء مباشرة

865
00:30:59,900 --> 00:31:01,234
.لازال مضاءً

866
00:31:05,773 --> 00:31:07,007


867
00:31:07,041 --> 00:31:08,441
.كلا

868
00:31:08,475 --> 00:31:10,910
.(ليست (ميرديث

869
00:31:12,012 --> 00:31:13,946


870
00:31:13,980 --> 00:31:17,316


871
00:31:17,351 --> 00:31:18,518
لم أركِ

872
00:31:18,552 --> 00:31:21,254
(في نخب (يانغ
.هذا الصباح

873
00:31:21,288 --> 00:31:23,122
.كانت لدي جولات

874
00:31:23,157 --> 00:31:24,323


875
00:31:25,925 --> 00:31:27,460
تشعرين بالغيرة؟

876
00:31:27,494 --> 00:31:29,494
من (يانغ)؟

877
00:31:29,529 --> 00:31:30,663
.لا تدعيه يضايقك

878
00:31:30,697 --> 00:31:31,764


879
00:31:31,798 --> 00:31:33,932
.ملقط وعائي

880
00:31:33,967 --> 00:31:36,802
،)عندما فازت (أليس
.ضايقني ذلك

881
00:31:36,836 --> 00:31:38,704
.لم يجعلني جراحًا أفضل

882
00:31:38,738 --> 00:31:39,972
.جعلني جراحًا يشعر بالغيرة

883
00:31:40,006 --> 00:31:41,940
!لست أشعر بالغيرة

884
00:31:41,975 --> 00:31:43,508
.حسنا، أشعر بالغيرة

885
00:31:43,543 --> 00:31:45,910
سعيد الآن؟
.انتهت جلسة العلاج

886
00:31:45,944 --> 00:31:48,613
الطول ليس كافيًا في الشريان
.الكلوي الأيمن

887
00:31:48,648 --> 00:31:51,249
.سيكون علينا تمديده

888
00:31:51,284 --> 00:31:54,686
بيلي)، لديك عملك)
.في معمل الجينات

889
00:31:54,720 --> 00:31:57,088
،الأشياء التي تستطيعين عملها
...الأرواح التي تستطيعين انقاذها

890
00:31:57,122 --> 00:31:58,290
.هذه جائزة

891
00:31:58,324 --> 00:32:00,392
هل يمنحون الجوائز
لأشخاص عالقين؟

892
00:32:02,828 --> 00:32:06,831
ذلك الفتى المسكين سيقضي ماتبقى
من حياته في فقاعة

893
00:32:06,865 --> 00:32:09,333
إن لم اكتشف طريقة
،لعلاج طفرته

894
00:32:09,367 --> 00:32:11,502
وأنا أحدّق بالدراسة
.منذ أسابيع

895
00:32:14,840 --> 00:32:19,009
سأقوم بالتوصيل مع الحرقفي
.الظاهر، 5-0 برولين

896
00:32:19,043 --> 00:32:20,010


897
00:32:20,044 --> 00:32:21,745


898
00:32:21,779 --> 00:32:23,447
!ابتعدي عن الطريق

899
00:32:30,188 --> 00:32:32,889
الإخلاء الطبي معهم الجهاز
.هبطوا للتو على السقف

900
00:32:32,924 --> 00:32:34,124
ماذا فاتني؟

901
00:32:34,158 --> 00:32:36,292
يانغ) تراجع العملية)
.في رأسها

902
00:32:40,431 --> 00:32:41,732
.مذهلة للغاية -
.إنها رائعة -

903
00:32:41,766 --> 00:32:43,466
."بالتأكيد ستربح الـ"هاربر إيفري

904
00:32:43,500 --> 00:32:45,135
.ونعرفها

905
00:32:45,169 --> 00:32:47,204
.قمت بطباعة إحدى قنواتها

906
00:32:47,238 --> 00:32:49,667
.لآخر حياتي، سأتمكن من قول هذا -
ماذا تفعل؟ -

907
00:32:49,669 --> 00:32:50,873
.تستعرض روعتها -
...إنها شاعرة -

908
00:32:50,907 --> 00:32:54,043
ميرديث)، تستطيعين إغلاق)
الميكرفون الداخلي؟

909
00:32:55,613 --> 00:32:58,715


910
00:32:58,749 --> 00:33:03,152


911
00:33:03,186 --> 00:33:06,055


912
00:33:06,089 --> 00:33:10,126


913
00:33:10,160 --> 00:33:12,327


914
00:33:12,362 --> 00:33:15,164


915
00:33:15,198 --> 00:33:18,700


916
00:33:18,735 --> 00:33:22,704


917
00:33:31,466 --> 00:33:33,203


918
00:33:33,238 --> 00:33:35,940
.الكلية تأخذ اللون الوردي
.هذا جميل

919
00:33:35,974 --> 00:33:37,174


920
00:33:37,208 --> 00:33:39,644
ماذا تعنين؟

921
00:33:40,712 --> 00:33:43,714
،قمنا بزراعة عضو لمريض إيدز

922
00:33:43,749 --> 00:33:46,150
وتضعين هذا الوجه الحزين؟

923
00:33:46,184 --> 00:33:48,018
...أتذكر عندما حيّرنا الإيدز

924
00:33:48,053 --> 00:33:49,920
أعني، طريقته في الدخول
،إلى الخلايا

925
00:33:49,955 --> 00:33:51,121
،تناسخ حمضه النووي

926
00:33:51,156 --> 00:33:52,957
.أعني، الفيروس مثالي التصميم

927
00:33:52,991 --> 00:33:55,625
.أفهم كيف يعمل الإيدز

928
00:33:55,660 --> 00:33:58,495
لم نظن أبدا أننا سنصل
.لشيء قريب من العلاج

929
00:33:58,529 --> 00:34:00,998
.(والآن انظري لـ(كيث

930
00:34:01,032 --> 00:34:02,632
.على قيد الحياة

931
00:34:02,667 --> 00:34:03,968
.جسمه مملوء بالخلايا التائية

932
00:34:04,002 --> 00:34:07,704
للتو أُجرِيت له
.زراعة كلية ... بواسطتنا

933
00:34:07,738 --> 00:34:10,406
،نحن قمنا بهذا العمل المذهل
،أحاول الاستمتاع به

934
00:34:10,441 --> 00:34:11,875
.وأنتِ تحبطينني

935
00:34:11,909 --> 00:34:13,610
.أفهم كيف يعمل الإيدز

936
00:34:13,644 --> 00:34:14,945
.أجل، قلتِ هذا للتو

937
00:34:14,979 --> 00:34:16,780
.دعينا نغلق المريض وحسب

938
00:34:16,814 --> 00:34:19,716
،أريد التواجد مع أشعة الشمس
.وليس الغيوم الممطرة

939
00:34:19,750 --> 00:34:22,885
كلا، كلا، إنه فيروس
.مثالي التصميم

940
00:34:22,919 --> 00:34:27,056
الإيدز لديه نظام
...نقل عبقري

941
00:34:27,091 --> 00:34:29,558
،الطريقة التي يستخدمها
...إنها

942
00:34:29,593 --> 00:34:30,659


943
00:34:30,694 --> 00:34:33,229
...أستطيع تعطيله

944
00:34:35,532 --> 00:34:36,532


945
00:34:36,566 --> 00:34:38,067
حسنا، علي قراءة

946
00:34:38,102 --> 00:34:42,505
كل شيء عن المعالجة الجينية
.والنواقل الفيروسية

947
00:34:42,539 --> 00:34:44,940
.أحتاج خلايا جذعية
.أحتاج الذهاب للمعمل

948
00:34:44,975 --> 00:34:46,408
!أحتاج موكا لاتيه

949
00:34:46,442 --> 00:34:47,977
.حسنا، إذا، إذهبي
.سأغلقه، إذهبي

950
00:34:48,011 --> 00:34:49,277
!إذهبي فورا -
.حسنا -

951
00:34:51,748 --> 00:34:53,181


952
00:34:53,216 --> 00:34:54,449
ماذا فوّت؟

953
00:34:56,919 --> 00:34:58,120
.الانفجار

954
00:34:58,154 --> 00:35:00,522


955
00:35:00,556 --> 00:35:02,357


956
00:35:02,392 --> 00:35:03,892
،سأبدأ هنا

957
00:35:03,926 --> 00:35:06,528
لأترك جزءًا من البطين
.كي أقوم بخياطة المضخة عليه

958
00:35:06,562 --> 00:35:08,363
.فكرة جيدة

959
00:35:08,398 --> 00:35:10,565
بحثتِ في غوغل عن أيٍ
من المرشحين الآخرين؟

960
00:35:11,600 --> 00:35:12,366
.كلا

961
00:35:12,401 --> 00:35:13,801
.أنا فعلت

962
00:35:13,836 --> 00:35:15,336
تريدين معرفة رأيي؟

963
00:35:15,370 --> 00:35:16,337
.كلا

964
00:35:16,371 --> 00:35:17,805


965
00:35:22,011 --> 00:35:24,612
،المعذرة، آسف، المعذرة
.المعذرة، سيدي

966
00:35:24,647 --> 00:35:26,347
.المعذرة

967
00:35:29,351 --> 00:35:30,684
لا أحد يعرف حتى

968
00:35:30,718 --> 00:35:34,188
أنّك تحترقين
.من الغيرة الآن

969
00:35:34,222 --> 00:35:37,058
.لست أحترق
.أنا سعيدة لأجلها

970
00:35:37,092 --> 00:35:39,593
صحيح، لدي جهاز
.سيؤكد الاحتراق

971
00:35:39,627 --> 00:35:41,362


972
00:35:43,965 --> 00:35:46,567
وضعت مسكرة ضد الماء اليوم
لأنني كنت متأكدة

973
00:35:46,601 --> 00:35:49,069
أنني لن أواصل اليوم
.دون بكاء

974
00:35:49,103 --> 00:35:50,904
،ولو رآني أي شخص
سأقول

975
00:35:50,939 --> 00:35:53,173
.أنه بكاء من السعادة لأجلها

976
00:35:53,207 --> 00:35:55,709
...وسيصدقونني لأنه

977
00:35:55,743 --> 00:35:59,412
هل يخطط صديق يشعر
بالغيرة عمل نخب؟

978
00:36:01,949 --> 00:36:06,319
خططت النخب للتغطية
على غيرتك؟

979
00:36:06,353 --> 00:36:07,820
.أنتِ عبقرية

980
00:36:07,854 --> 00:36:10,323
عليك الاتصال بالمسؤولين
."عن "هاربر إيفري

981
00:36:10,357 --> 00:36:11,891
.أخبرهم، ربما سيعطونني جائزة

982
00:36:11,925 --> 00:36:13,560


983
00:36:15,296 --> 00:36:17,564


984
00:36:17,598 --> 00:36:19,565
قمت بربط الكاميرا
،في الأعلى

985
00:36:19,600 --> 00:36:21,266
.وشاهد هذا

986
00:36:21,301 --> 00:36:23,035
تستطيع رؤية إلى أين تتجه
،على الجهاز اللوحي

987
00:36:23,070 --> 00:36:24,203
.وتستطيع التحدث مع من تشاء

988
00:36:25,939 --> 00:36:27,907
.اسمع، أعرف أنه ليس ماتريد

989
00:36:27,941 --> 00:36:29,675
!إنه رائع
إلى أي مسافة يصل؟

990
00:36:29,710 --> 00:36:32,144
عشرون ياردة. كامل
.مساحة طابق الأطفال

991
00:36:32,178 --> 00:36:33,212
.تستطيع زيارة خليلتك

992
00:36:33,246 --> 00:36:34,580
!ليست خليلتي

993
00:36:34,614 --> 00:36:35,680


994
00:36:36,849 --> 00:36:37,882


995
00:36:37,917 --> 00:36:40,385
.يانغ) انتهت)
.الجراحة كانت ناجحة

996
00:36:40,420 --> 00:36:41,420
.رائع

997
00:36:41,454 --> 00:36:42,554
أنت صنعت هذا؟

998
00:36:42,589 --> 00:36:44,356
حسنا، إنه حل
.بـ10 دولارات

999
00:36:44,390 --> 00:36:45,624
.أظنه رائعا

1000
00:36:45,658 --> 00:36:47,792
حسنا، الأموال تدعكِ
.تفعلين أمورًا جيدة في العالم

1001
00:36:49,895 --> 00:36:50,962
.يا إلهي

1002
00:36:50,997 --> 00:36:52,130
."اتصلت بـ"فتحة الشرج

1003
00:36:52,164 --> 00:36:55,600
أجل، حسنا، أخبرته
.أنني مهتم

1004
00:36:55,635 --> 00:36:56,868


1005
00:37:04,110 --> 00:37:04,943
يانغ)؟)

1006
00:37:06,112 --> 00:37:08,479
."تهانينا على الـ"هاربر إيفري

1007
00:37:08,514 --> 00:37:09,947


1008
00:37:09,981 --> 00:37:11,215
.مجرد ترشيح

1009
00:37:11,250 --> 00:37:13,184
!(كريستينا يانغ)

1010
00:37:13,218 --> 00:37:15,753
.علمتك أفضل من هذا

1011
00:37:15,787 --> 00:37:17,855
،عندما يهنئكِ أحدهم

1012
00:37:17,889 --> 00:37:22,426
تنظرين إليهم وتبتسمين
."وتقولين "شكرا

1013
00:37:24,629 --> 00:37:26,596
.(شكرا، د(بيلي

1014
00:37:27,799 --> 00:37:29,833
.(على الرحب، د(يانغ

1015
00:37:38,877 --> 00:37:40,677


1016
00:37:40,711 --> 00:37:43,180
.وظيفة الكلية ممتازة
.النتاج البولي جيد

1017
00:37:43,214 --> 00:37:44,881
.حسنا، هذا بول صانع للتاريخ

1018
00:37:44,915 --> 00:37:46,183
.(قرد التبديل، (شاين

1019
00:37:46,217 --> 00:37:49,186
أظنني سأعود إلى
.(معمل د(بيلي

1020
00:37:49,220 --> 00:37:50,720
.الآن تريدين المشاركة

1021
00:37:50,754 --> 00:37:52,021
.إنها لي

1022
00:37:52,056 --> 00:37:53,690
كلا، إذهب للتعامل
.مع القنوات

1023
00:37:55,793 --> 00:37:57,026
!(روس)

1024
00:37:57,061 --> 00:37:59,328
د(ويبر)، أبحث عن صورة
(لـ(أليس غراي

1025
00:37:59,362 --> 00:38:00,830
"مع جائزة "هاربر إيفري
.الأولى لها

1026
00:38:00,864 --> 00:38:02,965
تتذكر في أي عام كانت؟

1027
00:38:03,000 --> 00:38:04,533
.عام 1988

1028
00:38:04,568 --> 00:38:06,803
تريدين رؤيتها؟

1029
00:38:15,945 --> 00:38:18,380


1030
00:38:19,716 --> 00:38:21,250
.تبدو سعيدة للغاية

1031
00:38:21,284 --> 00:38:22,618
.أجل

1032
00:38:22,652 --> 00:38:23,919
.كانت سعيدة

1033
00:38:23,953 --> 00:38:26,722
.كانت ليلة عظيمة

1034
00:38:29,392 --> 00:38:31,860
.كانت ليلة عظيمة

1035
00:38:36,733 --> 00:38:38,767
حتى الآن، لا يوجد
،دليل على التجلطات

1036
00:38:38,801 --> 00:38:40,435
.والمضخة تعمل كما يجب

1037
00:38:40,469 --> 00:38:42,503
.إنه يبلي حسنًا

1038
00:38:42,538 --> 00:38:45,273
سنبقيه تحت التخدير
لحوالي 24 ساعة

1039
00:38:45,307 --> 00:38:46,941
.ثم نوقظه ببطء

1040
00:38:46,975 --> 00:38:49,944
.شكرا لكم جميعا

1041
00:38:49,978 --> 00:38:52,079
.آسفة على تشكيكنا بك

1042
00:38:52,114 --> 00:38:54,515
.لم يكن علينا

1043
00:38:55,584 --> 00:38:57,285
.التشكيك أمر طبيعي

1044
00:38:57,319 --> 00:38:59,186
.إحظوا ببعض الراحة

1045
00:39:14,836 --> 00:39:17,571


1046
00:39:21,041 --> 00:39:22,842
لدي ملابس داخلية نظيفة؟

1047
00:39:22,877 --> 00:39:25,111
.سأبكي، تجعلني أبكي

1048
00:39:25,146 --> 00:39:26,880


1049
00:39:28,015 --> 00:39:30,284
لا تتفاجئي عند رؤية مبلغ

1050
00:39:30,318 --> 00:39:33,420
تقريبا 25000 دولار
.على بطاقتنا الائتمانية

1051
00:39:33,454 --> 00:39:34,421
ماذا؟

1052
00:39:34,455 --> 00:39:35,922
أجل، تعلمين كيف
قلت سابقًا

1053
00:39:35,956 --> 00:39:38,858
أنني لا أنفق أموالي على العاهرات
والطائرات الخاصة؟

1054
00:39:38,893 --> 00:39:40,994
،أظن، نوعا ما
.كنت أكذب

1055
00:39:41,028 --> 00:39:42,829
...أنفقت 25000 دولار على

1056
00:39:42,863 --> 00:39:44,130
على طائرة، حسنا؟

1057
00:39:44,165 --> 00:39:46,432
(لإحضار قلب (كريستينا
.التجريبي إلى هنا

1058
00:39:46,466 --> 00:39:48,067
والإدارة ستقوم
.بتعويضي

1059
00:39:48,102 --> 00:39:50,136
من لديه حد ائتماني
بهذا العلو؟

1060
00:39:50,171 --> 00:39:51,737
.اتضح أنه لدي

1061
00:39:51,772 --> 00:39:53,806
.أشعر بالغثيان

1062
00:39:53,840 --> 00:39:56,975
بطاقتك الائتمانية والوديعة البنكية
والقهوة بـ4 دولارات

1063
00:39:57,010 --> 00:39:59,512
حرفيا تجعلني
.أشعر بالغثيان

1064
00:39:59,546 --> 00:40:01,814
.تناولي لزانيا منذ 3 أيام

1065
00:40:01,848 --> 00:40:03,949
.هذا سيجعلكِ تشعرين بتحسن

1066
00:40:03,983 --> 00:40:04,817


1067
00:40:04,851 --> 00:40:07,953


1068
00:40:07,987 --> 00:40:11,589


1069
00:40:11,624 --> 00:40:12,825
.مرحبا

1070
00:40:12,859 --> 00:40:15,227
لم أكن أعلم
.أنكِ تنتظرين

1071
00:40:16,495 --> 00:40:18,463
.ستقتلينني

1072
00:40:18,497 --> 00:40:20,498
لم؟ -
.ستفعلين -

1073
00:40:20,533 --> 00:40:22,367
...يا إلهي، لا أصدق أنني

1074
00:40:22,401 --> 00:40:24,502
نمتِ مع شخص آخر؟

1075
00:40:24,537 --> 00:40:25,837
!ماذا؟ كلا

1076
00:40:25,871 --> 00:40:27,672
.حمدًا للسماء، أفزعتني

1077
00:40:27,707 --> 00:40:29,207
.أريد طفلًا آخر

1078
00:40:29,241 --> 00:40:30,208
ماذا؟

1079
00:40:30,242 --> 00:40:31,643
،اسمعي، أريد استعادة حياتي أيضا

1080
00:40:31,677 --> 00:40:33,745
وأريد وقتا للتفكير
.والقيام بعملي

1081
00:40:33,779 --> 00:40:34,946
...لكن أيضًا

1082
00:40:34,980 --> 00:40:36,314
انتظري ... لماذا تظنين

1083
00:40:36,349 --> 00:40:37,649
أنني سأنام مع شخص آخر؟

1084
00:40:37,683 --> 00:40:38,983
.لأنّكِ قلتِ أنني سأقتلك

1085
00:40:39,017 --> 00:40:40,652
،بعد كل ماقاصيناه

1086
00:40:40,686 --> 00:40:42,820
،كيف تظنين
،حتى لثانية

1087
00:40:42,855 --> 00:40:44,488
،أنني قد أنام مع شخص آخر
.هذا جنوني

1088
00:40:44,522 --> 00:40:45,823
.أريد طفلا آخر أيضا

1089
00:40:45,858 --> 00:40:47,458
ماذا؟

1090
00:40:47,492 --> 00:40:50,461
لا أريد أن تقوم
صوفيا) بدفننا وحدها)

1091
00:40:50,495 --> 00:40:53,530
.أو رعايتنا في لحظة ضعف وحدها

1092
00:40:53,565 --> 00:40:55,532
عليها خوض هذا
.مع شخص آخر

1093
00:40:55,567 --> 00:40:57,301
.هذا كئيب وفظيع

1094
00:40:57,336 --> 00:40:58,435
.أو عملي

1095
00:40:58,470 --> 00:40:59,570
.وفظيع

1096
00:40:59,604 --> 00:41:01,071
.حسنا، تريدين طفلا آخر أيضا

1097
00:41:01,105 --> 00:41:03,540
.أجل، لأنني أحب الأطفال
.إنهم بديعون ورائعون

1098
00:41:03,575 --> 00:41:05,876
وأدركت هذا للتو
ظهر اليوم؟

1099
00:41:05,910 --> 00:41:08,345
أجل، نسيت، ثم شاهدت
...ميرديث) وطفلها، و)

1100
00:41:08,380 --> 00:41:10,614
انتظري، لماذا نتجادل؟

1101
00:41:12,384 --> 00:41:14,150


1102
00:41:14,185 --> 00:41:15,986
.سنحظى بطفل آخر

1103
00:41:16,020 --> 00:41:17,053


1104
00:41:17,088 --> 00:41:18,388
.سنفعل

1105
00:41:18,422 --> 00:41:20,190
.أحبك حبًا جمًا

1106
00:41:20,224 --> 00:41:21,925
.أحبك حبًا جمًا

1107
00:41:21,959 --> 00:41:23,927
!سنحظى بطفل آخر

1108
00:41:23,961 --> 00:41:26,796
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أمي لم تكن تظن
.أنها ستفوز

1109
00:41:26,830 --> 00:41:28,899
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ظنّتها منافسة
،على الشعبية

1110
00:41:28,933 --> 00:41:31,067
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.وهي لم تكن ذات شعبية

1111
00:41:31,102 --> 00:41:32,668
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،كانت إمرأة، وزميلة

1112
00:41:32,703 --> 00:41:36,238
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وغرورها يمكن أن يدفع
.الناس في الاتجاه الخطأ

1113
00:41:36,273 --> 00:41:38,274
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لم تسمح لنفسها
أن تتخيل

1114
00:41:38,308 --> 00:41:39,809
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}احتمالية الفوز

1115
00:41:39,843 --> 00:41:42,912
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لأنها أرادته بقوة

1116
00:41:42,946 --> 00:41:45,715
.تعلمين، نظرت للمرشحين الآخرين

1117
00:41:45,749 --> 00:41:47,483
.شاهدت أبحاثهم

1118
00:41:47,518 --> 00:41:48,583
.أنا أيضا

1119
00:41:48,618 --> 00:41:49,618
ماذا؟ حقا؟

1120
00:41:49,652 --> 00:41:51,720
أجل، شاهدت ملخصات الجميع

1121
00:41:51,754 --> 00:41:53,155
.وقرأت مقالاتهم

1122
00:41:53,189 --> 00:41:56,158
حتى أنني اتصلت بصديق
"في مستشفى أطفال "شيكاغو

1123
00:41:56,192 --> 00:41:58,127
،لديه معرفة بـ(لوكاس)، تعلم
...أو مهما يكن اسمه

1124
00:41:58,161 --> 00:42:00,296
الذي عمل على جهاز
،تضميد الأنسجة

1125
00:42:00,330 --> 00:42:01,696
...والذي .. نوعا ما

1126
00:42:01,731 --> 00:42:02,764
.عمل ثانوي

1127
00:42:02,799 --> 00:42:04,066
صحيح؟ صحيح؟

1128
00:42:04,100 --> 00:42:07,201
ويقال، أن مرضاه
.ليسوا على مايرام

1129
00:42:07,236 --> 00:42:09,738
،وهو أمر سيء، بالطبع
...لكن أيضا

1130
00:42:09,772 --> 00:42:11,306
.أظنّك ستفوزين

1131
00:42:11,340 --> 00:42:13,775
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،وعندما نادوا اسم أمي

1132
00:42:13,810 --> 00:42:15,376
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.كانت مصدومة فعلا

1133
00:42:17,146 --> 00:42:20,715
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كان تصديقًا على كل
.أعمالها الشاقة وتضحياتها

1134
00:42:20,750 --> 00:42:22,383
.أظن حقًا

1135
00:42:23,518 --> 00:42:26,087
.أظنّك ستفوزين

1136
00:42:27,222 --> 00:42:28,189
.أنا أيضا

1137
00:42:28,223 --> 00:42:29,824
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عادت للمنزل وأخبرتني

1138
00:42:29,858 --> 00:42:31,926
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنها لم تفز
."بالـ"هاربر إيفري

1139
00:42:31,961 --> 00:42:33,494
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنها استحقتها


