1
00:00:00,936 --> 00:00:03,803
...الأجواء اليوم
!في السبعينات

2
00:00:03,853 --> 00:00:06,938
على غير المعتاد، أجواء دافئة وصحوة
.شمال غرب المحيط الهادئ

3
00:00:06,972 --> 00:00:08,340
!"سيكون يومًا رائعًا، "سياتل

4
00:00:08,374 --> 00:00:10,074
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا يعرف هذا
.إنه أحمق

5
00:00:10,273 --> 00:00:13,769
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بحسب مايعرفه، قد يكون
.هذا أسوأ أيام حياته

6
00:00:13,819 --> 00:00:15,096
لماذا التلفاز يعمل؟

7
00:00:15,146 --> 00:00:17,481
.أردت رؤية الجو

8
00:00:17,516 --> 00:00:18,470
.علي السفر اليوم

9
00:00:18,520 --> 00:00:19,519
.تقولين هذا منذ أسبوعين

10
00:00:19,569 --> 00:00:21,961
(حسنا، لأن (لينك ماكنيل
يقترب أكثر وأكثر

11
00:00:21,987 --> 00:00:22,954
.من الحصول على قلب

12
00:00:22,988 --> 00:00:24,422
.أردت رؤية حصول ذلك

13
00:00:24,456 --> 00:00:26,958
"لا أستطيع تأجيل "زيورخ
.أكثر من هذا

14
00:00:26,992 --> 00:00:28,860
،هناك اجتماع للعاملين الاثنين

15
00:00:28,894 --> 00:00:31,796
،ولو لم أكن هناك
،سيكون انطباعًا أولا فظيعًا

16
00:00:31,830 --> 00:00:33,764
.وسأفقد السيطرة قبل أن أبدأ

17
00:00:33,799 --> 00:00:35,499
...لذا

18
00:00:35,534 --> 00:00:37,435
هذا وداع إذا؟

19
00:00:38,503 --> 00:00:40,037
الليلة الماضية لم تكن كافية؟

20
00:00:40,071 --> 00:00:41,405
.كلا، كلا

21
00:00:41,440 --> 00:00:42,773
.هيا، هيا، هيا

22
00:00:42,808 --> 00:00:45,626
.أوين)، كلا، كلا)
.جعلتني أتأخر بالفعل

23
00:00:45,676 --> 00:00:47,076
.كلا، (ميرديث) جعلتكِ تتأخرين

24
00:00:47,110 --> 00:00:48,326
كنتم بالخارج تثملون حتى
.الـ2:00 صباحًا

25
00:00:48,376 --> 00:00:50,480
.حسنا، لأنه كان وداعنا الكبير

26
00:00:50,514 --> 00:00:52,816
.لن يكون وداعنا الكبير هنا

27
00:00:52,851 --> 00:00:54,784
سأكون في المستشفى لاحقًا

28
00:00:54,819 --> 00:00:56,186
.لتفقد آخر أطفال القناة

29
00:00:56,221 --> 00:00:59,156
،لو ودّعنا بعضنا هنا
،ثم شاهدتك هناك

30
00:00:59,190 --> 00:01:03,092
...سيكون شعوري
."وداعًا، مرة أخرى"

31
00:01:03,126 --> 00:01:04,927
.كلا، كلا، كلا، كلا
.علي الذهاب، علي الذهاب

32
00:01:04,962 --> 00:01:06,329
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،تعلمون كيف يقول الناس

33
00:01:06,364 --> 00:01:08,832
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}من يعرف؟ قد تصدمني"
"حافلة غدا؟

34
00:01:08,866 --> 00:01:11,067
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...هذا يبدو غير ممكن

35
00:01:11,101 --> 00:01:14,371
!اللعنة! اللعنة! كلا
!هاتفي لا توجد فيه بطارية

36
00:01:14,405 --> 00:01:16,439
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حتى يصبح لديك صديق
.صدمته حافلة

37
00:01:16,474 --> 00:01:18,608
.وأحتاج شاحنًا أوربيًا -
...(كريستينا) -

38
00:01:18,642 --> 00:01:20,243
كلا، الآن علي زيارة
!السوق الغبي

39
00:01:21,979 --> 00:01:23,880
.أراك لاحقًا

40
00:01:23,914 --> 00:01:26,983
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المقصد، أننا لا نعرف أبدا
.ما اليوم الذي ينتظرنا

41
00:01:27,017 --> 00:01:28,684
كيف الجميع؟

42
00:01:28,718 --> 00:01:31,120
إذا، (زوزو) في غرفتها
،ترتدي ملابسها

43
00:01:31,154 --> 00:01:33,622
،وهذا الصغير تبرّز للتو
.لذا لديك هذا

44
00:01:33,656 --> 00:01:36,057
كيف كانت رحلتك؟ -
...صعبة، لكن -

45
00:01:36,092 --> 00:01:37,559
.لدينا مكان للسكن في العاصمة

46
00:01:37,594 --> 00:01:39,828
منزل لطيف في
."فاغي بوتوم"

47
00:01:39,863 --> 00:01:41,263
حصلنا عليه؟ -
.سننهي الأوراق خلال شهر -

48
00:01:41,297 --> 00:01:43,098
.فقط أريدكِ أن توقعي على الأوراق

49
00:01:43,132 --> 00:01:45,267
ماهو اليوم؟ الخميس؟ -
.اليوم هو الخميس -

50
00:01:45,301 --> 00:01:47,289
.جيد، إذا (إيمي) ستهتم بجراحاتي

51
00:01:47,339 --> 00:01:48,290
.أستطيع النوم طوال اليوم

52
00:01:48,340 --> 00:01:49,837
،حسنا، لكن أولا
،هذا الصغير لديه مؤخرة متسخة

53
00:01:49,873 --> 00:01:51,206
وأستطيع إلقاء نظرة
.على هذا الليلة

54
00:01:51,240 --> 00:01:52,707
تريدين رؤية المنشور مجددا

55
00:01:52,741 --> 00:01:55,877
وتذكير نفسك بمدى حبّك له؟

56
00:01:55,912 --> 00:01:59,847
!إنها جميلة

57
00:01:59,882 --> 00:02:02,350
.إنها سيارة باتمان اللعينة

58
00:02:02,385 --> 00:02:03,618
.إما هي أو قارب

59
00:02:03,652 --> 00:02:04,819
.كل من في العيادة لديه قارب

60
00:02:04,853 --> 00:02:06,388
أحقًا تحب القوارب؟

61
00:02:06,422 --> 00:02:09,255
كيف أعرف؟ لم يسبق
.أن امتلكت قاربًا

62
00:02:09,391 --> 00:02:11,125
تبحث عن شراء "رود بينس"؟

63
00:02:11,159 --> 00:02:12,159
.إما هذا أو قارب

64
00:02:12,193 --> 00:02:13,494
.كلا، لا تبدو كمحب للقوارب

65
00:02:13,529 --> 00:02:15,530
لم أنت هنا؟ -
.أول عملية فتح شرج -

66
00:02:15,564 --> 00:02:17,264
ليباكس) يقوم بتجهيزك؟)

67
00:02:17,299 --> 00:02:19,300
ستصبح د"فتحة الشرج "الصغير؟

68
00:02:19,334 --> 00:02:21,536
.كلا! هذا ماسيطلقونه عليك

69
00:02:21,570 --> 00:02:23,938
لن أسمعهم لأن الأصوات
.ستكون صاخبة في هذه

70
00:02:23,972 --> 00:02:26,040
.تهانينا، "فتحة الشرج" الصغير -
.شكرًا -

71
00:02:26,074 --> 00:02:27,541
أي فكرة عن مَن سيشغل

72
00:02:27,575 --> 00:02:29,176
المقاعد الـ3 الفارغة
.في مجلس الإدارة

73
00:02:29,210 --> 00:02:30,710
.مقعد واحد فقط، في الواقع

74
00:02:30,745 --> 00:02:32,512
.شيبرد) و(غراي) سيحتفظان بمقاعدهما)

75
00:02:32,547 --> 00:02:34,448
سيتواصلان عن بعد من العاصمة
.في الاجتماعات

76
00:02:34,482 --> 00:02:35,816
.يانغ) قالت أنها لن تكون متفرغة)

77
00:02:35,850 --> 00:02:37,451
.أظنها تريد ابتعادًا كاملا

78
00:02:37,485 --> 00:02:39,219
.لذا سيكون مقعدها فقط هو الشاغر

79
00:02:39,254 --> 00:02:41,088
.صباح الخير، ياسادة

80
00:02:41,122 --> 00:02:42,522
ستكونون سعيدين لمعرفة

81
00:02:42,557 --> 00:02:45,024
أن طفل الفقاعة السابق
(برادون موريس)

82
00:02:45,059 --> 00:02:47,393
حضر لموعد المتابعة الأول
.مع طبيبه

83
00:02:47,428 --> 00:02:48,662
.صحته كالحصان

84
00:02:48,696 --> 00:02:50,129
،لدي استشارة
.لو سمحتم لي

85
00:02:50,164 --> 00:02:51,297
.يمكنك البقاء
...عليك

86
00:02:54,268 --> 00:02:55,368
ما الخطب؟

87
00:02:55,402 --> 00:02:56,736
.أخبار مخيّبة، في الواقع

88
00:02:56,771 --> 00:02:58,137
،المؤسسة قلّصت ميزانيتنا

89
00:02:58,172 --> 00:03:01,474
لذا لن نستطيع مواصلة
.تمويل معملك الجيني

90
00:03:01,508 --> 00:03:03,376
حسنا، من سيموّله إذا؟

91
00:03:03,410 --> 00:03:05,078
.في الواقع سنقوم بإلغائه

92
00:03:05,112 --> 00:03:06,846
ببساطة نتائجه لا توازي
...المشاريع الأخرى

93
00:03:06,880 --> 00:03:08,814
ألم تسمع ماقلته للتو؟

94
00:03:08,849 --> 00:03:12,618
أعطيت طفلًا مصابًا
بالقصور المناعي

95
00:03:12,652 --> 00:03:14,587
فيروس إيدز معطل
!وأنقذت حياته

96
00:03:14,621 --> 00:03:17,289
وكدتِ تتسببين في مقاضاة
.المستشفى أثناء ذلك

97
00:03:17,323 --> 00:03:19,558
وكدتِ تخسرين رخصتكِ
.وتدخلين السجن

98
00:03:19,593 --> 00:03:21,727
لذا، حقًا تريدين غرس
علمكِ في هذا؟

99
00:03:21,761 --> 00:03:23,295
!أجل

100
00:03:23,329 --> 00:03:24,997
!وعليك ذلك أيضًا

101
00:03:25,031 --> 00:03:26,331
،قبل عامين

102
00:03:26,366 --> 00:03:28,634
،كنت أمسح مؤخرتك
،أغير حفائظك

103
00:03:28,668 --> 00:03:30,569
والآن تريد عمل هذا بي؟

104
00:03:30,604 --> 00:03:32,570
.كلا، كلا، كلا، لن أسمح بهذا

105
00:03:32,605 --> 00:03:34,339
،بسبب الميزانية
.تم الأمر

106
00:03:34,374 --> 00:03:35,440
!لن أسمح بهذا

107
00:03:35,475 --> 00:03:37,242
تحدثتِ مع (لياه)؟

108
00:03:37,276 --> 00:03:38,477
.أجل

109
00:03:38,511 --> 00:03:39,677
،لازالت على الأريكة

110
00:03:39,712 --> 00:03:41,113
،لازالت مكتئبة
.تأكل كل شيء

111
00:03:41,147 --> 00:03:42,280
هل قالت ماذا ستفعل؟

112
00:03:42,315 --> 00:03:44,249
...لم نتحدث عن هذا أصلًا
.حالتها سيئة

113
00:03:44,283 --> 00:03:45,517
ماذا تفعلين؟

114
00:03:45,551 --> 00:03:47,452
للتو أنهيت علاج أم دم
.(مع د(شيبرد

115
00:03:47,487 --> 00:03:48,620
شيبرد) أم (شيبرديس)؟)

116
00:03:48,654 --> 00:03:49,754
.(شيبرديس)

117
00:03:49,788 --> 00:03:51,322
شيبرديس)؟ حقا؟)

118
00:03:51,356 --> 00:03:53,324
.آسفة
.فقط الأمر مربك

119
00:03:53,358 --> 00:03:54,759
...نوعًا ما يعجبني
.(شيبرديس)

120
00:03:54,793 --> 00:03:58,162
حسنا، سابقا، كان فقط
."أخت (شيبرد) الصغيرة"

121
00:03:58,731 --> 00:04:01,265
إدواردز)، تحبين العمل في العصبية؟)

122
00:04:01,299 --> 00:04:03,100
.لا تقولي هذا مجددا

123
00:04:04,536 --> 00:04:07,338
راسلت د(يانغ) مرتين
،بشأن أطفال القناة

124
00:04:07,372 --> 00:04:09,907
،وردّها الوحيد كان
."ليست مشكلتك"

125
00:04:09,941 --> 00:04:11,442
.أنا رئيسة قسم القلبية
.رئيستها

126
00:04:11,476 --> 00:04:13,244
وطريقتها في التحدث
...معي أحيانًا

127
00:04:13,278 --> 00:04:14,412
...اسمعي، د(بيرس)، أنا

128
00:04:14,446 --> 00:04:16,280
.(ماغي)، (مارغريت)

129
00:04:16,314 --> 00:04:18,615
.(لا بأس بـ(ماغي

130
00:04:18,650 --> 00:04:20,384
د(يانغ) ستأتي لاحقًا اليوم

131
00:04:20,419 --> 00:04:22,252
للمراجعة الأخيرة مع مرضاها

132
00:04:22,286 --> 00:04:23,954
...قبل أن -
وبعدها ستغادر؟ -

133
00:04:23,988 --> 00:04:25,088
للأبد؟

134
00:04:25,122 --> 00:04:27,290
أجل، أجل، ستغادر
.مع نهاية اليوم

135
00:04:28,492 --> 00:04:29,760
أهذه هي؟

136
00:04:29,794 --> 00:04:32,996
.أجل -
.لدي مريض في غرفة الإعداد -

137
00:04:34,832 --> 00:04:36,132
.من هناك

138
00:04:37,268 --> 00:04:39,702
.بدأت أتلمس الطريق

139
00:04:41,172 --> 00:04:42,405
.أيها الرئيس

140
00:04:42,440 --> 00:04:43,540
نستطيع التحدث؟

141
00:04:43,574 --> 00:04:44,941
.أنتِ تتحدثين -
بشكل شخصي؟ -

142
00:04:44,975 --> 00:04:47,177
،لديك دقيقة للدخول
مثلا، في غرفة العمليات؟

143
00:04:47,211 --> 00:04:49,145
.(هاتِ ماعندكِ، (كيبنر -
.أنا حُبلى -

144
00:04:49,880 --> 00:04:51,914
،أعلم أنه مفاجئ ومبكر

145
00:04:51,949 --> 00:04:53,483
،وأعلم أنه يصعّب عليك الأمور

146
00:04:53,517 --> 00:04:55,284
.لكنني سأعمل حتى موعد ولادته

147
00:04:55,318 --> 00:04:56,986
آل(كيبنر) خلقوا
.لولادة الأطفال، سيدي

148
00:04:57,020 --> 00:04:58,854
.نقوم بولادتهم في الحقل

149
00:04:58,889 --> 00:05:00,189
.كيبنر) سعيد لأجلك)

150
00:05:00,223 --> 00:05:01,457
.مسرور

151
00:05:01,491 --> 00:05:02,992
.تهانينا -
.شكرا لك -

152
00:05:03,026 --> 00:05:04,393
،حصل في وقت أبكر مماظننا

153
00:05:04,427 --> 00:05:06,028
لكن أمي دائمًا تقول
لو انتظرتِ

154
00:05:06,063 --> 00:05:07,597
الوقت المناسب للحصول
،على طفل

155
00:05:07,631 --> 00:05:08,898
.عندها ستموتين ... دون أطفال

156
00:05:08,932 --> 00:05:10,232
...في حال انضممتم إلينا الآن

157
00:05:10,266 --> 00:05:11,666
...لدينا أخبار عاجلة -
.ارفعي الصوت -

158
00:05:11,701 --> 00:05:13,268
.لانفجار هائل

159
00:05:13,303 --> 00:05:17,506
حصل قبل دقائق قليلة
."في سوق "سياتل

160
00:05:17,540 --> 00:05:20,008
تردنا تقارير عن أعداد
كبيرة من الوفيات

161
00:05:20,042 --> 00:05:22,444
.وعشرات المصابين

162
00:05:22,479 --> 00:05:24,779
...لم يحدد المسؤولون بعد

163
00:05:24,814 --> 00:05:26,315
.استدعي كل الجراحين المتوفرين -
.أفرغوا غرفة الطوارئ -

164
00:05:26,349 --> 00:05:28,116
.أحضروهم إلي -
.قوموا بصرف أي مريض يمكن صرفه -

165
00:05:28,150 --> 00:05:30,418
...ألغوا كل الجراحات الاختيارية، إقبلوا -
.لنأخذهم للأعلى -

166
00:05:30,452 --> 00:05:31,820
.أريد إغلاقًا أمنيًا لهذا الطابق

167
00:05:31,854 --> 00:05:33,421
أريد إحضار كل فراش متوفر
.ونقالة إلى هنا

168
00:05:33,455 --> 00:05:35,123
.اتصلوا ببنك الدم
.أريد كل واحدات الـ"أو سالب" التي لديهم

169
00:05:35,157 --> 00:05:36,290
...القلق الآن

170
00:05:36,325 --> 00:05:38,292
...مانتساءل حوله جميعًا

171
00:05:38,327 --> 00:05:41,329
هل هذا عمل إرهابي؟

172
00:05:49,947 --> 00:05:51,816
إذا هو كيميائي؟ -
.لم أقل هذا -

173
00:05:51,889 --> 00:05:54,152
بعض المرضى لديهم
،تقرحات وطفوح جلدية

174
00:05:54,202 --> 00:05:55,620
.لكننا لم نعرف السبب بعد

175
00:05:55,654 --> 00:05:56,888
،قد لا يكون شيئًا

176
00:05:56,922 --> 00:05:59,056
لكننا نأخذ احتياطات
.تطهير التلوث

177
00:05:59,090 --> 00:06:00,991
،الأمر الأساسي هنا

178
00:06:01,025 --> 00:06:03,727
أننا جاهزون تماما
.لمعالجة الإصابات

179
00:06:03,761 --> 00:06:06,463
إن قدمتم للمستشفى
،بحثًا عن أحبائكم

180
00:06:06,497 --> 00:06:08,465
...إن

181
00:06:08,499 --> 00:06:10,867
...إن كان لديكم
...لو فقدتم أحدًا، عندها

182
00:06:10,902 --> 00:06:12,636
.رجاءً ابتعدوا عن مداخل الطوارئ

183
00:06:12,670 --> 00:06:14,137
.تعالوا مباشرة للمدخل الرئيسي

184
00:06:14,171 --> 00:06:15,705
.شكرا لكم -
!سؤال إضافي -

185
00:06:19,310 --> 00:06:20,443
الرئيس (هنت)؟

186
00:06:20,478 --> 00:06:21,978
.راي بيليتير)، الأمن القومي)

187
00:06:22,012 --> 00:06:23,913
هناك بعض المرضى الذين
.نريد التحدث معهم

188
00:06:23,947 --> 00:06:25,381
.اتبعوني

189
00:06:25,416 --> 00:06:27,083
.حسنا، خذيه للغرفة 4 فورًا

190
00:06:27,118 --> 00:06:28,318
كيبنر)، كيف حالنا؟)

191
00:06:28,352 --> 00:06:30,520
.بخير، استقبلنا أكثر من 30 إصابة
.المزيد في الطريق

192
00:06:30,554 --> 00:06:32,822
...وضعنا منطقة فرز
،الأحمر هنا، الأصفر هنا

193
00:06:32,856 --> 00:06:34,456
.الأخضر في الممر -
وفي الأعلى؟ -

194
00:06:34,491 --> 00:06:37,159
،جعلنا غرف العمليات تعمل
،جرّاح في كل غرفة

195
00:06:37,193 --> 00:06:38,327
.مع تغير مستمر

196
00:06:38,361 --> 00:06:39,361
.حسنا، تحدثي مع هؤلاء الرجال

197
00:06:39,395 --> 00:06:41,296
ساعديهم في العثور
.على ما يريدون

198
00:06:41,297 --> 00:06:42,164
.و(كيبنر) ... ارتدي قناعًا

199
00:06:42,198 --> 00:06:44,133
.يا إلهي، حاضر، سيدي
.شكرا لك، شكرا لك

200
00:06:44,167 --> 00:06:45,635
.من هنا، يارفاق

201
00:06:54,444 --> 00:06:57,513
مرحبا، هذا هاتف
.(د(كريستينا يانغ

202
00:06:57,547 --> 00:06:59,481
...أنا

203
00:07:04,521 --> 00:07:06,121
غرف العمليات من 1 إلى 3
.للجراحة العامة

204
00:07:06,155 --> 00:07:07,221
.سنحتاج المزيد

205
00:07:07,256 --> 00:07:08,823
،العصبية في الـ4
.القلبية في الـ5

206
00:07:08,858 --> 00:07:09,991
من في غرفة القلبية؟

207
00:07:10,026 --> 00:07:11,292
.بيرس)، رئيسة قسم القلبية الجديدة)

208
00:07:11,326 --> 00:07:12,460
،حسنا، يارفاق

209
00:07:12,494 --> 00:07:14,395
كيبنر) تحتاج مساعدة)
.في الفرز بالأسفل

210
00:07:14,429 --> 00:07:16,031
كاريف)، شاهدت (يانغ) هذا الصباح؟)

211
00:07:16,065 --> 00:07:17,298
كلا، ألم تكن معك؟

212
00:07:17,332 --> 00:07:20,101
أجل، قالت شيئا
.عن الذهاب للسوق

213
00:07:20,136 --> 00:07:21,569
!لابد أنّك تمازحني

214
00:07:21,603 --> 00:07:23,204
لن نقلق حتى نتأكد
،من وجود مايُقلِقنا

215
00:07:23,238 --> 00:07:24,272
لكن لو شاهدتها، أعلمني، حسنا؟

216
00:07:24,306 --> 00:07:25,906
!(لا تخبر (مير -
.أجل -

217
00:07:25,940 --> 00:07:26,907
.الطرق الهوائية تبدو سليمة

218
00:07:26,941 --> 00:07:28,509
.هذا الجرح سيحتاج خياطة

219
00:07:28,544 --> 00:07:29,810
والتقرحات؟

220
00:07:29,844 --> 00:07:30,978
ماهذا؟

221
00:07:31,012 --> 00:07:32,046
،لا نعرف حتى الآن

222
00:07:32,080 --> 00:07:33,381
لكننا نجري بعض الفحوصات، حسنا؟

223
00:07:33,415 --> 00:07:35,650
.لا أستطيع العثور عليه
.بحثت في كل مكان هنا

224
00:07:35,684 --> 00:07:38,185
.بحثت في الخارج، لا أستطيع العثور عليه -
من؟ -

225
00:07:38,219 --> 00:07:39,386
.ليو) ... ابني)

226
00:07:39,420 --> 00:07:41,055
...ابننا الصغير
.كان معي

227
00:07:41,089 --> 00:07:42,455
...كنّا نشتري حذاءً عندما

228
00:07:42,490 --> 00:07:44,424
مارلين)، سأعطيك)
.بعض المسكنات

229
00:07:44,458 --> 00:07:46,827
فقط حاولي التنفس، حسنا؟

230
00:07:46,861 --> 00:07:48,729
كيف يبدو (ليو)؟

231
00:07:48,763 --> 00:07:50,664
.في الـ10، شعره بني، طويل

232
00:07:50,699 --> 00:07:52,532
.طويل جدا
.فهو لا يحب قصّه

233
00:07:52,567 --> 00:07:54,467
.عيناه بنية، لديه تقويم

234
00:07:54,502 --> 00:07:56,436
،إن كان هنا
.سأعثر عليه

235
00:07:56,470 --> 00:07:58,470
إذا، تقولين أنّكِ حبلى
في الأسبوع الـ31، (ليني)؟

236
00:07:58,495 --> 00:07:59,539
اقتربتِ من النهاية، صحيح؟

237
00:07:59,574 --> 00:08:01,308
.في الواقع، أنا انتظر طفلًا أيضًا

238
00:08:01,342 --> 00:08:02,576
هل سيكون الطفل على مايرام؟

239
00:08:02,610 --> 00:08:03,943
،علينا إجراء جراحة ليدكِ

240
00:08:03,977 --> 00:08:05,512
لكن لو تعرض الطفل
،لأي ضغط

241
00:08:05,546 --> 00:08:07,180
،سنجري قيصرية
حسنا، (ليني)؟

242
00:08:07,215 --> 00:08:09,216
.كلا، كلا، كلا، كلا، لازال الوقت مبكرًا
.إنها صغيرة للغاية

243
00:08:09,250 --> 00:08:10,417
كلا، طفلتكِ ستكون
.على مايرام

244
00:08:10,451 --> 00:08:12,218
.ليست طفلتي -
آسف، ماذا؟ -

245
00:08:12,252 --> 00:08:14,587
.إنها طفلة أشخاص آخرين
.أنا بديلة

246
00:08:14,621 --> 00:08:16,222
هل يمكنكم محاولة جعلها
تبلغ موعدها؟

247
00:08:16,256 --> 00:08:17,523
.إنها طفلتهم

248
00:08:17,557 --> 00:08:18,758
.سنفعل مابوسعنا

249
00:08:18,792 --> 00:08:19,926
،وهم زوج لطيف للغاية

250
00:08:19,960 --> 00:08:21,260
،ويثقون بي
،وهذا سيقتلهم

251
00:08:21,294 --> 00:08:22,729
.وحقًا أنا معحبة بهم

252
00:08:22,763 --> 00:08:24,430
ليني)، سنهتم بكِ الآن، حسنا؟)
.لا تقلقي

253
00:08:24,464 --> 00:08:26,199
!واحد، اثنين، ثلاثة

254
00:08:26,233 --> 00:08:27,766
.لنأخذه إلى العناية المركّزة

255
00:08:27,800 --> 00:08:29,801
.قوموا بتجهيز الغرفة
!هيا بنا

256
00:08:29,836 --> 00:08:32,170
.في الحال، أيها الطبيبة -
!التالي -

257
00:08:32,205 --> 00:08:33,939
متى وصلت إلى هنا؟ -
بمجرد معرفتي، أنتِ بخير؟ -

258
00:08:33,973 --> 00:08:35,407
.أنا بخير -
تريدين التبديل؟ -

259
00:08:35,442 --> 00:08:36,542
.كلا -
تريدين التبديل؟ -

260
00:08:36,576 --> 00:08:38,009
ديريك)، أردتني أن)
،أحل مكانك

261
00:08:38,044 --> 00:08:39,144
.دعني أحل مكانك

262
00:08:39,178 --> 00:08:40,679
.المريض التالي، رجاءً -
...في الـ26 -

263
00:08:40,714 --> 00:08:42,681
ورم دموي تحت الجافية في الفص
.الجبهي الجداري الأيسر

264
00:08:42,716 --> 00:08:44,750
،ثقوب الجمجمة لن تفي بالغرض
...لذا، ماعليك عمله

265
00:08:44,784 --> 00:08:46,985
.سأرى عند الدخول إلى هناك

266
00:08:48,287 --> 00:08:50,255
!افسحوا الطريق، ياقوم
!دعونا نمر

267
00:08:50,289 --> 00:08:51,656
.سأهتم بها

268
00:08:51,690 --> 00:08:54,459
ماذا تفعلين هنا؟ -
أليس جليًا؟ -

269
00:08:54,493 --> 00:08:56,194
.في الواقع، أتيت لزيارة ابني

270
00:08:56,229 --> 00:08:58,296
.على مايبدو، سأصبح جَدّة

271
00:08:58,330 --> 00:08:59,965
ويبر)، علينا فتح غرفة)
.عمليات إضافية

272
00:08:59,999 --> 00:09:01,031
تستطيع الصعود للغرفة 6؟

273
00:09:01,066 --> 00:09:02,166
.سأبدأ بإرسال المرضى إليك

274
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
.في الطريق

275
00:09:04,637 --> 00:09:08,105
إنه يوم دراسي، صحيح؟
ألا يفترض أن تكون في المدرسة؟

276
00:09:08,140 --> 00:09:09,474
ماذا كنت تفعل في السوق؟

277
00:09:09,508 --> 00:09:10,875
أين (نيكي)؟
أين صديقي؟

278
00:09:10,909 --> 00:09:12,543
.(نيكي) رحل، (مايك)
.لا يوجد سواي أنا وأنت

279
00:09:12,578 --> 00:09:14,011
الآن، تريد التحدث معي؟

280
00:09:14,045 --> 00:09:17,381
ماذا كان في حقيبة صديقك؟

281
00:09:17,415 --> 00:09:18,682
!(مايك)

282
00:09:18,716 --> 00:09:20,517
.طبلة أذنه ممزقة
.قد لا يكون بإمكانه سماعك

283
00:09:20,551 --> 00:09:22,619
.حسنا، سيأتي معي
.أحضر ملابسه

284
00:09:22,654 --> 00:09:24,688
.لا تستطيع أخذه إلى أي مكان
.علينا مراقبته

285
00:09:24,722 --> 00:09:26,390
قلتِ أن أصابته غير بليغة، صحيح؟

286
00:09:26,424 --> 00:09:28,592
،قلت، حتى الآن
،فحوصه كانت سلبية

287
00:09:28,626 --> 00:09:30,761
...لكن الإصابات الداخلية تحتاج وقتًا -
حسنا، إذا، تقولين -

288
00:09:30,796 --> 00:09:32,496
من المرجح أنه كان قريبًا جدا
من الانفجار؟

289
00:09:32,530 --> 00:09:34,331
...كلا، ماقلته أن -
...قربه تماما؟ هل كان يركض -

290
00:09:34,365 --> 00:09:36,266
!نحتاج مساعدة هنا

291
00:09:36,301 --> 00:09:37,601
.معكِ، أيها الطبيبة
.لا بأس

292
00:09:37,635 --> 00:09:39,670
.لديه تسرع قلبي

293
00:09:39,704 --> 00:09:41,004
.تصلب بطني

294
00:09:41,038 --> 00:09:42,238
.علينا أخذه لغرفة العمليات فورًا

295
00:09:42,273 --> 00:09:43,440
سيدتي، لا نعلم إن كان
.هذا قد انتهى

296
00:09:43,474 --> 00:09:45,509
لو مات على الطاولة
،قبل أن استجوبه

297
00:09:45,543 --> 00:09:46,643
.لن يتبقى لدينا شيء

298
00:09:46,678 --> 00:09:48,612
،ولو لم يكن المنشود
سيكون لديك مدني مات

299
00:09:48,646 --> 00:09:50,280
بسبب عرقلتكِ
.للعناية به

300
00:09:50,314 --> 00:09:51,414
!تحرك -
!سيدتي، رجاءً -

301
00:09:51,448 --> 00:09:52,916
."اسمي "طبيبة
.أنت الرئيس في الخارج

302
00:09:52,950 --> 00:09:54,918
.أنا الرئيسة هنا
.ابتعد عن طريقي

303
00:09:56,320 --> 00:09:57,586
.دعها تمر

304
00:09:58,989 --> 00:10:01,691
!أحتاج مساعدة هنا، حالا

305
00:10:03,393 --> 00:10:03,973
ماذا جرى؟

306
00:10:04,023 --> 00:10:06,161
،كان يمشي ويتحدث
.وفجأة سقط

307
00:10:06,197 --> 00:10:07,896
.طرقه الهوائية سليمة
.لا توجد أصوات تنفسية

308
00:10:07,931 --> 00:10:09,131
.لا أشعر بالنبض

309
00:10:09,165 --> 00:10:10,966
،أحضري عربة الإنعاش، أنبوبًا صدريًا
.وعدة بضع الصدر حالا

310
00:10:11,000 --> 00:10:12,401
منذ متى سقط؟ -
.حوالي دقيقة -

311
00:10:12,436 --> 00:10:14,036
اللعنة، قمت بالرش عليه؟ -
!كلا، سيدي -

312
00:10:14,070 --> 00:10:16,004
!قم بالرش حالا -
.سافعل -

313
00:10:18,742 --> 00:10:20,042
!في كل مكان! قم بالرش في كل مكان

314
00:10:20,076 --> 00:10:21,844
.حسنا

315
00:10:21,878 --> 00:10:23,745
.توقف، توقف، توقف

316
00:10:23,779 --> 00:10:25,214
.اللعنة

317
00:10:25,248 --> 00:10:26,748
اللعنة، أحتاج عدة
!بضع الصدر

318
00:10:26,782 --> 00:10:28,350
!أحضروا عدة بضع الصدر حالا

319
00:10:28,384 --> 00:10:30,418
.أحضرتها، إليك، إليك

320
00:10:30,453 --> 00:10:32,754
.يا إلهي، حمدًا للسماء أنّك هنا

321
00:10:32,788 --> 00:10:35,090
.بالتأكيد أنا هنا -
.هنت) قال أنّك ذهبت للسوق) -

322
00:10:35,124 --> 00:10:36,892
.كلا، لم يتوفر لدي وقت
كنت ... ماذا نفعل؟

323
00:10:36,926 --> 00:10:38,693
فقد مفاجئ للعلامات الحيوية
.مع إصابة نافذة في الصدر

324
00:10:38,728 --> 00:10:40,228
.سيكون عليك فتحه

325
00:10:40,262 --> 00:10:42,364
ألا يفترض بكِ عمل هذا؟ -
.كلا، أنت هنا، تهتم به، افعلها -

326
00:10:44,299 --> 00:10:46,534
.يا إلهي -
ماذا؟ -

327
00:10:46,569 --> 00:10:48,302
.كنت سأذهب للسوق

328
00:10:56,510 --> 00:10:59,686
دايان)، السلطات تحاول)
استجواب هؤلاء الرجال

329
00:10:59,720 --> 00:11:02,555
الذين شوهدوا يدخلون السوق
.قبل دقائق من وقوع الانفجار

330
00:11:02,590 --> 00:11:04,291
،بالطبع، السؤال الأهم

331
00:11:04,325 --> 00:11:05,993
هل يمكن أن تكون هناك المزيد"
"من الهجمات القادمة؟

332
00:11:06,027 --> 00:11:07,560
.هذا صحيح

333
00:11:07,595 --> 00:11:09,096
في الواقع، يتساءل البعض

334
00:11:09,130 --> 00:11:10,797
ما إن كانت خطة
...الإرهابيين

335
00:11:10,831 --> 00:11:12,732
إرسال الضحايا للمستشفى

336
00:11:12,767 --> 00:11:14,868
.ثم استهداف المستشفى ذاته

337
00:11:14,902 --> 00:11:16,803
ألانا)، أيفترض بكِ التواجد هناك؟)

338
00:11:16,837 --> 00:11:18,538
أعلم، صحيح؟ إنه موقف
.غاية في الخطورة

339
00:11:18,572 --> 00:11:20,473
ماذا قالت للتو؟ -
!أغلقوا التلفاز -

340
00:11:20,508 --> 00:11:22,821
كلا، كلا، كنت أعمل هنا
.قبل حوالي أسبوعين

341
00:11:22,871 --> 00:11:24,577
.كلا، إنها معنا، دعها تدخل -
ماذا أستطيع أن أفعل؟ -

342
00:11:24,612 --> 00:11:27,530
أصفر، أحمر، وأخضر
.في الممر

343
00:11:27,580 --> 00:11:28,814
.قيّمي وعالجي ماتستطيعين

344
00:11:28,848 --> 00:11:30,649
...حسنا، لكنني
.لا أملك الصلاحية

345
00:11:30,683 --> 00:11:32,750
...لا أستطيع إجراء -
.مايجب عمله، قومي به -

346
00:11:32,785 --> 00:11:35,053
وإن شاهدتِ فتىً في الـ10
،شعره بني

347
00:11:35,087 --> 00:11:36,854
،عيناه بنية، لديه تقويم
.تعالي للعثور علي

348
00:11:36,889 --> 00:11:38,756
!هيا بنا! هيا بنا -
!دعونا نعبر -

349
00:11:38,791 --> 00:11:40,025
هيا بنا! التالي! هو؟

350
00:11:40,059 --> 00:11:42,608
،لديه إلتهاب صفاق
.على الأرجح من ثقب معوي

351
00:11:42,629 --> 00:11:44,496
صورة الرأس المقطعية
.أظهرت احتمال إصابة دماغية

352
00:11:44,531 --> 00:11:46,064
.استدعيت العصبية للاستشارة

353
00:11:46,098 --> 00:11:47,198
.حسنا

354
00:11:47,233 --> 00:11:50,035
بيلي)، الأمن القومي)
.يريدون التحدث معه

355
00:11:50,069 --> 00:11:51,469
.هو مشتبه به محتمل

356
00:11:51,503 --> 00:11:53,704
لذا، استدعيني
.فور انتهائك

357
00:11:53,739 --> 00:11:54,839
.فهمت

358
00:11:56,375 --> 00:11:58,843
...بتر كعبري

359
00:11:58,877 --> 00:12:00,812
.تحت المرفق، على أقل تقدير

360
00:12:00,846 --> 00:12:02,004
لماذا يهاجمون السوق؟

361
00:12:02,054 --> 00:12:02,967
.لا يوجد شيء هناك

362
00:12:03,017 --> 00:12:04,474
...باستثناء الناس
.الناس العاديين

363
00:12:04,524 --> 00:12:05,816
.يريدون إخافتنا

364
00:12:05,952 --> 00:12:07,352
إنه أكثر شيء مخيف
.يمكن التفكير به

365
00:12:07,386 --> 00:12:09,187
هل ظهر الطفح على
أي من الأطباء؟

366
00:12:09,221 --> 00:12:11,289
.ليس بعد، وهو أمر جيد
.يعني أنه قد لا يكون منتقلا بالهواء

367
00:12:11,324 --> 00:12:13,291
تقول الأخبار أنهم قد يستهدفون
...المستشفى الآن

368
00:12:13,326 --> 00:12:16,762
.إدوادز)، أغلقي فمكِ، رجاءً) -
.أقول فقط -

369
00:12:18,543 --> 00:12:20,034
هل سال ماؤها؟

370
00:12:21,500 --> 00:12:22,755
.الطفل يعاني ضغطًا

371
00:12:22,806 --> 00:12:24,801
.تباطؤ على جهاز رصد قلب الجنين -
!نحتاج التوليد هنا، فورًا -

372
00:12:24,836 --> 00:12:26,070
.(واستدعي د(روبينز

373
00:12:26,104 --> 00:12:27,633
أخبرها أننا قد نولّد
.خديجًا هنا

374
00:12:27,683 --> 00:12:28,456
.في الحال

375
00:12:28,506 --> 00:12:30,287
ماذا تفعلين هنا؟
.ظننت أن لديك اجتماعًا مهما

376
00:12:30,337 --> 00:12:32,294
.(قاموا بتفجير "سياتل"، (مير
.لا أستطيع المغادرة

377
00:12:32,404 --> 00:12:34,879
عليك أن تغادري، ليس هناك
."أعداء لـ"سويسرا

378
00:12:34,913 --> 00:12:36,313
،إذا، سنذهب للعاصمة

379
00:12:36,348 --> 00:12:38,983
.سأوقع أوراق المنزل الليلة

380
00:12:39,861 --> 00:12:41,246
.إنه جميل، سيكون جيدًا

381
00:12:42,354 --> 00:12:45,222
ماذا تفعلين؟

382
00:12:45,256 --> 00:12:47,224
.سعيدة لأجلك
.الناس تفعل هذا

383
00:12:47,258 --> 00:12:49,926
حقا؟ أنتِ سعيدة لأجلي؟ -
.علي الذهاب لغرفة العمليات -

384
00:12:49,961 --> 00:12:52,796
أليكس) قام ببضع صدر)
.إسعافي لطفل

385
00:12:53,664 --> 00:12:54,865
.راقب إصبعي

386
00:12:54,899 --> 00:12:57,400
.لا أستطيع الرؤية بها
هل فقدتها؟

387
00:12:57,434 --> 00:12:59,703
.كلا، كلا، إنها هنا بالتأكيد

388
00:12:59,737 --> 00:13:01,237
.إنها متلازمة الحجرة الحجاجية

389
00:13:01,271 --> 00:13:02,973
.أعطني قفازًا -
أنتِ بخير؟ -

390
00:13:03,007 --> 00:13:04,440
،هناك بعض الدماء خلف عينك

391
00:13:04,475 --> 00:13:05,976
.سأقوم بتحريرها

392
00:13:06,010 --> 00:13:07,978
.ستشعر بوخزة صغيرة

393
00:13:13,850 --> 00:13:15,818
.حسنًا

394
00:13:15,852 --> 00:13:17,253
.الآن انظر لإصبعه

395
00:13:17,287 --> 00:13:18,687
.حسنًا

396
00:13:22,993 --> 00:13:24,494
.حسنًا

397
00:13:27,130 --> 00:13:28,497
.الآن افتحها لأجلي

398
00:13:31,668 --> 00:13:35,004
.بدأت أرى شيئًا

399
00:13:37,306 --> 00:13:38,774
.أستطيع الرؤية

400
00:13:38,808 --> 00:13:40,042
.شكرا لكِ

401
00:13:40,076 --> 00:13:41,710
.شكرا جزيلا لكِ -
.لا عليك -

402
00:13:41,745 --> 00:13:43,278
!روس)، أحتاجك في غرفة العمليات)

403
00:13:50,853 --> 00:13:52,779
هل لدى هذا الطفل تقويم؟

404
00:13:53,177 --> 00:13:56,106
أنتِ، اسمعي، (يانغ)، للتو
.تلقيت اتصالا من مركز الأعضاء

405
00:13:56,156 --> 00:13:56,833
.كانوا يحاولون الاتصال بكِ

406
00:13:56,883 --> 00:13:57,592
.هاتفي لا توجد فيه بطارية

407
00:13:57,626 --> 00:13:59,594
توفر قلب مناسب
.(لـ(لينك مكنيل

408
00:13:59,628 --> 00:14:00,862
الآن؟

409
00:14:00,896 --> 00:14:02,296
سنطلب منهم عملها
،في "سياتل بريس"، صحيح

410
00:14:02,330 --> 00:14:03,798
...لأنه ليس هناك -
.كلا، كلا، كلا، أرسليه هنا -

411
00:14:03,832 --> 00:14:07,635
.كلا، علي عملها هنا
.أطلبي من آل(مكنيل) الحضور

412
00:14:18,980 --> 00:14:22,450
مركز الأزمة في
."غراي سلون ميموريل"

413
00:14:22,484 --> 00:14:24,868
بايرون)، ماذا تستطيع إخبارنا؟)

414
00:14:24,918 --> 00:14:26,920
ماذا عرفت في المستشفى؟

415
00:14:26,955 --> 00:14:29,255
صحيح، (دايان)، هناك
قلق الآن

416
00:14:29,260 --> 00:14:32,155
أن التفاعلات الجلدية التي
نسمع عنها لدى المرضى

417
00:14:32,160 --> 00:14:33,560
قد يكون سببها إشعاعات

418
00:14:33,595 --> 00:14:35,562
."من مايدعى "القنبلة القذرة -
.اللعنة -

419
00:14:35,597 --> 00:14:37,564
والخوف أنها قد لا تكون
سهلة العلاج

420
00:14:37,599 --> 00:14:39,666
،كالهجوم الكيميائي
،الذي ظننّاه سابقًا

421
00:14:39,701 --> 00:14:41,868
...لكن الحقيقة أن -
.الحقيقة أنّك لا تعرف -

422
00:14:41,903 --> 00:14:43,704
.هاهو رئيس الجراحة

423
00:14:43,738 --> 00:14:45,171
.أنت تكذب عليهم الآن

424
00:14:45,206 --> 00:14:47,608
،تقول جمرة خبيثة
.تقول إشعاع

425
00:14:47,642 --> 00:14:48,875
.ولا أحد غيرك يقول ذلك

426
00:14:48,910 --> 00:14:51,544
الحقيقة أننا لا نعرف مدى
خطورة هذا، حسنا؟

427
00:14:51,579 --> 00:14:55,181
،لذا توقف عن التساؤل بصوت عالٍ
،وتحدث بماتعرفه

428
00:14:55,216 --> 00:14:57,317
وتوقف عن إخافة الناس
.دون ما سبب

429
00:14:57,351 --> 00:14:59,252
ماذا ... أعني، من سمح
لك بالتواجد هنا؟

430
00:14:59,286 --> 00:15:01,087
.أخرج، توقف
.أوقف الكاميرا

431
00:15:02,389 --> 00:15:04,357
حسنا، يبدو أننا
.فقدنا (بايرون) هناك

432
00:15:04,391 --> 00:15:06,659
،يبدو أن التوتر مرتفع

433
00:15:06,693 --> 00:15:10,796
كما يتوقع الشخص في هكذا
.مواقف خطيرة

434
00:15:10,831 --> 00:15:13,150
.ابقوا معنا لتغطية شاملة

435
00:15:13,532 --> 00:15:15,381
.سنعود فورًا

436
00:15:17,989 --> 00:15:19,190
أنا مستعدة، أين التوليد؟

437
00:15:19,240 --> 00:15:21,182
.لم يظهروا، لكنني أعددتها لأجلهم

438
00:15:21,284 --> 00:15:22,104
.التباطؤ مستمر

439
00:15:22,154 --> 00:15:23,502
.عليكم إخراج الطفل على الفور

440
00:15:23,552 --> 00:15:25,615
حسنا، أين التوليد بحق الجحيم؟ -
.انخفض نبض الطفل إلى 60 في الدقيقة -

441
00:15:25,665 --> 00:15:26,461
.حسنًا، (إيفري)، ستساعدني

442
00:15:26,511 --> 00:15:28,697
.خمسون وفي تنازل -
.مشرط 10 -

443
00:15:28,731 --> 00:15:31,500
.حسنا، اصمدي، عزيزتي
.لنخرجك من هنا

444
00:15:32,032 --> 00:15:33,339
.ستحتاج دباسة

445
00:15:33,389 --> 00:15:37,006
.قمنا بعزل النقير... دباسة

446
00:15:37,040 --> 00:15:39,541
كيف ستتعامل معه؟

447
00:15:39,575 --> 00:15:41,944
مع ماذا؟ -
.الملل -

448
00:15:41,978 --> 00:15:45,595
إجراء فتحات الشرج
.ستكون وظيفتك

449
00:15:45,645 --> 00:15:48,261
كيف لن تحاول الانتحار؟

450
00:15:48,311 --> 00:15:50,908
.تبًا لكِ
.سأبكي في قاربي

451
00:15:51,052 --> 00:15:52,041
.قومي بتجهيز المزيد

452
00:15:52,091 --> 00:15:54,121
،أجل، صحيح، للتو شاهدت طفلًا

453
00:15:54,155 --> 00:15:56,490
،عرفت أن لديه نزيفًا صدريًا
.تقدمت، قمت بعلاجه

454
00:15:56,525 --> 00:15:57,858
.تعلم، لن تفعل هذا مجددا

455
00:15:57,893 --> 00:15:59,827
إنقاذ الأطفال بكرات تنس الطاولة

456
00:15:59,861 --> 00:16:03,196
أو عمل مفاغرة
.مع الزائدة .. دباسة

457
00:16:03,231 --> 00:16:05,632
كيف تعرفين أني فعلت هذا؟

458
00:16:05,666 --> 00:16:07,234
تظنني لم أكن منتبهة

459
00:16:07,268 --> 00:16:08,402
لإثباتك أنني كنت مخطئة؟

460
00:16:08,436 --> 00:16:10,304
...أعني، ظننتك مؤهلًا

461
00:16:10,338 --> 00:16:11,604
.حسنا، كلا

462
00:16:11,639 --> 00:16:13,373
،عند قدومك إلى هنا
،ظننتك معتوهًا

463
00:16:13,408 --> 00:16:15,675
،لكنك أصبحت مؤهلا
.بكل براعة

464
00:16:15,709 --> 00:16:19,345
في نهاية، كان علي تقبّل
...أنّك جيد

465
00:16:19,379 --> 00:16:22,214
،يداك محترفة، تفكر بسرعة
.تتصرف بشكل أسرع

466
00:16:22,249 --> 00:16:24,383
،أعني، لن تكون بجودتي

467
00:16:24,418 --> 00:16:26,886
.لكنك جيد للغاية

468
00:16:26,921 --> 00:16:29,221
حسنا، لنستعد من أجل
.اختبار التسريب

469
00:16:29,256 --> 00:16:32,024
سوائل؟ -
.(شكرا، (شاين -

470
00:16:32,059 --> 00:16:34,360
وستضع كل هذه
.الموهبة في الدرج

471
00:16:34,394 --> 00:16:36,062
.لذا، ربما أنت معتوه فعلا

472
00:16:36,096 --> 00:16:38,364
.يا إلهي، يالها من راحة
.لازلت محقة

473
00:16:39,549 --> 00:16:41,283
د(يانغ)، قمتِ بجدولة

474
00:16:41,318 --> 00:16:43,652
زراعة قلب
لطفلٍ اليوم؟

475
00:16:43,687 --> 00:16:45,287
.أجل، جيد
هل الـ(مكنيل) هنا؟

476
00:16:45,322 --> 00:16:46,923
لماذا؟ لماذا تظنين
...أن بإمكاننا عمل

477
00:16:46,957 --> 00:16:48,390
.لا تقلقي بشأنها
.هو ليس مشكلتكِ

478
00:16:48,425 --> 00:16:49,658
،إنه قسمي
وأنا من يقرر

479
00:16:49,693 --> 00:16:50,993
مايجب علينا إرساله
...إلى مستشفيات

480
00:16:51,028 --> 00:16:52,361
،أنا مشغولة بعض الشيء هنا

481
00:16:52,395 --> 00:16:55,463
لذا هل يمكنك إخباري أين
أستطيع إجراء الزراعة؟

482
00:16:58,735 --> 00:17:00,068
.للتو انتهيت في غرفة العمليات 3

483
00:17:00,103 --> 00:17:01,503
.يمكنك إجراء الزراعة هناك

484
00:17:01,538 --> 00:17:03,772
عظيم! هل يمكنك أن تري
،ما إذا كان (لينك مكنيل) هنا

485
00:17:03,806 --> 00:17:05,441
وإعداده لأجلي؟
.شكرا لك

486
00:17:07,744 --> 00:17:09,644
.سأفتقدكِ

487
00:17:09,678 --> 00:17:12,480
.لكن جديًا
لينك مكنيل)؟ اليوم؟)

488
00:17:12,514 --> 00:17:14,983
.فقط أريد الشعور بانتهاء شيء

489
00:17:15,017 --> 00:17:16,618
شاين) يستطيع الإغلاق)
.بدلًا عني

490
00:17:16,652 --> 00:17:18,686
متأكدة أنّك تريدين منه
إغلاق ذلك الصبي؟

491
00:17:18,721 --> 00:17:19,955
.علّمت (شاين) كيف يقوم بذلك

492
00:17:19,989 --> 00:17:21,890
،حتى لن تكون هناك ندبة
أليس كذلك، (شاين)؟

493
00:17:21,924 --> 00:17:23,125
.كلا

494
00:17:24,426 --> 00:17:26,127
.امتصاص

495
00:17:26,161 --> 00:17:28,763
،إيفري)، سأقوم بقطع الرحم)
.لذا، أمسك هذه الملاقط

496
00:17:28,797 --> 00:17:30,531
.حسنا

497
00:17:30,566 --> 00:17:33,968
حسنا، الآن تعال هنا
.واسحبه بعيدًا عني

498
00:17:34,002 --> 00:17:36,337
...ستفعلها
.عليك السحب بقوة

499
00:17:36,372 --> 00:17:38,539
!(اسحب، (إيفري
.حسنا، أجل، هنا، هنا

500
00:17:38,574 --> 00:17:40,241
.حسنا

501
00:17:40,276 --> 00:17:41,408
.حسنا، فعلتها

502
00:17:41,442 --> 00:17:43,010
.ملقط، وقم بقطع الحبل السري

503
00:17:44,946 --> 00:17:46,981
.حسنا -
.حسنا، إنها معك -

504
00:17:48,250 --> 00:17:49,516
.حسنا، أنتِ بخير

505
00:17:49,550 --> 00:17:51,585
.حسنا، حسنا

506
00:17:53,755 --> 00:17:55,856
.أنتِ بخير

507
00:17:55,891 --> 00:17:57,524
.أمسكت بكِ

508
00:17:57,558 --> 00:17:59,492
.أمسكت بكِ

509
00:18:04,598 --> 00:18:06,031
متى سنتمكن من الحصول عليه؟

510
00:18:06,065 --> 00:18:08,345
علي أخذه لغرفة الإنعاش
.للتأكد أنه بخير

511
00:18:08,395 --> 00:18:09,495
أيها الطبيبة، لا أظنّك تفهمين

512
00:18:09,545 --> 00:18:10,770
!طبيعة مايجري هنا

513
00:18:10,804 --> 00:18:13,583
تريده بصحة جيدة للإجابة
على أسئلتك؟

514
00:18:13,633 --> 00:18:14,774
.أجل

515
00:18:16,642 --> 00:18:19,044
.صحيح

516
00:18:20,379 --> 00:18:21,546
.شكرا على وقتك

517
00:18:21,580 --> 00:18:23,081
انتظر، ماذا جرى؟

518
00:18:23,116 --> 00:18:24,817
.تغيّر الموقف
.لم يعد مشتبهًا

519
00:18:24,851 --> 00:18:26,084
.هذا كل ما أستطيع إخباركِ به

520
00:18:26,119 --> 00:18:27,219
لكن ماذا عنه؟

521
00:18:27,253 --> 00:18:29,121
ألا تظن أنّك مدين له باعتذار؟

522
00:18:29,155 --> 00:18:32,457
أيها الطبيبة، تقومين بوظيفة صعبة
.للحفاظ على حياة الناس

523
00:18:33,025 --> 00:18:35,627
.أنا أفعل ذلك أيضا

524
00:18:38,063 --> 00:18:40,428
سوائل تنظيف؟ -
تقرير مكافحة الأمراض يقول -

525
00:18:40,432 --> 00:18:41,599
أنه سبب التقرحات
.لدى المرضى

526
00:18:41,634 --> 00:18:43,435
كانت هناك مغسلة
.كبيرة في السوق

527
00:18:43,469 --> 00:18:45,136
الضحايا كانوا مُلقَين في بركة
.من هذه الأشياء

528
00:18:45,170 --> 00:18:47,238
التعرض الطويل يمكن أن يسبب
.الطفح الجلدي

529
00:18:47,272 --> 00:18:49,740
إذا، لم يكن هجومًا كيميائيًا؟
كانت قنبلة فقط؟

530
00:18:49,774 --> 00:18:51,675
.د(هنت)، سترغب في رؤية هذا

531
00:18:51,710 --> 00:18:53,811
وسنعطيكم المزيد
من المعلومات

532
00:18:53,846 --> 00:18:54,879
.حال توفرها

533
00:18:54,913 --> 00:18:56,180
...لكننا نعلن الآن

534
00:18:56,215 --> 00:18:58,582
أن التحقيقات توصّلت
في هذه الساعة

535
00:18:58,616 --> 00:19:00,051
إلى أن انفجار السوق

536
00:19:00,085 --> 00:19:02,786
.كان سببه انفجار خط غاز

537
00:19:02,821 --> 00:19:05,856
المسؤولون يقولون أنهم لم يجدوا
أي دليل على عمل تخريبي

538
00:19:05,890 --> 00:19:09,092
وأن الخوف من تهديدات
.إرهابية لا أساس له

539
00:19:09,126 --> 00:19:11,061
.حمدا للسماء

540
00:19:12,391 --> 00:19:12,947
.أجل، صحيح

541
00:19:12,997 --> 00:19:15,198
حسنا، أيها الرئيس، ما التالي؟

542
00:19:15,233 --> 00:19:16,567
كيف يغير هذا مانفعله؟

543
00:19:16,601 --> 00:19:17,601
.(هذا لا يغير شيئا، (كيبنر

544
00:19:17,635 --> 00:19:19,002
.كان هناك انفجار رغم ذلك

545
00:19:19,036 --> 00:19:20,637
،الجرحى لازالوا جرحى
.ولازال هناك مفقودون

546
00:19:20,672 --> 00:19:22,805
أظنني عثرت على فتاك
.ذو الشعر البني

547
00:19:22,840 --> 00:19:24,540
روس) و(كاريف) كانا)
،يصحبانه للجراحة

548
00:19:24,575 --> 00:19:26,442
.وهو في الطريق للخروج -
.حمدًا للسماء -

549
00:19:26,477 --> 00:19:27,777
.علي الذهاب لإخبار والديه

550
00:19:27,811 --> 00:19:28,778
.إذهبي -
.(د(هنت -

551
00:19:28,812 --> 00:19:30,914
سابين)، ماذا تفعلين هنا؟)

552
00:19:30,948 --> 00:19:32,815
أخبرونا أن هناك
.(قلبًا لـ(لينك

553
00:19:32,850 --> 00:19:34,450
اليوم؟ أخبروكم
أن تحضروا إلى هنا؟

554
00:19:34,485 --> 00:19:36,119
أعلم، لكن د(يانغ) طلبت منّا
.الحضور فورًا

555
00:19:36,153 --> 00:19:38,321
تحدثتِ معها؟
تحدثتِ مع د(يانغ)؟

556
00:19:38,356 --> 00:19:39,822
.أجل، طلبت منّا الحضور

557
00:19:40,957 --> 00:19:42,458
هل علينا الذهاب لمكان آخر؟

558
00:19:42,493 --> 00:19:44,794
أعلم أن هناك الكثير من الأشخاص
...الذين يحتاجون مساعدة

559
00:19:44,828 --> 00:19:46,596
.كلا، كلا، كلا
.لينك) سيكون على مايرام)

560
00:19:46,630 --> 00:19:48,431
.الجميع سيكونون على مايرام

561
00:19:48,465 --> 00:19:50,065
.تعالِ معي
.سأساعدكم في العثور عليها

562
00:19:50,100 --> 00:19:52,835
!د(هنت)، نحتاجك هنا، على الفور

563
00:19:52,870 --> 00:19:54,837
.أخرجوها من الأنقاض
.توقف قلبها مرتين في الميدان

564
00:19:54,872 --> 00:19:56,438
.إصابة مخترقة للبطن

565
00:19:56,472 --> 00:19:58,107
.حسنا، علينا أخذها للأعلى مباشرة

566
00:19:58,141 --> 00:20:00,675
،دعونا نتصل بهم
.لتجهيز غرفة عمليات

567
00:20:00,710 --> 00:20:02,477
.(خذي السيدة (مكنيل
.(ساعديها في العثور على (يانغ

568
00:20:02,512 --> 00:20:05,414
و، (مورفي)؟
.شكرًا لحضوركِ

569
00:20:07,217 --> 00:20:08,583
.لازال تحت التنبيب

570
00:20:08,618 --> 00:20:10,119
،تمت إزالة رئته اليسرى

571
00:20:10,153 --> 00:20:12,786
لكن د(يانغ) قالت
.أنه سيتعافى كما يجب

572
00:20:18,294 --> 00:20:20,161
.هذا ليس هو

573
00:20:21,898 --> 00:20:25,033
.هذا ليس ابننا

574
00:20:33,451 --> 00:20:36,987
.أربعة في أربعة

575
00:20:37,022 --> 00:20:38,167
.أربعة في أربعة

576
00:20:38,284 --> 00:20:41,225
أبريل)، أين تحتفظون بالضماد)
أربعة في أربعة؟

577
00:20:41,259 --> 00:20:43,260
.مرحبا، أنتِ هنا، مرحبا

578
00:20:43,295 --> 00:20:45,929
ما الخطب؟

579
00:20:45,963 --> 00:20:49,265
.إنه سوق

580
00:20:50,768 --> 00:20:53,117
ألم تسمعي؟
.لم يكن عملًا إرهابيًا

581
00:20:53,167 --> 00:20:54,623
.لكن هذا ماظنّوه

582
00:20:54,673 --> 00:20:56,640
نعيش في عالم

583
00:20:56,674 --> 00:21:00,076
حيث هذه هي الفكرة الأولى
.التي تخطر لنا

584
00:21:00,110 --> 00:21:01,677
.لا أظنني أستطيع عملها

585
00:21:01,711 --> 00:21:03,879
لا أظنني أستطيع تربية طفل

586
00:21:03,914 --> 00:21:07,817
في عالم يمكن أن يموت فيه
.أثناء ذهابه لشراء حذاء جديد

587
00:21:07,851 --> 00:21:09,385
،أتذكر عندما كنت في الـ10

588
00:21:09,420 --> 00:21:13,756
،جالسة في مطعم مع والدي
.أتناول الوافل

589
00:21:13,790 --> 00:21:15,691
.أحب الوافل

590
00:21:15,725 --> 00:21:18,060
...لم أكن أحب البيض
.لازلت لا أحبه

591
00:21:18,094 --> 00:21:20,763
،"هذا كان عام 1960، في "تكساس
في مدينة صغيرة

592
00:21:20,797 --> 00:21:23,599
على الأرجح نسيت
.اسمها الآن

593
00:21:23,633 --> 00:21:24,867
وأتذكر

594
00:21:24,901 --> 00:21:28,871
طلب أحد الشباب
،الجهلة منّا أن نغادر

595
00:21:28,905 --> 00:21:31,306
،ألقى طعام والدي في حضنه

596
00:21:31,341 --> 00:21:33,476
.سكب عليه القهوة الساخنة

597
00:21:33,510 --> 00:21:35,377
.هل كُنتُ خائفة؟ أجل

598
00:21:35,411 --> 00:21:36,911
.رجوته أن يخرجني من هناك

599
00:21:36,946 --> 00:21:38,246
تعلمين ماذا قال لي؟

600
00:21:38,281 --> 00:21:39,581
ماذا؟

601
00:21:39,615 --> 00:21:42,717
."ليس قبل إنهائك للبيض، أيها الشابة"

602
00:21:45,588 --> 00:21:48,090
ماذا فعلوا؟
ماذا جرى؟

603
00:21:48,124 --> 00:21:49,724
.لا شيء

604
00:21:49,758 --> 00:21:52,026
.ذهبوا لإزعاج شخص آخر

605
00:21:53,195 --> 00:21:57,565
،لم يكن خائفًا
.لذا لم تكن لديهم أي قوة

606
00:21:57,600 --> 00:22:02,604
أبريل)، على الدوام)
.سيكون هناك حمقى

607
00:22:02,638 --> 00:22:04,472
.على الدوام ستقع الحوادث

608
00:22:04,507 --> 00:22:06,240
.لكن هذا ليس مايهزمك

609
00:22:06,274 --> 00:22:07,908
.إنه الخوف

610
00:22:07,942 --> 00:22:11,145
الآن، لو قمتِ بإخباري
في ذلك اليوم عام 1960

611
00:22:11,179 --> 00:22:13,314
أنني سأحصل على العمل الذي
،أعمل فيه اليوم

612
00:22:13,348 --> 00:22:14,648
،الطفل الذي لدي

613
00:22:14,682 --> 00:22:16,150
.لكنت ضحكت حتى البكاء

614
00:22:16,184 --> 00:22:19,153
.كان سيبدو أكثر من مستحيل

615
00:22:19,187 --> 00:22:23,724
،لكن هكذا يتغير العالم
...عزيزتي

616
00:22:23,758 --> 00:22:27,761
بتربية الأشخاص الجيدين
.لأطفالهم كما يجب

617
00:22:30,331 --> 00:22:32,098
.الآن، هيا
أين الضمادات؟

618
00:22:32,133 --> 00:22:33,156
.لدينا أشياء نقوم بها -
.حسنا -

619
00:22:33,233 --> 00:22:34,976
!لدينا عمل ننجزه

620
00:22:37,805 --> 00:22:38,972
حضر المزيد؟

621
00:22:39,007 --> 00:22:41,008
.كلا، قلّت الحركة
ما الذي لازلتِ تفعلينه هنا؟

622
00:22:41,042 --> 00:22:41,815
متى رحلتكِ؟

623
00:22:41,913 --> 00:22:43,977
.(لا أستطيع المغادرة، (ميرديث
."للتو قاموا بتفجير "سياتل

624
00:22:44,012 --> 00:22:45,612
.كلا، لم يفعلوا
.لم يقم أحد بذلك

625
00:22:45,647 --> 00:22:47,347
.كانت حادثة ... خط غاز

626
00:22:47,381 --> 00:22:48,862
لذا، لا تختلف عن انحراف قطار

627
00:22:48,912 --> 00:22:52,085
،أو تحطم عبّارة
.لذا، يمكنك الذهاب

628
00:22:52,856 --> 00:22:54,855
،عندما سمعت أنه السوق

629
00:22:54,889 --> 00:22:56,289
تعلمين بماذا فكرت؟

630
00:22:56,323 --> 00:22:59,225
فكرت بالمرة التي لعبت فيها
(الهوكي مع (كالي

631
00:22:59,260 --> 00:23:01,127
واشترينا كل الأثاث
.لمنزل الإطفاء

632
00:23:01,162 --> 00:23:02,362
متى طائرتك؟

633
00:23:02,396 --> 00:23:03,763
.بعد ساعتين

634
00:23:03,797 --> 00:23:05,754
،لكن (لينك مكنيل) حصل على قلب
.وعلي عمل الزراعة أولا

635
00:23:05,804 --> 00:23:07,546
كلا، رئيسة قسم القلبية الجديدة
.تستطيع عملها

636
00:23:07,596 --> 00:23:10,370
.أنتِ لا تملكين الوقت

637
00:23:10,404 --> 00:23:11,871
.أيضا، سيكون عليك إعادة التعقيم

638
00:23:11,905 --> 00:23:13,138
...ماذا -
.لذا، إليك هذا -

639
00:23:13,173 --> 00:23:14,139
!(ميرديث)

640
00:23:14,174 --> 00:23:15,441
.أنتِ تماطلين منذ أسبوعين

641
00:23:15,475 --> 00:23:16,809
...تعلمين ماذا؟ علي أن

642
00:23:16,843 --> 00:23:19,411
.علي أن أنهي شيئًا هنا

643
00:23:19,446 --> 00:23:23,049
.لا أشعر بانتهاء أي شيء
.لا يبدو أيًا منه منتهيًا

644
00:23:23,083 --> 00:23:25,985
...(أنا و(أوين

645
00:23:27,353 --> 00:23:31,790
انفصلنا ... بسبب شيء
.لم يحدث حتى

646
00:23:31,824 --> 00:23:35,294
.ولم ننفصل أبدًا

647
00:23:35,328 --> 00:23:36,428
...وأنتِ

648
00:23:38,164 --> 00:23:41,133
.أنا وأنتِ لم ننتهي

649
00:23:43,570 --> 00:23:45,737
،جورج) ميت، (إيزي) رحلت)

650
00:23:45,771 --> 00:23:49,540
وكان من المفترض أن نكون
.(أنا وأنتِ و(أليكس

651
00:23:49,575 --> 00:23:52,043
.والآن لا شيء قد انتهى

652
00:23:52,078 --> 00:23:53,912
.أنا لم أنتهي

653
00:23:53,946 --> 00:23:55,046
لا تشعرين بالانتهاء

654
00:23:55,081 --> 00:23:57,248
.لأنها ليست النهاية لكِ

655
00:23:57,282 --> 00:23:59,784
.لا يوجد خط نهاية

656
00:23:59,819 --> 00:24:01,252
.لا توجد نقطة انتهاء

657
00:24:02,787 --> 00:24:04,788
.فقط عليك الذهاب -
.أعلم، أعلم -

658
00:24:04,823 --> 00:24:08,126
...أعلم، وأنا
،أظل أحاول

659
00:24:08,160 --> 00:24:11,162
...لكنني لا أعرف كيف
.أقوم بها

660
00:24:12,831 --> 00:24:14,632
.(عليك مساعدتي، (مير

661
00:24:14,666 --> 00:24:17,668
د(يانغ)، قلب المتبرع
.تأخر بسبب حركة المرور

662
00:24:17,702 --> 00:24:18,736
لكم من الوقت؟ -
.لا نعرف -

663
00:24:21,039 --> 00:24:22,606
.لنذهب

664
00:24:26,444 --> 00:24:28,078
حسنا؟ -
.حسنا -

665
00:24:34,585 --> 00:24:36,620
.(ديريك)

666
00:24:36,654 --> 00:24:38,821
.الوداع

667
00:24:41,492 --> 00:24:42,626
.الوداع

668
00:24:58,440 --> 00:25:00,175
حضر المزيد؟

669
00:25:00,209 --> 00:25:02,610
.لم يحضروا منذ فترة

670
00:25:02,645 --> 00:25:04,512
.ليس عدلا

671
00:25:04,547 --> 00:25:05,781
.ويبر) كان مخطئًا)
...ربما عليك فقط

672
00:25:05,815 --> 00:25:07,382
حقًا، (شاين)؟

673
00:25:07,416 --> 00:25:09,651
آمنت بكل كلمة قالها
.طوال العام

674
00:25:09,686 --> 00:25:10,752
.جميعنا فعلنا

675
00:25:10,787 --> 00:25:13,121
إنه أعظم معلم
،يمر علي

676
00:25:13,156 --> 00:25:14,855
لذا ربما لو كان شخصًا آخر
،من قال هذا

677
00:25:14,890 --> 00:25:16,324
،لم أكن سأصدقه
لكن (ويبر)؟

678
00:25:16,358 --> 00:25:19,360
.علي العثور على ما أجيده

679
00:25:19,395 --> 00:25:21,296
.وسأفعل

680
00:25:23,065 --> 00:25:25,700
.ستفعلين
.حظًا طيبًا

681
00:25:33,075 --> 00:25:35,275
.كل شيء على مايرام

682
00:25:35,310 --> 00:25:36,376
ماذا جرى؟

683
00:25:36,411 --> 00:25:37,678
.كان هناك انفجار

684
00:25:37,713 --> 00:25:41,448
لكنه انتهى، وأنتِ بخير، حسنا؟

685
00:25:41,482 --> 00:25:42,850
.ستكونين بخير

686
00:26:07,141 --> 00:26:09,275
.المريضة في السرير 4 مستيقظة

687
00:26:09,309 --> 00:26:11,044
.شكرا لكِ

688
00:26:22,055 --> 00:26:23,522
،كنت أظن، تعلم

689
00:26:23,557 --> 00:26:25,358
الآن بما أنّك وزير التعليم
أو مهما يكن

690
00:26:25,392 --> 00:26:26,859
...أن بإمكانك إخبار الإدارة الحمقاء

691
00:26:26,893 --> 00:26:28,261
.(أنا لا أتحكم بالميزانية، (بيلي

692
00:26:28,295 --> 00:26:30,963
حسنا، هل قاتلت على الأقل
لاحتفظ بالمعمل؟

693
00:26:30,997 --> 00:26:32,197
.كلا، لم أفعل

694
00:26:32,232 --> 00:26:33,866
الآن، عندما أتى الوقت
هذا الصباح

695
00:26:33,900 --> 00:26:35,568
،لنقرر من سيملأ غرف العمليات

696
00:26:35,602 --> 00:26:37,369
من لديه القدرة والموهبة

697
00:26:37,403 --> 00:26:39,838
،للعمل مريضًا تلو مريض
.لم نحتج للتفكير

698
00:26:39,873 --> 00:26:42,107
أعني، بعض الناس مكانهم
،خلف المنظار

699
00:26:42,142 --> 00:26:43,408
.لكن ليس أنتِ

700
00:26:43,442 --> 00:26:44,643
.(أنتِ جرّاحة، (بيلي

701
00:26:44,677 --> 00:26:46,611
.هذا ماعلّمتكِ لتكونيه

702
00:26:46,646 --> 00:26:49,447
وأي شيء آخر سيكون
.ضياعًا لوقتكِ

703
00:26:49,482 --> 00:26:51,183
وقبل أن تواصلي مهاجمة
،مجلس الإدارة

704
00:26:51,217 --> 00:26:53,018
(يجب أن تعرفي بأن (يانغ
،ستترك مقعدًا شاغرًا

705
00:26:53,052 --> 00:26:54,419
،وسأوصي بكِ

706
00:26:54,453 --> 00:26:58,556
وهو ماستوافق عليه الإدارة
.أيضا دون تفكير

707
00:27:01,661 --> 00:27:03,861
...حسنا، هذا

708
00:27:03,896 --> 00:27:05,997
...د(بيلي)، د(ويبر)، أردت فقط

709
00:27:06,031 --> 00:27:07,407
.ليس لديها وقت لوداع طويل

710
00:27:07,457 --> 00:27:08,586
.لديها طائرة عليها اللحاق بها -
...(كلا، (مير -

711
00:27:08,647 --> 00:27:10,034
.حسنا، عليك الذهاب إذا

712
00:27:10,068 --> 00:27:11,536
.أجل، لا تقفي هنا للتحدث

713
00:27:11,570 --> 00:27:12,737
.إذهبي، كوني جرّاحة
.هذا ماتدربتي لعمله

714
00:27:12,772 --> 00:27:14,205
هل أستطيع القدوم معكِ؟

715
00:27:14,239 --> 00:27:16,274
.شاين)، ليس الآن) -
."لست أمزح، خذيني لـ"سويسرا -

716
00:27:16,309 --> 00:27:17,309
.أستطيع مساعدتك

717
00:27:17,343 --> 00:27:19,243
.أنت في منتصف إقامتك

718
00:27:19,278 --> 00:27:21,879
،ومعلمتي ستغادر
،التي أريد التعلم منها

719
00:27:21,914 --> 00:27:23,915
للذهاب والقيام بالعمل الذي
.أريد أن أكون جزءًا منه

720
00:27:23,949 --> 00:27:26,284
،أريد أن أكون مسؤولا عن تعليمي

721
00:27:26,318 --> 00:27:27,384
.وأختاركِ أنتِ

722
00:27:27,419 --> 00:27:28,719
،يمكنك أن تقولي كلا

723
00:27:28,753 --> 00:27:31,055
لكنني سألاحقكِ
.حتى تقولي نعم

724
00:27:36,146 --> 00:27:36,660
.نعم

725
00:27:37,862 --> 00:27:39,696
.استقيل

726
00:27:39,731 --> 00:27:43,299
.مع كل الاحترام
.وشكرا على كل شيء

727
00:27:43,334 --> 00:27:44,902
.حقًا

728
00:27:47,371 --> 00:27:49,272
!مرحى

729
00:27:49,306 --> 00:27:51,141
تريدين أخذ أي شيء آخر
في طريقكِ للخروج؟

730
00:27:51,175 --> 00:27:53,610
جهاز أشعة مقطعية؟

731
00:27:53,645 --> 00:27:56,446
...ماذا -
.شكرا لكِ -

732
00:28:03,620 --> 00:28:05,121
.فخور بكِ

733
00:28:07,024 --> 00:28:08,191
.إذهبي

734
00:28:08,225 --> 00:28:10,026
.حسنا، الآن، هيا بنا
.لنذهب، علينا الذهاب

735
00:28:10,061 --> 00:28:12,162
.انتظري، انتظري، انتظري هنا

736
00:28:12,196 --> 00:28:14,197
!كريستينا)، علينا الذهاب)

737
00:28:16,800 --> 00:28:18,000
.رفادات، مزيد من الامتصاص

738
00:28:18,035 --> 00:28:19,669
.(ادخل هنا، (وارين

739
00:28:19,703 --> 00:28:22,071
...أعلم، ضع ملقطًا

740
00:28:22,105 --> 00:28:23,439
.وضعه في المؤخرة

741
00:28:23,473 --> 00:28:25,875
من أين يأتي هذا النزيف؟ -
.ابحث تحته لأجلي -

742
00:28:25,909 --> 00:28:26,943
.ملقط

743
00:28:54,670 --> 00:28:56,204
.جيد، ملقط

744
00:29:04,046 --> 00:29:06,714
.حسنا، هذا جيد
.هيا بنا

745
00:29:07,048 --> 00:29:09,450
،لنذهب ... حالا
.أو لن تفعلي البتة

746
00:29:09,484 --> 00:29:12,252
انتظري، قمتِ بطلب
سيارة أجرة؟

747
00:29:12,287 --> 00:29:13,654
.كلا

748
00:29:15,023 --> 00:29:17,024
انتظر، انتظر، هذا
لـ(لينك مكنيل)؟

749
00:29:17,058 --> 00:29:18,358
.(أجل، علي أن أعثر على د(يانغ

750
00:29:18,393 --> 00:29:20,494
.(أنا د(يانغ -
.(كلا! عليك أن تعثر على د(بيرس -

751
00:29:20,529 --> 00:29:21,896
،يمكنك الذهاب للتمريض

752
00:29:21,930 --> 00:29:22,896
.وهم سيوجهونك

753
00:29:22,931 --> 00:29:25,332
!ميرديث)، كلا)
.لا أستطيع تركهم هكذا

754
00:29:25,366 --> 00:29:27,367
.بلى، تستطيعين
.إنهم في أيدي أمينة

755
00:29:27,402 --> 00:29:28,601
،بيرس) ستقوم بها)

756
00:29:28,636 --> 00:29:30,537
.و(سابين) تعلم أنها ستقوم بها
.فقد وافقت

757
00:29:30,571 --> 00:29:32,705
،أوين) هنا، أنا هنا)

758
00:29:32,740 --> 00:29:35,042
(وسنتابع حالة (لينك
بعد الجراحة، حسنا؟

759
00:29:35,076 --> 00:29:36,609
.إلى المطار بأسرع ماتستطيع

760
00:29:36,644 --> 00:29:38,078
.(انتظري، (ميرديث -
ماذا؟ -

761
00:29:38,112 --> 00:29:40,880
،ماذا تحتاجين
أحبك" أو شيئًا كهذا؟"

762
00:29:42,817 --> 00:29:44,684
.أحبك

763
00:29:44,718 --> 00:29:46,385
اتصلي بي عند وصولك
.إلى هناك

764
00:30:13,106 --> 00:30:15,012
أنتِ بخير؟

765
00:30:15,910 --> 00:30:17,409
.أشعر بالسوء

766
00:30:17,459 --> 00:30:19,104
فقدتِ أحدًا؟

767
00:30:19,414 --> 00:30:24,218
.كلا، كلا، لم أفقد أي أحد

768
00:30:24,753 --> 00:30:28,188
...لهذا أشعر بالسوء
.بسبب شعوري أنني جيدة للغاية

769
00:30:28,222 --> 00:30:30,657
.(هذا هو الأمر، (ميرديث

770
00:30:30,691 --> 00:30:32,659
.هذا هو الشعور

771
00:30:32,693 --> 00:30:33,660
...شعور

772
00:30:33,694 --> 00:30:35,795
.حلوى، لكن مع دماء

773
00:30:35,829 --> 00:30:38,431
.أفضل بكثير
...(و(ديريك

774
00:30:38,466 --> 00:30:41,100
،أعني، كنت لا أزال في ظله

775
00:30:41,135 --> 00:30:42,469
.لكنني لم أهتم

776
00:30:42,503 --> 00:30:44,203
والشيء الوحيد الذي
سيجعل الأمور أفضل

777
00:30:44,237 --> 00:30:47,140
،لو اختفى ظلّه
.لذا، يمكنكم الذهاب يارفاق

778
00:30:47,674 --> 00:30:49,542
.استمتعوا
.كونوا سعداء

779
00:30:49,576 --> 00:30:51,377
ماهذا بحق الجحيم؟

780
00:30:51,411 --> 00:30:53,145
كريستينا)، ماذا تفعلين هنا؟)

781
00:30:55,215 --> 00:30:57,349
.لا أستطيع الذهاب -
!بلى، تستطيعين -

782
00:30:57,384 --> 00:30:58,750
.لم ننتهي بعد

783
00:30:58,785 --> 00:31:00,351
...ستفوّتين -
.علينا أن نرقص -

784
00:31:00,386 --> 00:31:01,953
.هكذا ننتهي

785
00:31:06,492 --> 00:31:07,726
ماذا تفعلين؟

786
00:31:07,760 --> 00:31:11,697
ماذا، ستتصلين بأحدهم
...لإجباري على المغادرة أم

787
00:31:11,731 --> 00:31:13,165
.أبحث عن أغنية

788
00:31:22,174 --> 00:31:23,474
حسنا، مستعدة؟ -
.انتظري -

789
00:31:24,876 --> 00:31:26,844
سنتصل ببعضنا البعض
،على الأقل مرتين كل شهر

790
00:31:26,878 --> 00:31:28,479
.وسنتراسل طوال الوقت

791
00:31:28,514 --> 00:31:30,147
.تكرهين الرسائل -
.راسليني -

792
00:31:30,182 --> 00:31:31,888
.ولا تدعي (أوين) يكتئب وينعزل
.اهتمي به

793
00:31:31,938 --> 00:31:33,517
.(و(أليكس)، اهتمي بـ(أليكس

794
00:31:33,551 --> 00:31:35,753
يجب أن تسخري منه
،على الأقل مرة كل يوم

795
00:31:35,787 --> 00:31:37,788
.أو لن تطيقي احتماله

796
00:31:37,823 --> 00:31:40,825
لا تركبي أي طائرة صغيرة
يمكن أن تتحطم

797
00:31:40,859 --> 00:31:43,160
أو تضعي يدك في تجويف

798
00:31:43,195 --> 00:31:44,528
يحوي قنبلة

799
00:31:44,562 --> 00:31:46,263
!أو تعرضي حياتك لرجل مسلّح

800
00:31:46,297 --> 00:31:47,898
.لا تفعلي هذا

801
00:31:50,368 --> 00:31:53,337
.لا تكوني بطلة

802
00:31:53,371 --> 00:31:55,739
.أنتِ المقربة مني

803
00:31:55,773 --> 00:31:57,507
.أحتاجكِ على قيد الحياة

804
00:31:57,542 --> 00:31:58,908
.تجعلينني شجاعة

805
00:32:02,647 --> 00:32:05,115
.حسنا

806
00:32:05,149 --> 00:32:06,750
.الآن نستطيع الرقص

807
00:32:10,387 --> 00:32:14,990
["where does the good go" plays]

808
00:32:15,024 --> 00:32:18,193
? where do you go with
your broken heart in tow? ?

809
00:32:19,363 --> 00:32:24,066
? what do you do with the leftover you? ?

810
00:32:24,100 --> 00:32:27,303
? and how do you know when to let go? ?

811
00:32:27,337 --> 00:32:28,837
!تحبين هذه الأغنية

812
00:32:28,872 --> 00:32:30,538
? where does the good go? ?

813
00:32:30,573 --> 00:32:33,842
? where does the good go? ?

814
00:32:33,877 --> 00:32:35,377
? look me in the eye ?

815
00:32:35,411 --> 00:32:38,546
? and tell me you don't find me attractive ?

816
00:32:38,581 --> 00:32:42,251
? look me in the heart and
tell me you won't go ?

817
00:32:42,285 --> 00:32:43,952
? look me in the eye ?

818
00:32:43,987 --> 00:32:47,422
? and promise no love's like our love ?

819
00:32:47,456 --> 00:32:50,425
? look me in the heart and unbreak broken ?

820
00:32:50,459 --> 00:32:51,593
? it won't happen ?

821
00:32:51,627 --> 00:32:53,995
? it's love that leaves ?

822
00:32:54,029 --> 00:32:57,832
? and breaks the seal of always ?

823
00:32:57,866 --> 00:33:01,269
? thinking you would be real ?

824
00:33:01,303 --> 00:33:05,372
? happy and healthy, strong and calm ?

825
00:33:05,407 --> 00:33:07,541
? where does the good go? ?

826
00:33:07,575 --> 00:33:09,977
? where does the good go? ?

827
00:33:10,012 --> 00:33:13,347
? where do you go when you're in love ?

828
00:33:13,381 --> 00:33:15,216
? and the world knows ?

829
00:33:15,250 --> 00:33:17,584
? how do you live so happily ?

830
00:33:17,619 --> 00:33:20,654
? while I am sad and broken down? ?

831
00:33:20,689 --> 00:33:21,755
.علي الذهاب

832
00:33:23,358 --> 00:33:24,758
ابقي هنا، حسنًا؟

833
00:33:24,793 --> 00:33:26,126
.حسنا

834
00:33:32,900 --> 00:33:37,770
أنتِ جراحة موهوبة
.ذات عقل استثنائي

835
00:33:37,805 --> 00:33:40,106
.لا تدعي رغباته تطغى على حاجاتك

836
00:33:40,141 --> 00:33:44,477
.أحلامه واسعة
.لكنه ليس الشمس

837
00:33:44,511 --> 00:33:46,512
.بل أنتِ هي

838
00:33:56,056 --> 00:33:58,624
.خلدوا للنوم

839
00:33:58,659 --> 00:34:00,292
قمتِ بتوقيعها؟

840
00:34:02,162 --> 00:34:04,129
.ميرديث)، ستتحدثين معها غدا)

841
00:34:04,164 --> 00:34:06,265
،من معرفتي بكم يارفاق
.ستتحدثون كل يوم

842
00:34:08,201 --> 00:34:11,403
...كلا، ليس هذا

843
00:34:11,437 --> 00:34:12,804
.لا أظنني أستطيع التوقيع على هذا

844
00:34:12,839 --> 00:34:14,106
،آسف، أعلم أنّك مرهقة

845
00:34:14,140 --> 00:34:15,640
لكن يجب أن آخذها معي
.على الطائرة الـ7:00

846
00:34:15,675 --> 00:34:16,876
...كلا، لست

847
00:34:18,745 --> 00:34:20,212
.أظنني أريد البقاء هنا

848
00:34:28,888 --> 00:34:30,856
د(توريس)؟

849
00:34:30,890 --> 00:34:32,090
،والدا الطفلة هنا

850
00:34:32,124 --> 00:34:33,558
وكانا يتساءلان إن كانت
...لين) استيقظت لـ)

851
00:34:33,593 --> 00:34:34,760
.أجل، أجل، رجاءً، أجل

852
00:34:34,794 --> 00:34:36,327
.أجل؟ حسنا
.أجل، تفضلوا

853
00:34:39,832 --> 00:34:41,900
.(مرحبا، (لين

854
00:34:41,934 --> 00:34:43,101
أنتِ بخير؟

855
00:34:43,135 --> 00:34:44,202
أهي بخير؟

856
00:34:44,236 --> 00:34:45,904
هل تحبونها يارفاق؟
أهي بخير؟

857
00:34:45,938 --> 00:34:48,106
.إنها جميلة، مثالية

858
00:34:48,140 --> 00:34:49,874
.شكرا لك

859
00:34:49,909 --> 00:34:53,044
.سعيدون للغاية أنّك بخير

860
00:34:55,414 --> 00:34:56,680
أنتِ بخير؟

861
00:34:56,715 --> 00:34:59,082
...أجل، هذا فقط
.لطيف للغاية

862
00:34:59,117 --> 00:35:00,984
.أجل

863
00:35:01,019 --> 00:35:02,586
.رائع للغاية

864
00:35:02,621 --> 00:35:05,188
.أتساءل لماذا أرادوا بديلة

865
00:35:05,223 --> 00:35:07,991
...أتساءل إن كان
...أتساءل إن كانت قادرة

866
00:35:08,026 --> 00:35:11,228
.لقد ساعدتهم حقًا
.وتحبهم بحق

867
00:35:11,262 --> 00:35:13,263
هذا رائع للغاية، صحيح؟

868
00:35:30,848 --> 00:35:34,383
.خمّني ماذا
.قمتُ بتوليد طفلة اليوم

869
00:35:34,418 --> 00:35:35,819
،والخبر الجيد

870
00:35:35,853 --> 00:35:37,954
،إن لم تحضر طبيبة التوليد لنا
...عندها سأتمكن من

871
00:35:41,425 --> 00:35:44,160
.طفلنا سيكون على مايرام

872
00:35:44,194 --> 00:35:45,428
...سيكون على مايرام

873
00:35:45,463 --> 00:35:48,164
أو هي ستكون على مايرام
.لأننا سنكون معها

874
00:35:48,198 --> 00:35:50,466
.بالتأكيد ستكون كذلك

875
00:35:50,500 --> 00:35:52,501
تعلمين، أمي دائمًا تقول

876
00:35:52,535 --> 00:35:54,570
.هكذا يتغير العالم

877
00:35:54,604 --> 00:35:56,672
تربية الأشخاص الجيدين
.لأطفالهم كما يجب

878
00:35:56,706 --> 00:35:58,407
...انتظري، أهذه
أهذه مقولة منتشرة؟

879
00:35:58,442 --> 00:36:00,109
.ظننتها أمي فقط

880
00:36:07,517 --> 00:36:08,951
.أحبك

881
00:36:12,755 --> 00:36:14,790
.جرت بشكل مثالي

882
00:36:14,824 --> 00:36:18,293
،قلب (لينك) يستجيب كما يجب
.وهو كذلك

883
00:36:18,327 --> 00:36:20,628
.شكرا لك، شكرا جزيلا لكِ

884
00:36:20,662 --> 00:36:21,696
.من دواعي سروري

885
00:36:21,730 --> 00:36:23,131
(الآن، أخبرتني د(يانغ

886
00:36:23,165 --> 00:36:25,633
أنّك سمعتِ موضوع مضادات
...الرفض من قبل

887
00:36:37,513 --> 00:36:40,705
.لا أريد التحمّس كثيرًا

888
00:36:40,799 --> 00:36:42,483
،جسد (يانغ) لم يبرد بعد
...لكن

889
00:36:42,518 --> 00:36:44,728
...كلا، يمكنك
.يمكنكِ أن تشعري بالحماس

890
00:36:44,794 --> 00:36:47,004
!لديك مكان في مجلس الإدارة

891
00:36:48,134 --> 00:36:51,259
،سأضع القوانين
.لن اسمع عنها فقط

892
00:36:51,293 --> 00:36:53,293
.سأجري التغييرات

893
00:36:53,328 --> 00:36:54,996
.يمكنك إبقاء معمل الجينات

894
00:36:55,030 --> 00:36:56,363
.يمكننا وضع حديقة عن الجينات

895
00:36:57,699 --> 00:36:59,199
...و

896
00:36:59,234 --> 00:37:00,501
...فقط

897
00:37:02,889 --> 00:37:04,579
ماذا؟

898
00:37:05,574 --> 00:37:07,742
.ويبر) اختارني)

899
00:37:12,880 --> 00:37:14,314
.عليك بهذا المكان، عميقًا، عميقًا

900
00:37:14,349 --> 00:37:15,649
.أجل، سأهتم بكِ
.سأهتم بكِ

901
00:37:17,685 --> 00:37:19,786
ماهذا؟

902
00:37:19,820 --> 00:37:21,588
...ما

903
00:37:21,622 --> 00:37:24,391
.(إنه من (يانغ

904
00:37:32,132 --> 00:37:33,199
أليكس)، ماذا؟)

905
00:37:33,233 --> 00:37:35,168
.إنها حصة (كريستينا) من المستشفى

906
00:37:36,637 --> 00:37:38,204
.تركتها لي

907
00:37:38,238 --> 00:37:39,205
ماذا؟

908
00:37:39,239 --> 00:37:40,774
.تركت لي مقعدها في مجلس الإدارة

909
00:37:40,808 --> 00:37:41,674
يمكنها عمل ذلك؟

910
00:37:41,708 --> 00:37:44,343
.لا أعرف

911
00:37:44,378 --> 00:37:45,545
.لقد فعلت

912
00:37:54,120 --> 00:37:55,487
!قبلت بالوظيفة

913
00:37:55,521 --> 00:37:57,756
.وكان عليك التخلي عنها

914
00:37:57,791 --> 00:38:00,125
قلت، "خذي هذا العام
."واجعليه معتبرًا

915
00:38:00,159 --> 00:38:02,127
،"وسأتأكد من قدرتك على ذلك"
!لكنك كذبت

916
00:38:02,161 --> 00:38:03,661
.آسف، كذبت

917
00:38:03,696 --> 00:38:05,430
.إنها فرصة في العمر

918
00:38:05,465 --> 00:38:07,599
،إذا، حصلت على ذلك الشيء
.وأنا تخليت عن قطعة

919
00:38:07,633 --> 00:38:09,601
وعثرت على طريقة
لإنجاح الأمور

920
00:38:09,635 --> 00:38:11,803
،مع عملي، أطفالي
وبحثي

921
00:38:11,837 --> 00:38:13,871
.بمساعدة قليلة منك، وفعلتها -
.لست الضحية -

922
00:38:13,906 --> 00:38:15,197
.أنا أقتل نفسي مثلكِ تماما

923
00:38:15,247 --> 00:38:16,334
...ثم أردت -
...أنا أسافر -

924
00:38:16,384 --> 00:38:17,448
.المزيد من القطع والمزيد من القطع -
.جيئة وذهابًا عبر البلاد... -

925
00:38:17,499 --> 00:38:18,583
...مرتين أسبوعيًا -
.والآن أصبح كثيرًا -

926
00:38:18,633 --> 00:38:19,980
...لأتمكن من قضاء الوقت مع أبنائي -
...لا يمكنك أن تجرّنا -

927
00:38:20,030 --> 00:38:21,480
.وأكون أبًا جيدًا -
.لآتي وأعيش في ظلّك -

928
00:38:21,530 --> 00:38:23,347
.ظلّي"؟ لديك وظيفة"

929
00:38:23,381 --> 00:38:24,292
ستعملين في
."جيمس ماديسون"

930
00:38:24,342 --> 00:38:26,985
صحيح، هكذا حصل أبي
.على وظيفته الأولى هنا

931
00:38:27,019 --> 00:38:28,486
،أرادوا أمي

932
00:38:28,520 --> 00:38:31,522
لذا تحتّم عليها الاتصال بالجامعة
واستخدام علاقاتها

933
00:38:31,556 --> 00:38:33,824
للعثور على شيء
.(يقوم به (تاتشر

934
00:38:33,858 --> 00:38:35,593
.إنه يدعى الزوج التابع

935
00:38:35,627 --> 00:38:36,827
.هذا ليس ذلك

936
00:38:36,861 --> 00:38:38,195
.إنه ذلك تماما

937
00:38:38,230 --> 00:38:39,997
.وهو ليس ماوافقت عليه

938
00:38:40,031 --> 00:38:41,499
تعلمين ماذا؟
.أنتِ تتصرفين بأنانية

939
00:38:41,533 --> 00:38:43,567
،)حسنا، علي هذا، (ديريك
لأنك تظن

940
00:38:43,602 --> 00:38:45,569
بأن وظفتك
.أهم من وظيفتي

941
00:38:45,604 --> 00:38:47,505
،في هذا اللحظة
!هي كذلك

942
00:38:47,539 --> 00:38:49,339
...كلا، ليس في هذه اللحظة
.على الداوم

943
00:38:49,373 --> 00:38:51,574
،ستبقى دائمًا ذلك الجرّاح المهم

944
00:38:51,609 --> 00:38:53,910
وسأظل دائما المتدربة الشابة
.التي وقعت في حبك

945
00:38:53,945 --> 00:38:56,146
.إن كنتِ ترين نفسك هكذا، هذه مشكلتك
.لا أستطيع عمل شيء بشأن ذلك

946
00:38:56,180 --> 00:38:59,950
.هذه ليست الطريقة التي أرى بها نفسي
.إنها المشكلة هنا

947
00:39:01,953 --> 00:39:04,521
،في العاصمة .. يمكنك إجراء الجراحات

948
00:39:04,555 --> 00:39:07,223
،القيام ببحثك
.يمكنك طباعة الويد الباب

949
00:39:07,258 --> 00:39:09,192
لا يوجد شيء يمكنك عمله هنا
.ولا تستطيعين ذلك هناك

950
00:39:09,226 --> 00:39:11,294
!لكنني لا أريد ذلك

951
00:39:11,328 --> 00:39:13,229
نحن لا نتحدث عن عملي
.(فقط، (ديريك

952
00:39:13,264 --> 00:39:14,631
.نتحدث عن حياتي

953
00:39:14,665 --> 00:39:17,200
.كبرت هنا، شكلّت عائلتي هنا

954
00:39:17,234 --> 00:39:19,101
ساعدت هنا في بناء مستشفى

955
00:39:19,136 --> 00:39:20,273
،عليها اسم أختي

956
00:39:20,323 --> 00:39:22,304
.اسم أمي، واسمي

957
00:39:22,338 --> 00:39:24,674
.أعيش هنا
.حياتي هنا

958
00:39:24,708 --> 00:39:26,809
.لا أريد المغادرة

959
00:39:26,843 --> 00:39:31,981
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حين نظن أننا على
...علم بالمستقبل

960
00:39:32,015 --> 00:39:35,317
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...حتى لثانية

961
00:39:35,351 --> 00:39:36,886
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.يتغير

962
00:39:36,920 --> 00:39:39,754
د(بيرس)، يوم عصيب؟

963
00:39:41,123 --> 00:39:42,224
،سبع حالات طارئة

964
00:39:42,258 --> 00:39:44,426
اثنان منها إصابات
،في البطين الأيمن

965
00:39:44,460 --> 00:39:47,596
.وفوقها زراعة قلب لطفل

966
00:39:48,864 --> 00:39:50,566
غير هذا، كيف أحوالك؟

967
00:39:53,403 --> 00:39:57,038
إنها أغرب أسبوعين
.في حياتي

968
00:39:57,073 --> 00:40:00,075
.لا أعرف أحدًا
.لا أحد يعرفني

969
00:40:00,109 --> 00:40:04,846
لم أحظى بمحادثة واحدة
.لا علاقة لها بالعمل

970
00:40:06,015 --> 00:40:07,816
...حسنًا

971
00:40:07,850 --> 00:40:09,417
.تعرفينني الآن

972
00:40:09,451 --> 00:40:10,784
.كلا

973
00:40:10,819 --> 00:40:14,255
يا إلهي، أبدو كطفل يبكي
.في مخيم

974
00:40:14,289 --> 00:40:15,656
...كلا، الأمر ليس
.ليس هذا

975
00:40:15,691 --> 00:40:18,158
.إنه أمر آخر

976
00:40:20,161 --> 00:40:22,896
.أنا متبناة

977
00:40:22,931 --> 00:40:25,233
قبل عامين، بحثت
.عن أمي الحقيقية

978
00:40:25,267 --> 00:40:27,367
اضطررت دخول المحكمة
.للحصول على السجلات

979
00:40:27,401 --> 00:40:31,171
،هي ميتة الآن
.لذا حصلت على اسمها فقط

980
00:40:31,206 --> 00:40:34,708
.لكنها كانت مذهلة

981
00:40:35,309 --> 00:40:37,544
.كانت جرّاحة هنا

982
00:40:37,578 --> 00:40:39,913
.اسمها في أرجاء المستشفى

983
00:40:39,948 --> 00:40:42,015
.هذا ليس سبب حصولي على الوظيفة

984
00:40:42,050 --> 00:40:44,884
أعني، نوعا ما كان سبب
،دخولي للمقابلة

985
00:40:44,918 --> 00:40:47,820
.لكنه فقط ... غريب للغاية

986
00:40:51,459 --> 00:40:54,394
ما اسمها؟

987
00:40:54,428 --> 00:40:55,762
.أمّك الحقيقية

988
00:40:56,896 --> 00:40:58,831
.(أليس غراي)

989
00:40:58,866 --> 00:41:00,399
كنت تعرفها؟

990
00:41:00,433 --> 00:41:04,737
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أحيانا يتغير المستقبل بسرعة
...وبشكل كامل

991
00:41:07,241 --> 00:41:10,709
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ويظل أمامنا فقط خيار
.ماذا نفعل بعد ذلك

992
00:41:10,744 --> 00:41:13,379
تطلبين مني الاختيار
...بين عملي

993
00:41:13,413 --> 00:41:15,447
وعائلتي؟

994
00:41:15,482 --> 00:41:20,018
ببساطة أقول أنني لن أذهب
.إلى أي مكان

995
00:41:20,052 --> 00:41:23,489
.سأبقى هنا

996
00:41:23,523 --> 00:41:26,291
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...نستطيع اختيار الخوف منه

997
00:41:27,126 --> 00:41:30,829
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،الوقوف
...الارتعاد

998
00:41:30,863 --> 00:41:33,064
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...عدم التحرك

999
00:41:41,974 --> 00:41:44,742
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}افتراض أسوأ ما يمكن
.أن يحصل

1000
00:41:53,919 --> 00:41:55,953
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...أو التقدّم

1001
00:41:55,987 --> 00:41:57,622
نعم؟

1002
00:41:57,656 --> 00:41:59,390
د(يانغ)؟

1003
00:41:59,425 --> 00:42:01,292
.جميعهم جاهزون لكِ

1004
00:42:01,327 --> 00:42:02,760
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...نحو المجهول

1005
00:42:04,797 --> 00:42:06,630
.لنفعلها

1006
00:42:14,138 --> 00:42:16,042
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وافتراض

1007
00:42:17,138 --> 00:42:19,042
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنه سيكون بديعًا

1008
00:42:20,378 --> 00:42:22,367
...نهاية الموسم
.أمنياتي ودعواتي للجميع بالتوفيق

1009
00:42:22,378 --> 00:42:23,767
<font color=#3399CC>@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

