1
00:00:37,440 --> 00:00:39,241
<i>(بيج بوي)، أنا (ليتل بوي)</i>

2
00:00:39,275 --> 00:00:41,410
<i>كيف الحال عندك في حظيرة الدجاج؟</i>

3
00:00:41,444 --> 00:00:44,213
مفتش المحطة يحتاج إلى أن يتكلم مثل الكبار

4
00:00:44,247 --> 00:00:47,483
،ويحتاج إلى القليل من النظافة أيضاً
.ولكنه سمح لنا بالمرور

5
00:00:47,517 --> 00:00:51,052
.الحمولة بأمان
.يبدو لي أنها عملية سهلة

6
00:00:51,087 --> 00:00:54,089
<i>تلقيت هذا، (ليتل جيرل) ستقوم بتغطية
.جانبك الأمامي</i>

7
00:00:54,123 --> 00:00:56,725
<i>(أراك في مكان التسليم يا (ماك
.لقد انهيت عملي هنا</i>

8
00:01:14,609 --> 00:01:15,843
!إبن الساقطة

9
00:01:21,683 --> 00:01:23,215
أرأيت هذا؟ -
(لقد سقطت (ليتل جيرل -

10
00:01:23,250 --> 00:01:24,550
<i>.أكرر، لقد سقط الحارس الثاني</i>

11
00:01:24,584 --> 00:01:26,753
.أعلم هذا أيها العبقري
ما الذي هاجمنا بحق الجحيم؟

12
00:01:32,693 --> 00:01:36,663
نحتاج لأن نسلك الطريق البديل

13
00:01:36,697 --> 00:01:39,464
<i>.لا يوجد شئ وراء ظهورنا
.الجانب الخلفي آمن</i>

14
00:01:39,498 --> 00:01:41,566
<i>.احمي الحمولة مهما كلفك الأمر</i>

15
00:01:41,600 --> 00:01:43,735
إلى منظمة (شيلد)، القسم المضاد للهجمات
.(أنا العميل (ماك

16
00:01:43,770 --> 00:01:46,972
.نحن تتعرض لهجوم من قوى مجهولة وغير مرئية

17
00:01:47,467 --> 00:01:50,014
<i>أيها العميل (ماك)، قُم بوصف
.الشئ الذي يهاجمكم، حوّل</i>

18
00:01:50,049 --> 00:01:51,943
...ما هذا بحق

19
00:01:59,151 --> 00:02:02,253
...إلى منظمة (شيلد)، القسم المضاد للهجمات

20
00:02:02,254 --> 00:02:05,355
.ياللهول، لايُمكنني وصف هذا

21
00:02:05,390 --> 00:02:07,792
<i>!لاااا</i>

22
00:02:47,763 --> 00:02:49,496
هل وصلنا بعد؟

23
00:02:52,282 --> 00:02:58,400
<font color=#FF4500> تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ADD8E6> **Dr. Karim Esmat - مصطفى رشـدي** </font>

24
00:03:01,525 --> 00:03:03,493
.أنتِ تعلمين أنكِ مُتأخرة

25
00:03:03,527 --> 00:03:06,529
.لقد سئمت من هذا التمرين الصباحي

26
00:03:06,564 --> 00:03:09,766
(لقد ظننت أنني انضممت إلى مُنظمة( شيلد
.وليس برنامجاً للياقة البدنية

27
00:03:09,801 --> 00:03:13,070
هذا يُدعى تمرين القوة النسبية
.ونحن نبدأ بالأساسيات

28
00:03:13,104 --> 00:03:17,439
وفي المرة القادمة، ستقومين بتمرين
.الضغط 15 مرة لكل دقيقة تتأخرينها

29
00:03:17,474 --> 00:03:20,542
.حسناً أيها السيد المرح
.هذا أفضل من تمارين السحب

30
00:03:20,577 --> 00:03:23,378
.لا أريد أن أقوم بتمرين السحب مُجدداً

31
00:03:23,413 --> 00:03:28,117
عندما تجدين نفسكِ مُتعلقة بحافة مبنى ارتفاعه
عشرون طابقاً، ستريدين أن تقومي به مرة واحدة على الأقل

32
00:03:29,517 --> 00:03:32,754
.قفي هنا
.قومي بعمل لكمة مُستقيمة، هكذا

33
00:03:34,423 --> 00:03:37,391
.استمري لمدة 10 دقائق
أتعلمين ما أصعب شئ في الملاكمة؟

34
00:03:37,426 --> 00:03:39,193
أن أتلقى لكمة في الوجه؟

35
00:03:39,228 --> 00:03:42,430
أن تُبقي يداكِ مرفوعتان -
لماذا يجب عليّ أن أفعل هذا؟ -

36
00:03:42,464 --> 00:03:47,434
(أنا واثقة أن الضابط المُشرف على (فيتز
.و(سيمونز)، لم يجعلهما يقومان بهذه التمارين العضلية

37
00:03:47,468 --> 00:03:52,305
لقد قلتِ أنكِ تريدين أن تكوني
.(عميلة ميدانية مثل (كولسون

38
00:03:52,340 --> 00:03:54,307
...حسناً، إذا أردتِ أن تحوِّلي النظام

39
00:03:54,342 --> 00:03:55,575
(سيمونز)

40
00:03:55,610 --> 00:03:58,078
ماذا فعل معكما الضابط المُشرف
في التمارين الصباحية؟

41
00:03:58,113 --> 00:03:59,479
.تمارين على رموز الذرات

42
00:03:59,514 --> 00:04:02,982
<i>أجل، لقد كُنّا نقوم بذكر الصفات الميكانيكية
...والكيميائية والحرارية</i>

43
00:04:03,017 --> 00:04:06,619
.والكهربية للمواد -
حسناً، حسناً، لقد قاما بتوضيح وجهة نظرك -

44
00:04:06,654 --> 00:04:11,024
سوف تأتي اللحظة التي ستختارين فيها بين
استخدام هذه التمارين أو الفشل

45
00:04:11,992 --> 00:04:15,128
.جميع العملاء الميدانيين مرّوا بلحظة حاسمة كهذه
.(اسألي (كولسون

46
00:04:15,162 --> 00:04:21,767
لحظة الإختيار الصعب بين الإستفادة من هذا
.أو السقوط أرضاً والهروب

47
00:04:21,801 --> 00:04:24,569
كيف يُمكنك الهروب إذا كنت
مُنبطحاً على الأرض؟

48
00:04:24,603 --> 00:04:29,107
إن وظيفتي كضابط مشرف عليكِ
.ألا أدعكِ تموتين قبل هذا

49
00:04:29,108 --> 00:04:30,108
هيا

50
00:04:30,943 --> 00:04:32,978
كيف كانت بالنسبة إليك، أيها العميل (وارد)؟

51
00:04:33,012 --> 00:04:35,780
10دقائق -
لحظتك الحاسمة؟ -

52
00:04:38,516 --> 00:04:40,284
.هيا أخبرني، أريد أن أعرف

53
00:04:40,318 --> 00:04:43,453
(يُمكنني أن أجعل (كولسون
.يُعطيك بعضاً من مصل الحقيقة

54
00:04:43,488 --> 00:04:46,256
.وحينها ستُخبرني بأسرارك مُجدداً

55
00:04:46,291 --> 00:04:53,429
أتعنين إفشائي لكِ بأسرار غاية التفاهة
والتي جعلتكِ تتعاونين معنا بشكل لا يُصدق؟

56
00:04:53,463 --> 00:04:56,966
(أكره أن أخبرك بهذا يا (روكي
.ولكننا ليس لدينا مصلاً للحقيقة

57
00:04:57,001 --> 00:05:00,103
<i>جاري تغيير المسار، سنقوم بالإعلان بعد 3 ثوان</i>

58
00:05:00,137 --> 00:05:02,806
.يبدو أننا سنبدأ العمل

59
00:05:02,840 --> 00:05:05,308
<i>أوامر جديدة لمركبة (شيلد) 616</i>

60
00:05:05,342 --> 00:05:08,877
.سيتم الإتجاه لمجال (كولورادو) الجوي شمالاً

61
00:05:10,985 --> 00:05:16,518
منذ بضعة دقائق تمت مهاجمة مركبة تابعة لـ(شيلد)، وكانت تحمل
"شيئاً ثميناً ذو أولوية من الدرجة الحمراء، في شارع 76 قُرب "ستيرلنج

62
00:05:16,552 --> 00:05:18,220
أولوية من الدرجة الحمراء؟

63
00:05:18,254 --> 00:05:22,357
الشئ الثمين هو العالم الفيزيائي الكندي
...دكتور (فرانكلين هول)، وهو معروف بأعماله في

64
00:05:22,391 --> 00:05:24,759
(لا، ليس (فرانك -
د. (هول)؟ -

65
00:05:24,793 --> 00:05:26,694
لقد كان مستشارنا الكيميائي الديناميكي في عامنا الثاني

66
00:05:26,729 --> 00:05:29,731
أجل، لقد كان مُتحمساً للغاية
.بشأن العِلم، لقد كنّا نعشقه

67
00:05:29,765 --> 00:05:32,967
يُمكننا إنقاذه، أليس كذلك؟ -
.إنه واحد منّا. سوف نحاول -

68
00:05:33,001 --> 00:05:36,170
والمُعتدين؟ -
.غير مرئيين -

69
00:05:36,205 --> 00:05:40,373
انتظر، غير مرئيين؟
.رائع

70
00:05:41,242 --> 00:05:44,211
.ولكنه شئ فظيع

71
00:05:44,245 --> 00:05:46,412
<i>د. (هول) كان شيئاً ثميناً؟</i>

72
00:05:46,447 --> 00:05:49,449
<i>واحد من العلماء القليلين الذين اخضعتهم (شيلد) للحماية</i>

73
00:05:49,483 --> 00:05:51,718
<i>.العلماء الذين يوّد أعداءنا الحصول عليهم</i>

74
00:05:51,753 --> 00:05:53,954
نحن نقوم بإخفائهم، ونجعلهم يحافظون على عملهم

75
00:05:53,988 --> 00:05:56,488
.ولهذا السبب كنت و (فيتز) محظوظان للغاية بالحصول عليه

76
00:05:56,522 --> 00:05:59,558
.إنه لم يعد لدينا بعد الآن -
وماذا تعني "أولوية من الدرجة الحمراء"؟ -

77
00:05:59,592 --> 00:06:03,829
.هذا يعني أن حمايته كانت يجب أن تكون شديدة

78
00:06:03,864 --> 00:06:08,500
،لقد كان شيئاً مُخيفاً للغاية
.وأنا لا أخاف بسهولة، أيها الرئيس

79
00:06:08,534 --> 00:06:11,535
لم يكن هناك شئ في الهواء من فوقكم؟ -
..ولم يوجد شئ من خلفنا -

80
00:06:11,570 --> 00:06:15,874
.ولكن المُخيف في الأمر أنهم كانوا يعلمون طريقنا

81
00:06:15,908 --> 00:06:17,441
.لقد كانوا ينتظروننا

82
00:06:17,476 --> 00:06:20,111
أتقول بأنهم يعملون مع شخص من داخل (شيلد)؟

83
00:06:20,146 --> 00:06:24,249
.آسف لقول هذا... ولكن لابد أن الأمر هكذا

84
00:06:24,283 --> 00:06:28,986
فيتز)، ما هذا الذي أراه؟) -
..حسناً، أنا لا أرتدي -

85
00:06:29,020 --> 00:06:34,158
نظارة رؤية الأطياف التي قمت
.بتصميمها، لذا.. ليس لديّ فكرة

86
00:06:35,559 --> 00:06:37,460
.دعيني أنظر، هيا

87
00:06:37,495 --> 00:06:39,863
.لا، انتظر، لا تتحرك

88
00:06:39,898 --> 00:06:41,031
<i>.انتظر لحظة</i>

89
00:06:43,667 --> 00:06:45,467
ما هذا بحق الجحيم؟

90
00:06:45,502 --> 00:06:50,773
أعتقد أن جهاز مسح الحقل الإلكتروستاتيكي
.قام بتفعيل شئ ما

91
00:06:53,866 --> 00:06:57,546
حسناً، أيمكننا أن نقوم بتعطيله؟
الآن؟

92
00:06:57,580 --> 00:07:00,315
.يجب أن تزيدي الكثافة -
...لقد حاولت يا (فيتز)، ولكن -

93
00:07:00,349 --> 00:07:01,850
!(فيتز)

94
00:07:13,329 --> 00:07:15,362
.هذا الشئ هو المسئول

95
00:07:17,799 --> 00:07:18,966
ما هذا؟

96
00:07:22,637 --> 00:07:24,104
.شئ كبير

97
00:07:39,199 --> 00:07:44,271
إما أن أحداً ما اخترق أنظمة اتصالاتنا
.(أو أن خطة نقل د. (هول) تم تسريبها من داخل (شيلد

98
00:07:44,305 --> 00:07:45,705
أتظن أن حقاً أنه يوجد بيننا شخص خائن؟

99
00:07:45,740 --> 00:07:48,508
أظن أنكِ يجب أن تتفحصي سجل
.الإتصالات حتى ننفي هذا الإحتمال

100
00:07:48,542 --> 00:07:50,943
سوف نفحص آثار الحفّار التي
.وجدناها في مكان الحدث

101
00:07:50,978 --> 00:07:54,115
.يُمكنني أن أفعل هذا بدلاً من تمارين السحب
...يُمكنني أن أرفع صورة

102
00:07:54,150 --> 00:07:56,147
...آثار عجلات الحفّار، وأري إذا ما كان هناك نوعاً من

103
00:07:56,182 --> 00:07:59,318
.لقد فعلت هذا بالفعل
وكانت النتائج مُطابقة لموديل 2010

104
00:07:59,352 --> 00:08:01,687
وجدت قائمة بالمُشتريين على مساحة 500 ميل

105
00:08:01,721 --> 00:08:05,324
<i>وقمت باختصارها إلى الأشخاص الذين لديهم
.مشاكل مالية، أو الميل إلى المخاطرة</i>

106
00:08:05,358 --> 00:08:06,958
.هناك ثلاث مشتبهين

107
00:08:06,993 --> 00:08:10,828
الذين من الممكن أن يكونوا قد باعوا أدوات
.البناء خاصتهم إلى المُختطفين، سوف نسألهم

108
00:08:13,332 --> 00:08:15,099
.وارد) أخبرني بشئ طريف)

109
00:08:15,133 --> 00:08:18,002
.أخبرني بأنكم لا تملكون مصلاً للحقيقة

110
00:08:18,036 --> 00:08:21,372
حقاً؟ (وارد) قال هذا؟ -
أجل -

111
00:08:21,407 --> 00:08:23,973
.هذا شئ مُثير -
أجل -

112
00:08:24,008 --> 00:08:26,710
..تمهل

113
00:08:27,044 --> 00:08:30,013
أتريدينني أن أستخدم هذا في التمارين الرياضية؟

114
00:08:30,047 --> 00:08:33,617
.اقرأيه
إنه يحتوي على كل اتصال حدث من مركز القيادة

115
00:08:33,651 --> 00:08:36,886
.(منذ أن قرروا أن ينقلوا د. (هول

116
00:08:36,921 --> 00:08:40,290
.تماسك يا دكتور
.سيأخذ مني هذا بعض الوقت

117
00:08:40,321 --> 00:08:43,890
<font color="#FFA500">بارن رووف بوينت، كولورادو</font>

118
00:08:48,485 --> 00:08:52,368
.أرجو المعذرة -
من أنت بحق الجحيم؟ -

119
00:08:52,402 --> 00:08:59,208
أنا مواطن قلق، ويتصادف أنني عضو في مُنظمة
.بيروقراطية ضخمة تُراقب جميع تحركاتك

120
00:08:59,242 --> 00:09:02,244
.أنا لم أفعل أي شئ خطأ -
بالطبع لا -

121
00:09:02,278 --> 00:09:04,913
.ولكنك قمت ببيع حفّارك لأشخاص فعلوا أشياء خطأ

122
00:09:04,948 --> 00:09:09,251
وأنت تختبيء هنا ريثما تهدأ الأمور
.لأنك تعلم هذا

123
00:09:09,285 --> 00:09:11,453
.أريد أن أعرف من أعطاك المال

124
00:09:13,856 --> 00:09:16,123
.لقد أعطاني مالاً يكفي لكي لا أجيب عن أسئلة كهذه

125
00:09:20,932 --> 00:09:24,565
.أشعر وكأننا في الغرب القديم -
.لقد أعطوني مالاً مقابل مُعداتي -

126
00:09:24,599 --> 00:09:28,101
.هذا كل ما في الأمر. أنا لم أر وجه أحد منهم
.ولم اسمع اسماً

127
00:09:28,135 --> 00:09:32,339
وكيف تلقيت المال؟ -
هل أعطوك شيكاً؟ -

128
00:09:39,247 --> 00:09:45,450
دفعوا لك ذهباً؟
.والآن أشعر أنني في الغرب القديم حقاً

129
00:09:45,485 --> 00:09:48,354
<i>.إنه يبدو كذلك لأنه مطلي بالذهب</i>

130
00:09:48,388 --> 00:09:52,124
وهذا يعني أنه استخرج من المنجم
.ولم يصنع في مصنع تكرير

131
00:09:52,158 --> 00:09:55,460
.إنه نقي بنسبة 92% فقط
.لقد تم خداع راعي البقر قليلاً

132
00:09:55,495 --> 00:09:57,729
أيمكنكما تحديد هذا المنجم اعتماداً
على الشوائب الموجودة؟

133
00:09:57,764 --> 00:09:59,831
أجل، أجل، أجل
.لقد فعلنا هذا بالفعل

134
00:09:59,866 --> 00:10:03,534
"إنه من منجم (دايسي) من "تنزانيا

135
00:10:03,568 --> 00:10:06,537
...والذي تملكه -
.شركة "كوين" العالمية -

136
00:10:06,571 --> 00:10:10,508
أنا واثق بأنكم درستم رئيس مجلس إدارة هذا الشركة
...في واحد من فصولكم الكيميائية الهندسية

137
00:10:10,542 --> 00:10:16,079
.(أو رأيتموه على غلاف مجلة "فوربس"... (إيان كوين

138
00:10:16,242 --> 00:10:18,079
<font color="#FFA500">"جمهورية "مالطا</font>

139
00:10:18,149 --> 00:10:21,151
<i>.لا يُمكننا أن نقطفه من الأرض مثل البطاطس</i>

140
00:10:21,185 --> 00:10:24,087
<i>.إنه يحتاج لأن يتم استخلاصه من المادة الخام وتقويته</i>

141
00:10:24,122 --> 00:10:25,255
<i>.أعلم هذا</i>

142
00:10:25,290 --> 00:10:28,691
<i>أتعلم، أخبره بأن هذا الإستثمار هو ما
دفع ثمن يخته السخيف هذا</i>

143
00:10:28,726 --> 00:10:32,061
.وأنه سوف يشكرني في اجتماع المُساهمين

144
00:10:35,132 --> 00:10:38,567
لماذا تُقيدونه؟ -
(كوين) -

145
00:10:38,601 --> 00:10:42,271
هل يُشكل لكم تهديداً؟

146
00:10:44,231 --> 00:10:46,391
.آسف بشأن هؤلاء الرجال

147
00:10:52,714 --> 00:10:55,016
.(مرحباً بك في "مالطا"، يا (فرانك

148
00:10:56,285 --> 00:10:59,321
أتعلم، سرقة أفكاري شئ بغيض يا (إيان) ، لكن
ألا ترى أنك بالغت قليلاً بسرقتي شخصياً؟

149
00:10:59,355 --> 00:11:01,457
.أولاً، أنا لم أسرق أفكارك أبداً

150
00:11:01,491 --> 00:11:03,959
لقد كنّا مُتفقين دوماً أن المعلومات
.يجب أن تكون مجانية

151
00:11:03,993 --> 00:11:06,761
من المذهل رؤية كمية الأموال التي
.جنيتها من المعلومات المجانية

152
00:11:06,795 --> 00:11:08,996
(ثانياً، فكِّر بهذا الأمر وكأنه مهمة إنقاذ يا (فرانك

153
00:11:09,030 --> 00:11:11,866
.في الواقع، أظن أنك ستشكرني في وقت ما

154
00:11:11,900 --> 00:11:18,922
طاقم عملي اعترضوا إشارة اتصال مُتعلقة
بنقل شئ ثمين، وعندما استنتجت أن هذا الشئ هو أنت

155
00:11:18,923 --> 00:11:21,641
.لم أستطع أن أضيّع الفرصة

156
00:11:21,676 --> 00:11:24,644
.هذا شئ بعيد قليلاً عن منطقة راحتي، بالطبع

157
00:11:25,656 --> 00:11:28,849
"مالطا"
.أنت لست غبياً

158
00:11:28,883 --> 00:11:32,719
.لا يُمكن ل(شيلد) أن يأتوا وراءك هنا -
ليس (شيلد) فقط -

159
00:11:32,753 --> 00:11:35,922
أنا الآن مواطن حاصل على الجنسية
.في هذا البلد الجميل

160
00:11:35,957 --> 00:11:41,527
،لديهم شواطئ رائعة، وقوانين جميلة للضرائب
.وكراهية شديدة ضد القوى الخارجية التي تُصدر لهم الأوامر

161
00:11:41,561 --> 00:11:42,995
.يبدو وكأنه ملف تاريخك الغرامي

162
00:11:44,030 --> 00:11:45,097
صحيح

163
00:11:45,131 --> 00:11:46,398
.لقد نقلت العملية بأكملها إلى هنا

164
00:11:46,432 --> 00:11:49,635
.لقد اشتريت مُمتلكات رئيس الوزراء القديم
...هذا ليس أسلوبي تماماً

165
00:11:49,669 --> 00:11:53,004
ولكن كان لديهم هذه المُنشأة الضخمة
تحت الأرض، فقلت لنفسي لم لا؟

166
00:11:53,038 --> 00:11:59,544
لطالما كنت دوماً وغداً عنيداً. والآن، لقد وجدت أخيراً
.مكاناً لا تستطيع أن تمسّك فيه كلاب الحراسة

167
00:11:59,578 --> 00:12:03,481
.ليس بدون مخالفة القوانين الدولية

168
00:12:04,550 --> 00:12:08,886
ولكن الشئ الأهم يا صديقي القديم
.أنهم لن يستطيعوا أن يمسّوك أنت

169
00:12:13,892 --> 00:12:16,860
أيبدو هذا التصميم مألوفاً لك؟

170
00:12:18,930 --> 00:12:21,999
لقد كنّا بالكاد نبلغ السن القانوني للشرب
.عندما رسمت أنت هذا المُخطط

171
00:12:22,033 --> 00:12:24,667
.هذا مجرد نموذج مُصغّر

172
00:12:24,701 --> 00:12:28,905
.آلة نظرية تعمل بمادة نظرية

173
00:12:28,939 --> 00:12:32,942
.(لقد كنت مُحقاً يا (فرانك

174
00:12:32,976 --> 00:12:37,013
هل وجدته؟ -
"عنصر "الجرافيتونيوم -

175
00:12:37,047 --> 00:12:39,515
.إنه عنصر عدد ذراته كثيرة ونادر للغاية

176
00:12:39,550 --> 00:12:44,052
.وهذا ما يمد الجهاز بالطاقة
إنه عنصر نادر للغاية لدرجة أن مُعظم الناس لم تصدق وجوده

177
00:12:44,086 --> 00:12:46,387
والأدهى من هذا هي النظرية التي تقول
...بأن الشاحن الإيجابي المعزول

178
00:12:46,422 --> 00:12:50,291
..بإمكانه أن يحول التيار من الخاصية المُتناحية -
.يا رفاق، لقد تركت المدرسة الثانوية -

179
00:12:50,325 --> 00:12:52,694
كيف يعمل هذا الجهاز مُجدداً؟

180
00:12:52,728 --> 00:12:56,397
حسناً، "الجرافيتونيوم" يشوه
حقول الجاذبية الموجودة خلاله

181
00:12:56,432 --> 00:12:59,600
.مُسبباً شكلاً متموجاً غير مُنتظم

182
00:12:59,634 --> 00:13:02,970
وهو الذي يسبب هذه الأجزاء المتموجة هنا

183
00:13:03,004 --> 00:13:07,007
ولكن إذا تداخل معه تيار كهربي

184
00:13:07,042 --> 00:13:14,080
.فإن "الجرافيتونيوم" يتصلب
وحقول الجاذبية تنفجر

185
00:13:14,114 --> 00:13:16,282
.وتُغيِّر قوانين الجاذبية في المنطقة حولها

186
00:13:16,316 --> 00:13:20,352
حسناً، والآن يُمكنكِ أن تتخيلي ما سيحدث
لمقطورة كبيرة تسير بسرعة 100 كيلومتر في الساعة

187
00:13:20,387 --> 00:13:24,356
أو.. يُمكنكِ أن تتذكري ما حدث فحسب
لأننا رأيناه بالفعل، أليس كذلك؟

188
00:13:24,391 --> 00:13:30,328
أجل، واحزري من العبقري الذي قام بنشر جميع النظريات
عن "الجرافيتونيوم" والتطبيقات المُمكنة له منذ عدة سنوات؟

189
00:13:30,362 --> 00:13:32,330
(د. (فرانكلين هول -
صحيح -

190
00:13:32,364 --> 00:13:36,935
(و د.(هول) التحق بجامعة (كامبردج
(في نفس الوقت مع (إيان كوين

191
00:13:36,970 --> 00:13:40,572
.ربما يكون (كولسون) مُخطئاً بشأن هذا الأمر
.إن (كوين) مشهور بأفعاله الطيبة

192
00:13:40,607 --> 00:13:43,374
.مُساهماته الخيرية تصل إلى حوالي 8 بليون دولار

193
00:13:43,409 --> 00:13:47,111
.أجل، ولقد جنى هذه الأموال من امتصاصه لثروات الأرض

194
00:13:47,145 --> 00:13:49,013
.ويبدو أن اكتشف شيئاً جديداً

195
00:13:49,047 --> 00:13:54,785
عشرون عاماً، 12 منجم، 6 قارات
.ولكنني وجدته أخيراً

196
00:13:54,820 --> 00:13:58,355
.والآن.. باستطاعتنا أن نلعب به

197
00:13:59,625 --> 00:14:07,330
"أتذكر عندما كنّا نتحدث في شارع "أورشارد
وقلت لك أن هذا الشئ خطير جداً؟

198
00:14:07,364 --> 00:14:09,332
.جميع الأشياء القوية خطرة

199
00:14:10,366 --> 00:14:12,969
...ولكنني لن أقوم بإقناعك بالمزيد من الكلام

200
00:14:13,004 --> 00:14:18,040
الكلام عن أن نصيبك 50% من المشروع
.أو الكلام عن جوائز "نوبل". كلا، ليس أنت

201
00:14:18,074 --> 00:14:22,011
.سيكون عليك أن تراه فحسب

202
00:14:25,715 --> 00:14:28,517
.لقد قمت ببناء موّلد بالحجم الطبيعي

203
00:14:28,551 --> 00:14:32,687
ولكنني أحتاجك أن تخبرني كيف
.أسيطر على حقول الجاذبية

204
00:14:32,721 --> 00:14:35,289
.يُمكنك أن تُكمل عمل حياتك

205
00:14:35,323 --> 00:14:39,360
.أنا أنوي أن أفعلها بك أو بدونك، ولكنني أعرفك

206
00:14:39,394 --> 00:14:41,863
.أعرف أنك ستريد أن تفعلها بالشكل الصحيح

207
00:14:45,701 --> 00:14:47,334
.هذه هي اللحظة التي ستشكرني فيها

208
00:14:47,369 --> 00:14:50,403
<i>إن الرجل سجين، وإخراجه من هناك
.هو أمر عائد إلينا</i>

209
00:14:50,437 --> 00:14:53,573
<i>.لقد درسنا جميع المداخل
(من المستحيل أن ندخل مُجمّع (كوين</i>

210
00:14:53,607 --> 00:14:56,842
(بدون تدخل كتيبة قتالية كبيرة من (شيلد
.أو وجود رجل بالداخل

211
00:14:56,877 --> 00:14:58,811
.لديه سور بنظام ليزر "النيوديميوم" يطوِّق المكان كله

212
00:14:58,845 --> 00:15:00,780
."لن يسمحوا أبداً بدخول كتيبة قتالية إلى "مالطا

213
00:15:00,814 --> 00:15:02,114
بالإضافة إلى أن في عطلة نهاية الأسبوع

214
00:15:02,149 --> 00:15:04,416
شركة (كوين) العالمية تعقد اجتماعها السنوي للمساهمين

215
00:15:04,450 --> 00:15:08,154
..سوف نخاطر بإثارة غضب العالم، ولكن -
...إذا دخلنا وحدنا -

216
00:15:08,188 --> 00:15:09,722
.يُمكن لـ(شيلد) أن تُنكر صلتها بنا وتدّعي الجهل

217
00:15:09,756 --> 00:15:14,392
الأمر مُستحيل بدون وجود رجل بالداخل
.إلا لو كنت منيعاً ضد أشعة الليزر التي تستشعر النبض

218
00:15:14,426 --> 00:15:17,562
.لو كان لدينا قرد، فبإمكاننا الدخول -
(فيتز) -

219
00:15:17,596 --> 00:15:19,864
إذا كان لدينا قرد صغير، فيمكنه أن
ينزلق من خلال الأشعة الحساسة

220
00:15:19,899 --> 00:15:22,767
ويقوم بتعطيل مصدر طاقة السور
.بيديه الصغيرتين الجميلتين

221
00:15:22,802 --> 00:15:25,704
.يُمكنني أن أدخل -
."أنزلوني في التلال خارج مدينة "فاليتا -

222
00:15:25,738 --> 00:15:28,438
سأقضي بضعة أسابيع بتأسيس
..غطاء لهويتي وجمع المعلومات

223
00:15:28,472 --> 00:15:29,606
هول) ليس لديه بضعة أسابيع)

224
00:15:29,640 --> 00:15:33,110
(وأكرر لكم أن أي عميل تابع لـ(شيلد
.يمسكونه على أرض "مالطا" سيموت رمياً بالرصاص

225
00:15:33,144 --> 00:15:34,186
أجل -
.وبالقانون -

226
00:15:34,221 --> 00:15:38,082
.هذا لاينطبق عليّ، يُمكنني الدخول -
.سكاي)، هذا أمر خطير) -

227
00:15:38,116 --> 00:15:40,684
.انتظروا
ماذا تريدين أن تقولي؟

228
00:15:40,719 --> 00:15:43,120
(حسناً، أنا لست عميلة تابعة لـ(شيلد

229
00:15:43,154 --> 00:15:45,554
لذا يُمكنني أن أدخل بدون أن
.أخالف كل هذه القوانين الغبية

230
00:15:45,589 --> 00:15:46,889
.القوانين الدولية

231
00:15:46,924 --> 00:15:48,958
(هذا ليس شيئاً يُمكن لـ"المد الصاعد" اختراقه يا (سكاي

232
00:15:48,992 --> 00:15:51,694
هل سمعتي بأمر أشعة الليزر المُميتة؟
...بدون قرد شجاع

233
00:15:51,729 --> 00:15:53,562
لقد قلتم أن بإمكانكم الدخول
.إذا كان لديكم رجل بالداخل

234
00:15:53,597 --> 00:15:54,764
وأنتِ تريدين أن تكوني ذلك الرجل؟

235
00:15:54,798 --> 00:15:57,533
فيتز) (سيمونز) يحبون هذا الرجل)
.وهو يحتاج للمساعدة

236
00:15:57,567 --> 00:16:01,803
،من الممكن أن يكونوا يعذبونه، أو أسوأ
.يُجبرونه على أداء تمارين القوة النسبية

237
00:16:01,838 --> 00:16:07,475
ولكنكِ ليس لديكِ الخلفية، أو الترخيص اللازم
.أو الخبرة بأي من هذه الأمور

238
00:16:07,476 --> 00:16:10,545
.أعلم، ولكنني لديّ دعوة

239
00:16:13,014 --> 00:16:15,883
.في الواقع، إنها دعوة إلكترونية

240
00:16:27,724 --> 00:16:31,660
.أنا أتفهم قلقك، ولكننا ليس لدينا الكثير من الخيارات

241
00:16:31,694 --> 00:16:32,995
.أنا مُنبهر

242
00:16:33,029 --> 00:16:35,496
لقد حصلت على دعوة على هاتفها المحمول
.باستخدام قناة اتصال سرية داخلية في دقائق

243
00:16:38,100 --> 00:16:41,568
ولكنك تقوم بمخاطرة كبيرة
.عندما تُرسلها هناك بدون تدريب

244
00:16:41,603 --> 00:16:45,239
أعلم أن الرئيس (فيوري) يشعر بأنه
.مدين لك بعد أن ضحيت بحياتك

245
00:16:45,273 --> 00:16:46,540
!وبمجموعة بطاقاتي التذكارية

246
00:16:46,574 --> 00:16:50,209
،لقد أعطاك بعض الصلاحيات الزائدة
ولكن إرسال (سكاي) بمهمة سرية؟

247
00:16:50,244 --> 00:16:52,145
هل أنت قلق بشأن سلامتها أم ولاءها؟

248
00:16:52,179 --> 00:16:55,348
كلاهما. المد الصاعد هو سبب
.حصولها على الدعوة

249
00:16:55,382 --> 00:16:57,250
ومَن يعلم كم عدد البروتوكولات التي انتهكتها؟

250
00:16:57,284 --> 00:17:01,855
هذه وظيفتها.. تجاهل البروتوكول، والعثور على
.روابط وأشخاص سريين لا يُمكن لأحد رؤيتهم

251
00:17:01,889 --> 00:17:04,524
.هناك شئ آخر يُضايقك

252
00:17:06,759 --> 00:17:08,527
إنها تتراجع يا سيدي

253
00:17:08,561 --> 00:17:11,664
إنها تقول بأنها تُريد أن تُصبح
.عميلة، ولكنها لا تُريد الإلتزام

254
00:17:11,698 --> 00:17:14,900
إنها لا تستمع إليّ، وتظل تمزح -
هل كنت قاسياً عليها؟ -

255
00:17:14,934 --> 00:17:17,636
.بالطبع
.ولقد حاولت أن أعاملها بلطف أيضاً

256
00:17:17,671 --> 00:17:19,204
.أنا أحتاج استراتيجية جديدة

257
00:17:20,238 --> 00:17:23,007
.حاول بدون استراتيجية

258
00:17:23,042 --> 00:17:25,977
توقف عن التفكير كعميل
.وابدأ بالتفكير كإنسان

259
00:17:26,011 --> 00:17:28,046
.وربما ستدع (سكاي) هذا الإنسان يُساعدها

260
00:17:28,080 --> 00:17:32,616
يساعدها بماذا؟ -
.يُساعدها بالتفكير كعميلة -

261
00:17:33,951 --> 00:17:38,354
والآن مُجدداً، ببطء
ماذا ستفعلين أولاً؟

262
00:17:39,590 --> 00:17:42,092
ثم ماذا؟ -
.ثم ستتحرك الأمور بسرعة كبيرة -

263
00:17:42,126 --> 00:17:43,660
.أنا فتاة جنوبية وقورة

264
00:17:43,695 --> 00:17:45,862
.سوف تُفسد مظهري

265
00:17:45,897 --> 00:17:48,398
قومي بلوي الإبهام، وامسكي
.فوهة المسدس براحة يدكِ

266
00:17:49,600 --> 00:17:52,836
سوف تموتين وتتركيننا في محنتنا، أتعلمين هذا؟

267
00:17:52,870 --> 00:17:55,805
...سوف تذهبين بدون مهارات الدفاع عن النفس -
لديّ بعض الحيل في جعبتي -

268
00:17:55,839 --> 00:17:59,709
أنتِ تحتاجين أن تتذكر عضلاتكِ هذه الحركات
...هذه الأساسيات والأدوات حتى تحولي نفسكِ إلى

269
00:17:59,743 --> 00:18:04,146
إلى حقيبة مليئة بالأدوات؟ -
كيف تعلمتي الكمبيوتر بدون الإلتزام بدراسته؟ -

270
00:18:04,181 --> 00:18:05,414
.الكمبيوتر شئ فطري بالنسبة إليّ

271
00:18:05,448 --> 00:18:07,416
.أنا آسفة لأنني لست على فطرتك، أياً كانت

272
00:18:07,450 --> 00:18:09,884
أتظنين أن هذا شئ فطري؟

273
00:18:09,919 --> 00:18:13,088
...كان لديّ أخ يُبرحني ضرباً

274
00:18:13,122 --> 00:18:15,957
...أنا وأخي الصغير.. بدون سبب

275
00:18:15,991 --> 00:18:18,827
.من أجل تناول قطعة من كعكة عيد ميلاده

276
00:18:18,861 --> 00:18:21,830
كان عليّ أن أتعلم كيفية حمايتنا

277
00:18:21,864 --> 00:18:25,733
.كما أحاول حمايتكِ الآن

278
00:18:25,767 --> 00:18:31,471
.كانت هذه لحظتي الحاسمة
.لقد سألتيني عنها

279
00:18:31,505 --> 00:18:36,777
.آسفة، لم أقصد أن أضغط عليك

280
00:18:38,213 --> 00:18:41,781
.ولكنني استطعت أن آخذ منك المُسدس

281
00:18:41,815 --> 00:18:45,384
...الحصول على المسدس شئ

282
00:18:45,418 --> 00:18:49,956
.والضغط على الزناد... شئ آخر

283
00:18:49,990 --> 00:18:53,259
والآن مُجدداً، ببطء
ماذا ستفعلين أولاً؟

284
00:18:53,293 --> 00:18:55,875
<i>.سوف تدخل (سكاي) من الباب الأمامي</i>

285
00:18:55,910 --> 00:19:00,331
نقطة الدخول الخارجية الوحيدة لمنشأة (كوين) الموجودة
.تحت الأرض، هي من خلال تجويف صغير في شاطئ

286
00:19:00,366 --> 00:19:03,701
فريق مُكون من رجلين يُمكنهما الدخول
.من هناك، ولكن الأمر ليس سهلاً

287
00:19:03,736 --> 00:19:09,407
(فيتز) و(سيمونز) -
.المنطقة مُحاطة بقضبان ليزر ارتفاعها 20 قدماً -

288
00:19:09,441 --> 00:19:12,343
.إذا لمستيها ستتحولين إلى خُبز مُحمص -
.خُبز ميت -

289
00:19:12,378 --> 00:19:16,881
الطريقة الوحيدة لتعطيل القضبان هي إحداث
.انهيار في النظام، فيقوم بإعادة التشغيل

290
00:19:16,915 --> 00:19:18,983
.سيُعطي هذا الفريق حوالي 3 ثواني للعبور

291
00:19:19,017 --> 00:19:21,435
وبالطبع، إن (كوين) ذكي بما فيه الكفاية
..حتي يسمح بوجود مجال لاسلكي

292
00:19:21,436 --> 00:19:23,821
.في منطقته -
.وهذا هو دوري -

293
00:19:23,855 --> 00:19:26,290
بلى، هذه مرآة للزينة ستقوم
.بتعطيل أشعة إكس

294
00:19:26,324 --> 00:19:29,626
.من طراز "ديزرت روز" لتلائم لون بشرتك
ولكن...آه، ما هذا؟

295
00:19:29,661 --> 00:19:33,548
إنه جهاز للإستشعار، حسناً؟
...سيتحول للون الأخضر عندما تصيرين قريبة

296
00:19:33,583 --> 00:19:35,999
بما يكفي من أي كمبيوتر لنخترقه
.بشكل لاسلكي

297
00:19:36,033 --> 00:19:38,234
وعندما يتحول للأخضر، قومي بإلقاءه
.بالقرب من المكان، واخرجي

298
00:19:38,269 --> 00:19:40,636
.وسوف نقوم بالباقي
.أمر سهل كتناول الفطيرة

299
00:19:40,671 --> 00:19:43,339
.أو سيكون سهلاً، لو التزمتِ بالخطة

300
00:19:43,373 --> 00:19:44,640
.فهمت

301
00:19:44,675 --> 00:19:48,610
.خطة، أخضر، القيها، اخرج... فطيرة

302
00:19:49,879 --> 00:19:52,147
.أنا لا أريد مناقشتك بأوامرك يا سيدي

303
00:19:52,182 --> 00:19:53,448
.هذا جيد

304
00:19:53,482 --> 00:19:57,955
ولكني قد رأيت بالفعل معاركاً
.أكثر مما كنت أتوقع

305
00:19:57,990 --> 00:19:59,521
فريق الإستخراج الثنائي هذا؟

306
00:19:59,555 --> 00:20:02,056
هذا بعينه نوع الحركة التي كنت
.آمل بتجنبه

307
00:20:02,090 --> 00:20:03,657
ولهذا السبب لن تكونين جزءاً
.من هذا الفريق

308
00:20:03,692 --> 00:20:06,727
إن العمل المتخصص يختلف عن العمل
.الميداني، صدقني

309
00:20:06,761 --> 00:20:10,331
...متى كانت المرة الأخيرة التي-
.إن (هول) واحد منا، وهو في مأزق-

310
00:20:10,365 --> 00:20:14,368
،أنا بحاجة لرجلين لإخراجه من هناك
.و(وارد) واحد منهما

311
00:20:17,972 --> 00:20:20,307
.لذا، لهذا السبب سأرافقه

312
00:20:20,341 --> 00:20:24,244
لقد نسيتي...أنني شهدت العديد
."من المعارك برفقة "المنتقمين

313
00:20:25,669 --> 00:20:29,199
.ولقيت حتفك-
.حسناً أيها الفريق، تأهبوا-

314
00:20:29,697 --> 00:20:32,559
*جمهورية ملطا*

315
00:20:54,207 --> 00:20:56,016
.شكراً لك

316
00:21:01,881 --> 00:21:03,414
أترغبين بمقبّلات يا سيدتي؟

317
00:21:04,583 --> 00:21:06,149
من أنتِ؟

318
00:21:06,184 --> 00:21:09,486
.آه، أعتذر عن سلوكياته
.إنه لا يتحدث الإنجليزية بطلاقة

319
00:21:09,520 --> 00:21:12,455
...آه، هذا...هذا
!أياً...أياً كان

320
00:21:12,490 --> 00:21:13,456
.(أنا (سكاي

321
00:21:14,491 --> 00:21:17,159
.(أنا (قاسم زغلول-
.أنا معجبة كبيرة بك-

322
00:21:17,194 --> 00:21:20,062
،"أنت شيدت نصف مباني "دبي
."متضمنة مبنى "النصل العربي

323
00:21:20,097 --> 00:21:22,799
.أنا أعشق ذلك المبنى
.إنه أشبه بالخيال العلمي

324
00:21:22,833 --> 00:21:24,233
...أين زوجتك

325
00:21:24,268 --> 00:21:26,636
.(زوجته تدعى (نادرة-
نادرة)؟)-

326
00:21:26,670 --> 00:21:27,937
.لديه صبيين توأمين

327
00:21:27,971 --> 00:21:29,638
أظلت بالمنزل برفقة الولدين؟

328
00:21:29,672 --> 00:21:31,106
كيف حالها؟

329
00:21:31,140 --> 00:21:32,107
.إنها بخير

330
00:21:32,141 --> 00:21:34,142
.الشرف لي

331
00:21:34,176 --> 00:21:38,398
،بإمكاني التأقلم على هؤلاء الناس
.الأمر أشبه بـ(سيري) إذا أفلح

332
00:21:38,433 --> 00:21:40,449
<i>حقاً، أفضل شيء بالنسبة لصفقتك
...هو</i>

333
00:21:40,483 --> 00:21:42,918
،)من (سكيبر) إلى (برافو
."لقد وقعت عينيّ على "الكلب الرئيسي

334
00:21:42,952 --> 00:21:44,852
.إن "الصقر" يهم بالإنقضاض عليه

335
00:21:44,887 --> 00:21:48,923
ما الذي تفعلينه؟-
.آه، عفواً...لست أدري-

336
00:21:48,957 --> 00:21:51,125
.أنا أرى (كوين)، سأتوجه للتحدث إليه

337
00:21:52,661 --> 00:21:55,262
أعني ذلك، وكذلك تأثيرها على
.المعدل الصناعي

338
00:21:55,297 --> 00:21:56,898
.كان ذلك جيداً

339
00:21:59,535 --> 00:22:01,100
.(إيان كوين)
!أنا ضيفة حفلك المتطفلة الأخيرة

340
00:22:01,135 --> 00:22:05,839
.(سكاي)-
!آه، يا للروعة-

341
00:22:05,873 --> 00:22:08,041
.أنا مسرور بمقابلتكِ

342
00:22:08,075 --> 00:22:10,109
آه، أعرفكم إلى (سكاي)، إنها عضوة
."بجماعة "المد الصاعد

343
00:22:10,144 --> 00:22:12,011
.إنهم مجموعة من هكرة الكمبيوتر

344
00:22:12,046 --> 00:22:14,047
لقد سربت بعض الأسرار الحيوية
.الخطيرة إلى الرأي العام

345
00:22:14,081 --> 00:22:17,049
."أنا أفضل تسمية "ناشطة إليكترونية
.أنا سعيدة لأنك سمعت بموقعنا الإليكتروني

346
00:22:17,083 --> 00:22:20,118
...أنا أطالعه. إننا نفكر بشكل متجانس للغاية
،المزيد من حرية المعلومات

347
00:22:20,153 --> 00:22:21,987
...وتطفل أقل للحكومات على حرية الجميع

348
00:22:22,021 --> 00:22:23,722
.أنا معجب بكم-
.هذا يفسر الدعوة-

349
00:22:23,757 --> 00:22:26,224
.هذا حفل يصعب الدخول إليه

350
00:22:26,259 --> 00:22:28,694
ليس بقدر صعوبة إقتحام القنوات
...الخلفية المشفّرة

351
00:22:28,728 --> 00:22:30,896
التي إتصلتِ بنا عبرها لطلب
.دعوتنا إياكِ للحفل

352
00:22:30,931 --> 00:22:33,300
.هذا محل معيشتي نوعاً ما

353
00:22:33,335 --> 00:22:34,866
...لابد أن تريني كيف قمتِ بهذا

354
00:22:34,900 --> 00:22:39,203
.أعني، إذا ما وقعتي بالموافقة-
أوقع علام؟-

355
00:22:39,237 --> 00:22:42,920
إنني معروف بقدرتي على تحويل بعض
،الهكرة الأشرار لهكرة أخيار

356
00:22:42,955 --> 00:22:45,743
،ليس فقط لأجل تحليل نقاط الضعف
.ولكن بغرض التفكير الإبداعي

357
00:22:45,778 --> 00:22:48,512
أأنت...أأنت تعرض عليّ عملاً؟

358
00:22:48,546 --> 00:22:50,514
حسناً، إنني لم أدعكِ إلى هنا
.لأجل وجهكِ الجميل

359
00:22:50,548 --> 00:22:53,049
.لم أكن أعلم أنكِ تملكين وجهاً جميلاً

360
00:22:53,084 --> 00:22:56,620
أجل، أريد توظيفكِ قبل أن يخطفكِ
.شخص آخر ما

361
00:22:56,654 --> 00:22:58,555
.هذا سار على ما يرام، كما يبدو

362
00:22:58,590 --> 00:23:01,992
.بلى، هذا صحيح

363
00:23:03,026 --> 00:23:07,497
العديدون منكم من حملة الأسهم
.قد لازمونا لسنوات عديدة

364
00:23:07,531 --> 00:23:09,398
،وأنا أرى أسماء قليلة جديدة هنا

365
00:23:09,432 --> 00:23:12,267
ولكنني أود أن أشكركم جميعاً على
...قطع هذه المسافة الطويلة

366
00:23:12,302 --> 00:23:13,936
...إلى هذا البلد الجميل

367
00:23:13,971 --> 00:23:17,039
!وكذلك على القدوم لحيّ "شبا تل بانار" الفقير

368
00:23:18,208 --> 00:23:21,010
...هذا البلد، حيث هو مسموح لنا

369
00:23:21,044 --> 00:23:23,312
...بالسعي وراء التطور والربح

370
00:23:23,346 --> 00:23:26,548
...بعيداً عن القوانين العائقة

371
00:23:26,582 --> 00:23:28,984
.التي تخنق عالمنا في وقتنا الحاضر

372
00:23:29,019 --> 00:23:32,921
،حكومة الولايات المتحدة، الإتحاد الأوروبي
،هيئة الرقابة التقنية

373
00:23:32,955 --> 00:23:35,857
...(و(شيـلد
...هذه مجرد بعض من الهيئات

374
00:23:35,892 --> 00:23:39,360
...المذنبة بإعاقة تطوير التقنيات الحديثة

375
00:23:39,395 --> 00:23:42,363
...بالنسبة لأي شخص
.فيما عدا أنفسهم

376
00:23:42,398 --> 00:23:45,133
،كلما جرؤنا على عصيانهم بفكرة جديدة

377
00:23:45,167 --> 00:23:48,636
يقومون بسرقتها وسحبها من
.اسفل أقدامنا

378
00:23:48,670 --> 00:23:50,471
.ولكن ليس اليوم

379
00:23:50,506 --> 00:23:53,140
أنت جميعاً مدركون لما إستطاعت مؤسسة
...كوين) العالمية إنجازه)

380
00:23:53,174 --> 00:23:56,809
بإستخدام المعادن الأساسية، ناهيكم عن
.اليورانيوم أو البلوتونيوم

381
00:23:56,844 --> 00:23:59,346
...على الرغم من تلك القيود المجحفة

382
00:23:59,380 --> 00:24:02,715
.التي ترجح كفة الطرف الآخر من الميزان

383
00:24:02,750 --> 00:24:05,919
حسناً، أنا اليوم أعلن عن
...شيء جديد

384
00:24:05,953 --> 00:24:09,055
،عنصر قادر على موازنة هاتين الكفتين

385
00:24:09,089 --> 00:24:11,290
.وأنا أعني هذا بشكل حرفي

386
00:24:11,924 --> 00:24:14,260
.تخيلوا لو كان بإمكانكم التحكم بالجاذبية

387
00:24:14,294 --> 00:24:18,431
،وبدلاً من الحفر والتنقيب عن النفط
!يصعد النفك ذاته إليكم، ليحييكم

388
00:24:18,465 --> 00:24:21,300
تخيلوا لو كان بإمكانكم نقل ما يوازي
...حمولة ناقلة من البضائع

389
00:24:21,334 --> 00:24:22,668
.بتمريرة واحدة من أيديكم

390
00:24:22,702 --> 00:24:26,533
.حسناً، سوف نفعل كل هذا، والمزيد

391
00:24:26,568 --> 00:24:28,673
ربما كانت هذه تجربة قاسية بالنسبة
.(لدكتور (هول

392
00:24:28,707 --> 00:24:32,210
قد لا يكون الرجل ذاته الذي عهدناه
.عندما نجده، سوف أهديء من روعه

393
00:24:32,244 --> 00:24:34,579
.لا نريد لشخصيتك أن تثير حفيظته

394
00:24:34,613 --> 00:24:36,114
.هذا وقت رائع للفكاهة يا سيدي

395
00:24:36,148 --> 00:24:39,951
إن مهاراتي الإجتماعية ستكون أقل مخاوفنا
.إذا عجزت (سكاي) على إدخالنا

396
00:24:48,894 --> 00:24:52,429
.إنه موصد، ولكني لا أرى قفلاً-
.إبحثي عن لوحة مفاتيح-

397
00:24:55,033 --> 00:24:57,835
لا شيء؟
مهلاً، أيمكنك إختراق لوحة مفاتيح؟

398
00:24:57,869 --> 00:25:01,105
.كلا، ليس عبر الهاتف-
أهناك مكتب للإستقبال؟-

399
00:25:01,139 --> 00:25:03,940
.حسناً...أجل

400
00:25:04,975 --> 00:25:07,544
حسناً، ماذا أفعل الآن؟

401
00:25:07,579 --> 00:25:12,015
ما الذي تحاولين فعله؟

402
00:25:12,049 --> 00:25:16,486
.إنني أبحث عن...قلم فحسب
.ها نحن ذا

403
00:25:16,520 --> 00:25:19,522
،عليّ تدوين كل تلك الأفكار الجيدة
هل تفهم ما أعنيه؟

404
00:25:19,556 --> 00:25:21,357
.بالطبع أنت تفهم ما أعنيه

405
00:25:21,391 --> 00:25:23,892
إنك تمتلك على الأرجح ما يقرب
!من 10 أقلام لأجل أفكارك جميعها

406
00:25:23,927 --> 00:25:26,496
ما الذي تفعلينه حقاً؟

407
00:25:29,265 --> 00:25:31,985
.حسناً، لقد فضحت أمري

408
00:25:32,020 --> 00:25:34,369
لقد كنت أحاول رؤية لمحة لما
،خلف بابيّ مكتبك

409
00:25:34,403 --> 00:25:35,570
.لكي أرى كيف تسير الأمور بحق

410
00:25:35,605 --> 00:25:37,405
،أنا أدعوكِ إلى هنا بصفتكِ ضيفة

411
00:25:37,440 --> 00:25:40,041
وأنت تعامليني كما لو كنت
،مؤسسة فاسدة أخرى

412
00:25:40,075 --> 00:25:42,577
باحثة عن أسرار تجارية لتسربيها
.عبر الإنترنت

413
00:25:42,612 --> 00:25:44,721
.أيها الأمن-
.لا، لا، مهلاً-

414
00:25:44,756 --> 00:25:47,014
الأمر فقط...في وجود كل هؤلاء
،القوم المتغطرسين

415
00:25:47,048 --> 00:25:50,518
،عليك أن تكون حريصاً للغاية
...وحذراً للغاية

416
00:25:50,552 --> 00:25:56,257
فيما تقوله، وفيما يتعلق بالأسرار
.التي تبوح بها

417
00:25:56,291 --> 00:26:02,295
...وكنت
...كنت آمل أن تكون أنت وأنا

418
00:26:02,329 --> 00:26:04,554
.صريحان مع أحدنا الآخر

419
00:26:06,233 --> 00:26:08,005
.لو كنت تفهم ما أعنيه

420
00:26:08,005 --> 00:26:11,330
<i>"شيلد) تتصنت علينا)"</i>

421
00:26:23,281 --> 00:26:26,281
يا للعجب! هذا يحوي مساحة أقل
.وعجلات أكثر

422
00:26:26,282 --> 00:26:29,851
.يا للروعة، منظر يطل على المحيط وحمام للسباحة-
.ليس مكاناً سيئاً لإنجاز الأعمال-

423
00:26:29,886 --> 00:26:32,821
لقد توصلت لبصمة إليكترونية توضح
.موقع (هول)، إسم المستخدم مجهول

424
00:26:32,855 --> 00:26:34,722
...آه، ايمكنك تعقب مخدم بروتوكول الإنترنت

425
00:26:34,757 --> 00:26:36,857
عملية التعقب جارية، ولكن الأمر
سيستغرق وقتاً، ماذا عن فتاتنا؟

426
00:26:36,892 --> 00:26:39,260
ظننت أن أمرها قد إفتُضح، ولكنها
...خدعت (كوين) بكلامها المعسول

427
00:26:39,261 --> 00:26:41,762
.وأقنعته بإدخالها لمكتبه-
كيف نجحت بهذا؟-

428
00:26:41,797 --> 00:26:44,231
...لابد أنها إستخدمت

429
00:26:44,266 --> 00:26:48,797
.إستخدمت...مفاتنها

430
00:26:49,004 --> 00:26:51,422
...أهذا هو التفسير الوحيد

431
00:26:51,423 --> 00:26:53,840
...يا إلهي! يبدو أن الإتصال

432
00:26:53,874 --> 00:26:55,275
!قد إنقطع
!(فيتز)

433
00:26:55,309 --> 00:26:59,345
...ماذا؟ أنا لم...لابد أنها-
!يا إلهي-

434
00:27:03,550 --> 00:27:04,984
.هذا أفضل

435
00:27:05,019 --> 00:27:07,053
لم يراودني ذلك الإحساس بوجود
...من يتلصص عليّ

436
00:27:07,087 --> 00:27:08,754
.منذ أن رسبت بإختبار قيادة السيارات

437
00:27:08,789 --> 00:27:11,089
أتودين إخباري بما يجري
هنا بحق الجحيم؟

438
00:27:11,124 --> 00:27:13,892
سيـلد) تمكنت منكِ؟)-
،)لقد ألقوا القبض عليّ بـ(لوس أنجلوس-

439
00:27:13,927 --> 00:27:17,530
،وساعدتهم في إنهاء محنة ما
.وهم الآن يسعون لتجنيدي

440
00:27:17,564 --> 00:27:18,997
.هذا من شيمهم

441
00:27:19,032 --> 00:27:22,100
.ولذا فقد جاريتهم
...وحصلت على معلومات داخلية

442
00:27:22,135 --> 00:27:25,870
.إن لديّ فراشاً على متن طائرتهم
،لقد كنت أجمع المعلومات

443
00:27:25,904 --> 00:27:28,707
.وأماطلهم حتى أصير أكثر فعالية

444
00:27:28,741 --> 00:27:30,542
.وظننت أن هذا يؤهلني

445
00:27:30,576 --> 00:27:33,878
ولِم يأتمنوكِ على عملية سرية كهذه؟

446
00:27:33,912 --> 00:27:36,815
إنه أمر ما يتعلق بخرق (شيلد) للأعراف
.الدولية

447
00:27:36,849 --> 00:27:40,571
...لم تكن لديهم خيارات آخرى، بينما

448
00:27:40,572 --> 00:27:43,053
.أُفضل أنا إبقاء خياراتي مفتوحة

449
00:27:56,367 --> 00:27:57,734
.ستمر الدورية القادمة بأية دقيقة

450
00:27:57,768 --> 00:28:01,403
.(فقدنا الإتصال بـ(سكاي
.أكرر، لقد فقدنا الإتصال السمعي والحيوي

451
00:28:01,437 --> 00:28:03,805
،إن إلغاء العملية ليس خياراً متاحاً
...ولكن إذا كانت تماطل

452
00:28:03,840 --> 00:28:05,807
إنها وسيلتنا الوحيدة للوصول إلى
.(الدكتور (هول

453
00:28:05,842 --> 00:28:07,142
.ونحن سبيلهما الوحيد للخروج من هنا

454
00:28:07,177 --> 00:28:11,947
.منطقة الشاطيء آمنة
.سنصعد الآن لأعلى الهضبة

455
00:28:11,982 --> 00:28:15,351
أنت تقول أنهم أرادوا ضمي إليهم
.لأنني أشكل تهديداً جاداً لهم

456
00:28:15,385 --> 00:28:18,552
.أجل، وكذلك تطابقين مواصفاتهم-
مواصفاتهم؟-

457
00:28:18,587 --> 00:28:21,856
.بالطبع، أنت مجرمة
.هناك مذكرة إعتقال بحقكِ بمكان ما

458
00:28:21,891 --> 00:28:24,025
.ربما-
.ومجموعة من المهارات المتخصصة-

459
00:28:24,059 --> 00:28:28,096
.إنني أحاول الحفاظ على تواضعي، ولكن أفشل-
.لا عائلة لديكِ-

460
00:28:31,580 --> 00:28:34,401
.أنا آسف
.لم أقصد الضرب على وتر حساس

461
00:28:34,435 --> 00:28:36,703
.ولكن هذا ما يبرع به أولئك القوم

462
00:28:36,737 --> 00:28:39,006
...شيـلد)...إنهم يقتاتون على الخوف)

463
00:28:39,040 --> 00:28:43,343
..والوحدة واليأس، وبعدها يعرضون المأوى

464
00:28:43,378 --> 00:28:46,313
.على هؤلاء ممن لا ملجأ لهم

465
00:28:46,347 --> 00:28:50,849
.بإمكاني أن أعرض عليكِ ما هو أفضل

466
00:29:02,896 --> 00:29:06,164
،تباً، لقد صدأت مهاراتي قليلاً
.على ما أظن

467
00:29:08,667 --> 00:29:11,236
يا رفاق، الوقت يمر. أين (سكاي)؟

468
00:29:11,270 --> 00:29:14,505
إذا بقيتِ برفقتنا، فلن تكون هناك أسرار
.أو أكاذيب أو أجندات

469
00:29:14,540 --> 00:29:17,375
...ستكونين حرة بفعل ما يحلو لكِ

470
00:29:17,410 --> 00:29:19,610
.دون وجود رقيب يتلصص عليكِ

471
00:29:20,779 --> 00:29:23,414
...ولكن أولاً، عليكي أن تخبريني

472
00:29:23,448 --> 00:29:27,051
تحديداً بماهية المخطط الذي أرسلتكِ
.شيلد) لتنفذيه هنا)

473
00:29:27,085 --> 00:29:32,889
حسناً، لقد أرادوا مني فعل ما يلزم
.للدخول إلى هنا

474
00:29:36,861 --> 00:29:38,694
الدخول إلى هنا ثم...؟

475
00:29:42,965 --> 00:29:48,004
.أستغل جمالي، وأقنعك بالتحدث

476
00:29:48,038 --> 00:29:49,905
!لقد ولجنا-
!لقد فعلتها-

477
00:29:49,940 --> 00:29:52,442
!فيتز)، لقد حان دورك)-
.حسناً، أهم الأمور-

478
00:29:52,476 --> 00:29:56,345
!تحركا، تنحيا جانباً

479
00:29:56,379 --> 00:30:00,015
!لدينا رجل مصاب
!هناك معتدون على الهضبة الشرقية

480
00:30:02,452 --> 00:30:04,519
!(نحتاج لمدخل ما هنا يا (فيتز

481
00:30:05,921 --> 00:30:07,956
!(فيتز)

482
00:30:07,991 --> 00:30:11,058
إن قول إسمه بشكل متكرر لن يزيد
!من إنتاجيته

483
00:30:11,093 --> 00:30:12,827
!حسناً، تحركا-
!آه، ربما كان يفعل-

484
00:30:13,963 --> 00:30:17,331
!إعادة تشغيل النظام خلال 2، 1، الآن

485
00:30:22,803 --> 00:30:24,134
<i>"لا تتخطى خط الإشعاع القاتل"</i>

486
00:30:26,140 --> 00:30:28,842
.سأبحث عن الدكتور (هول) بالمعمل-
.(سأجلب (سكاي-

487
00:30:30,411 --> 00:30:32,312
.لا، لا يعقل أن تكونين الزاوية الوحيدة

488
00:30:32,346 --> 00:30:35,516
إن (شيلد) بارعة بما يكفي للعلم
.بشأني وبشأن أغراضي

489
00:30:35,550 --> 00:30:38,619
الأمر يتطلب أكثر من مجرد فتاة جميلة
.لتجريدي من سلاحي

490
00:30:38,653 --> 00:30:40,888
.سيدي، لدينا خرق أمني

491
00:30:40,922 --> 00:30:43,422
!آه، إن التوقيت مثالي للغاية

492
00:30:53,466 --> 00:30:58,004
.(دكتور (هول)، أنا العميل (كولسون
.لدينا خطة للهروب

493
00:30:58,038 --> 00:30:59,438
أأنت من (شيلد)؟-
.أجل سيدي-

494
00:30:59,472 --> 00:31:01,940
.دعنا نخرجك من هنا-
.(أنا آسف يا سيد (كولسون-

495
00:31:02,074 --> 00:31:06,711
.أنا حيث يفترض بي ن أكون-
،سوف أكون صريحاً-

496
00:31:06,646 --> 00:31:10,449
إن خطتنا لم تتضمن في الحسبان
!إجابتك هذه

497
00:31:14,853 --> 00:31:17,021
!يا إلهي

498
00:31:17,056 --> 00:31:18,956
...إسمع، لست أدري ما وعدك (كوين) به، ولكن

499
00:31:18,990 --> 00:31:20,091
!لقد وعدني بفرصة

500
00:31:23,362 --> 00:31:26,631
.لا يمكننا السماح لـ(كوين) بالتحكم بهذا
.هذا أخطر مما ينبغي

501
00:31:26,665 --> 00:31:29,400
.لا يمكننا السماح لأي شخص بالتحكم بهذا
...ولهذا السبب أنا هنا

502
00:31:29,434 --> 00:31:33,137
!لكي أدفنها في أعماق المحيط، برفقته

503
00:31:35,774 --> 00:31:39,709
...كولسون)، إن مصدر التسريب هو)

504
00:31:39,744 --> 00:31:41,411
.(الدكتور (هول
بلى، لقد توصلت لهذا

505
00:31:41,445 --> 00:31:45,149
كل الإلتماسات وإجراءات الحظر الدولي
.(فشلت في ردع (إيـان

506
00:31:45,183 --> 00:31:47,583
.إنه يزداد قوة مع مرور كل يوم

507
00:31:47,617 --> 00:31:50,519
وبعدها وردتني أنباء بأنه قد
.عثر على هذا

508
00:31:55,258 --> 00:32:00,129
.(أنا آسف يا سيد (كولسون
.لقد إضطررت لإتخاذ قرار

509
00:32:02,732 --> 00:32:04,959
شيئاً ما يشعرني بأنك لم تضغط
!زر الإيقاف

510
00:32:16,323 --> 00:32:19,892
.يا رفاق، ينبغي علينا التحدث-
.لقد فقدنا الإتصال بك لدقيقة-

511
00:32:19,926 --> 00:32:24,029
.إننا مدركون للمشكلة يا سيدي-
هول) أراد أن يختطفه (كوين)؟)-

512
00:32:24,064 --> 00:32:26,365
بلى، لِم يرغب يفعل أمر كهذا؟-
ما الذي دهاه؟-

513
00:32:26,399 --> 00:32:30,301
،كوين) قام ببناء مولِّد للجاذبية)
.مماثل لما عثرنا عليه، ولكنه أكبر حجماً

514
00:32:30,336 --> 00:32:33,372
هول) كان يدرك أن (كوين) يحتاجه)
.للتحكم بقوته الخام

515
00:32:33,406 --> 00:32:35,474
ولكن (هول) أراد إطلاق العنان
.له فحسب

516
00:32:35,508 --> 00:32:38,209
المولّد الذي وجدناه كان قطره
.يبلغ 2.5 سنتيمتراً فحسب

517
00:32:38,244 --> 00:32:40,778
.وقد أوقف شاحنة قطرة بأكملها
ما الحجم الذي نتحدث عنه؟

518
00:32:40,812 --> 00:32:43,947
إثنا عشر قدماً. سوف يدمر المجمع
.بأكمله قطعاً

519
00:32:43,982 --> 00:32:45,949
.سوق يغرق المكان في قاع المحيط-
.كلا، سيفعل ما هو أكثر-

520
00:32:45,984 --> 00:32:49,820
توصلا إلى حل. سوف أفصل الطاقة
...قبل أن تصير الأمور

521
00:32:49,855 --> 00:32:52,790
!جنونية

522
00:32:55,827 --> 00:32:58,127
.إنهم لا يستطيعون مساعدتك

523
00:33:01,532 --> 00:33:07,003
بخلال وقت قصير، سيصل المولّد لحالة
.من التسارع الأُسّي

524
00:33:09,507 --> 00:33:11,040
.أنا آسف

525
00:33:13,576 --> 00:33:19,481
.إن فريقي هنا...إنهم أناس أخيار-
وقد أقسموا على حماية البشرية بأسرها؟-

526
00:33:19,516 --> 00:33:22,918
...هذا ما أفعله تحديداً، إنني أعد

527
00:33:22,952 --> 00:33:24,420
.بإعادة الأمور لنصابها الصحيح

528
00:33:37,633 --> 00:33:39,199
ألا تستوعبين الأمر؟

529
00:33:39,234 --> 00:33:41,068
إن (شيلد) تعادي كل شيء طالما
.دافعتِ عنه

530
00:33:41,102 --> 00:33:44,805
."إنهم بمثابة "الأخ الأكبر-
...ربما، ولكنهم يمثلون الأخ الأكبر الخير-

531
00:33:44,839 --> 00:33:47,140
الذي يدافع عن أخيه الأصغر
...عديم الحيلة

532
00:33:47,174 --> 00:33:48,408
...عندما يتعرض للضرب المبرح

533
00:33:48,443 --> 00:33:51,778
لأنه أكل قطعة من الحلوى
...لم يفترض به أن

534
00:33:51,813 --> 00:33:54,213
!أنت تعلم جيداً أنك إختطفت شخصاً

535
00:33:54,248 --> 00:33:56,917
!أنا حررته! أنا أنقذته

536
00:33:57,951 --> 00:34:03,456
.وكان بإمكاني أن أنقذكِ-
!هذا المكان ضخم-

537
00:34:03,490 --> 00:34:06,724
إلى أين أتجه الآن؟-
.للركن الجنوبي الغربي-

538
00:34:06,759 --> 00:34:08,392
وارد)، طمئني أنك تغطي الأمور بشكل)
.جيد بموقعك

539
00:34:08,427 --> 00:34:10,595
.لا أستطيع إنجاز أي شيء من مكاني هذا

540
00:34:10,629 --> 00:34:12,363
.إنني أعمل على الأمر

541
00:34:15,668 --> 00:34:17,569
!أخبريني بما يفعلونه

542
00:34:19,271 --> 00:34:22,539
!أخبريني بما يفعلونه
!ينبغي عليكي أن تتكلمي

543
00:34:22,574 --> 00:34:25,075
.ليس لكِ مخرج آخر من هذا الموقف

544
00:34:26,143 --> 00:34:27,911
.(أنتِ مُستغنً عنكِ بالنسبة لـ(شيلد

545
00:34:27,946 --> 00:34:30,113
..لقد أرسلوكِ إلى هنا دون أي شيء

546
00:34:32,851 --> 00:34:36,620
.لقد علموني بضعة أشياء-
.تلك الفتاة تملك الشجاعة-

547
00:34:36,654 --> 00:34:39,622
!شكراً لك، ولكن..يا للتقزز

548
00:34:39,656 --> 00:34:42,959
ولكن هل تملكين الجرأة الكافية
لجذب ذلك الزناد؟

549
00:34:44,027 --> 00:34:45,862
!لا

550
00:34:51,802 --> 00:34:52,935
.أمسك بها

551
00:35:03,178 --> 00:35:07,448
!(هول)
.علينا أن نُخلي المكان

552
00:35:07,483 --> 00:35:10,885
!جهزوا المروحية، فوراً

553
00:35:16,825 --> 00:35:20,528
كل ما تطلبني الأمر للدخول إلى
...(معمل (كوين

554
00:35:20,562 --> 00:35:25,098
كان إلقاء بعض الخيوط  الصغيرة، وخلقت
.أحجية بسيطة لكي يحلها

555
00:35:25,133 --> 00:35:28,768
.كوين) يعشق الإحساس بكونه ذكياً)-
.إذا فقد سربت موقعك-

556
00:35:28,802 --> 00:35:32,204
لِم لم تتحاور معه بالمنطق؟-
،لا يمكنك التحاور مع مدمن-

557
00:35:32,239 --> 00:35:34,674
.وهو قد أدمن إستنزاف الفرص

558
00:35:34,708 --> 00:35:39,278
إنه لا يلقي أي بال نحو أصدقائه، أو
،الأنظمة البيئية

559
00:35:39,312 --> 00:35:41,948
أو الأجيال القادمة التي سيتركها
.خربة في أعقابه

560
00:35:41,982 --> 00:35:44,950
مثل العميلان (فيتز) و(سيمونز)، طالبيك السابقين؟

561
00:35:44,984 --> 00:35:48,554
،أنا أسمع صوتيهما في أذني الآن
يؤكدان لي أنك لست شخصاً شريراً

562
00:35:48,588 --> 00:35:50,522
.كان بإمكاننا معاونتك بهذا الصدد

563
00:35:54,894 --> 00:35:56,227
شيـلد)؟)

564
00:35:56,262 --> 00:35:58,963
!إن (شيـلد) مذنبة بالأمر ذاته

565
00:35:58,997 --> 00:36:02,567
!إجراء التجارب دون أية مراعاة للعواقب

566
00:36:02,601 --> 00:36:05,736
...إن بحثكم عن مصدر لا ينضب للطاقة

567
00:36:05,771 --> 00:36:09,874
.أتى إلينا بغزو من الفضاء الخارجي-
.هذه نقطة وجيهة-

568
00:36:11,610 --> 00:36:17,847
إن قوة هذا العنصر تفوق بكثير
!قدرتك أو قدرته أو قدرة أي شخص

569
00:36:17,882 --> 00:36:20,416
.إنني لست مضطراً لإخبارك بهذا

570
00:36:20,451 --> 00:36:21,551
.فأنت تشعر بهذا الآن

571
00:36:40,904 --> 00:36:41,904
!أمسكا بها-
...تعالي هنا-

572
00:36:41,905 --> 00:36:43,472
!لا، لا، لا، لا
!أرجوكم، أرجوكم

573
00:37:03,558 --> 00:37:05,459
هل تأذيتِ؟

574
00:37:05,494 --> 00:37:08,762
،أطيعي أوامري فحسب
.وسوف أخرجنا من هذا المكان

575
00:37:21,007 --> 00:37:25,545
،)إنني أرى المستقبل يا سيد (كولسون
.وهو عبارة عن كارثة محققة

576
00:37:25,579 --> 00:37:28,114
.أنا لا أرى سوى أناس عديدين في محنة

577
00:37:30,183 --> 00:37:32,485
لا شيء! (فيتز-سيمونز)؟

578
00:37:32,520 --> 00:37:35,087
لقد حاولت فصل الطاقة، ولكن المولد
.لا يزال فعالاً

579
00:37:35,122 --> 00:37:36,755
.إعثر على عنصر مساعد-
.تحتاج لإيجاد عنصر مساعد-

580
00:37:36,789 --> 00:37:39,224
شيء ما يخلق تفاعلاً كيميائياً بداخل
.لُب المولد

581
00:37:39,259 --> 00:37:41,926
.إن الأوان لم يفت للقيام بالصواب
...ساعدني بالعثور على عنصر مساعد

582
00:37:41,961 --> 00:37:45,897
...إنني أقوم بالتصرف الصائب بالفعل
.ألا وهو التصرف غير الأناني

583
00:37:45,931 --> 00:37:49,401
أعلم جيداً أن التاريخ لا يحتفي قط
.بالأحداث التي لم تقع

584
00:37:49,435 --> 00:37:51,302
.سوف يعتبرون هذه مجرد مأساة

585
00:37:51,336 --> 00:37:53,904
لن يتفهموا التصرف الخير الذي
.قمت به هنا

586
00:37:53,938 --> 00:37:59,277
أتعني قتل أناس أبرياء؟-
.بل إنقاذ الملايين-

587
00:37:59,311 --> 00:38:02,513
،علينا التعايش مع الخيارات التي نتخذها

588
00:38:02,548 --> 00:38:05,949
ولكن في بعض الأحيان علينا
.الموت بها كذلك

589
00:38:06,984 --> 00:38:08,885
.انا أتفهم

590
00:38:10,954 --> 00:38:14,123
.لقد إتخذت قراراً صعباً-
.بلى-

591
00:38:14,158 --> 00:38:16,660
.وعليّ الآن أن أتخذ قراراً أنا الآخر

592
00:38:55,864 --> 00:38:58,565
.كرر ما قلته لي-
،بأعمق مستوى من ثلاجة الحفظ-

593
00:38:58,600 --> 00:39:00,500
.في قبو غير معلَّم، دون أية وسيلة للدخول

594
00:39:00,535 --> 00:39:02,603
.وبدون تسجيل للدخول
.لا أريد إدراجه بالقائمة

595
00:39:02,637 --> 00:39:04,538
ولا أريد مميزاً بأي شكل
.(بالنسبة لـ(سلينج شوت

596
00:39:04,572 --> 00:39:08,508
إذا إكتشف أي شخص الأمر، ستكون
.أنت المسئول...وستعاني

597
00:39:08,543 --> 00:39:10,677
هل فهمت؟-
.نعم سيدي-

598
00:39:10,712 --> 00:39:14,180
.هذا ما كان (هول) ليريده

599
00:39:14,215 --> 00:39:17,650
.كنت معتاداً على عدم إستخدام هذا

600
00:39:17,684 --> 00:39:23,056
.كان من المفترض أن أستخدم قواي العقلية فحسب-
.لقد صارت هذه عادة لديك يا سيدي-

601
00:39:23,090 --> 00:39:27,160
.إنني أحاول
.أعتقد أن مستواي قد صدأ قليلاً

602
00:39:27,194 --> 00:39:31,496
.أعني بشأن تلك المواقف الوشيكة
.إنني لا أستمتع بإدارة القنوات الخلفية

603
00:39:32,904 --> 00:39:35,634
أتريدين مغادرة الطائرة؟
.تفضلي

604
00:39:37,771 --> 00:39:39,004
.بل أريد الإنخراط

605
00:39:41,074 --> 00:39:43,608
.أريد الإنخراط بالقتال في المهمة التالية

606
00:39:43,643 --> 00:39:48,045
هل أنت مخلصة لقضيتنا، أم أنكِ
تحمينني فحسب؟

607
00:39:49,080 --> 00:39:51,548
.الأمر سيان

608
00:39:51,583 --> 00:39:54,159
!ومستواك صديء بالفعل

609
00:40:13,004 --> 00:40:17,940
...أنت وأشقاءك
أين ترعرعتم؟

610
00:40:17,974 --> 00:40:21,210
.بـ(ماساتشوستس)، في أغلب الأمر

611
00:40:21,244 --> 00:40:27,249
في منزل؟-
أنت لم تعيشي بمنزل؟-

612
00:40:27,884 --> 00:40:30,385
.بمنزل واحد

613
00:40:32,955 --> 00:40:35,156
.(بمنزل آل (برودي

614
00:40:40,762 --> 00:40:46,100
كنت بالتاسعة من عمري، وأعادوني ثانيةً
.لميتم (سانت أجنس) بعدها بشهر

615
00:40:46,135 --> 00:40:51,404
.قالوا أنني لست ملائمة للمكان-
.والدان بالتبني-

616
00:40:51,439 --> 00:40:57,444
الأول لك؟-
.الثالث لي-

617
00:40:57,478 --> 00:41:03,150
...كنت قد سمعت بالأمر آنفاً، ولكن
.كان هذا مختلفاً

618
00:41:03,584 --> 00:41:06,774
.لأنكِ أردت أن يعجبا بكِ

619
00:41:08,989 --> 00:41:10,957
.أمر سيء

620
00:41:14,962 --> 00:41:19,498
...لقد ناديتها بـ"أمي" ذات مرة

621
00:41:19,532 --> 00:41:21,766
.وجربت الأمر

622
00:41:23,736 --> 00:41:25,603
.أظن أنني لم أكن ملائمة بالفعل

623
00:41:30,977 --> 00:41:33,544
...أن تتمنى شيئاً ما، وتفقده بعدها

624
00:41:33,579 --> 00:41:36,646
لهو مؤلم أكثر من عدم تمني
.أي شيء قط

625
00:41:40,018 --> 00:41:43,087
.لن نولي ظهورنا لكِ-
.هذا لا يهم-

626
00:41:43,121 --> 00:41:46,891
.لقد إتخذت قراري بالفعل
.أنا أرغب بهذا

627
00:41:46,925 --> 00:41:49,360
.بشـدة

628
00:41:52,863 --> 00:41:56,732
.وأنا أعلم أن هناك مصل للحقيقة بالفعل-
.أياً ما تقولين، أيتها المبتدئة-

629
00:41:59,569 --> 00:42:03,663
<i>مسلسل مارفل "عملاء (شيلد)" سيعود
...إليكم بعد لحظات</i>

630
00:42:47,543 --> 00:42:50,655
....تمت هذه الترجمة بواسطة...
***مصطفى رشدي - د/كريم عصمت***

