1
00:00:01,503 --> 00:00:04,704
..."في الحلقات السابقة من "عملاء شيلد

2
00:00:04,738 --> 00:00:07,072
أنا أعلم أن العميل (كولسون) قُتل أثناء
.تأدية واجبه

3
00:00:07,106 --> 00:00:08,541
.مرحباً بك بالمستوى السابع

4
00:00:08,575 --> 00:00:11,810
يقول البعض أن الأمر استغرق 8 ثوانٍ
.فحسب،ولكن يخالجني شعور مختلف

5
00:00:11,845 --> 00:00:12,978
ما هو مشروع "مئوية القوائم"؟

6
00:00:13,012 --> 00:00:14,913
.إنه نظام تنقية وريدية لدمه

7
00:00:14,948 --> 00:00:17,449
إنه مماثل جداً للمصل الذي ابتكره الدكتور
... إرسكين) في الأربعينات لأجل صنع)

8
00:00:17,483 --> 00:00:20,953
.الجنود الخارقين -
.اسمعي يا دكتور،إن منتجكِ فعال -

9
00:00:21,354 --> 00:00:24,689
يبدو أن مشكلة قلة ثبات المصل
.قد تمت معالجتها

10
00:00:24,724 --> 00:00:26,091
من هي المرأة التي أشرت إليها؟

11
00:00:26,125 --> 00:00:27,792
.إنها فتاة ثرية ما ترتدي ثوباً زهرياً

12
00:00:27,827 --> 00:00:30,595
جميعنا علينا القيام بأمور قد لا
... نستريح حيالها

13
00:00:30,629 --> 00:00:34,065
اذا ما أردنا رفع دمى الجنود خاصتنا
.من على الرف

14
00:00:35,761 --> 00:00:40,498
<font color=#FF4500> تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ADD8E6> **د. كريم عصمت - مصطفى رشـدي** </font>

15
00:00:40,498 --> 00:00:42,718
<font color="# FF1122" > "الحلقة العاشرة بعنوان "الجـسـر </font>
<font color="#FF8C00">Sync & Timing corrections by</font>
<font color="##FF8C00"><font size="22"> ||Ahmed Osman ELNON™||</font>

16
00:00:44,246 --> 00:00:47,866
سجن "هافنوورث" الفيدرالي

17
00:01:00,992 --> 00:01:03,093
.ذلك المقعد محجوز

18
00:01:17,174 --> 00:01:18,741
!لدينا إختراق للمحيط من الدرجة الرابعة

19
00:01:18,776 --> 00:01:21,176
!لقد اقتحم ثلاثة أشخاص السجن لتوّهم

20
00:01:21,879 --> 00:01:23,579
!خرق أمني
!خرق أمني

21
00:01:26,717 --> 00:01:28,050
.حان الوقت للذهاب

22
00:01:32,055 --> 00:01:35,024
.سيدي

23
00:01:35,959 --> 00:01:37,359
أستميحك عذراً؟

24
00:01:37,394 --> 00:01:42,551
"حان الوقت للذهاب يا سيدي" -
.حان وقت الذهاب...سيدي -

25
00:01:50,079 --> 00:01:56,254
<font color="# FF1122" > عملاء شيلد - الموسم الأول </font>
<font color=#FF4500> تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ADD8E6> **د. كريم عصمت - مصطفى رشـدي** </font>

26
00:02:07,356 --> 00:02:10,058
.موجز المهمة في خلال 5 دقائق -
.حسناً -

27
00:02:10,092 --> 00:02:13,361
كاثرين شاين)؟) -
أتعرفها؟ -

28
00:02:13,395 --> 00:02:15,629
لقد نفذنا بضعة عمليات معاً في
.فترة التسعينات

29
00:02:15,664 --> 00:02:17,698
.إنها ذكية وواسعة الحيلة

30
00:02:17,732 --> 00:02:20,904
.(كانت عاشقة لأفلام (تروفو
"مخرج فرنسي شهير تألق في فترة الستينات"

31
00:02:20,904 --> 00:02:22,758
.رويدك، أيها العاشق

32
00:02:22,758 --> 00:02:25,773
طبقاً لمحتوى هذه الملفات، فربما كانت
!العميلة (شاين) هي والدتي

33
00:02:27,141 --> 00:02:30,911
حتى وإن كانت (شاين) هي العميلة التي
،سلمتكِ لدار الأيتام

34
00:02:30,946 --> 00:02:32,680
.فهذا لا يعني كونها والدتكِ

35
00:02:32,714 --> 00:02:34,381
...لقد بدأت تحري أمر كل العميلات الإناث

36
00:02:34,415 --> 00:02:36,083
.اللاتي كُن بالخدمة إبان فترة مولدي -
.حسناً -

37
00:02:36,117 --> 00:02:39,086
إنها إبرة بكومة قش، أعلم هذا، ولكني قمت
...كذلك بتصنيف الفئة العمرية

38
00:02:39,087 --> 00:02:42,055
والحالة الإجتماعية، وبعدها أنشأت
.برنامجاً لتضييق نطاق البحث

39
00:02:42,090 --> 00:02:44,724
.لايزال هناك طريق طويل ينتظركِ

40
00:02:44,758 --> 00:02:48,561
حسناً، كان ليكون أقصر بكثير لو استطعت
.الولوج لمزيد من الملفات

41
00:02:48,596 --> 00:02:51,263
ربما أمكنك نزع جليسة الأطفال الإليكترونية
هذه عني؟

42
00:02:51,866 --> 00:02:54,067
.أنا أقصد سوار التعقب خاصتي -
.لقد فهمت المغزى -

43
00:02:54,102 --> 00:02:55,102
.إذاً فسوف تنزعه عني -
.لا -

44
00:02:55,136 --> 00:03:00,172
ولكني طلبت من (ماي) إلقاء نظرة على
.ملفات "شيلد" الأعلى حظراً

45
00:03:01,542 --> 00:03:05,211
.كنت آمل أن نبقي هذا الأمر طيّ الكتمان

46
00:03:05,245 --> 00:03:08,915
.إن العميلة (ماي) مختصة بالكتمان

47
00:03:08,949 --> 00:03:10,583
.هيا بنا

48
00:03:28,868 --> 00:03:31,770
.مناورة لطيفة

49
00:03:31,804 --> 00:03:35,438
لقد قرأت ملفك، أعلم أنك تفضل
.الهجوم بيسراك

50
00:03:35,441 --> 00:03:39,011
أهذا مدون بملفي؟ وماذا أيضاً؟

51
00:03:39,045 --> 00:03:42,247
.لا شيء جديد عليّ
.أنت لا تجيد العمل مع الآخرين

52
00:03:43,616 --> 00:03:46,951
...أعتقد أني قد أثبتّ قدرتي على هذا

53
00:03:48,087 --> 00:03:50,688
.أكثر من مرة... -
.ليس هنا -

54
00:03:50,722 --> 00:03:52,723
.نهاية الجولة

55
00:03:52,758 --> 00:03:56,461
أحتاج لتواجدكما بمركز القيادة في
.خلال 5 دقائق

56
00:03:57,663 --> 00:04:00,065
،في الثامنة صباحاً

57
00:04:00,099 --> 00:04:03,133
.قام ثلاثة رجال باختراق سجن "هافنوورث" الفيدرالي

58
00:04:03,168 --> 00:04:05,803
اختراق"؟"
.يبدو لي الأمر أشبه بقصف

59
00:04:05,837 --> 00:04:08,005
لقد اقتحموا المكان وخرجوا منه
.في أقل من دقيقتين

60
00:04:08,040 --> 00:04:10,441
،لم يتركوا أية بصمات بالمكان
.ولكن لدينا خيطاً واحداً

61
00:04:10,475 --> 00:04:13,477
."مئوية القوائم"

62
00:04:13,511 --> 00:04:17,048
يبدو أنهم قد أنقذوا بعضاً من تفاصيل
."أبحاثهم من "هونج كونج

63
00:04:17,082 --> 00:04:20,617
إذاً فقد كنا محقين. صفائح (تشان) الدموية
.عالجت مشكلة الإشتعال

64
00:04:20,651 --> 00:04:23,153
والآن صار بإمكانهم صنع جنود خارقين
.دون الخوف من خطر الإنفجار

65
00:04:23,188 --> 00:04:25,021
ربما لا ينبغي أن تتحمسي كثيراً
.حيال هذا

66
00:04:25,056 --> 00:04:29,259
،لقد تعرض معملان لـ"مئوية القوائم" للتدمير
.ولكن المزيد منها قد بدأ يظهر

67
00:04:29,294 --> 00:04:31,928
والآن صار لديهم على الأقل ثلاثة من
.هؤلاء الجنود، وربما أكثر

68
00:04:31,963 --> 00:04:33,530
من الذي قاموا بتهريبه؟

69
00:04:33,565 --> 00:04:38,334
،إديسون بو)، جندي بحرية سابق)
.خبير بالتكتيكات والإستجابة السريعة

70
00:04:38,368 --> 00:04:40,937
،لقد اختفى عن العيان عام 2008

71
00:04:40,972 --> 00:04:43,339
وعاود الظهور بعد 18 شهراً في مطعم
."بمدينة "بوسطن

72
00:04:43,373 --> 00:04:45,508
.حيث قام بفقأ عينيّ أحد أصدقائه

73
00:04:45,542 --> 00:04:47,944
مستخدماً سكيناً للحم، وبعدها
.أنهى وجبته

74
00:04:47,979 --> 00:04:50,546
.هذا عجيب
.لا يبدو على (بو) الجنون

75
00:04:51,716 --> 00:04:54,049
!أنا أمزح
.هذا الرجل يحمل وجه مجرم عاتي

76
00:04:54,084 --> 00:04:56,018
.مما يعني أن العثور لن يكون صعباً

77
00:04:56,052 --> 00:04:59,822
إن إيجاد (بو) وجنود "مئويات القوائم" هؤلاء
."هو إحدى أولويات "شيلد

78
00:04:59,856 --> 00:05:02,992
سوف ندير عملية البحث، ولكننا لن
.نعمل بمفردنا

79
00:05:03,026 --> 00:05:04,927
أي فريق أرسلته القيادة بغرض الدعم؟

80
00:05:04,961 --> 00:05:09,231
ليس فريقاً، إنه شخص واحد، شخص
.قادر على مساعدتنا بمحاربة النار بالنار

81
00:05:09,265 --> 00:05:12,835
شخص ما عملنا بصحبته من قبل؟ -
.ليس بالضبط -

82
00:05:34,790 --> 00:05:37,259
هل تفوقت على توقيت "كابتن أمريكا"؟

83
00:05:37,293 --> 00:05:40,061
.لم تقترب حتى

84
00:05:43,165 --> 00:05:46,100
.عفواً

85
00:05:47,803 --> 00:05:50,590
العميل (كولسون)؟ -
،)سيد (بيترسون -

86
00:05:50,625 --> 00:05:54,876
إذا أمكنك إعادة تلك الجرافة إلى
...حيث وجدتها

87
00:05:54,910 --> 00:05:57,244
.نحن نحتاجك على أهبة الإستعداد

88
00:06:08,843 --> 00:06:11,678
.هذه فكرة سيئة

89
00:06:11,712 --> 00:06:14,581
،بينما لا تزالين في مزاج طيب

90
00:06:14,615 --> 00:06:16,549
أردت إعلامكِ أن (سكاي) تحاول
...تحديد هوية العميلة

91
00:06:16,584 --> 00:06:19,251
.التي سلمتها لدار الأيتام

92
00:06:19,286 --> 00:06:21,287
،لقد اتفقنا على حمايتها من معرفة الحقيقة

93
00:06:21,321 --> 00:06:25,364
.ولذا أخبرتها أنكِ تتحرين الأمر
.من المحتمل أن تأتي إليكِ

94
00:06:27,461 --> 00:06:30,196
!غلطة واحدة بكل مرة

95
00:06:30,230 --> 00:06:32,264
.(العميل (كولسون)، العميلة (ماي

96
00:06:35,435 --> 00:06:38,871
بآخر مرة إلتقيتما سوياً، ألقيت بها
.عبر حائط طوبي

97
00:06:38,905 --> 00:06:41,007
.حسناً

98
00:06:41,041 --> 00:06:44,043
بالمرة الأولى، لم أكن الشخص الذي
،أردت أن أصير إياه

99
00:06:44,077 --> 00:06:47,513
.ولكني أستوعب الأمر الآن
.إن إمتلاكي لكل هذا...يعد تميزاً

100
00:06:47,547 --> 00:06:49,081
وتدربي لكي أصير عميلاً يعمل
،"بصحبة "شيلد

101
00:06:49,116 --> 00:06:52,150
،فهذه محاولة مني لأبلي بلاءاً أفضل
.وأصير شخصاً أفضل

102
00:06:52,184 --> 00:06:55,186
.أحتاجك أن تمنحني فرصة فحسب

103
00:06:56,422 --> 00:07:00,868
،الجميع يستحقون فرصة ثانية
...ولكن دعني أكون واضحاً

104
00:07:00,997 --> 00:07:03,061
.لن تكون هناك فرصة ثالثة

105
00:07:03,095 --> 00:07:05,698
.مفهوم سيدي -
.هذا جيد -

106
00:07:05,752 --> 00:07:08,386
.هذا ليس جيداً...على الإطلاق

107
00:07:08,420 --> 00:07:10,588
...ذلك الرجل كان قنبلة زمنية موقوتة
.حرفياً

108
00:07:10,622 --> 00:07:13,124
لم تكن القيادة العليا لترسله لو كان
.لايزال قابلاً للإشتعال

109
00:07:13,159 --> 00:07:15,060
لابد أنهم وجدوا وسيلة ما للحفاظ
.على استقراره

110
00:07:15,094 --> 00:07:16,527
وهل وازنوا سلوكياته؟

111
00:07:16,562 --> 00:07:18,730
لأنه كان بحالة عدوانية للغاية في
."محطة "يونيون

112
00:07:18,764 --> 00:07:21,566
حسناً، هذا لا يعني أننا لم نفتح
...أبواباً لأناس آخرين

113
00:07:21,600 --> 00:07:24,102
.أناس يملكون نوايا مشكوك بها

114
00:07:24,136 --> 00:07:27,171
.هذا ليس قولاً لطيفاً، ولكنه حقيقي

115
00:07:27,205 --> 00:07:30,274
.(ولا تقلقوا بشأن (مايك
.إنه رجل صالح

116
00:07:30,308 --> 00:07:31,743
."وكان أحد أفراد مشروع "مئوية القوائم

117
00:07:31,777 --> 00:07:33,911
.بالضبط، بإمكانه توفير بعض الدعم الخارق لأجلنا

118
00:07:33,945 --> 00:07:34,945
.أجل

119
00:07:34,980 --> 00:07:36,481
ما أرمي إليه، أن قد يؤدي لنتائج غير
.محمودة العواقب بسهولة

120
00:07:36,515 --> 00:07:41,986
،أعني أن بآخر مرة قابلنا بها هذا الرجل
...كان شخصاً مختلاً عدوانياً انتحارياً

121
00:07:43,321 --> 00:07:47,191
إنه يقف خلفي مباشرةً، أليس كذلك؟

122
00:07:47,225 --> 00:07:50,694
سيد (بيترسون)، أُعرفك إلى العميل
.(جرانت وارد)

123
00:07:50,728 --> 00:07:53,297
."إنه الرجل الذي أرداك بطلقة في محطة "يونيون

124
00:07:53,331 --> 00:07:55,366
فيتز) و(سيمونز) صمما السلاح)
،الذي استخدمه ضدك

125
00:07:55,400 --> 00:07:57,967
...وأعتقد أنك تتذكر -
.ضحية الإختطاف -

126
00:07:58,002 --> 00:08:00,303
!أنتِ انضممتِ إلى "شيلد"؟

127
00:08:00,337 --> 00:08:04,941
...بلى، لقد تبين لي أن الرجال ذوي الحلات
.ليسوا بهذا السوء

128
00:08:04,975 --> 00:08:08,912
"اسمعوا، أنا أدرك أن واقعة محطة "يونيون
.كان من الممكن أن تسفر عن كارثة

129
00:08:08,946 --> 00:08:13,182
وأي فريق آخر كان من المحتمل
.ألا يُخرجني من هناك حياً

130
00:08:13,217 --> 00:08:16,219
.إنني مدين لكم...لجميعكم

131
00:08:16,253 --> 00:08:19,722
ما فات قد مات، وهذه الأحداث قد
.ولت منذ زمن بعيد

132
00:08:19,756 --> 00:08:24,093
كيف حال ولدك؟ -
.لا يزال برفقة شقيقتي -

133
00:08:24,128 --> 00:08:28,164
،إنه يعتقد أنني اعمل بمجال الإنشاءات
.ولكنه بحال جيدة، وسعيد

134
00:08:28,198 --> 00:08:31,634
إذاً، ماذا لدينا؟ -
.(ليس لدينا الكثير بشأن (بو -

135
00:08:31,668 --> 00:08:33,469
...لقد راجعت عناوين إقامته السابقة المعروفة

136
00:08:33,503 --> 00:08:36,271
...ومعارفه العسكريين القدامى
.ولكن البحث لم يسفر عن شيء

137
00:08:36,306 --> 00:08:38,273
(لقد كنا نفتش عن مكان محتمل لـ(بو
.في العالم الخارجي

138
00:08:38,308 --> 00:08:41,244
...دعونا نتحرى عن حياته خلف الأسوار
.بداخل السجن

139
00:08:41,279 --> 00:08:44,914
.فلنرَ لو كان هذا سيقودنا لشيء
أي جديد بشأن جنود "مئوية القوائم"؟

140
00:08:44,948 --> 00:08:47,449
.لقد توصلنا لنتيجة إيجابية بشأن أحدهم

141
00:08:47,483 --> 00:08:49,284
.(الإسم (براين هايوارد

142
00:08:49,319 --> 00:08:50,953
،ظل مُكلفاً بـ"أفغانستان" لمدة ثلاث سنوات

143
00:08:50,987 --> 00:08:53,088
.وبعدها اختفى عن الأنظار عقب عودته

144
00:08:53,122 --> 00:08:56,891
،)له قريب واحد على قيد الحياة...شقيقته (لورا
."طالبة بالسنة الثانية بجامعة "أوهايو

145
00:08:56,926 --> 00:09:00,595
.(إنها فرصتنا المثلى للعثور على (هايوارد
.أنت وأنا سنذهب للتحدث إليها

146
00:09:00,629 --> 00:09:02,230
."اطلبوا من (ماي) تعديل المسار نحو "كليفلاند

147
00:09:09,972 --> 00:09:13,274
مع كل المعدات والعتاد عالية التقنية
،التي تحت إمرتنا

148
00:09:13,308 --> 00:09:18,112
من السهل نسيان أمر معدات
.الماضي البسيطة

149
00:09:20,115 --> 00:09:21,983
كيف يمكنني مساعدتك؟

150
00:09:22,017 --> 00:09:23,684
الفضول يتملكني فحسب بشأن
،ما تريد مني فعله

151
00:09:23,718 --> 00:09:26,553
.وأين تحتاج لوجودي -
.هنا، على متن الطائرة -

152
00:09:26,588 --> 00:09:28,389
ولكن ألا ينبغي أن أكون متواجداً
بالميدان؟

153
00:09:28,423 --> 00:09:30,691
،أعني أنك أحضرتني لهذا السبب
أليس كذلك؟

154
00:09:30,725 --> 00:09:32,059
.سوف تنال فرصتك

155
00:09:32,094 --> 00:09:34,261
بالوقت الحالي، أريد ان تتوجه للمعمل
.لإجراء بعض الفحوصات

156
00:09:34,296 --> 00:09:37,564
أنا بحالة مستقرة. لقد أجروا عليّ فحوصات
.بالفعل بقسم العمليات العلمية

157
00:09:37,599 --> 00:09:41,602
أعلم هذا، وأعلم كذلك أن استخدام
.قواك له ثمن

158
00:09:41,636 --> 00:09:45,939
،أنا أحتاج لمعرفة طاقاتك وحدودك
.لأجل صالحك وكذلك صالح فريقي

159
00:09:48,209 --> 00:09:50,477
.المعمل بالطابق السفلي

160
00:09:50,512 --> 00:09:54,680
عليّ الآن تناول أربعة أضعاف كمياتي المعتادة
.من الأطعمة لمجرد الحفاظ على طاقتي

161
00:09:54,715 --> 00:09:56,483
آه، وماذا بعد استخدامك لقواك؟

162
00:09:56,517 --> 00:10:00,387
.ربما عشر أضعاف كمية الطعام المعتادة
.وغالباً ما أستغرق بالنوم بعدها

163
00:10:00,421 --> 00:10:05,725
.هذا وضع عسير على جسدي -
.جسم صلب، لقد فهمت -

164
00:10:05,759 --> 00:10:07,394
أأنت تدركين أن لدينا معدات مخصصة
لتسجيل قياسات الجسم؟

165
00:10:07,428 --> 00:10:10,596
.لا داعٍ للقيام بهذا يدوياً -
.إنه خطئي -

166
00:10:10,631 --> 00:10:13,933
حسناً، لا يهم، سأرسل إليك البيانات
.على الفور

167
00:10:13,967 --> 00:10:17,102
أنا بحاجة لقياساتك لكي أصمم لأجلك
...بذلة تشخيصية

168
00:10:17,137 --> 00:10:19,505
ليكون بإمكاننا متابعة علاماتك الحيوية
.أثناء العمل الميداني

169
00:10:19,540 --> 00:10:22,642
وبالنسبة للقماش، ما رأيك بمزيج من
...بين مركب كيميائي

170
00:10:22,676 --> 00:10:25,678
مع 10 طبقات من المواد المركبة المعالَجة؟

171
00:10:25,712 --> 00:10:30,182
.يبدو لي عملاً رائعاً -
بلى، إنه كذلك، هه؟ -

172
00:10:31,479 --> 00:10:34,328
.آه...عفواً

173
00:10:35,088 --> 00:10:37,122
...أنا آسف، لقد كنت
...كنت أتطلع إليها فحسب، ثم

174
00:10:37,157 --> 00:10:39,124
.لا بأس، لا عليك
.لقد اعتدتها

175
00:10:39,159 --> 00:10:42,127
لقد حاولوا نزعها عني بمنشأة
.العمليات العلمية

176
00:10:42,162 --> 00:10:44,074
.وأدركوا أنهم لن يفلحوا بهذا دون قتلي

177
00:10:44,109 --> 00:10:45,496
.أخشى أن هناك فضول عارم ينتابنا

178
00:10:45,531 --> 00:10:47,601
"كيف نجحوا في موازنة مادة "إكستريمس
التي بجسدك؟

179
00:10:47,636 --> 00:10:49,434
ومنعك من الإنفجار؟ -
.أجل -

180
00:10:49,468 --> 00:10:52,403
!آه، ذلك لم يكن بفضلهم، بل بفضلكما

181
00:10:53,305 --> 00:10:54,773
.كررها ثانية -
ماذا قلت؟ -

182
00:10:54,807 --> 00:10:58,076
.سلاحكما
...لقد قام بتجميدي بشكل ما

183
00:10:58,110 --> 00:11:00,044
في تمام اللحظة التي كنت على
،وشك الإنفجار فيها

184
00:11:00,079 --> 00:11:03,281
،وساعد جسدي على إمتصاص المصل
.واستقراره

185
00:11:03,315 --> 00:11:08,419
.سلاحكما هو ما أنقذ حياتي -
...حسناً -

186
00:11:08,454 --> 00:11:11,089
،كل هذا، ولم يترك حتى ندبة بجسدي
...لذا

187
00:11:11,123 --> 00:11:13,124
...حسناً، أنا -
.حسناً، لست أتخيل هذا -

188
00:11:13,158 --> 00:11:15,726
أجل، لا يمكننا السماح بأمر كهذا، هه؟

189
00:11:15,760 --> 00:11:16,961
،،سيكون من العار

190
00:11:16,995 --> 00:11:19,597
خاصةً وأنك في غاية اللياقة الجسدية
.والتناسق

191
00:11:19,631 --> 00:11:22,232
...وكذلك
متى كففت عن الكلام؟

192
00:11:22,266 --> 00:11:24,702
!منذ ثلاث جمل محرجة مضت

193
00:11:24,736 --> 00:11:27,437
.أجل، حسناً

194
00:11:31,280 --> 00:11:32,708
"جامعة "أوهايو

195
00:11:32,910 --> 00:11:38,548
"علم نفس النساء: كشف الستار عن طبيعة الأنثى"

196
00:11:38,583 --> 00:11:39,882
أهذا عنوان لكتاب فعلي؟

197
00:11:39,917 --> 00:11:44,020
.إنها دورة كاملة
.شقيقة (هايوارد) منخرطة بها حالياً

198
00:11:44,054 --> 00:11:48,625
.سنصل إلى المدرسة في خلال 10 دقائق
.سنلحق بها أثناء مغادرتها

199
00:11:48,659 --> 00:11:52,095
!فصل دراسي كامل...حول النساء

200
00:11:52,129 --> 00:11:55,464
فيما مضى، كان عليك استنتاج طباع
.المرأة فحسب

201
00:11:55,499 --> 00:11:57,466
.كان حل اللغز يمثل نصف المتعة

202
00:11:57,501 --> 00:12:00,369
أكنت تحل ألغازاً كثيرة في شبابك؟

203
00:12:00,403 --> 00:12:06,642
.القليل منها
.وكان بعضاً منها أكثر قيمة من سواه

204
00:12:06,676 --> 00:12:10,045
.وإحداها كان...مجزياً بشكل خاص

205
00:12:10,079 --> 00:12:14,583
وماذا حدث؟ -
!لقيت مصرعي -

206
00:12:14,618 --> 00:12:18,854
آه، أظن أنها لم تكن من عملاء المستوى
السابع إذاً يا سيدي؟

207
00:12:18,888 --> 00:12:24,993
،كانت عازفة "تشيللو"، المقعد الثاني
.بفرقة "بورتلاند" السيمفونية

208
00:12:25,028 --> 00:12:27,963
.كنت أشاهد عزفها كلما زرت المدينة

209
00:12:27,997 --> 00:12:31,700
أرأيت إمرأة جميلة تعزف "التشيللو" من قبل؟

210
00:12:32,734 --> 00:12:35,303
.إنها تجربة فريدة

211
00:12:35,337 --> 00:12:39,274
،وكانت تضحك لسماع نكاتي كذلك
.وكانت هذه مزية إضافية لطيفة

212
00:12:39,308 --> 00:12:43,344
أتعرف أين هي الآن؟ -
.بالطبع أعرف -

213
00:12:45,648 --> 00:12:50,084
.آسف يا سيدي -
.لقد تغيبت لشهور طويلة -

214
00:12:50,118 --> 00:12:51,886
،لقد ظن "المنتقمون" أنني لقيت حتفي

215
00:12:51,920 --> 00:12:56,657
...لذا كان يلزم عليّ الحفاظ على تلك الفكرة
."إنه بروتوكول "شيلد

216
00:12:56,692 --> 00:12:58,893
.هذا أفضل على الأرجح

217
00:12:58,927 --> 00:13:01,295
...ربما لو كانت جزءاً من وكالتنا

218
00:13:01,329 --> 00:13:05,632
من خلال تجربتي، هذا يعد سعياً
.وراء المتاعب فحسب

219
00:13:12,973 --> 00:13:14,241
.مرحباً

220
00:13:16,143 --> 00:13:19,479
...كولسون) أخبرني أنكِ تساعدين بـ)
،أنتِ تعلمين

221
00:13:19,514 --> 00:13:22,082
.بالعثور على أبويّ المفقودين، لذا شكراً لكِ

222
00:13:22,116 --> 00:13:25,219
.أنا سعيدة لأنكِ مشتركة بهذا الأمر
.هذا يعني الكثير لي

223
00:13:27,255 --> 00:13:29,555
.حسناً، أرى أنكِ منهمكة بهذا الأمر

224
00:13:29,590 --> 00:13:32,092
،لقد قمت بالشق الأكبر من العمل بالفعل

225
00:13:32,126 --> 00:13:33,593
.وخرجت بقائمة قصيرة
...واعتقدت انكِ قد

226
00:13:33,627 --> 00:13:37,430
.(نحن نقوم بمهمة يا (سكاي
ألهذا السبب استدعيتِني إلى هنا؟

227
00:13:37,464 --> 00:13:42,102
كلا، لقد كنت أباشر هذا فحسب
.أثناء انتظاري إياكِ

228
00:13:42,136 --> 00:13:44,270
.(لقد اتصلت لأنني توصلت لأمر ما يتعلق بـ(بو

229
00:13:44,304 --> 00:13:46,105
.أريني إياه

230
00:13:46,139 --> 00:13:49,642
لم يستقبل (بو) سوى زائر وحيد أثناء
.فترته بالسجن...هي

231
00:13:49,676 --> 00:13:50,743
أتلاحظين زيّها؟

232
00:13:50,777 --> 00:13:53,879
مايلز) أخبرنا بشان فتاة ترتدي ثوباً)
."زهرياً طلبت منه اختراق ملفات "شيلد

233
00:13:53,913 --> 00:13:55,914
.ربما كانت الفتاة ذاتها

234
00:13:55,949 --> 00:13:58,117
أيمكننا الإستماع لمحادثتهما؟ -
...هذا بيت القصيد -

235
00:13:58,151 --> 00:14:00,453
ليس هناك تسجيل صوتي، ولكن هذا
.ليس نهاية المطاف

236
00:14:00,487 --> 00:14:02,921
"لقد تمكنت من استخدام برنامج "شيلد
.لقراءة حركات الشفاه

237
00:14:02,956 --> 00:14:05,057
!لأن لدينا واحد من هذه البرامج

238
00:14:05,091 --> 00:14:08,655
الأمر لم يفلح مع الفتاة لأنها لا
،تتطلع أبداً نحو الكاميرا

239
00:14:08,690 --> 00:14:12,330
..ولكن (بو) فعل...مرة واحدة
.وقد التقطت هذه الكلمات

240
00:14:13,666 --> 00:14:16,034
<i>.إن "المتبصر" لا يحب أن يلمسه أحد</i>

241
00:14:16,069 --> 00:14:18,370
.لقد دونت هذه العبارة

242
00:14:18,404 --> 00:14:21,172
لذا لسنا مضطرون لسماع هذا
.الصوت ثانيةً...قط

243
00:14:21,206 --> 00:14:23,642
."المتبصر" -
.بلى -

244
00:14:23,676 --> 00:14:25,677
أهذا يعني أي شيء بالنسبة لكِ؟

245
00:14:25,711 --> 00:14:29,748
...ولكنه يعني شيئاً ما لهما
.بالنسبة لـ(بو) وتلك المرأة أياً كانت

246
00:14:29,782 --> 00:14:32,917
.(اسمها (راينا -
أتعرفها؟ -

247
00:14:32,951 --> 00:14:35,419
،"أجل، هي من جندتني لصالح "مئوية القوائم

248
00:14:35,453 --> 00:14:38,122
لقد زارتني بالمستشفى حيث كنت
...أتلقى العلاج الطبيعي لظهري

249
00:14:38,157 --> 00:14:42,226
.دون سابق إنذار
.وأخبرتني أنها قادرة على تغيير حياتي

250
00:14:59,944 --> 00:15:02,413
كم من اللطيف أن أقطع شرائح
.اللحم بنفسي ثانيةً

251
00:15:02,447 --> 00:15:04,415
هل نالت شريحة اللحم إعجابك؟

252
00:15:04,449 --> 00:15:07,417
...مطهوة أكثر من اللازم، ورائحتها

253
00:15:07,451 --> 00:15:10,153
.لسنا هنا لمناقشة جودة الطعام

254
00:15:12,023 --> 00:15:15,826
،لقد نجحنا بموازنة استقرار المصل
،وأضفنا الجزء المزروع

255
00:15:15,860 --> 00:15:18,161
..."ونحن الآن بحاجة لمساعدة "المتبصر

256
00:15:18,196 --> 00:15:19,896
.للعثور على المفتاح إلى المرحلة الثالثة

257
00:15:19,931 --> 00:15:22,866
.لقد سألت من قبل
...إن "المتبصر" يجد صعوبة برؤية

258
00:15:22,900 --> 00:15:27,069
.الرجل الذي تفتشين عنه، ونقاط ضعفه

259
00:15:28,439 --> 00:15:31,974
.لست أقصد مضايقتكِ
.ولكن هكذا تسير الأمور

260
00:15:32,008 --> 00:15:33,810
.هذا ما يضايقني بعينه

261
00:15:35,145 --> 00:15:38,214
فريق "شيلد" هذا قد دمر اثنين من
.معاملنا

262
00:15:38,248 --> 00:15:41,917
إننا نتنقل من مكان لآخر كل يومين
.لكي نظل بأمان

263
00:15:41,952 --> 00:15:47,923
وهو ما يشكل تحديات جمّة بالنسبة
.لمشاكل الصيانة الخاصة بنا

264
00:15:47,958 --> 00:15:51,560
لا يمكننا المغالاة في الجزية التي
.يفرضها هذا على جنودنا

265
00:15:51,594 --> 00:15:53,729
.إن قواهم تُستنزف بعد كل مهمة

266
00:15:57,567 --> 00:16:01,302
،إن رجالنا بحاجة لعمليات حقن منتظمة
.ومتابعة لصيقة

267
00:16:01,337 --> 00:16:04,673
.وهذا صعب في ظل مطاردة "شيلد" لنا

268
00:16:06,609 --> 00:16:09,043
.إذاً فقد حان الوقت للتوقف عن الفرار

269
00:16:16,497 --> 00:16:18,631
.إننا نفتش عنها من خلال قواعد بياناتنا

270
00:16:18,728 --> 00:16:20,260
...ربما أمكننا تحديد هويتها، ولكننا نخمن

271
00:16:20,367 --> 00:16:23,000
"كونها تقوم بتجنيد جنود "مئوية القوائم
.و(بو) هو مجندها الأخير

272
00:16:23,035 --> 00:16:26,371
،ثلاثة جنود خارقين يقتحمون سجناً
ويُخرجونه منه؟

273
00:16:26,405 --> 00:16:28,739
.إنه يمثل أولوية قصوى بالنسبة لها

274
00:16:28,774 --> 00:16:29,641
ولكن لِم هو تحديداً؟

275
00:16:29,675 --> 00:16:31,576
.مئوية القوائم" تقوم بخلق مزيداً من الجنود"

276
00:16:31,610 --> 00:16:34,646
،ربما يريدون من (بو) تنسيق قواتهم
.وقيادتهم

277
00:16:34,680 --> 00:16:37,281
.إن خلفيته تتمحور حول الإستراتيجية التكتيكية
.إنه مطابق للمواصفات

278
00:16:37,315 --> 00:16:41,251
،إذاً فهؤلاء القوم لديهم جنوداً خارقين
،وخبير بالإستراتيجية العسكرية

279
00:16:41,286 --> 00:16:42,753
.ومتبصر بإمكانه رؤية المستقبل

280
00:16:42,788 --> 00:16:44,755
أهناك أي شخص آخر يفكر بتغيير
فريقه؟

281
00:16:44,790 --> 00:16:46,190
.يستحيل أن يكون لديهم متبصر روحاني

282
00:16:46,224 --> 00:16:49,126
.السجل" لا يحوي أي شخص بهذه المواصفات"
.إنهم مجرد خرافة

283
00:16:49,161 --> 00:16:51,428
."وكذلك كان "ثور -
.ربما كان إسماً مستعاراً -

284
00:16:51,462 --> 00:16:54,498
فتشي عنه بقاعدة بياناتنا وأخبريني
.إذا ظهرت أية نتائج تتعلق به

285
00:16:54,532 --> 00:16:57,155
.(وارد) يقترب الآن من شقيقة (هايوارد)

286
00:16:57,190 --> 00:17:01,564
لورا هايورارد)؟) -
.هذه أنا -

287
00:17:01,772 --> 00:17:04,575
آسف على إزعاجكِ، ولكني كنت آمل
.أن تتمكني من مساعدتي

288
00:17:05,009 --> 00:17:06,242
.آمل هذا أيضاً -
.(أنا أبحث عن أخيكِ (براين -

289
00:17:06,277 --> 00:17:09,747
هل رأيتيه مؤخراً؟ -
أرجو المعذرة... مَن أنت؟ -

290
00:17:11,881 --> 00:17:15,126
.دان فيلش)، من لجنة ولاية "أوهايو" للقمار)

291
00:17:16,254 --> 00:17:19,756
(نحن نحاول التواصل مع (براين
.لإخباره بالأنباء السعيدة

292
00:17:19,790 --> 00:17:23,627
هل فاز باليانصيب؟ -
.خمسون ألف دولاراً -

293
00:17:23,661 --> 00:17:26,629
حقاً؟ -
.أجل -

294
00:17:26,663 --> 00:17:29,498
وأنتم تبحثون عنه؟
ألا تريدون الإحتفاظ بالمال؟

295
00:17:29,533 --> 00:17:31,701
بالطبع، ولكن على الأقل علينا أن
،نحاول أن نتواصل مع الفائزين

296
00:17:31,736 --> 00:17:35,072
.قبل أن تنتهي صلاحية البطاقة
.ستنتهي صلاحية بطاقة أخيكِ خلال 6 أيام

297
00:17:35,073 --> 00:17:38,641
...لذا، إذا كنتِ تعلمين مكانه -
.لا أعلم، آسفة، نحن لسنا مُقرّبان -

298
00:17:38,675 --> 00:17:42,045
."لم أتحدث معه منذ أن عاد من "أفغانستان

299
00:17:42,079 --> 00:17:46,815
حسناً، والآن لديكِ سبب لتتحدثي
.معه...50ألف سبب في الحقيقة

300
00:17:48,051 --> 00:17:51,621
.أعلمينا إذا سمعتِ عنه شيئاً -
.حسناً -

301
00:17:55,292 --> 00:17:58,461
لا أفهم لماذا أردت تنفيذ
.خدعة اليانصيب يا سيدي

302
00:17:58,495 --> 00:18:01,096
.إنها لا تنطلي عليهم بسهولة -
.بالضبط -

303
00:18:01,131 --> 00:18:07,770
لاشئ يُثير الشك في قلوب الناس أكثر من
.رجل وسيم يعرض عليهم مالاً بلا مقابل

304
00:18:07,804 --> 00:18:10,172
.إنها تتصل به الآن

305
00:18:12,208 --> 00:18:14,509
.براين)، هذا أنا)

306
00:18:14,543 --> 00:18:18,446
،كان هناك شخص ينتظرني أمام المدرسة
.وأخبرني بأنك فزت باليانصيب

307
00:18:18,481 --> 00:18:23,251
أعلم، أليس كذلك؟
.نحن لسنا بهذا الحظ

308
00:18:24,453 --> 00:18:29,957
أهو في المنطقة؟ -
."كلّا، إنه في "أوكلاند"، "كاليفورنيا -

309
00:18:44,539 --> 00:18:45,773
!تفضل بالدخول

310
00:18:48,277 --> 00:18:52,012
.يبدو المكان كالمنزل تقريباً

311
00:18:52,046 --> 00:18:54,548
أهذا (إيس)؟

312
00:18:57,786 --> 00:19:01,455
.ياله من فتى وسيم

313
00:19:01,489 --> 00:19:05,325
،)لابد أنه فخور بك، بما أنك تعمل لدى (شيلد

314
00:19:05,359 --> 00:19:08,661
.ولكنه لايعلم هذا؛ لأن كل شئ سري

315
00:19:08,696 --> 00:19:10,496
.لابأس بهذا، إنه يعلم أنني أعمل

316
00:19:10,531 --> 00:19:14,868
اتصلت به في عيد ميلاده وأعطيته
."جميع ألعاب "أبطال نيويورك

317
00:19:14,902 --> 00:19:16,943
.رائع

318
00:19:20,374 --> 00:19:23,776
أأنتما مُقرّبان؟ -
.نحن فريق -

319
00:19:23,811 --> 00:19:26,646
.سأفعل أي شئ لهذا الفتى الصغير

320
00:19:28,315 --> 00:19:35,355
لابد أنه أفضل شعور بالعالم، أن يتطلّع
.إليك ابنك ويريد أن يكبر ليُصبح مثلك

321
00:19:35,389 --> 00:19:39,584
.أجل، ويبدو أنه يكبر بسرعة على الرغم من ذلك

322
00:19:47,667 --> 00:19:51,971
.لقد قلت أنك أردت فرصتك، ها هي

323
00:19:53,909 --> 00:19:56,958
.لن أخذلك

324
00:20:02,582 --> 00:20:05,484
.أظن أنها أنيقة -
كيف تشعر؟ -

325
00:20:05,518 --> 00:20:08,375
.جيد، إنها مُريحة

326
00:20:08,526 --> 00:20:11,555
،من الغش حيازتك لتلك القوة
.ولكن البذلة رائعة للغاية

327
00:20:11,590 --> 00:20:14,328
.إنها رائعة من أجل المهمات التكتيكية

328
00:20:14,363 --> 00:20:17,362
أجل، وأيضاً تقوم بقياس نبض القلب، والضغط
.الإنقباضي، ومستوى الجلوكوز في الدم

329
00:20:17,396 --> 00:20:19,830
.وفي ذات الوقت، توفّر لك حماية فنّية من القذائف

330
00:20:19,865 --> 00:20:22,267
.أجل -
.شكراً -

331
00:20:22,301 --> 00:20:24,969
.لا، شكراً لكَ أنت -
.نحن لم نشعر بهذا الفخر من قبل -

332
00:20:25,004 --> 00:20:29,807
انتهينا من تعقب هاتف (هايوارد)، وهو موجود
.في مصنع مهجور على قرابة 8 أميال من هنا

333
00:20:29,841 --> 00:20:31,942
.إنه المختبر الجديد لـ"مئوية القوائم" على الأرجح

334
00:20:31,976 --> 00:20:36,781
إنها طريقتهم بالتأكيد...نُدمّر لهم مصنعاً
.فيُنشئون واحداً غيره ويُعيدوننا إلى نقطة البداية

335
00:20:36,815 --> 00:20:39,231
.هذه المرة، أريد أجوبة -
،هذا يعني أن ندخل خفية -

336
00:20:39,274 --> 00:20:41,251
ونُحدث ضرراً صغيراً للأدوات
.والأشخاص الموجودين بالداخل

337
00:20:41,286 --> 00:20:44,654
.وارد)، و(ماي)، ستدخلان عبر المدخل الغربي)

338
00:20:44,689 --> 00:20:47,523
.السيد (بيترسون) وأنا سندخل عبر رصيف الشحن

339
00:20:47,558 --> 00:20:50,626
.ستراقبان المدخل الخلفي من الخارج -
أسنقوم بهذا وحدنا؟ -

340
00:20:50,661 --> 00:20:55,197
نحن نلعب لعبة "المناورة" مع هؤلاء الناس منذ
.أن أخرجني (وارد) من شاحنتي أول مرة

341
00:20:55,232 --> 00:20:59,935
ألا يجب على (شيلد) أن تُرسل دعماً؟ -
.ثقي بي، لقد فعلوا -

342
00:21:01,972 --> 00:21:03,672
.فلنتحرك

343
00:21:05,242 --> 00:21:06,641
.لا يوجد ضغط عليك

344
00:21:09,479 --> 00:21:13,315
<font color="#FFA500">أوكـلاند - كاليـفورنيـا</font>

345
00:21:21,282 --> 00:21:23,692
أنحن وحدنا هنا؟ -
.يبدو ذلك -

346
00:21:23,726 --> 00:21:25,460
.البصمة الحرارية الوحيدة التي نراها هي بصمتكما

347
00:21:25,495 --> 00:21:28,397
.ولكن هناك إشارة إلكترونية غريبة
.أنا أحاول عزلها

348
00:21:29,431 --> 00:21:33,535
.يبدو المكان فارغاً
أتظن أننا تأخرنا؟

349
00:21:33,569 --> 00:21:35,103
.(فيتز)، اتصل برقم (هايوارد)

350
00:21:35,137 --> 00:21:36,971
.اكتشف ذلك

351
00:21:50,585 --> 00:21:52,420
.سيدي، لديك بعض الصحبة

352
00:21:52,454 --> 00:21:53,788
.أجل، بالفعل

353
00:21:57,859 --> 00:22:00,193
.قادمان إليك

354
00:22:16,144 --> 00:22:19,712
.إنها تُحدث أثراً أكبر من ذلك في العادة -
.أجل، أنا أتذكر -

355
00:23:02,054 --> 00:23:03,321
ماذا يحدث؟

356
00:23:03,356 --> 00:23:05,657
.النبض الإنقباضي والإنبساطي ينخفضان

357
00:23:05,692 --> 00:23:08,193
.معدل ضربات قلبه ينهار أيضاً -
.سيدي، إن حالته سيئة -

358
00:23:08,227 --> 00:23:11,262
بتأثير الإجهاد الجسدي وهذا الجرح
.فإن أعضاؤه الحيوية مُنخفضة بشكل خطير

359
00:23:34,119 --> 00:23:37,287
مَن وراء "مئوية القوائم"؟
مَن الذي يفعل كل هذا؟

360
00:23:37,322 --> 00:23:41,592
.لن أقول شيئاً، أعدكم بهذا

361
00:23:42,995 --> 00:23:47,264
!لا، أرجوكم
...لا تفعلـ

362
00:24:03,193 --> 00:24:08,697
.هذا (مايك بيترسون) أحد أول تجاربنا

363
00:24:08,732 --> 00:24:12,402
،لم يتم حقنه بالمصل منذ مدة
.ولكنه لايزال مُحتفظاً بقواه

364
00:24:12,436 --> 00:24:18,942
.لا، إن ما يملكه هو مفتاحكم لدخول المرحلة الثالثة

365
00:24:25,509 --> 00:24:28,442
.أكيلا أمادور)، على اليسار)

366
00:24:28,476 --> 00:24:29,577
.هايوارد)، على اليمين)

367
00:24:29,611 --> 00:24:33,681
عضوه الصناعي به بعض الضرر الخفيف، ولكن
استناداً لعملية إعادة البناء الرقمي، فيُمكننا أن نؤكد

368
00:24:33,715 --> 00:24:36,716
.أن التكنولوجيا المُستخدمة في الحالتين هي نفسها

369
00:24:36,751 --> 00:24:42,662
عضو (هايوارد) الصناعي به نفس مصدر الطاقة الداخلي
.(وقدرة التشتت الإرتدادي، والميكانيكا الحيوية مثل (أمادور

370
00:24:42,697 --> 00:24:44,558
إذن "مئوية القوائم" قاموا بتصميم العين الصناعية؟

371
00:24:44,592 --> 00:24:48,195
.هؤلاء القوم يقومون بالعديد من المهام في نفس الوقت -
مَن هي (أكيلا أمادور)؟ -

372
00:24:48,229 --> 00:24:52,498
إنها عميلة (شيلد) سابقة، إنها أول شخص
،نواجهه لديه تكنولوجيا العين هذه

373
00:24:52,533 --> 00:24:56,036
.عميلة جيدة تم إجبارها لفعل بعض الأشياء السيئة

374
00:24:56,070 --> 00:24:59,706
.لقد ساعدناها -
.إنه النمط الذي تسيرون عليه يا رفاق -

375
00:24:59,740 --> 00:25:05,679
إذن فهؤلاء الجنود الذين كانوا بالمخزن قد تم
إجبارهم على مُهاجمتنا عن طريق هذه العين؟

376
00:25:05,803 --> 00:25:09,272
.لقد كانوا يتلقون أوامر بمهاجمتنا
،وعندما انقلب الأمر لصالحنا

377
00:25:09,306 --> 00:25:13,976
قام "مئوية القوائم" بتفعيل زر قتل
.هايوارد) وأمروا الجميع بالهرب)

378
00:25:14,010 --> 00:25:16,379
أيمكنكِ تعقب إشارة العين كما
فعلتِ من قبل لتحديد مكانهم؟

379
00:25:16,413 --> 00:25:20,092
.(كلّا، لقد قاموا بتحديث الجهاز منذ موضوع (أمادور
.إن الإشارة غير قابلة للتعقب الآن

380
00:25:20,127 --> 00:25:24,287
إن التكنولوجيا التي يستخدمونها تستمر
.بالتطور بخطوات سريعة ومزعجة

381
00:25:24,401 --> 00:25:27,069
.لابد أن لديهم طاقة بشرية وموارد لاتنضب

382
00:25:27,103 --> 00:25:29,071
.وشخص لديه الكثير من المال

383
00:25:29,105 --> 00:25:31,433
.إن (بو) هو العقل المُدبر
.و (راينا) تقوم بتجنيد الناس

384
00:25:31,468 --> 00:25:33,995
.من الممكن أن يكون هذا "المُستبصر" هو مصدر المال -
.هذا منطقي -

385
00:25:34,030 --> 00:25:35,898
،إذا كان بإمكاني رؤية المستقبل
.فسأذهب إلى "لاس فيجاس" فوراً

386
00:25:35,997 --> 00:25:41,468
أياً كان مَن وراءهم، من الممكن أن يكون وسيطاً
.أو لا يكون، ولكنهم يسبقوننا دائماً بخطوة

387
00:25:41,502 --> 00:25:45,472
.يجب أن أخبر مركز القيادة
.هذا الأمر أكبر مما تصوّرنا

388
00:25:53,005 --> 00:25:56,841
.لقد تحدثت مع المُستبصر -
وماذا بعد؟ -

389
00:25:56,876 --> 00:26:01,111
.سأتشارك معكِ المعلومات عندما يحين الوقت

390
00:26:01,146 --> 00:26:06,617
.سأكون سعيدة بأن اسمع أكثر من مجرد... معلومات

391
00:26:06,652 --> 00:26:10,054
هل ستُخبرني كيف يبدو؟

392
00:26:11,556 --> 00:26:13,315
.أبداً

393
00:26:17,162 --> 00:26:23,000
أخر شخص حاول معرفة هذه الأشياء
.كان جزاؤه الموت بالسكين

394
00:26:23,034 --> 00:26:25,769
.(لا أريد أن أكون مُضطراً لفعل هذا مُجدداً يا (راينا

395
00:26:25,879 --> 00:26:29,342
.أنتِ لديكِ عينان رائعتان

396
00:26:29,949 --> 00:26:36,588
.أنا أفهم. أنت لا يُمكنك أن تهمس لي بشأنه حتى

397
00:26:36,622 --> 00:26:42,593
.لا، لايُمكنني
.ولكنني أخبرت المُستبصر بشأنكِ

398
00:26:44,039 --> 00:26:47,964
.تحدثنا طويلاً عن فضائلكِ الكثيرة

399
00:26:50,602 --> 00:26:53,904
.هذا لطيف للغاية

400
00:27:10,051 --> 00:27:14,182
.سأصُب لكِ بعض الويسكي -
.لاتفعل هذا مُجدداً أبداً -

401
00:27:15,799 --> 00:27:18,119
بعض البراندي إذن؟ -
عندما نكون في الميدان -

402
00:27:18,154 --> 00:27:20,989
.عليك أن تركز على العملية وليس عليّ أنا

403
00:27:21,023 --> 00:27:24,225
.وقت مُستقطع
.لازلت لا أفهمكِ

404
00:27:24,260 --> 00:27:27,061
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
.لقد تلقيت لكمة بدلاً منّي -

405
00:27:27,096 --> 00:27:30,698
.أنا لا أحتاج لحمايتك -
أتظنين أنني لا أعلم هذا؟ -

406
00:27:30,732 --> 00:27:32,733
.لقد تلقّيت هذه اللكمة لأنكِ أسرع منّي

407
00:27:32,768 --> 00:27:34,602
.يُمكنكِ أن تفعلي أكثر منّي على قدميكِ

408
00:27:34,636 --> 00:27:39,808
.لقد كان أمراً تكتيكياً وليس شخصياً -
.إنها غلطتي -

409
00:27:39,842 --> 00:27:44,144
.أنا لست مُجنداً لايفهم الفرق بين الكنيسة والحكومة

410
00:27:44,179 --> 00:27:46,781
.أنا على نفس صفحتكِ

411
00:27:46,815 --> 00:27:49,550
.لذا فلا تُطري على نفسكِ

412
00:27:55,489 --> 00:27:59,085
.آسفة، لم أكن أقصد أن أقاطعكما

413
00:28:00,667 --> 00:28:04,257
ماذا تريدين؟
أهذا بشأن الفلاشة مُجدداً؟

414
00:28:04,292 --> 00:28:06,733
.كلّا -
.جيد -

415
00:28:06,767 --> 00:28:10,504
،اسمعي، أنا أفهم أنكِ لا تريدين المساعدة بهذا الشأن
.هذا واضح جداً مثل وضوح مصابيح النيون

416
00:28:10,539 --> 00:28:16,076
...(ولكنني لم أطلب منكِ هذا، حسناً؟ (كولسون -
...كولسون) لايريد إخباركِ بالحقيقة، الحقيقة هي) -

417
00:28:17,177 --> 00:28:19,979
.يجب أن تُقرري سبب وجودكِ هنا

418
00:28:20,013 --> 00:28:22,666
.لدينا مهمة، وهي ليست بشأن إيجاد والديكِ

419
00:28:22,701 --> 00:28:27,787
إذا لم يكن بإمكانكِ وضع مشاعركِ الشخصية
!جانباً، فلا يجب عليكِ التواجد هنا

420
00:29:11,991 --> 00:29:15,160
.تفضل بالدخول -
.شكراً -

421
00:29:15,194 --> 00:29:19,097
أأنت بخير؟ -
...أخشى أنني لن أكون -

422
00:29:19,131 --> 00:29:21,967
.ذا منفعة لكم في اليومين المُقبلين

423
00:29:22,001 --> 00:29:23,133
.هذا مفهوم

424
00:29:23,238 --> 00:29:26,741
،لقد فعلت أكثر مما هو مطلوب منك في المخزن

425
00:29:26,775 --> 00:29:31,478
.لقد حميت ظهورنا أكثر من مرة -
.شكراً لك يا سيدي -

426
00:29:31,623 --> 00:29:34,859
.ولكنني أعلم بأن "مئوية القوائم" لايزالون طُلقاء
.ولايزال لدينا الكثير من العمل لإنجازه

427
00:29:34,893 --> 00:29:40,320
صحيح، ولكن طبقاً لما قاله ضابطك المُشرف
.فإن العمل الشاق هو تخصصك

428
00:29:42,033 --> 00:29:45,302
.قال أنك تتمرن 24 ساعة في اليوم -
.أريد أن أصبح الأفضل -

429
00:29:45,336 --> 00:29:47,737
.وهذا مُثير للإعجاب

430
00:29:47,772 --> 00:29:51,341
،ولكنك لم تترك مبنى التدريب منذ أن التحقت به

431
00:29:51,376 --> 00:29:54,344
."وهذا يعني أنك لم تر ابنك منذ حادثة محطة "يونيون

432
00:29:56,379 --> 00:30:01,084
.إن (إيس) بخير
.نحن نتحدث طوال الوقت

433
00:30:02,118 --> 00:30:06,856
ولكنك لم تره منذ ذلك الوقت، لماذا؟

434
00:30:10,494 --> 00:30:11,995
<i>!(مايك)</i>

435
00:30:16,190 --> 00:30:19,569
...لأن أخر مرة رآني فيها

436
00:30:19,603 --> 00:30:24,507
.كنت وحشاً
.لقد رأى ابني هذا

437
00:30:24,541 --> 00:30:30,012
.لايُمكنك أن تُصلح هذا الأمر من هنا
...وبقاؤك بعيداً، عدم وجودك هناك

438
00:30:31,484 --> 00:30:38,286
لقد رأيت مقدار الضرر الذي يُمكن
.أن يُحدثه هذا من تجربتي الشخصية

439
00:30:38,921 --> 00:30:42,424
.(أخر شئ أريد فعله هو أن أؤذي (إيس

440
00:30:42,458 --> 00:30:46,746
...إنه... إنه ابني، ولكن

441
00:30:48,331 --> 00:30:51,466
.ربما يكون أفضل حالاً بدوني -
.لا أظن أن هذا صحيح -

442
00:30:51,501 --> 00:30:55,137
،عندما قبلت بهذه الوظيفة، اتخذت قراراً

443
00:30:55,171 --> 00:30:58,540
نفس القرار الذي اتخذه جميع
...الأشخاص الموجودين هنا

444
00:30:58,574 --> 00:31:01,143
.هذه الحياة بدلاً من الحياة الأخرى

445
00:31:01,177 --> 00:31:07,682
،الحياة الأخرى التي تشمل تناول العشاء في الأجازات
.واجتماع أولياء الأمور، والحفلات الموسيقية

446
00:31:07,716 --> 00:31:11,285
.الأمر ليس سهلاً

447
00:31:11,988 --> 00:31:16,818
ولكن عندما يأتي وقت اتخاذ القرار
.الصعب، يكون الأمر أبسط من هذا

448
00:31:17,726 --> 00:31:19,960
.ولكنك لديك ابن

449
00:31:19,994 --> 00:31:23,230
.لديك شخص ينتظرك لتعود للمنزل

450
00:31:23,265 --> 00:31:27,153
.عليك أن تُفكر بهذا الشأن

451
00:31:27,758 --> 00:31:29,770
.عليك أن تُفكر به

452
00:31:30,610 --> 00:31:33,648
.قبل أن تتخذ قرارك

453
00:31:50,792 --> 00:31:52,592
مرحباً؟

454
00:31:52,626 --> 00:31:55,662
.(مرحباً يا (إيس -
!أبي -

455
00:31:55,696 --> 00:31:58,931
.من الجيد سماع صوتك يا صديقي

456
00:31:58,965 --> 00:32:00,132
.و لديّ بعض الأخبار الجيدة

457
00:32:00,167 --> 00:32:01,901
.سأتمكن من العودة للمنزل ورؤيتك لبعض الوقت

458
00:32:01,935 --> 00:32:05,648
!رائع
.ربما يُمكنك أن تُقابل صديقتي الجديدة

459
00:32:05,683 --> 00:32:09,341
.لقد قالت أنها تعرفك
.إنها موجودة هنا الآن

460
00:32:09,375 --> 00:32:13,012
إيس)، مَن معك الآن؟)
أين عمتك (ميندي)؟

461
00:32:13,246 --> 00:32:16,281
<i>.(مرحباً يا (مايك</i>

462
00:32:16,316 --> 00:32:20,646
أتذكر عندما أخبرتك بأنني يُمكنني تغيير حياتك؟

463
00:32:29,875 --> 00:32:32,742
.إنهم يريدون مقايضة (إيس) بوالده

464
00:32:32,776 --> 00:32:35,210
.لقد قاموا بتحديد الوقت والمكان -
.هؤلاء القتلة الهمجيين -

465
00:32:35,245 --> 00:32:37,946
يُريدون إجراء التجارب عليه ليعرفوا
.كيف يحتفظ بقواه حتى الآن

466
00:32:37,981 --> 00:32:40,398
وهل سنسمح لهم؟
.لقد قاتلنا هؤلاء الأشخاص من قبل

467
00:32:40,433 --> 00:32:40,783
.ليس لدينا خيار

468
00:32:40,817 --> 00:32:43,318
التعليمات التي أعطوها للسيد
.بيترسون) كانت مُحددة للغاية)

469
00:32:43,353 --> 00:32:45,020
.لقد تحدثت مع مركز القيادة وأخبرتهم بأن ينسحبوا

470
00:32:45,054 --> 00:32:47,356
ينسحبوا؟ -
.إذن فسنتولى أمرهم وحدنا -

471
00:32:47,390 --> 00:32:49,992
يجب على الأقل أن يكون لدينا
.وحدة لإنقاذ الرهينة حتى تكون دعماً لنا

472
00:32:50,026 --> 00:32:52,394
.لقد قالوا بأنهم سيقتلون ابني

473
00:32:54,430 --> 00:32:57,099
.إذا قُمنا بحركة خاطئة واحدة

474
00:32:57,133 --> 00:33:01,269
أي أجهزة إلكترونية أو أجهزة إتصال
،وأي إشارة تدل على وجود مراقبة

475
00:33:01,303 --> 00:33:03,835
.وسيقومون بإلغاء الإتفاقية

476
00:33:03,870 --> 00:33:05,740
.سوف أسلِّم نفسي، لا مشكلة، استعيدوه

477
00:33:05,775 --> 00:33:08,976
.يُمكنني أن أتصرّف من هناك -
.أنت لاتزال تتعافى -

478
00:33:09,011 --> 00:33:11,846
لايُمكننا أن نُسلّمك إليهم هكذا، أليس كذلك؟

479
00:33:11,881 --> 00:33:15,082
.فيتز) و(سيمونز) لديهما طريقة غير إلكترونية للتعقب)

480
00:33:15,117 --> 00:33:17,801
.قامت (سيمونز) باختراع عطر عديم الرائحة

481
00:33:17,836 --> 00:33:19,152
.ولدي جهاز يُمكنه كشفها

482
00:33:19,187 --> 00:33:22,256
الجهاز يعمل كالكلب البوليسي، يُمكنه تعقب
.شخص من مسافة 50 كيلومتر

483
00:33:22,291 --> 00:33:25,793
بعد أن نقوم بالمقايضة، سنكون قادرين
.(على تتبع السيد (بيترسون

484
00:33:25,827 --> 00:33:28,195
.سنوفّر له بعض الوقت حتى يستعيد قوته
.سوف نعثر عليه

485
00:33:28,230 --> 00:33:32,098
...لا أبالي بما يحدث لي، طالما أن ابني

486
00:33:33,435 --> 00:33:38,505
.أعدكَ بأننا سنستعيد ابنك

487
00:34:00,261 --> 00:34:04,297
.على الأقل، دعني أرافقه عند القيام بالمقايضة

488
00:34:04,332 --> 00:34:06,632
.لقد طلبني السيد (بيترسون) شخصياً

489
00:34:06,667 --> 00:34:10,342
،هذا الأمر يُريحني، وإذا لم تسر الأمور على ما يُرام

490
00:34:10,377 --> 00:34:13,005
.فسأحتاجكِ هنا لقيادة الفريق

491
00:34:13,039 --> 00:34:17,478
هل (وارد) في موقعه؟ -
.أجل -

492
00:34:17,611 --> 00:34:20,012
.ولكنني لا يُعجبني أيّ من هذا

493
00:34:20,046 --> 00:34:23,602
.إذا أعجبك الأمر فلابد أن هناك خطب ما بكِ

494
00:34:29,187 --> 00:34:32,891
.حينما يتم التبادل، سأقوم بتفعيل الجهاز

495
00:34:32,925 --> 00:34:35,294
.سنكون قادرين على تعقبك لأي مكان يأخذونك إليه

496
00:34:35,328 --> 00:34:37,762
.لاتفعلوا شيئاً يُعرّض ابني للخطر فحسب

497
00:34:37,797 --> 00:34:43,702
(لن نفعل، ولكننا نريد أن نتأكد بأن (إيس
.سيكون بحوزته والده في نهاية اليوم

498
00:34:43,736 --> 00:34:45,470
.حان وقت الذهاب

499
00:35:20,070 --> 00:35:22,272
.لن يخذلك فريقي

500
00:35:22,306 --> 00:35:24,307
.لم يكن من المفترض أن يئول الأمر لهذا

501
00:35:24,342 --> 00:35:26,343
.سأقوم بتصحيح هذا الأمر، أقسم لك

502
00:35:30,613 --> 00:35:32,182
.سُحقاً

503
00:35:42,026 --> 00:35:46,529
.مرحباً يا (مايك)، لقد مرّ بعض الوقت

504
00:35:48,165 --> 00:35:54,503
.إن ابنك وسيم ويبدو مثلك تماماً

505
00:35:55,538 --> 00:35:59,542
.لا أعتقد بأنني سررت بمقابلتك

506
00:35:59,577 --> 00:36:01,777
.هذا من حسن حظكِ

507
00:36:01,811 --> 00:36:07,116
لابد أن أشكرك يا (مايك)، لأنك
.حافظت على جزئك من الإتفاق

508
00:36:07,150 --> 00:36:11,987
.دعينا نقم بالمقايضة فحسب
.أعطينا (إيس) ويُمكنكِ الحصول عليه

509
00:36:12,021 --> 00:36:15,257
.هذا لم يكن الإتفاق

510
00:36:16,726 --> 00:36:19,661
.أنا آسف للغاية

511
00:36:22,498 --> 00:36:26,501
أعلميني عندما يكون باستطاعتي
.تفعيل أجهزة الإتصال والتعقب

512
00:36:26,535 --> 00:36:28,503
ما الذي يحدث هنا يا (مايك)؟

513
00:36:28,537 --> 00:36:34,175
حسناً، مقابل الحصول على ابنه، فقد
.طلبنا من (مايك) تسليمك أنت

514
00:36:43,819 --> 00:36:47,030
أنا لست بكامل قواي، ولكن لايزال
.بإمكاني تحطيم عنقكِ، فلنقم بصفقة جديدة

515
00:36:47,065 --> 00:36:49,190
!ابني مقابل حياتكِ

516
00:36:49,225 --> 00:36:53,527
للأسف، رئيسي لايهتم لحياتي
.بأكثر مما يهتم لحياة ابنك

517
00:36:53,561 --> 00:37:00,534
،إذا مُت أنا، فسيموت ابنك
.وسيكون موته أسوأ بكثير

518
00:37:02,104 --> 00:37:06,940
.يتحتّم عليك أن تتركها -
.لقد أخبرتهم بأنهم بإمكانهم الحصول عليّ -

519
00:37:06,974 --> 00:37:10,043
.ولكنهم يُريدونك أنت
لماذا يُريدونك أنت؟

520
00:37:10,077 --> 00:37:15,315
.لا أعلم، ولكنك إذا قتلت هذه المرأة، فلن ترى ابنك مُجدداً

521
00:37:15,350 --> 00:37:18,785
ولكن كيف سأنظر في عينيه؟

522
00:37:19,119 --> 00:37:22,022
كيف أفسّر ما اقترفته؟

523
00:37:22,056 --> 00:37:24,958
.لقد تحدثنا بهذا الشأن

524
00:37:29,496 --> 00:37:32,632
.أنا آسف للغاية

525
00:37:41,007 --> 00:37:43,809
.فلنُنهي هذا الأمر

526
00:37:52,586 --> 00:37:53,852
!أبي

527
00:37:55,889 --> 00:37:58,066
.ها هو ابنه

528
00:37:58,101 --> 00:38:00,225
.حمداً لله، معدتي لا تتحمل مثل هذه المواقف

529
00:38:00,259 --> 00:38:03,095
.عندما أعطيك الإشارة قُم بتفعيل أجهزة الإتصال والتعقب

530
00:38:10,704 --> 00:38:17,041
.لو كان هناك أيّ طريقة أخرى -
.لقد اتخذت القرار الوحيد المُتاح لك -

531
00:38:38,741 --> 00:38:41,308
<i>ماذا حدث؟
.(لقد أخذوا (كولسون</i>

532
00:38:41,343 --> 00:38:43,678
<i>.حسناً، أصدري أمراً، نحن نحتاج للدعم</i>

533
00:38:44,880 --> 00:38:46,380
.لديّ مجال للتصويب

534
00:38:46,814 --> 00:38:49,383
.(لا تشتبك معهم، سيقتلون (كولسون

535
00:38:49,417 --> 00:38:51,619
.تراجع، سوف أتواصل مع مركز القيادة

536
00:38:52,987 --> 00:38:56,423
أأنت بخير؟ -
.أنا بخير يا أبي -

537
00:38:56,458 --> 00:38:58,559
."إلى مركز قيادة (شيلد)، هنا وحدة شيلد "آر جي 422

538
00:38:58,593 --> 00:39:00,861
.نحتاج دعماً بالقمر الصناعي في الحال

539
00:39:01,895 --> 00:39:05,098
.إيس)، عليّ تصحيح أمر ما)

540
00:39:05,133 --> 00:39:09,335
إن والدك يُحبك جداً، حسناً؟
.(ابق مع (سكاي

541
00:39:09,370 --> 00:39:12,539
أنت تذكر (سكاي)، أليس كذلك؟
.ابقيه بأمان

542
00:39:12,540 --> 00:39:13,707
!اعتني بولدي

543
00:39:19,680 --> 00:39:21,481
!!لا

544
00:39:24,485 --> 00:39:26,653
!(مايك)

545
00:39:30,291 --> 00:39:33,526
<i>أين (كولسون)؟</i>

546
00:39:37,196 --> 00:39:40,900
.(يا إلهي، (كولسون

547
00:40:22,019 --> 00:40:25,655
.سوف نهبط خلال نصف ساعة -
.جيد -

548
00:40:25,690 --> 00:40:28,691
.كلما بدأنا أسرع، كلما كان أفضل

549
00:40:30,060 --> 00:40:34,397
،أياً كان هذا الأمر، أياً كان ما تظنين أنكِ تفعلين

550
00:40:34,431 --> 00:40:38,167
.فلن ينجح الأمر
.لن أعطيكِ ما تُريدين

551
00:40:38,202 --> 00:40:42,205
.سوف تفعل
.وما نريده شئ بسيط

552
00:40:43,607 --> 00:40:49,244
.نُريدك أن تُخبرنا عن اليوم الذي تلا موتك

553
00:40:49,976 --> 00:40:55,913
<font color=#FF4500> تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ADD8E6> **د. كريم عصمت - مصطفى رشـدي** </font>
<font color="#FF8C00">Sync & Timing corrections by</font>
<font color="##FF8C00"><font size="22"> ||Ahmed Osman ELNON™||</font>

