﻿1
00:00:02,468 --> 00:00:06,298
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أحيانا، تحتاج الخروج
،من المدينة

2
00:00:06,409 --> 00:00:08,427
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.للرؤية بمنظور جديد

3
00:00:08,461 --> 00:00:10,889
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن لا تستطيع دائمًا الشعور
بحاجتك لمنظور جديد

4
00:00:10,965 --> 00:00:13,997
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،لأنك، حسنا
تحتاج منظورًا جديدًا

5
00:00:14,032 --> 00:00:15,366
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لتتمكن من رؤية ذلك

6
00:00:15,400 --> 00:00:16,900
كليفلاند كلينك" يريدون معرفة"

7
00:00:16,935 --> 00:00:17,968
.إن كنتِ ستعرضين بحثكِ هناك

8
00:00:17,992 --> 00:00:19,103
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.الأمر معقّد

9
00:00:19,137 --> 00:00:21,439
"لماذا؟ لأن الفائز بالـ"هاربر إيفري
شديد الإنشغال؟

10
00:00:21,473 --> 00:00:22,839
.هذه الخسارة لا تعرّفك

11
00:00:22,874 --> 00:00:24,341
.حسنا، جيد

12
00:00:24,376 --> 00:00:25,909
إذا، توقف عن محاولة إرسالي
.لمكان ما كي أنساها

13
00:00:25,944 --> 00:00:27,844
،و"زيورخ" يتصلون 3 مرات في اليوم

14
00:00:27,879 --> 00:00:29,412
.يريدونكِ أن تعرضي هناك أيضًا -
...(أوين) -

15
00:00:29,447 --> 00:00:32,315
السنة المنصرمة كانت متعلقة
.بتجارب القناة

16
00:00:32,349 --> 00:00:35,151
سافري بالدرجة الأولى
"إلى "الألب

17
00:00:35,186 --> 00:00:36,252
وخذي وقتك لمعرفة

18
00:00:36,287 --> 00:00:37,353
.ماتريدين عمله تاليًا

19
00:00:37,388 --> 00:00:39,456
...أعرف ما أريد عمله تاليًا

20
00:00:39,490 --> 00:00:41,625
.أنتهي من اجتماع مجلس الإدارة هذا

21
00:00:43,360 --> 00:00:45,628
.حسنا، الكل هنا
.أغلق الباب

22
00:00:45,662 --> 00:00:47,330
.انتظر
أين (إيفري)؟

23
00:00:47,364 --> 00:00:49,265
.يمكننا البدأ دونه

24
00:00:49,300 --> 00:00:53,336
طلبت من (هنت) مشاركة
.بعض الأخبار معكم

25
00:00:53,370 --> 00:00:54,737
.د(روسيل) تحدث معي بالأمس

26
00:00:54,771 --> 00:00:57,039
.سيترك المستشفى -
رئيسي (روسيل)؟ -

27
00:00:57,074 --> 00:00:58,475
أكّد لي 4 مرات

28
00:00:58,509 --> 00:01:01,477
أن ليس للأمر علاقة
."بقضية الـ"هاربر إيفري

29
00:01:01,511 --> 00:01:03,245
مايعني أنه يتعلّق تماما

30
00:01:03,279 --> 00:01:04,947
."بقضية الـ"هاربر إيفري

31
00:01:04,982 --> 00:01:06,749
آسفة، هل فاتني شيء؟
أي قضية؟

32
00:01:06,783 --> 00:01:09,785
لن يفوز أي أحد من هذه المستشفى
."بالـ"هاربر إيفري

33
00:01:09,820 --> 00:01:12,788
.كاثرين إيفري) أخبرت (ريتشارد) بهذا)

34
00:01:12,823 --> 00:01:14,356
.ريتشارد) يظن أن علينا الاستئناف)

35
00:01:14,390 --> 00:01:18,026
تقصد أنا علي الاستئناف
وإذلال نفسي أكثر؟

36
00:01:18,060 --> 00:01:20,129
.(هذا لا يتعلق بكِ، (يانغ

37
00:01:20,163 --> 00:01:22,264
يتعلق بقدرة المستشفى
على جلب الأموال

38
00:01:22,298 --> 00:01:24,133
للأبحاث وجذب
.المزيد من الجراحين

39
00:01:24,167 --> 00:01:25,900
.نحن بالفعل نفقد أفضل مواهبنا

40
00:01:25,935 --> 00:01:28,303
،روسيل) خسارة)
.(لكنه ليس (كريستينا يانغ

41
00:01:28,338 --> 00:01:30,139
(أجل، لكن (كريستينا يانغ
(لا يمكن أن تكون (كريستينا يانغ

42
00:01:30,173 --> 00:01:31,507
.لو فقدنا التمويل

43
00:01:31,541 --> 00:01:34,142
...معهد الصحة يموّل الفائزين
.أصحاب السجلات الحافلة

44
00:01:34,176 --> 00:01:35,910
."أصحاب الـ"هاربر إيفري

45
00:01:35,945 --> 00:01:38,746
استئناف القرار لن تكون
.أسوأ فكرة في العالم

46
00:01:39,080 --> 00:01:40,982
مارأيك، (يانغ)؟

47
00:01:41,017 --> 00:01:42,751
معنا؟

48
00:01:42,785 --> 00:01:45,987


49
00:01:46,022 --> 00:01:48,657
.دعوني أذهب

50
00:01:48,691 --> 00:01:52,426


51
00:01:52,461 --> 00:01:53,528
.(أكره هذا، (مير

52
00:01:53,562 --> 00:01:54,562
أريد يومًا واحدًا

53
00:01:54,596 --> 00:01:56,497
لا يذكرني فيه أحدهم
."بالـ"هاربر إيفري

54
00:01:56,532 --> 00:01:58,866
والآن المستشفى تحت خطر
فقدان المنح؟

55
00:01:58,900 --> 00:02:02,303
كيف يكلّفني الترشيح
لهذه الجائزة المنح؟

56
00:02:02,337 --> 00:02:03,504
هل نسي الجميع

57
00:02:03,539 --> 00:02:06,073
أنني وضعت قناة مطبوعة
في طفل ونجحت؟

58
00:02:06,107 --> 00:02:08,008
مجموعة من الأشخاص
.في "زيورخ" لم ينسوا

59
00:02:08,043 --> 00:02:09,943
.يريدونك أن تأتي وتتحدثي عنها

60
00:02:09,978 --> 00:02:11,311
.رحلة مجانية

61
00:02:11,345 --> 00:02:14,381
أعني، ساعة من التحدث لـ5 أيام
في جبال الألب السويسرية؟

62
00:02:14,415 --> 00:02:15,415
.لن أهرب

63
00:02:15,449 --> 00:02:16,583
.أعرف هذا

64
00:02:16,617 --> 00:02:18,018
.أجل، لكن هذا ماسيظنه الجميع

65
00:02:18,053 --> 00:02:19,419
.كلا، لن يفعلوا

66
00:02:19,453 --> 00:02:21,621
.الجميع هنا غاضبون لأجلكِ

67
00:02:21,656 --> 00:02:22,955
.الجميع يدعمونكِ

68
00:02:22,990 --> 00:02:24,824
حسنا، يمكنك التوقف دقيقة

69
00:02:24,858 --> 00:02:27,126
عن وصف المستشفى كعائلة
كبيرة سعيدة؟

70
00:02:27,161 --> 00:02:29,128
.إنه عمل، أتفهم هذا

71
00:02:29,163 --> 00:02:31,598
.كاثرين إيفري) قامت باتخاذ قرار عملي)

72
00:02:31,632 --> 00:02:33,900
.تجاوزت الأمر

73
00:02:33,934 --> 00:02:35,435
.على الجميع تجاوزه أيضًا

74
00:02:35,469 --> 00:02:39,638
.و .. ها هي ذا

75
00:02:39,673 --> 00:02:41,040
ترون هنا؟

76
00:02:41,075 --> 00:02:45,377
هذه التوتة الصغيرة
...هي ماكنتم بانتظاره

77
00:02:45,412 --> 00:02:48,781
.أو لم تكونوا

78
00:02:48,816 --> 00:02:50,850
هذه لم تكن الرغبة؟

79
00:02:50,884 --> 00:02:52,451
.حسنا، بالتأكيد

80
00:02:52,485 --> 00:02:54,053
تفكرون في إنهاء الحمل؟

81
00:02:54,088 --> 00:02:56,388
.يا إلهي، كلا، كلا -
.كلا، كلا -

82
00:02:56,423 --> 00:02:57,590
.حسنا، إذا

83
00:02:57,624 --> 00:03:00,693
حسنا، ارتدي ملابسك
.وقابلوني في مكتبي

84
00:03:03,230 --> 00:03:05,464


85
00:03:05,498 --> 00:03:08,334
لا تريد إنهاء الحمل، أليس كذلك؟

86
00:03:08,368 --> 00:03:10,669
.كلا

87
00:03:10,704 --> 00:03:13,438
.أريد أن نكون سعداء بشأنه

88
00:03:14,741 --> 00:03:17,308
.أنا سعيدة

89
00:03:17,343 --> 00:03:20,478
الـ(كوبر) اختاروا إجراء
جراحتهم هنا

90
00:03:20,512 --> 00:03:21,747
لأننا أجرينا الكثير منها

91
00:03:21,781 --> 00:03:22,881
.وأصبحنا متمكّنين

92
00:03:22,915 --> 00:03:24,082
هذه معقّدة بعض الشيء

93
00:03:24,117 --> 00:03:25,250
.لأنها تشمل الدماغ

94
00:03:27,286 --> 00:03:29,320
مستعدة لهذا؟ -
.للمرة الثالثة، أجل -

95
00:03:29,355 --> 00:03:30,755
،أقول فقط
.إنها جراحة ضخمة

96
00:03:30,789 --> 00:03:31,989
.ديريك)، أنت طلبت مني عملها)

97
00:03:32,023 --> 00:03:33,691
إن كنت مترددا
...بشأني، فقط

98
00:03:33,726 --> 00:03:35,025
،فات الأوان على هذا الآن
أليس كذلك؟

99
00:03:35,060 --> 00:03:36,961
.(لابد أنّكما (آني) و(ليز

100
00:03:36,995 --> 00:03:39,196
لا يفوتك شيء، صحيح؟

101
00:03:39,231 --> 00:03:40,632
.كوني لطيفة -
.أنا كذلك -

102
00:03:40,666 --> 00:03:43,033
فقط من غير المرجح أن يخلط بيننا
.وبين مريض آخر

103
00:03:43,068 --> 00:03:44,001
د(كينزي)؟

104
00:03:44,035 --> 00:03:45,469
.أجل، طبيب الأطفال مع الفتيات

105
00:03:45,503 --> 00:03:47,938
،لكن، للمعلومية، نحن في الـ25
.وهو لم يعد طبيبنا

106
00:03:47,973 --> 00:03:49,306
.أصبح أشبه بـ.. معجب بنا

107
00:03:49,340 --> 00:03:50,775
.كنت سأقول عائلتنا

108
00:03:50,809 --> 00:03:52,243
،أمّنا ماتت قبل بضعة أعوام

109
00:03:52,277 --> 00:03:53,677
...ومن حينها، أصبح

110
00:03:53,711 --> 00:03:54,678
.متواجدًا لأجلنا

111
00:03:54,712 --> 00:03:56,180
.حسنا، من اللطيف لقاؤكم أخيرًا

112
00:03:56,214 --> 00:03:58,048
.(أنا د(شيبرد -
.وأنا كذلك -

113
00:03:58,083 --> 00:03:59,984
.أخته

114
00:04:00,018 --> 00:04:01,551
.الوسامة والطب في جينات العائلة

115
00:04:01,586 --> 00:04:04,321
وهؤلاء مجموعة من
حوالي الـ40 شخص

116
00:04:04,355 --> 00:04:05,622
.الذين سيعملون عليكم

117
00:04:05,657 --> 00:04:07,424
.لن أطلب منكم حفظ أسمائهم

118
00:04:07,458 --> 00:04:08,558
.ربما علينا

119
00:04:08,593 --> 00:04:10,460
،يمكننا إجراء اختبار
.قبل وبعد الجراحة

120
00:04:10,495 --> 00:04:12,195
.لترى إن كنت أصبت مركز الذاكرة

121
00:04:12,229 --> 00:04:13,830
هلّا توقفت عن قول أشياء كهذه؟

122
00:04:13,864 --> 00:04:14,864
.فقط أتحدث بواقعية

123
00:04:14,899 --> 00:04:16,500
.أنتِ غير ممكنة

124
00:04:18,702 --> 00:04:21,671
.تأخرت للغاية

125
00:04:21,705 --> 00:04:22,806
.هذا يجب أن يتوقف

126
00:04:22,840 --> 00:04:24,540
لا نستطيع البقاء مستيقظين
،حتى الـ3:00 صباحًا

127
00:04:24,574 --> 00:04:26,542
في التحدث عن مدى حبّك
.لعملك الجديد

128
00:04:26,576 --> 00:04:28,144
.هذا ليس كل ماكنّا نفعله

129
00:04:28,179 --> 00:04:30,213


130
00:04:30,247 --> 00:04:31,614
.أفقتد تواجدك هنا

131
00:04:31,648 --> 00:04:33,516
دائمًا يمكنك الاتصال بي
.لو احتجتِ مساعدة

132
00:04:33,550 --> 00:04:35,884
.ليس هذا سبب افتقادي لك
ولم سأحتاج مساعدة؟

133
00:04:35,919 --> 00:04:37,753
.لا أقول أنّك تحتاجين
.أقول لو احتجتِ

134
00:04:37,788 --> 00:04:39,888
أنا قادرة تماما على اتخاذ
القرارات الطبية

135
00:04:39,923 --> 00:04:41,424
.دون مساعدة خليلي

136
00:04:41,458 --> 00:04:43,392
.ياصاح، أنتِ غريبة

137
00:04:43,427 --> 00:04:45,194
اخرجي من السيارة قبل
.أن تزداد حدّتك

138
00:04:45,228 --> 00:04:48,230
هذه أعقد صور دماغية
.يمكن أن تشاهدوها

139
00:04:48,264 --> 00:04:50,833
كما ترون، المرأتان تتشاركان
.المادة الدماغية

140
00:04:50,867 --> 00:04:53,535
فصلهما أكثر تعقيدًا
...بسبب حقيقة

141
00:04:53,569 --> 00:04:55,337
تشاركمها في جيب
سهمي وحيد

142
00:04:55,371 --> 00:04:56,939
.يمد الدماغ بالدماء

143
00:04:56,973 --> 00:04:59,374
أولا، علينا أن نقرر
من التوأم المحظوظ

144
00:04:59,379 --> 00:05:01,776
،الذي سيحتفظ بهذا
.والآخر الذي سنضع له طعم

145
00:05:01,811 --> 00:05:03,511
...(د(غراي) و د(ويبر

146
00:05:03,546 --> 00:05:05,314
.سيأخذون الوريد الصافن

147
00:05:05,348 --> 00:05:07,649
الذي سيستخدم كجيب
.سهمي جديد

148
00:05:07,683 --> 00:05:09,317
...(خلال ذلك الوقت، د(توريس

149
00:05:09,352 --> 00:05:11,018
ستصنع قالبًا من عظام الجمجمة

150
00:05:11,053 --> 00:05:13,455
لنتمكن لاحقًا من استبدال
...الجزء المفقود من الجمجمة

151
00:05:13,489 --> 00:05:15,923
الذي سنغطيه
بسديلة حاليا

152
00:05:15,958 --> 00:05:18,059
لكنني سأضع موسعًا للجلد

153
00:05:18,093 --> 00:05:20,127
لنتمكن من تغطية
.المنطقة بالكامل

154
00:05:20,162 --> 00:05:22,129
علينا التحرّك بسرعة ودقّة

155
00:05:22,164 --> 00:05:24,899
لتحويل دماغ واحد إلى اثنين
.وبأقل الأضرار

156
00:05:24,933 --> 00:05:26,734
،إن كانت الجراحة تخيفكم

157
00:05:26,768 --> 00:05:29,971
،إن لم تكونوا على قدر التحدي
.أعلموني

158
00:05:30,005 --> 00:05:32,439
أريد أن يكون الجميع
.واثقين هناك

159
00:05:35,477 --> 00:05:38,479
.استعدوا

160
00:05:38,513 --> 00:05:39,580


161
00:05:39,614 --> 00:05:42,483
(أنا في خدمة د(بيلي
...اليوم، و

162
00:05:42,517 --> 00:05:43,984
.د(بيلي) تتجنّبنا

163
00:05:44,018 --> 00:05:46,820
لم نسمح لها أن تحقن
.طفلنا بالإيدز

164
00:05:46,855 --> 00:05:48,622
.إنه يستبدل الإنزيم
...ليس

165
00:05:48,656 --> 00:05:49,956
.نعلم

166
00:05:49,991 --> 00:05:52,459
،لكننا لم نغير موقفنا
.والآن انظري إليه

167
00:05:52,494 --> 00:05:54,995
،أرقامه رائعة

168
00:05:55,029 --> 00:05:57,764
(سأرى إن كانت د(بيلي
.تريد ترقيته للأطعمة الصلبة

169
00:05:57,798 --> 00:05:59,565
.وأخبريها أننا لسنا غاضبين منها

170
00:05:59,600 --> 00:06:00,767
.غاضبين بعض الشيء

171
00:06:00,801 --> 00:06:03,303
(نحن سعداء فقط أن (برادون
.يبلي حسنًا

172
00:06:03,337 --> 00:06:04,371
.حسنا

173
00:06:09,343 --> 00:06:11,477
سابين)؟)

174
00:06:13,281 --> 00:06:16,315


175
00:06:16,349 --> 00:06:18,183
.(هذه كانت وسادة (فرانكي

176
00:06:18,218 --> 00:06:21,020
للتو عنّفت أحد العاملين

177
00:06:21,054 --> 00:06:22,855
حاول أخذ
.غطاء الوسادة

178
00:06:22,890 --> 00:06:25,458
.ربما، علي الذهاب والاعتذار

179
00:06:25,492 --> 00:06:28,360
.لا تقلقي بشأن هذا
.لا تقلقي بشأنه

180
00:06:28,395 --> 00:06:30,129
.لكنه كان لطيفًا معي

181
00:06:30,163 --> 00:06:31,931
،)أتى لجنازة (فرانكي

182
00:06:31,965 --> 00:06:35,867
.وكان يعتني بعائلتي

183
00:06:35,902 --> 00:06:37,836
.سأقوم بصرفكم

184
00:06:37,870 --> 00:06:39,271
ماذا؟

185
00:06:39,306 --> 00:06:41,540
.جميعكم

186
00:06:41,574 --> 00:06:43,375
.لينك) على قائمة الزرع)

187
00:06:43,410 --> 00:06:45,344
.يستطيع انتظار القلب في المنزل

188
00:06:45,378 --> 00:06:46,711
.و(آيفي) مستقرة

189
00:06:46,746 --> 00:06:48,212
،يفترض أن تتعافى في غرفتها

190
00:06:48,247 --> 00:06:50,514
.مع أغراضها وأصدقائها

191
00:06:51,549 --> 00:06:51,950


192
00:06:51,984 --> 00:06:53,985
نستطيع العودة للمنزل؟

193
00:06:57,590 --> 00:06:59,524
.نستطيع العودة للمنزل

194
00:06:59,559 --> 00:07:03,727
،عانيتِ خسارة لا يمكن تخيلها

195
00:07:03,762 --> 00:07:09,033
ولديك طفلان على قيد الحياة
.وفي حالة تحسّن

196
00:07:09,068 --> 00:07:14,272
،عائلتك في حاجة للتعافي
.ولا يمكنك عمل هذا هنا

197
00:07:18,610 --> 00:07:21,078
.حسنا
.تذكرة واحدة، ذهاب وعودة

198
00:07:21,112 --> 00:07:22,546
ووجهتك؟

199
00:07:22,581 --> 00:07:23,614
."زيورخ"

200
00:07:23,648 --> 00:07:25,215
.زيورخ" إذا"

201
00:07:41,625 --> 00:07:44,244
هذا الصندوق الصوتي
.(لـ د(ميريدث غراي

202
00:07:44,309 --> 00:07:46,424
.رجاءً أترك رسالة

203
00:07:46,458 --> 00:07:48,660
.على الأرجح أنتِ نائمة أو شيئا ما

204
00:07:48,695 --> 00:07:50,762
.لا أملك أي فكرة كم الساعة عندك

205
00:07:50,797 --> 00:07:52,463
.بالكاد أعرف اليوم

206
00:07:52,498 --> 00:07:53,932


207
00:07:53,966 --> 00:07:57,668
!"أحب "زيورخ

208
00:07:57,703 --> 00:08:01,172
،حسنا، ما رأيته منها
.وهي غرفة الفندق

209
00:08:01,206 --> 00:08:04,942
...لكن، (ميريديث)، إنها

210
00:08:04,976 --> 00:08:09,814
هذا الفراش كأنه فراش عملاق
،أو شيئًا كهذا

211
00:08:09,848 --> 00:08:13,684
لو كان العملاق غنيًا
.ويحب الوسائد غريبة الشكل

212
00:08:13,718 --> 00:08:15,051
نمت

213
00:08:15,086 --> 00:08:16,453
.لـ24 ساعة، حرفيا

214
00:08:16,487 --> 00:08:18,689
،وعلي إلقاء كلمتي
،خلال بضع ساعات

215
00:08:18,723 --> 00:08:19,823
.ثم سأسافر عائدة

216
00:08:19,857 --> 00:08:21,891
.إذا لا يمكنك إحضار الشوكولا

217
00:08:21,896 --> 00:08:23,560
لذا، لا أظنني سأملك وقتًا
.لاحضار أغراضك

218
00:08:23,574 --> 00:08:25,028
لماذا لا يمكنك احضارها
من المطار؟

219
00:08:25,062 --> 00:08:27,463
انتظري .. تعلمين ماذا؟ قد يكون
.بإمكاني احضار شيء من المطار

220
00:08:27,797 --> 00:08:28,031


221
00:08:28,065 --> 00:08:29,633
.صباح الخير -
.صباح الخير -

222
00:08:29,667 --> 00:08:30,900
.الموجات الصوتية جاهزة -
.حسنا -

223
00:08:30,935 --> 00:08:33,169
سنرى أي الوريدين
.الصافنين سنأخذ

224
00:08:35,439 --> 00:08:36,906
.هذا بارد للغاية

225
00:08:36,941 --> 00:08:39,042
...انتظري، كيف

226
00:08:39,076 --> 00:08:41,111
نتشارك بعض
.الحواس القشرية

227
00:08:41,145 --> 00:08:43,579
،عندما كانوا صغارًا
،لو أعطيت (آني) حقنة

228
00:08:43,614 --> 00:08:44,748
.(ستبكي (ليزي

229
00:08:44,782 --> 00:08:45,749


230
00:08:45,783 --> 00:08:47,049
كل من في المكتب يأتون

231
00:08:47,083 --> 00:08:48,384
.لرؤيتنا ونحن نقوم بالخدعة

232
00:08:48,418 --> 00:08:50,185
سيكون غريبًا جدا أن لا يكون
لدينا جمهور

233
00:08:50,220 --> 00:08:51,254
.لكل مانفعل

234
00:08:51,288 --> 00:08:52,622
.(غريب بشكل جيد، (آني

235
00:08:52,656 --> 00:08:56,259
أعرف، فقط لا أعرف كيف أفعل
.أي شيء دونكِ

236
00:08:56,293 --> 00:08:58,728
.أعني، أنا أمشي بالاتكاء عليك

237
00:08:58,762 --> 00:09:00,763
لا أقود، لأنّكِ في
.جهة السائق

238
00:09:00,797 --> 00:09:02,465
،وفي العمل
،عندما يزعجني عميل

239
00:09:02,499 --> 00:09:03,966
.أدعكِ تصرخين عليهم

240
00:09:04,000 --> 00:09:05,801
حسنا، سأظل أصرخ على الناس
،بدلا عنكِ وأوصلك للعمل

241
00:09:05,835 --> 00:09:07,435
لكن سيكون عليك تعلّم
،المشيء وحدكِ

242
00:09:07,470 --> 00:09:08,603
.أو سيكون الأمر غريبًا

243
00:09:08,638 --> 00:09:10,105
.توقفي عن جعل كل شيء نكتة

244
00:09:10,140 --> 00:09:12,607
.توقفي عن التفكير بأمي -
.لست أفعل -

245
00:09:12,642 --> 00:09:14,276
.ياصاح، نحن نتشارك الدماغ

246
00:09:14,310 --> 00:09:16,912
كانت دائمًا تقول من
.الخطورة بما كان فصلنا

247
00:09:16,946 --> 00:09:18,647
.(وضعكم تغيّر، (آني

248
00:09:18,681 --> 00:09:21,483
أظن حتى أمكم كانت سترى
.ضرورية هذا الآن

249
00:09:21,517 --> 00:09:23,418
.توعيتكم الدموية متداخلة

250
00:09:23,452 --> 00:09:25,553
قلب (ليزي) يعمل أكثر
،من قلبك

251
00:09:25,588 --> 00:09:28,189
ماسيؤدي لقصور قلبي
.بسبب النتاج المرتفع

252
00:09:28,223 --> 00:09:30,358
جسدك لا يستطيع
.تحمل هذا أكثر

253
00:09:30,393 --> 00:09:33,728
،مايعني أننا لو لم نفعل شيئا
.كلتانا ستموت

254
00:09:33,762 --> 00:09:35,830
.سأجري الجراحة الحمقاء

255
00:09:35,864 --> 00:09:38,399
.(لا تنتحب، (كينزي

256
00:09:41,670 --> 00:09:44,438
...(د(بيلي

257
00:09:44,472 --> 00:09:46,841
والدا (برادون موريس) يظنان
.أنّك تتجاهلينهما

258
00:09:46,875 --> 00:09:47,875
.لست أتجاهلهم

259
00:09:47,910 --> 00:09:49,543
أجل، حسنا، أرادوا التأكيد

260
00:09:49,577 --> 00:09:50,845
على معرفتكِ أنهما
.ليسا غاضبين منك

261
00:09:50,879 --> 00:09:52,046
.تخيلي مدى راحتي

262
00:09:52,080 --> 00:09:53,280


263
00:09:53,315 --> 00:09:56,249
،إنهما سعيدان
.لأن (برادون) يبلي حسنا

264
00:09:56,284 --> 00:09:57,651
.لديه 500 من الخلايا التائية

265
00:09:57,686 --> 00:09:58,752
.إنها معجزة

266
00:09:58,787 --> 00:10:00,253
يستطيع تناول الأطعمة الصلبة؟

267
00:10:00,288 --> 00:10:02,356
.يستطيع تناول مايشاء

268
00:10:02,390 --> 00:10:04,891
تفقّدي علاماته الحيوية
كل ساعتين

269
00:10:04,926 --> 00:10:07,328
.وأجري الفحوصات الكاملة مجددا بعد 4 ساعات -
.حسنا -

270
00:10:07,362 --> 00:10:09,129
،ويلسون)، لدي العديد من المرضى)

271
00:10:09,163 --> 00:10:11,331
،)و(بابز مارتن
،مريضة استئصال القولون

272
00:10:11,365 --> 00:10:12,732
.تحتاج قسطرة مركزية

273
00:10:12,766 --> 00:10:13,867
.ليس لديها أوردة محيطية -
.فهمت، سأفعلها فورًا -

274
00:10:13,901 --> 00:10:15,702
.جيد -
.كلا، لن تفعلي -

275
00:10:15,736 --> 00:10:17,170
،الغرفة 3922 تحتاج إزالة منزح

276
00:10:17,205 --> 00:10:19,072
،والأمر المبهج لكن السيء

277
00:10:19,076 --> 00:10:21,808
أن الصغيرة في الغرفة المجاورة تحتاج
.أنبوب تغذية جديد

278
00:10:21,843 --> 00:10:23,710
...وهم أطفال
...كائنات بشرية صغيرة

279
00:10:23,744 --> 00:10:25,212
ولا ندع الكائنات البشرية الصغيرة

280
00:10:25,246 --> 00:10:27,680
تنتظر أشياءً كأنبوب التغذية
أو إزالة المنزح، أليس كذلك؟

281
00:10:27,715 --> 00:10:29,349
.كلا، لا نفعل

282
00:10:29,383 --> 00:10:31,016
.شكرا، أنتِ رائعة

283
00:10:31,051 --> 00:10:32,251


284
00:10:32,285 --> 00:10:33,619
."حسنا، سأهتم بالتوأم "أي

285
00:10:33,654 --> 00:10:35,722
."إيمي) ستهتم بالتوأم "بي)

286
00:10:35,756 --> 00:10:37,056
.(د(شيبرد -
ماذا؟ -

287
00:10:37,090 --> 00:10:39,592
كلا، أعني اسمي
.(د(شيبرد

288
00:10:39,626 --> 00:10:40,760
،)قلت (إيمي

289
00:10:40,794 --> 00:10:42,427
وهذا يجعلني أبدو
كطالبة جامعية

290
00:10:42,462 --> 00:10:43,729
تشارك في جراحة دماغ

291
00:10:43,763 --> 00:10:46,198
،بينما، في الواقع
.أنا مساعدتك

292
00:10:46,233 --> 00:10:48,167
.حسنا، أعتذر

293
00:10:48,201 --> 00:10:49,935


294
00:10:49,970 --> 00:10:51,103
الكل فهم دوره؟ (توريس)؟

295
00:10:51,137 --> 00:10:52,204
.أجل، فهمت -
إيفري)؟) -

296
00:10:52,239 --> 00:10:53,205
.أجل، أنا أيضا

297
00:10:53,240 --> 00:10:55,040
.(إيمي) ... د(شيبرد)

298
00:10:55,075 --> 00:10:56,375
.مستعدة

299
00:10:56,409 --> 00:10:57,542
.حسنًا

300
00:10:57,577 --> 00:10:59,911
.أراكم جميعًا في الجراحة

301
00:10:59,945 --> 00:11:01,246
.تناولوا بعض الطعام، ياقوم

302
00:11:01,280 --> 00:11:02,481
هذه آخر مرة ستأكلون فيها
.لفترة من الزمن

303
00:11:02,515 --> 00:11:03,915
.إيمي)، لنراجع هذا مجددا)

304
00:11:03,949 --> 00:11:05,116
.حسنا

305
00:11:05,150 --> 00:11:07,218
مير)، هلّا أحضرتِ لي)
بعض الشوكولا؟

306
00:11:07,253 --> 00:11:08,319
.أجل

307
00:11:08,354 --> 00:11:10,054
،تعلمين، يظنّك رائعة

308
00:11:10,089 --> 00:11:12,090
لذا، لا أعرف لماذا
...يعاملكِ كـ

309
00:11:12,124 --> 00:11:13,625
.شخص غير كفؤ

310
00:11:13,659 --> 00:11:15,559
."لأنه التوأم "أي

311
00:11:15,594 --> 00:11:17,061
.دائما كان، دائما سيكون

312
00:11:17,096 --> 00:11:19,764
."مايجعلني التوأم "بي
.ممتع للغاية

313
00:11:19,798 --> 00:11:22,133
راينبو ويليامز) في السرير 3)

314
00:11:22,167 --> 00:11:25,103
يحتاج فحص بطن
.لاستبعاد إلتهاب الزائدة

315
00:11:25,137 --> 00:11:26,237
.(راينبو)

316
00:11:26,272 --> 00:11:28,239
سأضيف هذا لقائمتي
.من أسماء الأطفال

317
00:11:28,274 --> 00:11:29,407
جديًا؟

318
00:11:29,441 --> 00:11:32,376
،)أجل، مباشرة تحت (بوبا
.(توليو), و(أغاميمنون)

319
00:11:32,411 --> 00:11:33,477
أغاميمنون)؟)

320
00:11:33,512 --> 00:11:35,413
.هذا ... هذا جميل

321
00:11:35,447 --> 00:11:37,381
.كلا، ليس جميلا
.إنه سوء معاملة للأطفال

322
00:11:37,416 --> 00:11:39,082
لكن (كالي) تواصل رفض

323
00:11:39,117 --> 00:11:40,951
،كل الأسماء الجميلة التي اقترحها

324
00:11:40,985 --> 00:11:43,521
لذا، طريقتي الجديدة أن أدفن
كل الأسماء الجميلة

325
00:11:43,555 --> 00:11:45,222
.في بحر من الأسماء الفظيعة

326
00:11:45,256 --> 00:11:48,892
.(لذا ... (زومبوني), (هاشتاق)، (ديغر

327
00:11:48,927 --> 00:11:50,961
،يارفاق لم تحبلوا بعد
...لكنكم شديدوا

328
00:11:50,995 --> 00:11:52,296
الجنون؟

329
00:11:52,330 --> 00:11:54,364
.كلا، كلا، كنت سأقول الحماس

330
00:11:54,399 --> 00:11:56,033
تخيلي إلى أي درجة
سأصبح لا أطاق

331
00:11:56,067 --> 00:11:58,201
عندما يكون هناك طفل حقيقي
.نتحدث عنه

332
00:12:01,705 --> 00:12:04,574
بمجرد وصولنا لنظام
،زراعة مغلق

333
00:12:04,608 --> 00:12:06,409
تمكنّا من تسريع الوقت

334
00:12:06,444 --> 00:12:09,679
بين بزل نقي العظم
.وزراعة الطعم

335
00:12:09,713 --> 00:12:11,781
.التالي

336
00:12:11,816 --> 00:12:13,483
.لدي سؤال

337
00:12:17,154 --> 00:12:18,254
.أجل

338
00:12:18,288 --> 00:12:19,956
هل الفرق في المقاومة

339
00:12:19,990 --> 00:12:22,658
بين نسيج المريض والقناة
الحيوية المطبوعة

340
00:12:22,692 --> 00:12:25,261
يزيد خطر مشاكل الجريان
الدموي في المفاغرة؟

341
00:12:25,295 --> 00:12:27,163
كلا، قناتنا تتحمل
.الجريان الصفائحي

342
00:12:27,197 --> 00:12:31,000
والاختبارات كشفت مقاومة
.تصل إلى 0.6 ميغابكسل

343
00:12:31,034 --> 00:12:32,868
،دون متابعة طويلة الأجل

344
00:12:32,902 --> 00:12:35,304
كيف تدّعين أن قناتك

345
00:12:35,339 --> 00:12:37,873
تتفوق على القناة
الصناعية العادية؟

346
00:12:37,907 --> 00:12:40,408
نتوقع أن تنمو قناتنا
ويتغير شكلها

347
00:12:40,443 --> 00:12:42,544
.خلال حياة المريض

348
00:12:42,579 --> 00:12:46,381
وبالتالي تنتفي الحاجة
.لسلسلة من العمليات

349
00:12:46,415 --> 00:12:49,150
.بالضبط

350
00:12:49,185 --> 00:12:52,821
،استهلاك وقت أكبر في البداية
.لكنه مفيد على المدى البعيد

351
00:12:52,856 --> 00:12:55,123
ألم تفكري في خطر

352
00:12:55,157 --> 00:12:58,426
موت الخلايا المبرمج

353
00:12:58,461 --> 00:13:00,828
عند زراعتها في الهلام المائي؟

354
00:13:03,532 --> 00:13:06,001
،هذا كان مثيرًا للقلق في البداية

355
00:13:06,035 --> 00:13:09,704
%لكننا اكتشفنا أن 90
من الخلايا المزروعة

356
00:13:09,738 --> 00:13:13,007
.تظل حية بعد أسبوع

357
00:13:13,041 --> 00:13:15,510
.كنت متفاجئة للغاية

358
00:13:15,544 --> 00:13:19,046
.مذهل

359
00:13:19,080 --> 00:13:21,248
.(شكرا، د(يانغ

360
00:13:21,282 --> 00:13:23,551


361
00:13:37,701 --> 00:13:39,335


362
00:13:39,369 --> 00:13:41,637
سنحب رؤية البيانات
.للمرضى الابتدائيين

363
00:13:41,671 --> 00:13:43,372
حسنا، مكتبكم لديه
.بريدي الإلتكروني

364
00:13:43,406 --> 00:13:44,773
.سأكون سعيدة بمشاركتها معكم

365
00:13:44,807 --> 00:13:45,807
.جميل

366
00:13:45,842 --> 00:13:48,043
.(كنت حكيمًا باحضارها، (بورك

367
00:13:48,077 --> 00:13:49,811
.ستعلّمنا جميعًا شيئا أو اثنين

368
00:13:49,846 --> 00:13:51,646
.بالتأكيد ستفعل

369
00:13:51,680 --> 00:13:54,582
أنت فعلت هذا؟

370
00:13:54,617 --> 00:13:58,186
.(ظننته شخصًا يدعى (فيس

371
00:13:58,221 --> 00:14:00,521
.فيس) أحد أفراد طاقمي)

372
00:14:00,556 --> 00:14:02,891
ظننتكِ لن

373
00:14:02,925 --> 00:14:06,161
،تستجيبي لدعوة منّي

374
00:14:06,195 --> 00:14:08,496
بالنظر لظروف
.آخر تعامل بيننا

375
00:14:08,530 --> 00:14:11,031
أنا بثوب أبيض
.وأنت تهرب من البلاد

376
00:14:11,066 --> 00:14:16,271
.حسنا، الرد على هذا صعب

377
00:14:16,305 --> 00:14:18,373
لم أنا هنا؟

378
00:14:18,407 --> 00:14:21,075
لأنني أردت التحدث معكِ

379
00:14:21,109 --> 00:14:24,344
.بشأن التفاصيل غير المعلنة لعمليتك

380
00:14:24,379 --> 00:14:27,414
وأحضرتني 6000 ميل
لمناقشة هذا؟

381
00:14:27,448 --> 00:14:28,783
.حسنا، هذا المستشفى لي

382
00:14:28,817 --> 00:14:32,887
أستطيع احضار الناس بالطائرة 6000 ميل
.لأطرح عليهم الأسئلة

383
00:14:35,723 --> 00:14:37,024
...دعيني أرد الجميل

384
00:14:37,058 --> 00:14:39,226
،أريك ماكنت أعمل عليه

385
00:14:39,261 --> 00:14:41,094
.لدي جراحة ظهر اليوم

386
00:14:41,128 --> 00:14:43,963
...أتمنى حقًا أن تنضمي إلي

387
00:14:43,998 --> 00:14:45,532
.مالم تكن لديك خطط

388
00:14:49,437 --> 00:14:51,137
.علي إجراء مكالمة

389
00:14:51,172 --> 00:14:53,640
.تفضلي

390
00:14:53,675 --> 00:14:55,442
.أراكِ لاحقًا

391
00:14:57,544 --> 00:15:01,915
.وأخبري (ميريدث) أنني قلت مرحبًا

392
00:15:09,089 --> 00:15:11,191
هذه هي؟

393
00:15:11,225 --> 00:15:13,726
.بريد صوتي
.نستمر في تفويت بعضنا البعض

394
00:15:13,760 --> 00:15:15,628
هل تقضي وقتًا طيبًا؟

395
00:15:15,662 --> 00:15:17,730
أجل، قالت أن خطابها
...سار كما يجب، و

396
00:15:17,764 --> 00:15:19,699
.بورك) هنا) -
ماذا؟ -

397
00:15:20,767 --> 00:15:22,601
.بورك) هنا) -
.اخرسي -

398
00:15:22,636 --> 00:15:24,403
ماذا؟

399
00:15:24,438 --> 00:15:26,505
.لا شيء، لا شيء

400
00:15:26,540 --> 00:15:29,875
قالت أن الحضور
.وقفوا لتحيتها

401
00:15:29,909 --> 00:15:31,676


402
00:15:31,711 --> 00:15:33,278
عَلِمت أن هذه الرحلة
.ستكون عظيمة لها

403
00:15:33,313 --> 00:15:34,612
.مير)، عادوي الاتصال بي)

404
00:15:34,647 --> 00:15:35,848
.لا أستطيع عمل هذا

405
00:15:35,882 --> 00:15:37,149
يارفاق، آخر مرة فعلت
...هذا، اخترقت

406
00:15:37,183 --> 00:15:39,318
.الطاولة، نعلم
.لهذا نتدرب

407
00:15:39,352 --> 00:15:41,053
ماذا نفعل؟

408
00:15:41,087 --> 00:15:42,420
(د(شيبرد) اختار (لياه
لعمل ثقوب الجمجمة

409
00:15:42,455 --> 00:15:43,521
.(للتوأم (كوبر

410
00:15:43,556 --> 00:15:45,157
...هل يعرف أنها آخر مرة

411
00:15:45,191 --> 00:15:47,425
.اخرسي -
كيف الأعمال الروتينية؟ -

412
00:15:47,460 --> 00:15:49,260
بخير، أنا في الواقع
.أبدع فيها

413
00:15:49,294 --> 00:15:51,629


414
00:15:51,664 --> 00:15:52,664


415
00:15:52,698 --> 00:15:54,566
!أنتِ تقتلينها

416
00:15:54,600 --> 00:15:55,633


417
00:15:55,668 --> 00:15:57,134
.لا أستطيع عمل هذا

418
00:15:57,169 --> 00:15:58,470
.توقفي، هذه المرة الأولى لكِ

419
00:15:58,504 --> 00:16:00,471
تعرفين القوة التي عليك
.استخدامها الآن

420
00:16:00,505 --> 00:16:01,539
.حاولي مجددا

421
00:16:05,043 --> 00:16:07,811
أظن من الصادم
أن يكون أول خيار

422
00:16:07,846 --> 00:16:10,547
تعطينه لامرأة حُبلى

423
00:16:10,582 --> 00:16:12,917
،لديها مشاعر مختلطة
.إنهاء الحمل

424
00:16:12,951 --> 00:16:15,186
.أظنها تقوم بعملها فقط

425
00:16:15,220 --> 00:16:17,454
هل تستطيع الوقوف معي؟

426
00:16:17,489 --> 00:16:18,922
.أنا معكِ

427
00:16:18,956 --> 00:16:20,791
فقط لا أظن أن علينا
مهاجمة طبيبة التوليد

428
00:16:20,825 --> 00:16:21,958
.بسبب تعليق واحد -
.لم أكن أهاجمها -

429
00:16:21,993 --> 00:16:23,159
...كنت

430
00:16:25,697 --> 00:16:27,998
.ربما كنت
.لا أعرف

431
00:16:28,032 --> 00:16:29,800
.لا أريد التعارك

432
00:16:29,834 --> 00:16:31,034
.ولا أنا أيضًا

433
00:16:31,068 --> 00:16:32,068


434
00:16:32,103 --> 00:16:34,337
ماذا عن (فيبي) لو كانت فتاة؟

435
00:16:34,372 --> 00:16:36,273
.فيبي) المجانية؟ عاهر)

436
00:16:37,574 --> 00:16:39,842
.لكن ... جميل

437
00:16:39,877 --> 00:16:41,311
.مذهل

438
00:16:41,345 --> 00:16:42,845
.أحد أفضل الأسماء

439
00:16:42,880 --> 00:16:44,480
،)د(ويبر

440
00:16:44,515 --> 00:16:46,416
سمعت أنّك طلبت لقاءً
مع مجلس الإدارة؟

441
00:16:46,450 --> 00:16:47,717
.أجل، فعلت

442
00:16:47,751 --> 00:16:50,853
حسنا، المرة القادمة، هلّا
تأكدت رجاءً من تفرّغي؟

443
00:16:50,888 --> 00:16:54,089
حسنا، احتجنا مناقشة قضايا
.تتعلق بالمؤسسة

444
00:16:54,124 --> 00:16:55,291
.رأيك لم يكن ذو حاجة

445
00:16:55,325 --> 00:16:56,459
.المعذرة، سيدي

446
00:16:56,493 --> 00:16:58,294
إن كان لديك ماتقوله
،عن المؤسسة

447
00:16:58,328 --> 00:16:59,495
.قله لي

448
00:16:59,530 --> 00:17:00,730
.سأقّدر هذا

449
00:17:00,764 --> 00:17:03,065
.حسنا، إليك ما سأقوله إذا

450
00:17:03,099 --> 00:17:05,802
بنيت هذا المكان بمُثلٍ
،من الواجب مراعاتها

451
00:17:05,836 --> 00:17:07,503
.ولن أسمح بالعبث بها

452
00:17:07,538 --> 00:17:09,838
دخلنا الفراش مع المؤسسة
.بسرعة كبيرة

453
00:17:09,872 --> 00:17:12,808
من الواضح أن هناك
اختلافات جذرية

454
00:17:12,842 --> 00:17:14,009
.أو فلسفية

455
00:17:14,044 --> 00:17:17,111
.لن ينجح
.إنه زواج محتوم بالفشل

456
00:17:22,052 --> 00:17:25,787
حسنا، (بابز)، أعلميني
.لو شعرتِ بأي ألم أو تضايق

457
00:17:25,822 --> 00:17:27,322
ويلسون)، كل شيء بخير هنا؟)

458
00:17:27,356 --> 00:17:28,857
.أجل، كل شيء بخير
.فقط أضع قسطرة

459
00:17:28,891 --> 00:17:30,826
حسنا، ستجرين فحوصات (برادون)؟

460
00:17:30,860 --> 00:17:32,393
.أجل، كما قلت

461
00:17:32,428 --> 00:17:34,930
.جيد، أعلميني بالمستجدات

462
00:17:34,964 --> 00:17:36,731
.حسنا، أدخلت القسطرة

463
00:17:36,766 --> 00:17:40,469
.بابز)، كدنا ننتهي هنا)
.فقط علي إزالة سلك الدليل

464
00:17:40,503 --> 00:17:41,535
.حظي السعيد

465
00:17:41,570 --> 00:17:42,837
.لم أشعر بشيء

466
00:17:42,871 --> 00:17:44,472
.تدربت كثيرًا

467
00:17:45,975 --> 00:17:47,275


468
00:17:47,309 --> 00:17:48,576
.هذا يؤلم

469
00:17:48,610 --> 00:17:51,012
.السلك لا يخرج
.علق بشيء ما

470
00:17:51,046 --> 00:17:52,713
ماذا يجري؟

471
00:17:52,747 --> 00:17:55,549
."أعطيها 0.5 من الـ"هيدرومورفين

472
00:17:55,584 --> 00:17:57,918
بابز)، فقط حاولي الاسترخاء، حسنا؟)

473
00:17:57,953 --> 00:17:59,553
.الحدود سلسة للغاية

474
00:17:59,588 --> 00:18:01,622
.(أشعر بالانبهار، (توريس

475
00:18:01,656 --> 00:18:04,658
استغرقت ساعات من العمل الدقيق
.(لاتقان هذه القطع، (ديريك

476
00:18:04,693 --> 00:18:06,259
.(من الأفضل أن لا تفسدها (إيميليا

477
00:18:06,294 --> 00:18:07,361
لماذا تظنين هذا؟

478
00:18:07,395 --> 00:18:08,863
.تعاملها وكأنها حمقاء

479
00:18:08,897 --> 00:18:10,163
.لا أفعل -
.بلى، تفعل -

480
00:18:10,198 --> 00:18:12,032
وأريدك أن تؤكد لي
.أنها ليست حمقاء

481
00:18:12,066 --> 00:18:15,102
.ليست حمقاء

482
00:18:15,136 --> 00:18:16,403
لم أكن سأسمح لها أن تقترب
(من آل (كوبر

483
00:18:16,437 --> 00:18:18,705
.لو لم تكن قادرة تماما

484
00:18:18,739 --> 00:18:20,940
...هذا الـ

485
00:18:20,975 --> 00:18:23,877
ساق آلية كاملة؟
.أجل، هي كذلك

486
00:18:23,911 --> 00:18:26,713
حسنا، ظننت غيابي
.قد عطّل التقدم

487
00:18:26,747 --> 00:18:27,814
.فعل

488
00:18:27,848 --> 00:18:29,716
لذا نوعا ما أخذت الأمور
.في اتجاه مختلف

489
00:18:29,750 --> 00:18:31,851
أعيد توجيه إشارة
الأعصاب المحيطية

490
00:18:31,886 --> 00:18:34,120
لإرسال الأوامر مباشرة
،للساق الصناعية

491
00:18:34,154 --> 00:18:35,855
.أُلغِي مستشعراتك تماما

492
00:18:35,890 --> 00:18:37,123
.ألغيت الوسيط

493
00:18:37,157 --> 00:18:38,357
إذا، أنا الوسيط؟

494
00:18:38,392 --> 00:18:40,493
كلا، لازلت أحتاجك
.لتوصيل الأعصاب

495
00:18:40,528 --> 00:18:42,428
إذا أنا مجرد ميكانيكي؟ -
.نوعًا ما -

496
00:18:42,462 --> 00:18:43,696
لكنني لم أكن سأسمح لك
بالاقتراب منها

497
00:18:43,731 --> 00:18:45,064
.لو لم تكن قادرًا تماما

498
00:18:45,098 --> 00:18:47,266
.لديك رسالة جديدة

499
00:18:47,300 --> 00:18:49,502
،قبل أن تقومي بعمل متسرّع
.تذكري بضعة أمور

500
00:18:49,536 --> 00:18:51,770
.تذكري أنه حطمك لأجزاء

501
00:18:51,804 --> 00:18:53,872
تذكري أن أمه أجبرتكِ
.على حلق حواجبك

502
00:18:53,887 --> 00:18:56,407
وتذكري أنّك عملتِ الـ7 سنوات
...الماضية في محاولة نسيانـ

503
00:18:56,742 --> 00:18:56,942


504
00:18:58,578 --> 00:18:59,611
.إنها مجرد قهوة

505
00:18:59,646 --> 00:19:01,280
لازلتِ تشربينها، أليس كذلك؟

506
00:19:01,314 --> 00:19:04,650


507
00:19:08,054 --> 00:19:10,689
.تعلم، سأذهب
.لا أريد تفويت رحلتي

508
00:19:10,723 --> 00:19:11,924
.أنتِ بخير

509
00:19:11,958 --> 00:19:14,993
جعلت (فيس) يحجز
.تذكرة أخرى لكِ

510
00:19:16,428 --> 00:19:18,496
،تعلم، كل هذا التخطيط السري

511
00:19:18,531 --> 00:19:20,365
والرحلات الطويلة
،وفقًا لجدولك

512
00:19:20,399 --> 00:19:21,766
.إنه تلاعب

513
00:19:21,800 --> 00:19:24,169
.آسف لكونك ترينه هكذا

514
00:19:26,338 --> 00:19:27,972
كنت تتابع أعمالي؟

515
00:19:28,006 --> 00:19:30,608
تقولين أنّكِ لم تكوني
تتابعين أعمالي؟

516
00:19:36,549 --> 00:19:40,551
لكن الجراحة التي توشكين
.على رؤيتها جديدة

517
00:19:40,585 --> 00:19:41,852
لم أرد نشرها

518
00:19:41,887 --> 00:19:45,056
حتى أتأكد من حصولي
.على ما أظن

519
00:19:45,090 --> 00:19:47,257
حصلت عليه؟

520
00:19:50,696 --> 00:19:53,964
.تعالي، سأريك

521
00:19:59,571 --> 00:20:03,006


522
00:20:05,776 --> 00:20:08,412


523
00:20:10,547 --> 00:20:14,150
.جاهزون ومستعدون للانطلاق

524
00:20:14,184 --> 00:20:16,519
أيهما التوأم "أي"؟

525
00:20:16,553 --> 00:20:18,254


526
00:20:18,288 --> 00:20:21,290
عليكم تحديد التوأم صاحب
.الإمكانية الأفضل

527
00:20:21,325 --> 00:20:23,593
إن بدأت الأمور في التدهور
،أثناء الجراحة

528
00:20:23,628 --> 00:20:25,561
فسيوّجه الفريق كل إمكاناته

529
00:20:25,596 --> 00:20:27,463
."على التوأم الأقوى... التوأم "أي

530
00:20:27,498 --> 00:20:30,065
واحدة على قيد الحياة
.أفضل من لا شيء

531
00:20:30,100 --> 00:20:32,568
.أنا طبيب، أعرف كيف تسير الأمور

532
00:20:32,603 --> 00:20:34,737
.(قمت بتوليد الفتيات، د(غراي

533
00:20:34,771 --> 00:20:37,106
،حضرت حفل تخرجهم

534
00:20:37,141 --> 00:20:38,574
.قابلت أصدقاءهم

535
00:20:38,609 --> 00:20:41,210
.ساعدت في دفن أمهم

536
00:20:41,245 --> 00:20:43,746
وأريدكِ أن تخبريني
"أيهما التوأم "أي

537
00:20:43,780 --> 00:20:47,783
لأطلب من القدير المزيد
.من العناية بأُختها

538
00:20:49,385 --> 00:20:51,219
."ليزي) هي التوأم "أي)

539
00:20:51,254 --> 00:20:53,622
،إن ساءت الأمور هناك

540
00:20:53,657 --> 00:20:56,291
.كل إمكاناتنا ستتوجه إليها

541
00:20:56,325 --> 00:20:58,460
.(إلهي ساعد (آني

542
00:21:00,363 --> 00:21:02,330
.د(غراي)، نحن جاهزون

543
00:21:05,067 --> 00:21:06,434
.نراك لاحقًا

544
00:21:06,469 --> 00:21:08,336
.(وسنحتاج دونات، (كينزي

545
00:21:08,371 --> 00:21:11,506
.(لا تقلقي، (آني
.سأحضر الدونات

546
00:21:11,541 --> 00:21:13,575


547
00:21:31,039 --> 00:21:32,806


548
00:21:33,545 --> 00:21:36,124
.كدنا ننتهي من أخذ هذا الوريد

549
00:21:36,261 --> 00:21:37,911
حسنا، (مورفي)، كيف حالنا؟

550
00:21:37,946 --> 00:21:39,346
.إنها تبلي حسنًا

551
00:21:39,380 --> 00:21:43,716
قامت بحفر 7 ثقوب
.ولم تُصِب الجافية

552
00:21:43,751 --> 00:21:47,772


553
00:21:47,970 --> 00:21:49,556
.أتفقّد آخر ثقب

554
00:21:49,590 --> 00:21:53,406
.أحسنتِ صنعا، (مورفي)، مثالي

555
00:21:53,557 --> 00:21:54,661
.نعمل على أوعية دقيقة هنا

556
00:21:54,695 --> 00:21:55,995
.آسفة

557
00:21:56,029 --> 00:21:58,598
حسنا، تاليًا، أحتاج المشرط 3

558
00:21:58,632 --> 00:22:01,334
لتسليخ الجيب السهمي
.عن العظم

559
00:22:01,368 --> 00:22:03,869
!أليكس)، رد، رد، رد)

560
00:22:03,903 --> 00:22:05,904
.ترين؟ كنت محقًا
.تحتاجينني

561
00:22:05,939 --> 00:22:07,539
إذا، ما أفسدتِ الآن؟

562
00:22:07,574 --> 00:22:08,640
...أليكس)، أنا) -
.اسمعي، أمزح -

563
00:22:08,675 --> 00:22:09,908
.وأعمل على شيء هنا

564
00:22:09,943 --> 00:22:12,244
أستطيع الاتصال بكِ لاحقًا؟ -
.أجل، حسنا -

565
00:22:12,279 --> 00:22:14,113
.أراك لاحقًا -
.مرحبا -

566
00:22:14,147 --> 00:22:16,148


567
00:22:20,086 --> 00:22:22,287
بابز)، السلك علق بشيء ما)
،في صدرك

568
00:22:22,321 --> 00:22:23,522
لذا، سنلتقط صورة أشعة

569
00:22:23,556 --> 00:22:24,857
لتساعدنا في معرفة
.ما يجري

570
00:22:24,891 --> 00:22:25,891
.(ويلسون)

571
00:22:25,925 --> 00:22:27,425
...أعلم

572
00:22:27,460 --> 00:22:30,128
تعلمين أنّك لم تزيلي المنزح في
الغرفة 3922 بعد؟

573
00:22:30,162 --> 00:22:31,162
،سعيدة أنّك تعرفين هذا

574
00:22:31,197 --> 00:22:32,598
،لأنه ولسبب ما
...لم يت

575
00:22:32,632 --> 00:22:35,300
.سآتي في الحال

576
00:22:35,334 --> 00:22:39,137
.بابز)، اصبري فقط)
.كل شيء سيكون بخير

577
00:22:39,171 --> 00:22:41,406
هذه الأوعية يبدو
.(أنها تعود لـ(ليز

578
00:22:41,440 --> 00:22:42,607
.أوافقك

579
00:22:42,641 --> 00:22:45,110
سأواصل التسليخ
مليمتر بمليمتر

580
00:22:45,144 --> 00:22:47,045
حتى نتأكد من استقرارهما التام

581
00:22:47,079 --> 00:22:49,080
.ونبدأ في إغلاق الأوعية الباقية

582
00:22:49,115 --> 00:22:50,481
العلامات الحيوية، رجاء؟

583
00:22:50,516 --> 00:22:52,082
.التوأم "أي"، 110/70

584
00:22:52,117 --> 00:22:54,886
.التوأم "بي"، 140/90

585
00:22:54,920 --> 00:22:58,789
حسنا، الآن، سأبدأ
.في ربط الأوعية المشتركة

586
00:22:58,824 --> 00:23:00,758
...كلا، أيبدو هذا كـ

587
00:23:00,792 --> 00:23:03,327
.أجل -
.اللعنة، إنها تفقد اللون -

588
00:23:03,361 --> 00:23:06,330
.قد ينتشر -
...النسيج يتوذم للداخل -

589
00:23:06,364 --> 00:23:09,166
...نحو الجيب، لو وصل هناك -
.الاثنتان ستتعرضان للخطر، أعرف -

590
00:23:09,200 --> 00:23:10,834
ماذا يجري؟ -
،ليز) أُصيبت بخثرة) -

591
00:23:10,868 --> 00:23:11,968
والآن يحاولون منعها

592
00:23:11,992 --> 00:23:13,270
.(من الانتقال لدماغ (آني

593
00:23:13,304 --> 00:23:16,507
عليهم التحرك سريعًا
.(إن أرادوا إنقاذ حياة (آني

594
00:23:16,541 --> 00:23:19,126
.علينا فصلهما الآن بسرعة

595
00:23:19,176 --> 00:23:20,432
.مشرط -
.حاولي البقاء في الخط المتوسط -

596
00:23:20,482 --> 00:23:22,031
سنسيطر على النزيف
.بمجرد فصلهما

597
00:23:22,081 --> 00:23:23,382
...حسنا، ملقط متوسط
.واصلي إعطائي لها

598
00:23:23,432 --> 00:23:24,347
.(هيا، (آني -
.أنا مشوشة -

599
00:23:24,381 --> 00:23:25,949
."ظننت (ليز) هي التوأم "أي

600
00:23:25,983 --> 00:23:27,316
،ظننت لو ساءت الأمور

601
00:23:27,351 --> 00:23:28,919
من المفترض أن نسخّر
.كل إمكانياتنا لها

602
00:23:28,953 --> 00:23:30,053
.ليس بعد الآن

603
00:23:34,058 --> 00:23:36,092
استبدلال الصمام 
.الأبهري بالقسطرة

604
00:23:36,126 --> 00:23:37,861
ما المميز في هذا؟

605
00:23:37,895 --> 00:23:40,496
.سترين

606
00:23:42,066 --> 00:23:43,766


607
00:23:43,800 --> 00:23:47,603
."خسرتِ الـ"هاربر إيفري

608
00:23:47,637 --> 00:23:49,605
.أجل، خسرتها

609
00:23:49,639 --> 00:23:52,141
.لا يجب أن تحزني لذلك

610
00:23:52,176 --> 00:23:54,410
.حسنا، يسهل عليك قول هذا
.أنت فزت بواحدة

611
00:23:54,444 --> 00:23:57,245
.لهذا أستطيع قولها

612
00:23:57,280 --> 00:24:00,282
كانت هناك نشوة بعد الفوز

613
00:24:00,316 --> 00:24:04,720
.واستمتعت بها لوقت طويل

614
00:24:04,754 --> 00:24:09,124
...ثم حصل سقوط فظيع

615
00:24:09,158 --> 00:24:12,127
خوف أن أفضل أعمالي
...أصبح خلفي

616
00:24:12,161 --> 00:24:15,697
والضغط الذي وضعته على نفسي
.كان هائلا

617
00:24:15,731 --> 00:24:20,168
،تحتّم علي الهرب
.لذا أتيت هنا

618
00:24:20,203 --> 00:24:23,938
بدأت العمل بهدوء
...في البداية، و

619
00:24:23,973 --> 00:24:26,040
ثم قابلت محترمًا

620
00:24:26,075 --> 00:24:28,610
أصبح ملياردير
،في سوق السندات الأوربي

621
00:24:28,644 --> 00:24:30,645
.أراد وضع اسمه على شيء

622
00:24:30,679 --> 00:24:32,546
،قام بتمويل هذا المكان

623
00:24:32,581 --> 00:24:34,816
أحضرت أشخاصًا
من أرجاء العالم

624
00:24:34,850 --> 00:24:35,984
.فقط لدراسة القلب

625
00:24:36,018 --> 00:24:37,719
لا تحصل على تمويل حكومي؟

626
00:24:37,753 --> 00:24:40,989
.لا أحتاجه

627
00:24:41,023 --> 00:24:42,690
المثير بشأن هذا المريض

628
00:24:42,725 --> 00:24:47,161
أن لديه صمامًا
.غير منتظم الشكل

629
00:24:47,195 --> 00:24:49,396
.لا يجعله مثيرًا

630
00:24:53,034 --> 00:24:54,935
ماذا عن هذا؟

631
00:24:54,969 --> 00:24:57,838


632
00:24:59,807 --> 00:25:06,079


633
00:25:06,114 --> 00:25:09,616
.هذا قلبه بالتصوير ثلاثي الأبعاد

634
00:25:09,651 --> 00:25:12,352


635
00:25:12,386 --> 00:25:13,954
.أجري بالفحوصات قبل الجراحة

636
00:25:13,988 --> 00:25:16,757
رؤية شاملة أثناء
.العمل الجراحي

637
00:25:16,791 --> 00:25:23,396
يمكنك رؤيته من كل الزوايا
بالوقت الفعلي

638
00:25:23,430 --> 00:25:27,567
،وحتى شطره لرؤية التشريح

639
00:25:27,601 --> 00:25:31,171
تقييم العواقب

640
00:25:31,205 --> 00:25:33,739
دون مخاطر
.الدخول الأعمى

641
00:25:33,774 --> 00:25:37,009
.هذا ماكنت أنتظر لنشره

642
00:25:37,044 --> 00:25:40,479
فقط أردت التأكد من
.عدم وجود أي خلل

643
00:25:40,513 --> 00:25:44,183


644
00:25:44,217 --> 00:25:49,055
هل كان يستحق بقاءك؟

645
00:25:49,089 --> 00:25:51,223
.أجل، كان كذلك

646
00:25:51,257 --> 00:25:55,460


647
00:25:55,495 --> 00:25:57,762
.انتظري لرؤية باقي المكان

648
00:26:01,834 --> 00:26:03,635


649
00:26:15,819 --> 00:26:17,186


650
00:26:17,220 --> 00:26:19,521
.الآن

651
00:26:19,555 --> 00:26:21,456
.روّي المنطقة
.أُبعدها بهدوء

652
00:26:21,491 --> 00:26:23,092
.ديريك)، إذهب مع التوأم الأفضل)
.سأبقى هنا

653
00:26:23,126 --> 00:26:24,226
.كلا، أنتِ إذهبي
.سأبقى هنا

654
00:26:24,261 --> 00:26:25,594
.أريد أن أحاول إزالة الخثرات

655
00:26:25,628 --> 00:26:27,162
،محاولة أخيرة
.لكنها قد تنجح

656
00:26:27,197 --> 00:26:29,031
تستطيع إنقاذها؟ -
،حسنا، لو أزلت كل الخثرات بسرعة -

657
00:26:29,065 --> 00:26:30,132
.لكنها ستصاب بأذية

658
00:26:30,166 --> 00:26:32,935
.حسنا، مع العد
.رقم ثلاثة

659
00:26:32,969 --> 00:26:34,936
.واحد، اثنين، ثلاثة

660
00:26:36,739 --> 00:26:38,573
.(لا تقلق بشأن (آني
.سأهتم بها

661
00:26:38,608 --> 00:26:40,742
.أعلم أنّك ستفعلين

662
00:26:40,777 --> 00:26:42,143
حسنا، لنأخذ (آني) إلى
.الغرفة المجاورة فورًا

663
00:26:42,177 --> 00:26:43,545
،أحتاج المزيد من الإضاءة
،تحويلة مع هيبارين

664
00:26:43,579 --> 00:26:45,679
وأي شخص غير ضروري
.يخرج من هنا

665
00:26:45,714 --> 00:26:47,482


666
00:26:47,517 --> 00:26:49,551


667
00:26:52,654 --> 00:26:54,322
كل هذه الطابعات لك؟

668
00:26:54,356 --> 00:26:55,756
.أجل

669
00:26:55,791 --> 00:26:57,926
...هناك -
.تسعة وأربعين -

670
00:26:57,960 --> 00:26:59,127
.كان لدينا 50

671
00:26:59,161 --> 00:27:02,430
.واحدة تعطلت
.أعدنا إرسالها

672
00:27:02,464 --> 00:27:06,867
إذا ... أكملت المرحلة الأولى

673
00:27:06,902 --> 00:27:08,569
.من تجارب القنوات

674
00:27:08,603 --> 00:27:09,703
ما التالي؟

675
00:27:09,738 --> 00:27:11,739
...لا أعرف، لا أستطيع

676
00:27:13,608 --> 00:27:16,243
...لا أعرف، كل شيء

677
00:27:16,277 --> 00:27:17,445
بسبب الجائزة؟

678
00:27:17,479 --> 00:27:19,346
.لا أهتم للجائزة

679
00:27:19,380 --> 00:27:22,049
...بالطبع تهتمين
.على الأقل عليك هذا

680
00:27:22,083 --> 00:27:23,884
إنه تقييم من الأشخاص

681
00:27:23,919 --> 00:27:26,619
الذين يعرفون أنّك
.ماتظنين نفسك

682
00:27:26,654 --> 00:27:28,922
،حتى أنتِ تتوقين لهذا
...بغض النظر عن

683
00:27:28,957 --> 00:27:30,623
.أعرف مدى أهمية عملي

684
00:27:30,658 --> 00:27:32,359
.وأنا كذلك

685
00:27:40,501 --> 00:27:44,737
،أعرف ما التالي
.وهو ضخم

686
00:27:44,772 --> 00:27:47,206
لكن؟

687
00:27:47,240 --> 00:27:50,242
...لكن

688
00:27:50,277 --> 00:27:52,945
تخشين من عدم قدرتك
على جمع الدعم


689
00:27:52,980 --> 00:27:56,282
.بعد خسارتك للجائزة

690
00:28:00,520 --> 00:28:04,290
ماهو؟

691
00:28:04,324 --> 00:28:07,994
،أريد طباعة قلب بشري كامل

692
00:28:08,028 --> 00:28:09,628
.قلب نابض

693
00:28:13,000 --> 00:28:14,265
.سنفعلها هنا

694
00:28:14,300 --> 00:28:16,434
.ليس مستحيلا هنا

695
00:28:16,469 --> 00:28:20,472
.يمكنك المباشرة غدًا
."كل ماعليك فعله قول "أجل

696
00:28:28,214 --> 00:28:30,181
إذا، أين (يانغ) مع الاستئناف؟

697
00:28:30,216 --> 00:28:33,184
لا أعرف، لم أتحدث معها
.منذ غادرت

698
00:28:33,219 --> 00:28:34,285
حسنا، أين هي؟

699
00:28:34,320 --> 00:28:36,187
."تزور مستشفى في "سويسرا

700
00:28:36,222 --> 00:28:37,255
تقوم بماذا؟

701
00:28:38,491 --> 00:28:40,925
هل تبحث عن وظيفة أخرى؟

702
00:28:40,959 --> 00:28:42,060
ترى مافعلت؟

703
00:28:42,094 --> 00:28:44,195
ستفقد الأطباء الجيدين
.واحدًا تلو الآخر

704
00:28:44,230 --> 00:28:45,893
.فقط تريد الذهاب لإلقاء كلمة

705
00:28:45,898 --> 00:28:46,731
.آمل أن تكون سعيدًا

706
00:28:46,765 --> 00:28:48,465
،بفضلك أنت وأمك
،قريبًا جدًا

707
00:28:48,500 --> 00:28:50,701
الأطباء الوحيدون العاملون هنا
.(سيكونون أنت و(نوكس

708
00:28:50,736 --> 00:28:52,369
.عليك أن تتوقف

709
00:28:52,404 --> 00:28:55,873
علاقتك أنت مع مؤسسة
"هاربر إيفري"

710
00:28:55,908 --> 00:28:57,141
هي ما جلبهم لهذا
.المكان من الأساس

711
00:28:57,175 --> 00:28:58,809
،تشعر بالخزي
.والعار

712
00:28:58,844 --> 00:29:00,210
،وآسفة

713
00:29:00,245 --> 00:29:03,047
لكنني لن أسمح أن تفرغ ذلك
.على د(إيفري) بعد الآن

714
00:29:03,081 --> 00:29:04,348
.إنه يستحق احترامك

715
00:29:04,382 --> 00:29:07,184
،هو ليس أمه
.لذا توقف

716
00:29:20,531 --> 00:29:22,498
.يا إلهي

717
00:29:24,468 --> 00:29:26,235
.(لم أتلقى صور (بابز

718
00:29:26,270 --> 00:29:27,737
.(أرسلتهم إلى د(هنت

719
00:29:27,772 --> 00:29:28,772
ماذا؟ لم؟

720
00:29:28,806 --> 00:29:29,873
،كانت النتائج خطيرة

721
00:29:29,907 --> 00:29:31,541
.وهو الاخصائي في الجدول

722
00:29:33,878 --> 00:29:36,212
أين هي؟

723
00:29:36,246 --> 00:29:38,013
.(مع د(هنت
.أخذها للجراحة بالأعلى

724
00:29:39,550 --> 00:29:41,317
!ستيف)، أحتاجك)

725
00:29:41,351 --> 00:29:43,352
تستطيعين الذهاب لتفقد
نتائج (برادون موريس)؟

726
00:29:43,387 --> 00:29:45,554
بيلي) تفحص تعداد)
الكريات البيض

727
00:29:45,589 --> 00:29:46,655
.لاستبعاد ابيضاض الدم

728
00:29:46,690 --> 00:29:47,656
.شكرا، شكرا، شكرا

729
00:29:47,691 --> 00:29:49,024
...(ابيضاض الدم؟ لماذا تقوم (بيلي

730
00:29:53,630 --> 00:29:56,198
كيف يسير طعم الوريد الصافن مع (آني)؟

731
00:29:56,232 --> 00:29:57,399
.بامتياز، لحسن الحظ

732
00:29:57,433 --> 00:29:58,533
.جيد

733
00:29:58,568 --> 00:30:00,869
تحتاجين المزيد من الأيدي؟

734
00:30:00,904 --> 00:30:04,339
.كلا، أوشك على إغلاق الجافية

735
00:30:04,373 --> 00:30:06,441
.جيد

736
00:30:06,476 --> 00:30:10,945
شيبرد) عالج (ليزي) بالفعل؟)

737
00:30:10,980 --> 00:30:13,315
.لم يعالجها

738
00:30:16,219 --> 00:30:18,420
.د(هنت)، كان علي استدعاؤك

739
00:30:18,454 --> 00:30:20,222
.وإن لم أكن أنا، فأحدهم

740
00:30:20,256 --> 00:30:21,889
.(هذا المستشفى مليء بالأطباء، (ويلسون

741
00:30:21,924 --> 00:30:25,427
لأنك حاولت إزالة السلك
،بنفسك وبالقوة

742
00:30:25,461 --> 00:30:28,596
قمت بثقب الجدار الخلفي
،للوريد تحت الترقوة

743
00:30:28,631 --> 00:30:29,864
.ماتسبب لها بالنزف

744
00:30:29,898 --> 00:30:31,365
.يا إلهي

745
00:30:31,399 --> 00:30:33,367
والآن علي إجراء عملية
،إصلاح وريد عاجلة

746
00:30:33,401 --> 00:30:34,869
وجراحة استئصال القولون
.سيتم تأجيلها

747
00:30:34,903 --> 00:30:36,604
...كنت أحاول التعامل مع كل شيء

748
00:30:36,639 --> 00:30:38,239
.وجعلتيه أسوأ

749
00:30:49,351 --> 00:30:52,153
.إجلسي، سأطلب بعض العشاء

750
00:30:56,958 --> 00:30:58,692
ألستِ جائعة؟

751
00:30:58,726 --> 00:31:01,528
تريدني أن آتي للعمل هنا؟

752
00:31:01,562 --> 00:31:03,664
.ها ماقلته، أجل

753
00:31:03,698 --> 00:31:05,198


754
00:31:06,968 --> 00:31:10,603
لم تعد لدي القدرة
.على فهم أصواتك

755
00:31:10,638 --> 00:31:14,274
أهذه حيلة ما
لاعادتي في حياتك؟

756
00:31:14,308 --> 00:31:16,108
.لأنني لست مهتمة

757
00:31:20,214 --> 00:31:22,248
.(زوجتي، (إيدرا

758
00:31:24,084 --> 00:31:25,785
.هذه (سامون)، في الـ5

759
00:31:25,819 --> 00:31:27,620
.فيفيانا) بلغت الـ4 للتو)

760
00:31:29,490 --> 00:31:32,357
.(أنا سعيد، (كريستينا

761
00:31:32,392 --> 00:31:35,161
.إيدرا) حب حياتي)

762
00:31:35,195 --> 00:31:36,662
.إنها عالمي

763
00:31:36,697 --> 00:31:39,131
.عائلتي هي عالمي

764
00:31:39,166 --> 00:31:42,334
.جميل

765
00:31:42,368 --> 00:31:46,806
.(لا أريدكِ، (كريستينا

766
00:31:46,840 --> 00:31:51,976
و .. حسنا، لم أقصد
.أن تبدو هكذا

767
00:31:52,011 --> 00:31:55,647
كلا، أعني (إيدرا) أرادت
.أن تصبح أمًا

768
00:31:55,682 --> 00:31:58,450
،تدرّبت كجراحة
.وتخلّت عن ذلك

769
00:31:58,484 --> 00:32:01,220
الآن تبقى في المنزل
.وتعتني بالأطفال

770
00:32:01,254 --> 00:32:03,555
،تدعمني
.وتدعم أحلامي

771
00:32:03,590 --> 00:32:07,759
.حسنا، جيد لك

772
00:32:07,793 --> 00:32:10,862
.سعيدة لأجلك

773
00:32:10,896 --> 00:32:17,435
عندما تقوم بما نفعله أنا وانتِ
،وتفعله بالشدة التي نفعلها

774
00:32:17,469 --> 00:32:19,738
تحتاج شخصًا مستعدًا
للبقاء في المنزل

775
00:32:19,772 --> 00:32:21,472
.والحفاظ على دفئ المنزل

776
00:32:21,506 --> 00:32:23,207
هذه طريقتنا الوحيدة للعثور
.على شخص ما

777
00:32:23,242 --> 00:32:25,075
.لم تعد تعرفني بعد الآن

778
00:32:25,110 --> 00:32:27,778
.أرى أن حياتك مضت

779
00:32:27,812 --> 00:32:31,249
أريدك أن تعرف بأن
.حياتي مضت كذلك

780
00:32:35,454 --> 00:32:37,788
.أجل

781
00:32:37,822 --> 00:32:41,058
.أنتِ محقة

782
00:32:43,194 --> 00:32:45,295
.لا أعرفك

783
00:32:45,329 --> 00:32:50,200
لكنني أعرف أنّكِ أصبحتِ
.جرّاحة عظيمة

784
00:32:53,671 --> 00:32:56,805
وأصبحتِ كل ماحلمت
.أنّك ستصبحينه

785
00:32:59,510 --> 00:33:01,878
.عليك التواجد في مكان كهذا

786
00:33:01,912 --> 00:33:03,680
.عليك التفكير بهذا

787
00:33:18,952 --> 00:33:20,452
،لديه عائلة وقلب ثلاثي الأبعاد

788
00:33:20,486 --> 00:33:22,887
ويريد تمويل أبحاثي

789
00:33:22,922 --> 00:33:24,889
.لطباعة قلب كامل

790
00:33:24,924 --> 00:33:26,991
أعني، لديه حوالي 49 طابعة

791
00:33:27,025 --> 00:33:29,260
وكمية لا حصر لها
...من الأموال

792
00:33:29,294 --> 00:33:32,564
كيف لا تردين على
الهاتف الآن؟

793
00:33:32,598 --> 00:33:37,935
مير)، كل ماحلمت به)
...موجود هنا

794
00:33:37,970 --> 00:33:40,137
.باستثناء أنّه هنا

795
00:33:40,172 --> 00:33:43,174
لذا، ماذا يفترض بي أن أفعل؟

796
00:33:43,208 --> 00:33:46,710
أعني ماذا تشيرين
علي أن أفعل؟

797
00:33:51,183 --> 00:33:52,216
.أجل

798
00:34:04,729 --> 00:34:07,163
آني) قررت رفع الأجهزة؟)

799
00:34:07,198 --> 00:34:08,932


800
00:34:17,941 --> 00:34:19,442


801
00:34:19,477 --> 00:34:21,777
أي تغير على (ليزي)؟

802
00:34:21,812 --> 00:34:24,381
.كلا، سيرفعون الأجهزة قريبا

803
00:34:28,552 --> 00:34:30,185
تتذكر كم كان من الصعب

804
00:34:30,220 --> 00:34:32,321
العثور على الأموال للحفاظ
.على هذا المكان

805
00:34:32,355 --> 00:34:35,925
،المؤسسة كانت معجزتنا
.وأنت أنقذتنا

806
00:34:35,959 --> 00:34:39,629
علينا العثور على طريقة
.للعمل معهم

807
00:34:39,663 --> 00:34:40,930
كنت هناك

808
00:34:40,964 --> 00:34:44,466
ليلة فوز أمك
.بجائزتها الأولى

809
00:34:44,501 --> 00:34:47,036
.لم أكن معها
.كنت جالسًا في الخلف

810
00:34:47,070 --> 00:34:49,104
لأن أبي كان معها؟

811
00:34:49,139 --> 00:34:54,743
.تلك الجائزة كانت معيارنا الذهبي

812
00:34:54,777 --> 00:34:56,345
.كانت مقياسًا لنجاحنا

813
00:34:56,379 --> 00:34:57,846
.كانت كل مانعمل لأجله

814
00:34:57,880 --> 00:35:00,549
وكان علي التواجد هناك
.لرؤية النظرة على وجهها

815
00:35:00,583 --> 00:35:03,418
.كانت مشعة

816
00:35:03,452 --> 00:35:07,689
.كاثرين) جعلتها بلا معنى هكذا)

817
00:35:07,723 --> 00:35:08,990
.أرخصتها حقّها

818
00:35:09,025 --> 00:35:10,725
.أرخصت أهدافنا

819
00:35:10,760 --> 00:35:12,527
.أرخصت ذاكرتها

820
00:35:12,562 --> 00:35:15,630
.لا أستطيع تحمل هذا

821
00:35:15,665 --> 00:35:18,199
ريتشارد)، لديك دقيقة؟)

822
00:35:24,073 --> 00:35:28,609
د(بيلي)، معي آخر نتائج
.(لفحوصات (برادون

823
00:35:28,643 --> 00:35:31,179
.(شكرا، د(إدواردز

824
00:35:31,213 --> 00:35:33,614
تفحصين الاختلاف
.في خلايا الدم البيضاء

825
00:35:33,648 --> 00:35:36,450
.أجري الكثير من الفحوصات -
.الخلايا التائية ارتفعت -

826
00:35:36,484 --> 00:35:39,620
طفل لا يملك جهازًا مناعيًا أصبحت
.خلاياه التائية 500 خلال يوم

827
00:35:39,654 --> 00:35:41,521


828
00:35:41,556 --> 00:35:43,757
أظنّك حقنتي الفيروس المعطّل

829
00:35:43,792 --> 00:35:45,726
.ضد رغبة والديه -
!(إدواردز) -

830
00:35:45,760 --> 00:35:48,095
.وهي تنجح

831
00:35:48,129 --> 00:35:50,397
.هذا رائع

832
00:35:51,431 --> 00:35:51,931
.أنتِ رائعة

833
00:35:56,094 --> 00:35:59,223
.لا أعرف عن ماذا تتحدثين

834
00:35:59,273 --> 00:36:03,776


835
00:36:03,811 --> 00:36:04,911
إذا موافق؟

836
00:36:04,945 --> 00:36:07,013
هذا المقيم لم يُخلَق
.ليكون جرّاحًا

837
00:36:07,047 --> 00:36:10,582
أجل، إما أن تكون جرّاحًا
.أو لا تكون

838
00:36:11,917 --> 00:36:14,220


839
00:36:14,254 --> 00:36:16,956
،لا يمكن أن أُطرد
.والداي سيتبرآن مني

840
00:36:16,991 --> 00:36:18,557
.سينتهي بي المطاف بالعودة للدراسة

841
00:36:18,592 --> 00:36:20,292
.سينتهي بي المطاف في السجن

842
00:36:20,327 --> 00:36:21,661
هلّا توقفتِ؟

843
00:36:21,695 --> 00:36:24,096
،إن كان أيٌ منا سيطرد
.فهو أنا

844
00:36:24,131 --> 00:36:25,864
.أصابني الجنون على الملأ

845
00:36:25,898 --> 00:36:27,600
،أزعجت غرفة عمليات كاملة

846
00:36:27,634 --> 00:36:29,235
.أنا عائق جراحي

847
00:36:29,269 --> 00:36:30,969
.و(شيبرد) يكرهني الآن

848
00:36:31,004 --> 00:36:32,338
.هنت) يكرهني)

849
00:36:32,372 --> 00:36:34,840
كان عليكم رؤية وجهه اليوم
.عندما أخفقت

850
00:36:34,874 --> 00:36:36,208
.خليلي السابق يمتلك المستشفى

851
00:36:36,243 --> 00:36:38,677
.إنها أنا

852
00:36:38,711 --> 00:36:42,114
سمعت أن برامج الإقامة
،أحيانا تقوم بتنظيف كامل

853
00:36:42,148 --> 00:36:46,118
بطرد دفعة كاملة من المقيمين
.والبدأ من جديد

854
00:36:46,152 --> 00:36:49,955


855
00:36:49,989 --> 00:36:52,490
مرحبا، ماذا؟

856
00:36:52,525 --> 00:36:53,992
.لا شيء

857
00:36:54,027 --> 00:36:55,960
.فقط كان يومي جميلا للغاية

858
00:36:55,994 --> 00:36:59,964
.الجولة القادمة عليه

859
00:36:59,998 --> 00:37:02,200


860
00:37:08,840 --> 00:37:13,210
تحدثتِ مع (ميرديث)؟

861
00:37:13,244 --> 00:37:14,745
.كلا

862
00:37:14,780 --> 00:37:16,647
.و، كلا، لا أستطيع قبول الوظيفة

863
00:37:16,682 --> 00:37:18,482
،شكرا على العرض
.لكن ... كلا

864
00:37:18,516 --> 00:37:19,950


865
00:37:19,985 --> 00:37:22,186
.ميرديث) تحمل ضغينة)

866
00:37:22,220 --> 00:37:24,521
(هذا لا علاقة له بـ(ميرديث
.أو الضغائن

867
00:37:24,556 --> 00:37:25,956
.الأمر ليس بهذه البساطة

868
00:37:25,991 --> 00:37:27,024
حقا؟

869
00:37:27,059 --> 00:37:28,059
.أرجوك لا تفعل

870
00:37:28,093 --> 00:37:30,360
.أحضرتني إلى هنا
.استمتعنا معًا

871
00:37:30,395 --> 00:37:32,396
.اقبل بالرفض -
لم؟ -

872
00:37:32,430 --> 00:37:34,731
لم؟

873
00:37:34,765 --> 00:37:38,335
.بصراحة، الأمر غير معقول

874
00:37:38,369 --> 00:37:42,239
تظنني أريد العمل لديك مجددا؟

875
00:37:42,273 --> 00:37:45,374
.لم أرغب أبدًا في العمل لديك

876
00:37:45,409 --> 00:37:47,643
.أردت أن أكون مكانك

877
00:37:47,678 --> 00:37:51,380
أفضل ماحصل لي

878
00:37:51,415 --> 00:37:53,449
.كان ابتعادك يوم زفافنا

879
00:37:53,483 --> 00:37:55,318
.جعلني أقف على قدمي

880
00:37:55,352 --> 00:37:57,386
.أنا أفضل بسببه
.أنت أفضل بسببه

881
00:37:57,421 --> 00:37:59,189
...هلّا انتظرتِ -
إذا، لماذا أحضرتني هنا؟ -

882
00:37:59,223 --> 00:38:01,957
لماذا تعرض علي وظيفة
تعلم أنني لا أستطيع رفضها؟

883
00:38:01,991 --> 00:38:03,392
،ستمسك بالجزرة

884
00:38:03,427 --> 00:38:04,960
ومن المفترض أن ألحقها
حتى تقوم بإخفائها؟

885
00:38:04,994 --> 00:38:06,596
.لا أريد الوظيفة

886
00:38:06,630 --> 00:38:08,764
انتهيتِ؟ -
!كلا -

887
00:38:21,177 --> 00:38:23,946
.الآن انتهيت

888
00:38:23,980 --> 00:38:25,814
.لا أريدكِ أن تعملي عندي

889
00:38:25,849 --> 00:38:32,687
عملنا سويًا سيدمر
.زواجي، حياتي

890
00:38:34,457 --> 00:38:36,458


891
00:38:38,661 --> 00:38:42,764
الطريقة التي أحببتكِ بها
،كانت مرهقة

892
00:38:42,798 --> 00:38:45,867
...وفي النهاية

893
00:38:48,471 --> 00:38:51,572
،أنتِ تمسكين الجزرة
.وأنا ألاحقكِ

894
00:38:51,606 --> 00:38:56,744
،لدي عائلة الآن
...وحياة

895
00:38:56,779 --> 00:39:00,915
.حياة أريدها

896
00:39:00,949 --> 00:39:03,584
.لا أريدكِ أن تعملي لدي

897
00:39:03,618 --> 00:39:05,452
.للتو عرضت علي وظيفة

898
00:39:05,487 --> 00:39:07,354
.لا أريدكِ أن تعلمي لدي

899
00:39:07,389 --> 00:39:09,256
.أريدكِ أن تأخذي مكاني

900
00:39:09,291 --> 00:39:13,460


901
00:39:13,495 --> 00:39:18,165
.سأغادر

902
00:39:18,199 --> 00:39:19,566
،"والدا (إيدرا) في "ميلان

903
00:39:19,601 --> 00:39:21,268
.وتريد التواجد قربهم

904
00:39:21,303 --> 00:39:22,403
.انتظر

905
00:39:22,437 --> 00:39:24,671
قدمت الكثير من
،التضحيات لأجلي

906
00:39:24,705 --> 00:39:26,639
والآن أظن الوقت حان
.لأقدم المثل لها

907
00:39:26,674 --> 00:39:27,774
.انتظر

908
00:39:27,809 --> 00:39:30,410
كنت أريد المغادرة
،منذ فترة الآن

909
00:39:30,444 --> 00:39:33,479
لكنني لم أتمكن من العثور
على شخص

910
00:39:33,514 --> 00:39:36,549
،أسلّمه المعهد
.حتى الآن

911
00:39:36,583 --> 00:39:39,786
.انتظر

912
00:39:39,821 --> 00:39:42,555
،تعرض علي المستشفى

913
00:39:42,589 --> 00:39:44,424
"كأنك "ويلي وانكا

914
00:39:44,458 --> 00:39:46,158
وتقدّم لي مصنع شوكولا؟

915
00:39:46,193 --> 00:39:47,927


916
00:39:47,961 --> 00:39:50,630
.(ابتسم، (تشارلي

917
00:39:50,664 --> 00:39:52,832
لست جادًا؟

918
00:39:52,866 --> 00:39:57,236


919
00:39:57,270 --> 00:40:01,907


920
00:40:01,942 --> 00:40:03,742
.أنت جاد

921
00:40:03,776 --> 00:40:07,046


922
00:40:07,080 --> 00:40:11,250
،)المكان لكِ، (كريستينا
.إن كنتِ تريدينه

923
00:40:11,284 --> 00:40:12,684
تريدينه؟

924
00:40:12,719 --> 00:40:15,587


925
00:40:15,621 --> 00:40:17,723
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.افتح عينيك

926
00:40:17,757 --> 00:40:22,394


927
00:40:22,428 --> 00:40:23,795


928
00:40:23,830 --> 00:40:25,096
.مرحبا

929
00:40:25,130 --> 00:40:27,232
.مرحبا

930
00:40:27,266 --> 00:40:28,567
...كيف عرفت أنني

931
00:40:28,601 --> 00:40:29,968
.أعرف مع من تقضين وقتكِ

932
00:40:34,373 --> 00:40:40,544


933
00:40:40,579 --> 00:40:42,881


934
00:40:42,915 --> 00:40:45,950
أنت بخير؟

935
00:40:45,985 --> 00:40:48,285
.أجل

936
00:40:48,319 --> 00:40:51,088
.أجل، فقط أحتاج الجلوس قليلا

937
00:40:51,122 --> 00:40:53,223


938
00:40:53,258 --> 00:40:55,225
ربما علي الاعتياد
.على هذه المقاعد

939
00:40:57,962 --> 00:41:00,964
.لا أستطيع تغيير نفسي

940
00:41:00,999 --> 00:41:04,834
لكنه لا يعني أنني أريد الجلوس
في المنزل كل أحد

941
00:41:04,869 --> 00:41:07,237
.بينما عائلتي في الكنيسة

942
00:41:07,272 --> 00:41:10,240
ستذهب إلى الكنيسة معي؟

943
00:41:10,275 --> 00:41:12,342
.أنتِ زوجتي

944
00:41:12,377 --> 00:41:14,644
.بالطبع سأفعل

945
00:41:14,678 --> 00:41:16,179


946
00:41:16,214 --> 00:41:18,614
.طالما أننا سنتناول الوافل بعدها

947
00:41:18,648 --> 00:41:19,582


948
00:41:19,617 --> 00:41:22,519
.يمكننا تناول الوافل بعدها

949
00:41:22,553 --> 00:41:24,921
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ماذا ترى؟

950
00:41:24,955 --> 00:41:27,256
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}احتمالات أكثر؟

951
00:41:27,291 --> 00:41:29,191
.(أغميمنون)

952
00:41:29,226 --> 00:41:31,928
.نوعا ما أحببته

953
00:41:31,962 --> 00:41:34,130
.أجل

954
00:41:34,164 --> 00:41:37,066


955
00:41:38,001 --> 00:41:40,769
.شكرا لك

956
00:41:40,804 --> 00:41:44,073
كالي توريس) لديها مشروع)
.مثير للغاية

957
00:41:45,375 --> 00:41:48,210
.تحتاج جرّاح عصبية استثنائي

958
00:41:48,245 --> 00:41:49,645
.أوصيت بكِ

959
00:41:51,781 --> 00:41:53,582
.ديريك)، أنا لا أعيش هنا)

960
00:41:53,616 --> 00:41:55,016
.ربما عليك

961
00:41:55,051 --> 00:41:56,819
.يعجبني وجودك هنا

962
00:41:56,853 --> 00:41:59,287
.أنتِ أختي المفضلة

963
00:41:59,322 --> 00:42:00,989
.تخبرنا جميعًا بهذا

964
00:42:01,023 --> 00:42:03,325
،لكنني سأختار تصديقك

965
00:42:03,359 --> 00:42:05,828
.لأنك أخي المفضل

966
00:42:07,464 --> 00:42:08,897


967
00:42:08,932 --> 00:42:12,099
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هل منظورك الجديد
يمنحك المزيد من الأمل؟

968
00:42:12,533 --> 00:42:15,903

969
00:42:15,938 --> 00:42:17,805
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.هذا الهدف

970
00:42:17,840 --> 00:42:20,708


971
00:42:20,742 --> 00:42:24,512
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مع أنه لا يسير دائما
.بذات الطريقة

972
00:42:24,546 --> 00:42:26,113
.شوكولا

973
00:42:26,147 --> 00:42:27,849
.أكلت بعضها

974
00:42:30,752 --> 00:42:33,219


975
00:42:34,853 --> 00:42:35,889
.ستغادرين


976
00:42:38,158 --> 00:42:39,759
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أحيانًا، تغيير المنظور

977
00:42:39,794 --> 00:42:42,596
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.يجعلك ترى مافقدته

978
00:42:44,433 --> 00:42:47,317
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

