1
00:00:00,000 --> 00:00:01,214
.(أُدعى (رومان

2
00:00:01,276 --> 00:00:04,092
منذ 10 أعوام, مركبتنا
...تحطمت وسقطت على الأرض

3
00:00:04,123 --> 00:00:06,200
نحن لقد أتينا هنا لكيّ نتطلب ملجأ

4
00:00:06,219 --> 00:00:08,686
لكن البشر اعتقدوا أن هذا كان غزوًا

5
00:00:10,768 --> 00:00:13,703
في هذه الليلة, لقد قابلت
فتاة بشرية, حاولت أن تحميني

6
00:00:13,709 --> 00:00:15,875
هذه الفتاة اعتقدت أنني لن أراها مجددًا

7
00:00:16,161 --> 00:00:18,746
أفراد جنسي الذي استطاعوا أن
"ينجوا, "الآتاريين

8
00:00:18,808 --> 00:00:21,949
قد جُمعوا وانعزلوا في قطاع عسكري

9
00:00:21,951 --> 00:00:23,852
الآن إنه العام 2024

10
00:00:23,869 --> 00:00:25,804
سبعة مننا تم اختيارهم ليرتادوا المدرسة الثانوية

11
00:00:25,838 --> 00:00:28,119
باعتباره جزءً من البرنامج المتكامل
الخاص بالحكومة

12
00:00:28,137 --> 00:00:31,316
لكن البشر والآتاريين لم يتوافقوا مع بعضهم البعض

13
00:00:31,666 --> 00:00:33,637
بينما أنا أكافح من أجل شعبي

14
00:00:33,693 --> 00:00:37,087
والفتاة الذي أنقذت حياتي
بدون أيّ ثمن

15
00:00:37,562 --> 00:00:39,465
..."سابقـــًا في" سوء الطالع

16
00:00:39,534 --> 00:00:41,517
هذا البرنامج إنها الخطوة الأولى

17
00:00:41,573 --> 00:00:43,262
نحو توحيد أجناسنا

18
00:00:43,268 --> 00:00:45,177
أبي, هم لن يعاملونا أبدًا بالتساوي

19
00:00:45,191 --> 00:00:46,548
لديّ إمانًا بهم

20
00:00:46,942 --> 00:00:47,980
ابقوا في الخلف

21
00:00:48,005 --> 00:00:49,701
يا إلهي, إنه والدكِ

22
00:00:51,190 --> 00:00:53,063
أنتِ سترجعين المنزل؟

23
00:00:53,065 --> 00:00:54,648
العلاج الكيماوي لا يعمل

24
00:01:10,510 --> 00:01:12,663
كيف سمحت لأبني بأن يخرج هناك؟

25
00:01:12,668 --> 00:01:13,884
دعني أرى أيديكما

26
00:01:15,338 --> 00:01:16,686
!انتظر! كلا

27
00:02:01,961 --> 00:02:03,600
هيا, أنت تعلم القانون

28
00:02:06,466 --> 00:02:07,521
مهلاً

29
00:02:07,699 --> 00:02:09,363
أنت تحتاج لرخصة لكيّ تبيع

30
00:02:19,222 --> 00:02:20,110
مهلاً

31
00:02:20,160 --> 00:02:21,656
كل شيء بخير

32
00:02:46,852 --> 00:02:52,457
<b><font color=#0080FF>" عبور النجوم "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحـــلقة الـ2 مـن المـــوسم الأول
"بعنوان "العـنـف</b>

33
00:02:52,460 --> 00:02:55,950
<b>{\pos(195,110)}{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تــــــرجمــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}عـبـدالـرحـمـن رسـمـي وأحـمـد الـزُبـيـدي</b>

34
00:02:55,554 --> 00:02:57,317
الشرطة تحقق في أمر الهجوم

35
00:02:57,323 --> 00:02:59,776
في القطاع من قبل
"مجموعة متشددة من "الآتاريين

36
00:02:59,789 --> 00:03:02,162
ويعتقد المسؤولون أنهم
يسعون للقصاص

37
00:03:02,205 --> 00:03:04,608
"عن وفاة زعيم "الآتاريين
(نوكس)

38
00:03:04,658 --> 00:03:06,836
الذي قتل من يومين من قبل حارس

39
00:03:06,867 --> 00:03:08,043
أنا لا أتحمل هذا

40
00:03:08,451 --> 00:03:10,082
أبي ليس قاتلاً

41
00:03:10,202 --> 00:03:12,119
(هو لم يقصد قتل والد (رومان

42
00:03:12,239 --> 00:03:13,370
لقد كانت مجرد حادثة

43
00:03:14,055 --> 00:03:15,906
يجب عليكِ أن توقفي مشاهدة هذا

44
00:03:16,782 --> 00:03:18,465
..،سوف أحاول فقط أن أقول له "انظر

45
00:03:18,478 --> 00:03:21,343
يا (رومان), أنا أعلم أن الأمور معقدة الآن
لكن

46
00:03:21,362 --> 00:03:23,376
أنا أريدك أن تعلم أنني هنا من أجلك

47
00:03:23,395 --> 00:03:25,716
"...وأنت لو أردت أن تتحدث أو

48
00:03:25,723 --> 00:03:27,149
(أنا أعلم أنكِ مهتمة بـ(رومان

49
00:03:27,186 --> 00:03:29,282
وتريدين أن تجدي وسيلة
..لتخفيف ألمه، ولكن

50
00:03:29,557 --> 00:03:31,388
أنا لا أعتقد أن الأمور لن تكون بهذه البساطة

51
00:03:33,055 --> 00:03:35,425
...أنا آسفة, نحن

52
00:03:36,071 --> 00:03:38,799
حتى لم نحتفل بك بالشكل الصحيح

53
00:03:38,824 --> 00:03:40,388
لتخلصكِ من مرض السرطان

54
00:03:40,407 --> 00:03:41,984
كل ذلك في الوقت المناسب، يا صديقتي

55
00:03:44,824 --> 00:03:46,870
.أنا أتمنى أن تأتي للمدرسة معي

56
00:03:46,908 --> 00:03:48,122
بعد أيام قليلة

57
00:03:48,124 --> 00:03:50,187
الطبيب (بينسن) يريد أن يجري بعض الفحوصات

58
00:03:50,762 --> 00:03:52,746
..أنا لا أعلم بأنكِ سمعتي, لكن

59
00:03:52,866 --> 00:03:54,166
أنا من نوعًا ما من معجزة

60
00:03:58,878 --> 00:04:00,384
لقد كان الأمر غريبًا

61
00:04:00,386 --> 00:04:02,132
كل ما أتذكره من هذه الليلة

62
00:04:02,175 --> 00:04:03,902
...هو حلم حيال

63
00:04:04,177 --> 00:04:07,936
ملاك أزرق آتى لي في المستشفى
وشفاني

64
00:04:08,144 --> 00:04:10,094
مضحك, أليس كذلك؟

65
00:04:11,346 --> 00:04:12,846
أجل

66
00:04:15,413 --> 00:04:17,634
لماذا علينا أن نحطم "السايبر"؟

67
00:04:18,597 --> 00:04:21,625
أبي بقول أنه يطلق
الـ"هيجونو" من النبات

68
00:04:22,420 --> 00:04:23,834
إنها طاقة

69
00:04:24,165 --> 00:04:26,160
انها جزء من طقوس عزاء أبي

70
00:04:26,162 --> 00:04:30,315
هنالك الكثير من الأسئلة التي كنت
أريد أن أطرحها عليه، لكن لم يتسنى لي الفرصة

71
00:04:30,353 --> 00:04:32,987
"أنا حتى لا أعلم كيف ينمو "السايبر

72
00:04:33,018 --> 00:04:35,169
أو لماذا نحن نبقيه سرًا

73
00:04:35,171 --> 00:04:36,703
المحافظة على الذات

74
00:04:36,705 --> 00:04:39,682
لأن لو البشر علموا
بهذه القدرات العلاجية

75
00:04:39,695 --> 00:04:42,429
"التي بين دمج دم "الآتاريين
،مع سايبر

76
00:04:42,660 --> 00:04:44,787
.سنكون فئران تجارب

77
00:04:44,819 --> 00:04:46,283
،لو أردتي أن تعرفي أيّ شئ

78
00:04:46,326 --> 00:04:48,097
(كل ما عليك هو أن تسألي عمكِ (كاستور

79
00:04:48,133 --> 00:04:50,551
هل الأوضاع هدأت في الخارج؟ -
للآن -

80
00:04:50,553 --> 00:04:52,286
لحسن الحظ, الحراس لم يُقتلوا

81
00:04:52,406 --> 00:04:55,269
لكن أنا أتوقع المزيد من الهجومات
"من قبل "التراجز
"التراجز= هي مجموعة من "الآتاريين

82
00:04:55,286 --> 00:04:56,794
لماذا يفعلون هذا؟

83
00:04:56,914 --> 00:04:59,443
لم يعاقب أيّ بشري
بسبب موت والدكِ

84
00:04:59,445 --> 00:05:02,649
التراجز" يرسلون رسالة"
بأننا لسنا ضعفاء

85
00:05:02,898 --> 00:05:05,691
أنه من خلال الأنضمام إليهم
هي الطريقة الوحيدة لتحقيق الحرية

86
00:05:05,811 --> 00:05:07,868
إذًا إنهم يستغلون موت والدي

87
00:05:07,887 --> 00:05:09,501
كأنها إستراتيجية

88
00:05:14,505 --> 00:05:17,114
رومان), (كاستور) يتولى زمام الأمور)

89
00:05:17,133 --> 00:05:19,195
من أجل عزاء والدك

90
00:05:20,756 --> 00:05:21,907
هذا واجبي

91
00:05:22,027 --> 00:05:23,333
هناك الكثير لكيّ تفعله

92
00:05:23,335 --> 00:05:25,802
ويجب عليك أن تذهب للمدرسة -
لا يجب عليّ أن أذهب -

93
00:05:26,721 --> 00:05:28,972
يجب علينا أن نبدأ في إعداد التربة

94
00:05:38,051 --> 00:05:40,017
المرة الوحيدة التي أتى فيها
كاستور) لرؤيتنا)

95
00:05:40,072 --> 00:05:41,586
كان يريد أن يعارك أبي

96
00:05:42,377 --> 00:05:44,098
الآن هو متلهف على المشاركة

97
00:05:44,592 --> 00:05:46,240
فقط اعطه فرصة

98
00:05:47,617 --> 00:05:50,817
لقد مر يومان عصيبان على مجتمعنا

99
00:05:51,305 --> 00:05:52,908
مستشارينا متاحون لكم

100
00:05:52,926 --> 00:05:54,509
يجب عليكم التحدث لأيّ شخص

101
00:05:54,629 --> 00:05:56,749
أنا أعلم أنكم ربما
خائفون, ولكن أود أن أؤكد لكم

102
00:05:56,780 --> 00:05:59,564
أن سلامتكم ورفاهيتكم
تبقى أهم أولوياتنا

103
00:05:59,602 --> 00:06:01,009
وكيف لنا أن نعرف أن

104
00:06:01,035 --> 00:06:02,092
شخص ربما يفجر المدرسة؟

105
00:06:02,117 --> 00:06:03,431
مجلس إدارة المدرسة يجتمع اليوم

106
00:06:03,468 --> 00:06:05,533
ليناقش تصعيدات الأجراءات الأمنية

107
00:06:05,777 --> 00:06:07,835
فضلا عن وجود أو عدم المضي قدمًا

108
00:06:07,860 --> 00:06:09,734
"مع ليلة الغد كرنفال "عودة الوطن

109
00:06:11,776 --> 00:06:13,478
أنا أؤيد المساواة

110
00:06:13,598 --> 00:06:15,661
،ولكن عندما يبدأون العبث مع التقاليد

111
00:06:15,781 --> 00:06:17,657
عندها أصبح العاهرة الشريرة

112
00:06:17,713 --> 00:06:20,504
أنا أعني, هل هو شئ مقدس؟ -
أنتم يا رفاق قتلتم زعيمنا -

113
00:06:20,560 --> 00:06:23,044
وأنت قلقون حيال
إلغاء بعض الطقوس الغريبة

114
00:06:23,100 --> 00:06:24,339
حيث يمكنك الأحتفال، ماذا

115
00:06:24,351 --> 00:06:25,409
الذهاب للمنزل؟

116
00:06:25,811 --> 00:06:27,845
أنا أود أن احتفالك أنت أن تذهب إلى البيت

117
00:06:27,847 --> 00:06:29,788
مرحبًا

118
00:06:30,219 --> 00:06:32,403
والدك بخير؟

119
00:06:32,948 --> 00:06:34,099
من الصعب القول

120
00:06:34,606 --> 00:06:37,265
كل مرة أساله حيال الأمر
يغير الموضوع

121
00:06:37,666 --> 00:06:39,605
مهلاً, والدكِ بطل

122
00:06:40,362 --> 00:06:41,495
نوكس) كان سيقتل هذا الحارس)

123
00:06:41,507 --> 00:06:42,627
إذ والدكِ لم يطلق النار عليه

124
00:06:42,646 --> 00:06:44,629
أنا لا أعتقد أن هذا الذي حدث

125
00:06:44,817 --> 00:06:46,975
أعتقد أنها فقدت كل المصداقية

126
00:06:46,994 --> 00:06:48,733
عندما ذهبت الغابة

127
00:06:48,853 --> 00:06:50,253
"مع "تاتي -
مهلاً -
"المقصود بـ"تاتي" هو "رومان

128
00:06:50,710 --> 00:06:52,224
فقط اهدأ

129
00:06:59,330 --> 00:07:00,675
(رومان)

130
00:07:02,245 --> 00:07:03,882
أنت لا تريد التحدث معي الآن؟

131
00:07:04,002 --> 00:07:05,017
لا أستطيع

132
00:07:05,048 --> 00:07:06,337
إنها كانت مجرد حادثة

133
00:07:06,574 --> 00:07:08,086
رومان), إنها كانت مجرد حادثة)

134
00:07:08,120 --> 00:07:09,684
أنا آسف جدًا -
لماذا؟ -

135
00:07:09,709 --> 00:07:12,130
بسبب أن والدي مات؟ أو بسبب
أن والدكِ الذي أطلق النار عليه؟

136
00:07:13,963 --> 00:07:15,890
بسبب أنك تتألم

137
00:07:19,351 --> 00:07:21,591
على الأقل اسمح لي بأن أشكرك

138
00:07:24,375 --> 00:07:25,595
لماذا؟

139
00:07:30,394 --> 00:07:33,000
لقد وجدت هذا في غرفة (جوليا) في المستشفى

140
00:07:33,463 --> 00:07:35,202
أنتَ لقد أنقذت حياتها

141
00:07:35,440 --> 00:07:37,261
ربما أخذتها كتذكار
عندما

142
00:07:37,280 --> 00:07:38,643
اقتحمتما القطاع الأسبوع الماضي

143
00:07:38,675 --> 00:07:40,902
كلا, لقد كانت قالت لي -
ذلك لم يحدث -

144
00:07:41,647 --> 00:07:43,523
،فقط... أرجوكِ

145
00:07:43,525 --> 00:07:44,958
انسي الأمر

146
00:07:49,013 --> 00:07:51,520
(نحن من عالمين مختلفين, (إيميري

147
00:07:52,859 --> 00:07:55,737
لا نستطيع التظاهر بأن هذا لا يهم

148
00:07:56,694 --> 00:07:59,628
إنه الأمر فقط يهم لو تركناها

149
00:08:00,648 --> 00:08:02,100
(رومان)

150
00:08:02,312 --> 00:08:04,665
هيا بنا, الحافلة ستغادر

151
00:08:05,063 --> 00:08:06,945
وقت الرجوع إلى القطاع

152
00:08:08,867 --> 00:08:09,976
أجل

153
00:08:10,402 --> 00:08:12,367
.شكرًا، بومونت

154
00:08:12,780 --> 00:08:14,707
هل أنتِ بخير, (إيمري)؟

155
00:08:15,445 --> 00:08:17,873
أجل

156
00:08:18,205 --> 00:08:19,594
والدكِ سيكون بخير

157
00:08:19,650 --> 00:08:21,545
كلنا ندعمه

158
00:08:22,559 --> 00:08:23,785
شكرًا لك

159
00:08:23,905 --> 00:08:26,037
(مساء الخير. أنا (راي وايتهيل

160
00:08:26,075 --> 00:08:27,433
سوف أخذ

161
00:08:27,458 --> 00:08:30,179
،إجازة مؤقتة من القوة

162
00:08:30,354 --> 00:08:32,876
(ولكن زميلي الضابط (جاك بومونت

163
00:08:32,996 --> 00:08:34,916
"سيتحدث نيابة عن "سي إي يو

164
00:08:34,947 --> 00:08:36,717
حول هجوم الليلة الماضية

165
00:08:40,403 --> 00:08:42,655
،من أجل منع حادث آخر

166
00:08:42,668 --> 00:08:45,120
نحن سنجري بحوثات

167
00:08:45,133 --> 00:08:47,272
لكن ماذا حيال آمان أطفالنا في المدرسة؟

168
00:08:47,285 --> 00:08:48,604
"كل واحد من السبعة "الآتاريين

169
00:08:48,629 --> 00:08:50,622
سوف يتم عليه مسح الأمن قبل دخوله

170
00:08:50,631 --> 00:08:52,884
على الرغم من أننا نذكركم
أن السبعة ليست مسؤوليتهم

171
00:08:52,902 --> 00:08:54,060
للهجوم الليلة الماضية

172
00:08:54,104 --> 00:08:55,949
لقد كانت هذه بضعة أيام صعبة

173
00:08:55,956 --> 00:08:57,094
بالنسبة لنا جميعًا

174
00:08:57,320 --> 00:08:59,247
لكن يجب علينا التركيز الآن

175
00:08:59,251 --> 00:09:01,334
على شفاء العلاقات بين الأجناس

176
00:09:01,544 --> 00:09:03,852
الآن، دعونا لا ننسى
أن هذا الرنامج يقدم لكم

177
00:09:03,890 --> 00:09:05,529
فرصة فريدة من نوعها

178
00:09:05,723 --> 00:09:07,055
ليست فقط لأطفالنا

179
00:09:07,074 --> 00:09:08,974
ولكن بالنسبة للمجتمع ككل

180
00:09:09,094 --> 00:09:10,127
للتفاعل مع

181
00:09:10,171 --> 00:09:13,287
"والتعلم من "الآتاريين -
أنا أعلم ما أتعلمه -

182
00:09:14,657 --> 00:09:17,266
كيف يخططون لاستعمار كوكبنا

183
00:09:17,704 --> 00:09:20,225
كلنا نعرف أنهم هنا من أجل
هذا حقًا

184
00:09:20,238 --> 00:09:22,466
سيد (فارتان), لقد قلت رأيك

185
00:09:22,507 --> 00:09:24,043
وهذه المجموعة الخاصة بك التي تسمى
"ريد هوكس"

186
00:09:24,068 --> 00:09:25,694
واضح جدًا في هذه الاجتماعات

187
00:09:25,738 --> 00:09:27,453
ومع ذلك، فإن الحكومة لا يوجد لديها سبب

188
00:09:27,465 --> 00:09:28,829
...لتصدق -
ماذا عن الشائعات -

189
00:09:28,864 --> 00:09:30,014
بعضهم لقد تعلم

190
00:09:30,018 --> 00:09:32,314
كيفية إزالة علاماتهم

191
00:09:32,339 --> 00:09:35,186
وترسيخ أنفسهم في مجتمعنا؟

192
00:09:35,236 --> 00:09:36,387
وحكومتنا

193
00:09:36,406 --> 00:09:38,953
نحن هنا لمناقشة
،برنامج التكامل

194
00:09:39,234 --> 00:09:41,180
.لا نظريات المؤامرة

195
00:09:41,424 --> 00:09:43,044
من هذا الرجل؟

196
00:09:43,862 --> 00:09:45,384
(روبيرت فارتان)

197
00:09:45,578 --> 00:09:46,911
الصقر الأحمر المخضرم

198
00:09:47,031 --> 00:09:50,158
لقد قال الإله
دعونا نتخيل رجل في مخيلتنا"

199
00:09:52,291 --> 00:09:54,380
والسماح لهم السياده على كل

200
00:09:54,412 --> 00:09:56,820
"شئ زاحف على الأرض

201
00:09:56,842 --> 00:09:58,384
سيد (فارتان), من فضلك اجلس

202
00:09:58,390 --> 00:10:00,123
ماذا عن كرنفال "العودة للوطن"؟

203
00:10:00,155 --> 00:10:01,481
سيدة (جارسيا), لقد ناقشنا الأمر

204
00:10:01,494 --> 00:10:03,509
ونحن نعنقد أن المجتمع
لا ينبغي حرمانه

205
00:10:03,534 --> 00:10:05,223
من واحدة من أهم تقاليدنا

206
00:10:05,273 --> 00:10:07,350
أنا أعتقد أن مجلس
الإدارة يجب أن يصوت على المشكلة

207
00:10:12,355 --> 00:10:14,169
كل من يوافق على

208
00:10:14,213 --> 00:10:17,310
حضور السبعة "الآتاريين" الكرنفال

209
00:10:17,430 --> 00:10:18,931
.يرفع يداه

210
00:10:30,388 --> 00:10:32,246
حتى يتم تسويتها إذًا

211
00:10:32,621 --> 00:10:34,561
السبعة "الآتاريين" لن يأتوا

212
00:10:34,580 --> 00:10:36,025
ليحضروا الكرنفال

213
00:10:36,057 --> 00:10:37,526
...إذًا, لو هناك أيّ مشاكل آُخرى

214
00:10:37,564 --> 00:10:39,115
!أنتم حقًا لا تعرفوهم

215
00:10:41,294 --> 00:10:43,496
السبعة "الآتاريين" ليسوا إرهابيين

216
00:10:43,715 --> 00:10:44,841
إنهم مراهقون

217
00:10:44,891 --> 00:10:47,094
أيتها الطفلة الصغيرة, أنتِ لا تعلمين
عن ماذا تتكلمين

218
00:10:47,100 --> 00:10:49,428
مهلاً, انتبه, إنها ابنتي

219
00:10:49,548 --> 00:10:51,405
أنتم تقولون أنكم تريدون أن تتعلموا منهم

220
00:10:51,442 --> 00:10:54,226
،لكنكم لا تسمحوا لهم بأن يأتوا للكرنفال

221
00:10:54,527 --> 00:10:56,047
كيف يستطيعون التعلم ثقتهم بينا؟

222
00:10:56,079 --> 00:10:58,318
عندما أنتم لا تعطيهم سببًا لذلك؟

223
00:10:58,894 --> 00:11:00,787
أجل, إنها محقة

224
00:11:02,457 --> 00:11:03,957
أيّ تعليق؟

225
00:11:03,959 --> 00:11:06,493
كيف تتعامل مع موت والدكَ؟

226
00:11:06,495 --> 00:11:08,679
هل تلوم الحارس؟

227
00:11:09,131 --> 00:11:11,839
هل لديكم أيّ فكرة
عن من وراء هذا الهجوم ليلة أمس؟

228
00:11:12,014 --> 00:11:13,950
الحراس يجب أن يستعدوا لأعمال شغب

229
00:11:13,952 --> 00:11:15,343
هذا ليس كل شيء يقلقون عليه

230
00:11:15,355 --> 00:11:18,353
لقد علمت أن "التراجز" سوف يهاجمون
على كشك الحراس بمثابة إلهاء

231
00:11:19,547 --> 00:11:21,903
إلهاء؟ على ماذا؟

232
00:11:21,909 --> 00:11:24,550
سرقة أسلحة الحراس -
رومان)؟) -

233
00:11:27,184 --> 00:11:29,780
الهواتاب)... يريدون رؤيتك)

234
00:11:31,300 --> 00:11:32,986
تعال

235
00:11:42,779 --> 00:11:45,869
رومان), هؤلاء هم)
...شيوخ القبائل الأربع

236
00:11:45,907 --> 00:11:47,721
(البواساك), (الإواباس)

237
00:11:48,003 --> 00:11:49,918
السواماد), وقبيلتنا)

238
00:11:50,038 --> 00:11:51,438
(الزواهان)

239
00:11:51,632 --> 00:11:54,147
نوكس) لقد أبخرني الكثير عنك){\pos(190,230)}

240
00:11:54,454 --> 00:11:57,210
أنا آسف, "السونديف" الخاص بي قليل الصدئ
السونديف هي اللغة الخاصة بهم

241
00:11:57,212 --> 00:11:59,472
شجعنا والدي على التحدث باللغة الإنجليزية

242
00:11:59,948 --> 00:12:03,289
كان والدك على متقدم للغاية

243
00:12:03,409 --> 00:12:05,235
لقد كان لديه مخططات كبيرة لك

244
00:12:12,261 --> 00:12:15,389
الكثير من شعبنا ما زالوا
(يؤمنون برسالة (نوكس

245
00:12:15,509 --> 00:12:17,753
أن العدالة والسلام و
لا يمكننوا أن يتحققوا المساواة

246
00:12:17,785 --> 00:12:19,718
باستخدام وسائل غير عنيفة

247
00:12:19,943 --> 00:12:22,296
لكننا نخاف من تزايد المستمر
"للـ"تراجز

248
00:12:22,340 --> 00:12:24,123
نحن نخاف شن حرب على البشر

249
00:12:24,142 --> 00:12:26,626
يمكن أن تكون في الأفق -
لقد أستتدعيناك -

250
00:12:26,682 --> 00:12:28,703
(بسبب أنك أول مولود لـ(نوكس

251
00:12:28,759 --> 00:12:31,387
وعضوًا في في حكام
قبيلة (زواهان), أنت

252
00:12:31,507 --> 00:12:33,477
التالي للقيادة

253
00:12:33,597 --> 00:12:36,436
نحن نعرف كم هذا شاق
بالنسبة لشخص شاب

254
00:12:36,556 --> 00:12:38,601
لذا إننا سوف نعين رئيسًا مؤقتًا

255
00:12:38,613 --> 00:12:40,703
حتى تشعر بأنك مستعد

256
00:12:41,629 --> 00:12:43,462
بمن تفكر؟

257
00:12:43,968 --> 00:12:45,120
...(رومان)

258
00:12:45,720 --> 00:12:47,479
لقد تطوعت نفسي

259
00:12:48,811 --> 00:12:49,650
أنت؟

260
00:12:49,856 --> 00:12:51,783
،يمكن معارضة "التراجز" تكون محفوفة بالمخاطر

261
00:12:51,820 --> 00:12:54,054
لكن عمك مستعد ليدمرهم

262
00:12:54,060 --> 00:12:56,244
إذا أنت تبحث عن شخص
ليحل محل أبي

263
00:12:56,262 --> 00:12:57,652
(هذا الشخص لن يكون (كاستور

264
00:12:57,664 --> 00:12:59,015
والدك يريدك أن تكون القائد

265
00:12:59,028 --> 00:13:00,698
ولكن هذا سيجعل
حياتك في خطر

266
00:13:00,717 --> 00:13:03,332
لا تدعي بأنك تعرف ما الذي
...يريده أبي, أنت حتى أبدًا

267
00:13:03,376 --> 00:13:05,473
والدك يريد الأفضل للجميع

268
00:13:05,523 --> 00:13:07,512
دع الولد يتكلم

269
00:13:08,826 --> 00:13:11,060
"لو تريد أن توقف "التراجز

270
00:13:11,336 --> 00:13:13,963
أنت تحتاج لقائد يتطلع للمضي قدمًا

271
00:13:14,083 --> 00:13:16,978
كاستور) سيقود شعبنا)
للوراء للعنف

272
00:13:17,191 --> 00:13:19,700
إذًا يجب علينا التكيف
أن نكون أكثر من البشر؟

273
00:13:20,175 --> 00:13:22,284
حتى بعد ما قتلوا والدك؟

274
00:13:23,810 --> 00:13:26,820
لن أسمح لك أن تقول
لي كيف أكرم والدي

275
00:13:28,303 --> 00:13:30,567
ولكن السؤال ما زال قائمًا

276
00:13:30,939 --> 00:13:32,657
لو لم يكن (كاستور), إذًا

277
00:13:32,682 --> 00:13:35,460
من سيقود شعبنا ويقف
أمام "التراجز"؟

278
00:13:40,458 --> 00:13:41,546
أنا سأفعل

279
00:13:53,728 --> 00:13:56,193
إيم), هذا كان مدهشًا)

280
00:13:56,231 --> 00:13:58,214
أنتِ كنتِ مثل " ما التالي أيتها "الريد هوكس"؟

281
00:13:58,221 --> 00:14:00,022
ما التالي يا إدارة المدرسة؟" لا تزعجوني

282
00:14:00,059 --> 00:14:02,913
أنا فقط أتيت لكيّ أعلمكم

283
00:14:02,957 --> 00:14:05,340
لقد كان الأمر جيدًا, لقد استمتعت بالأمر -
ماذا يحدث؟ -

284
00:14:06,560 --> 00:14:10,164
حسنًا, لقد نشرت خطبتك
على صفحتي على الإنترنت

285
00:14:12,688 --> 00:14:14,050
فقط لكي تعرفي

286
00:14:14,170 --> 00:14:16,171
"لو أرادو "الآتاريين
فعل أيّ شئ في الكرنفال

287
00:14:16,641 --> 00:14:18,442
ستكوننين أنتِ المسؤولة عن ذلك

288
00:14:21,545 --> 00:14:22,796
(لا تنصتي لـ(إريك

289
00:14:22,798 --> 00:14:24,498
الشئ الذي فعلته لقد كان رائعًا

290
00:14:24,618 --> 00:14:26,069
(شكرًا, (زوي

291
00:14:32,399 --> 00:14:35,496
رومان), شعبنا بحاجة إلى)
زعيم حاسم وقوي

292
00:14:35,515 --> 00:14:37,992
الذي هو على دراية جيدة في
السياسة في القطاع

293
00:14:38,013 --> 00:14:39,812
وهو أنت؟ واحد من "التراجز" سابقًا؟

294
00:14:39,932 --> 00:14:42,071
والدي لقد أمسك بك وأنت تحاول صنع قنبلة

295
00:14:42,101 --> 00:14:43,429
من الأسمدة والبنزين

296
00:14:43,469 --> 00:14:44,862
لم أعد كذلك بعد الآن, لقد كانت مرة واحدة

297
00:14:44,905 --> 00:14:47,064
لكن ماضيّ... أعطاني خبرة

298
00:14:47,101 --> 00:14:48,535
ولقد بنيت علاقات

299
00:14:48,560 --> 00:14:50,638
منذ متى وأنت
تتآمر لتحل محل والدي؟

300
00:14:50,663 --> 00:14:53,122
(لا يوجد أيّ شخص ليحل محل والدكَ, (رومان

301
00:14:53,341 --> 00:14:55,160
لكنك صغير جدًا لكيّ تحكم

302
00:14:55,180 --> 00:14:56,757
بناءً على ماذا؟

303
00:14:59,691 --> 00:15:01,106
،حياتي كلها

304
00:15:01,362 --> 00:15:03,735
والدي كان يريدني أن أكون في هذا المنصب

305
00:15:03,746 --> 00:15:05,078
حسنًا, إذًا

306
00:15:05,366 --> 00:15:07,531
كيف ستردع "التراجز"؟

307
00:15:07,651 --> 00:15:10,778
كيف ستمنعهم من شن حرب؟

308
00:15:12,997 --> 00:15:15,198
إنهم يحترمون والدي

309
00:15:15,477 --> 00:15:17,623
وهم سيحترمونني

310
00:15:26,908 --> 00:15:29,610
،عندما يأتي الإعتذار مع المخللات المقلية

311
00:15:29,730 --> 00:15:32,256
قيل لي أنه واجب عليك لقبوله

312
00:15:32,376 --> 00:15:33,858
...لكن

313
00:15:34,202 --> 00:15:35,760
عن ماذا تعتذرين؟

314
00:15:35,880 --> 00:15:38,194
من أجل تركك في الحفلة يوم الجمعة

315
00:15:38,231 --> 00:15:39,502
لا تقلقي حيال ذلك

316
00:15:39,622 --> 00:15:41,216
اجلسي

317
00:15:45,583 --> 00:15:47,897
أنا آسف لسماع ما حصل
لوالدك

318
00:15:48,410 --> 00:15:50,294
...إنه يبدو أنه

319
00:15:50,363 --> 00:15:51,583
أنه لم يقصد أن يجرح أيّ شخص

320
00:15:51,703 --> 00:15:54,048
أنا فقط أريد الجميع أن يصدقوا هذا

321
00:15:54,098 --> 00:15:55,424
أنتِ تعنين (رومان)؟

322
00:15:56,600 --> 00:15:58,202
،عندما تخسرين شخص قريبٍ إليكٍ

323
00:15:58,233 --> 00:16:00,010
من الممكن أن يحدث فوضى في عقلك لفترة

324
00:16:01,213 --> 00:16:02,632
يمكنني أن أتصل

325
00:16:03,070 --> 00:16:04,089
يمكنك؟

326
00:16:05,291 --> 00:16:07,651
لقد خسرت أخي منذ عشر سنوات

327
00:16:07,653 --> 00:16:09,288
هو من الحرس الوطني

328
00:16:09,320 --> 00:16:11,497
...ولقد قتل في معركة

329
00:16:11,954 --> 00:16:13,549
يوم الوصول

330
00:16:14,432 --> 00:16:17,166
أنا آسفة جدًا, لم يكن لديّ أدنى فكرة عن هذا

331
00:16:17,210 --> 00:16:19,000
أنا لا أقول للكثير من الناس

332
00:16:19,231 --> 00:16:20,508
شكرًا

333
00:16:20,683 --> 00:16:21,828
لماذا؟

334
00:16:23,630 --> 00:16:26,152
أنا فقط سعيدة لأنك أخبرتي بهذا

335
00:16:30,650 --> 00:16:32,375
استمتع بالمخللات

336
00:16:34,510 --> 00:16:36,262
مرحبًا -
مرحبًا -

337
00:16:36,331 --> 00:16:38,547
أنتِ رسميًا بطلتي

338
00:16:38,667 --> 00:16:40,283
لقد رأيتِ الفيديو؟

339
00:16:40,285 --> 00:16:42,758
الجميع لقد رأوه

340
00:16:43,220 --> 00:16:45,210
كيف جرى الأمر مع (رومان) اليوم؟

341
00:16:45,779 --> 00:16:47,563
هو بالكاد حتى يتظر إلى وجهي

342
00:16:48,163 --> 00:16:50,108
(لا بأس, يا (إيم

343
00:16:50,146 --> 00:16:52,029
إنه فقط مجروح الآن

344
00:16:52,323 --> 00:16:54,931
لكن هناك طريقة وحيدة لجذب أنتباهه

345
00:16:55,151 --> 00:16:56,790
أجل, أنا أعتقد ذلك أيضًا

346
00:16:58,567 --> 00:17:00,075
اعذراني

347
00:17:01,847 --> 00:17:03,490
مرحبًا, هل يمكنني التطوع؟

348
00:17:04,129 --> 00:17:06,781
لو "الآتاريين" قادمين
أنا لا أريد أن أضيع الفرصة

349
00:17:07,532 --> 00:17:10,104
أنا لا أعرفك, وأنا أعرف الجميع

350
00:17:10,292 --> 00:17:12,464
طالبة جديدة؟ -
السنة الثانية -

351
00:17:12,925 --> 00:17:16,173
أنا أوزع بعض التذاكر الضوئية

352
00:17:16,223 --> 00:17:18,488
بعض المتطوعين سيقاطعون الكرنفال

353
00:17:18,507 --> 00:17:19,805
لو "الآتاريين" أتوا

354
00:17:19,925 --> 00:17:21,160
آسفة

355
00:17:21,178 --> 00:17:22,449
إنهم الخاسرون

356
00:17:22,569 --> 00:17:24,996
العودة للوطن لا مكان للسياسة

357
00:17:37,174 --> 00:17:38,842
كيف صار الأمر مع "هواتاب"؟

358
00:17:39,061 --> 00:17:41,063
سأقول لك لاحقًا

359
00:17:42,147 --> 00:17:43,728
(أنا أريد أن أعلم أين (هادار

360
00:17:43,753 --> 00:17:45,637
وبقية "التراجز" أين
سيجتمعون الليلة

361
00:17:45,856 --> 00:17:47,776
رومان), أنت لا تريد)
التدخل في الأمر

362
00:17:47,820 --> 00:17:50,304
أنا حقًا ليس لدي خيار آخر

363
00:17:50,317 --> 00:17:52,069
والدتي تقول إنهم غاضبون جدًا

364
00:17:52,088 --> 00:17:53,445
بعد إنفجار ليلة أمس -
(تيري) -

365
00:17:55,178 --> 00:17:56,223
أرجوكِ

366
00:17:59,245 --> 00:18:01,304
إنها ليلة بدء
"المجندين الجدد لدى "التراجز

367
00:18:01,535 --> 00:18:02,555
إنهم يعتقدون

368
00:18:02,592 --> 00:18:03,911
،أن بإمكانهم التحكم بنا

369
00:18:05,098 --> 00:18:06,084
،سجننا

370
00:18:06,614 --> 00:18:08,722
،قتل قائدنا

371
00:18:08,842 --> 00:18:11,574
.لكن المد يتحول

372
00:18:12,515 --> 00:18:13,893
سوف نُريهم

373
00:18:13,895 --> 00:18:15,809
أننا لسنا ضعفاء

374
00:18:16,019 --> 00:18:20,524
نوكس) لقد مات لكيّ يرتفع الجميع)

375
00:18:33,677 --> 00:18:36,704
ومن الحكمة أن تعلن
(نفسك في المرة القادمة، (رومان

376
00:18:38,468 --> 00:18:41,715
أنا كنت أعلم أنها مجرد مسألة وقت قبل أن تأتي لنا

377
00:18:42,954 --> 00:18:46,170
أنت تستغل موت والدي لبناء جيش؟

378
00:18:46,402 --> 00:18:49,173
يجب علينا أن نظهر للعالم
ما يجعلنا نتفوق في هذا السباق

379
00:18:49,192 --> 00:18:50,286
،في حالة أنك لم تلاحظ

380
00:18:50,317 --> 00:18:52,689
نحن سنحارب
حوالي سبعة مليارات نسمة

381
00:18:53,089 --> 00:18:55,984
بضعة أسلحة مسروقة لن
تجعلك تفوز في هذه الحرب

382
00:18:56,387 --> 00:18:59,452
نحن نجمع ترسانة داخل القطاع

383
00:19:00,647 --> 00:19:01,817
أين؟

384
00:19:01,886 --> 00:19:03,369
في مكانٍ آمنٍ

385
00:19:05,884 --> 00:19:09,648
هذه الأسلحة لك مثلنا

386
00:19:09,669 --> 00:19:11,615
لكن لو وقفت معنا فقط

387
00:19:13,048 --> 00:19:14,371
أليس كذلك؟

388
00:19:18,423 --> 00:19:19,424
أجل

389
00:19:19,761 --> 00:19:21,493
سأقف معكم

390
00:19:21,613 --> 00:19:25,048
إذًا, مساء الغد
سأخذك إلى مخزن السلاح

391
00:19:25,317 --> 00:19:27,257
نحن سوف نسلح شعبنا

392
00:19:27,325 --> 00:19:29,252
والاستعداد للانتفاضة

393
00:19:43,211 --> 00:19:45,407
الآتاريين" السبعة لم يفعلوا أيّ شئ خطأ"

394
00:19:45,426 --> 00:19:47,134
الأخبار المحلية كلها تنشر هذا

395
00:19:47,136 --> 00:19:49,384
اقفلي هذا, لقد تعبت من سماع هذا

396
00:19:49,504 --> 00:19:51,082
...بسبب أنها على حق

397
00:19:51,426 --> 00:19:52,465
وأنت تعلم هذا

398
00:19:52,509 --> 00:19:54,767
كل ما أعرفه هو أنني قد حصلت على
مكالمات من زمرة الآباء الغاضبين

399
00:19:54,792 --> 00:19:57,492
من أجل السبعة "الآتاريين" الذين سيذهبوا
للكرنفال

400
00:19:57,514 --> 00:19:58,978
.هذا ليس خيار

401
00:19:59,098 --> 00:20:01,758
لم يمض وقت طويل على أصحاب
العمل في العاصمة, لديهم مصالح

402
00:20:01,762 --> 00:20:03,295
في رؤية هذا البرنامج النجاح

403
00:20:03,318 --> 00:20:05,271
أذا قمنا بدعوة الاتيريين الى الاحتفال

404
00:20:05,272 --> 00:20:07,424
الشارع ربما سيطلق النيران ع الثانوية

405
00:20:07,943 --> 00:20:09,955
عندها سأبني لك واحدةً جديدة

406
00:20:10,402 --> 00:20:12,324
انا المجلس هنا , سول

407
00:20:12,326 --> 00:20:14,294
قم بالاعلان

408
00:20:18,222 --> 00:20:19,911
انتباه أيها الطلاب

409
00:20:20,031 --> 00:20:22,132
بعد مناقشات كثيرة قرر مجلس الثانوية

410
00:20:22,145 --> 00:20:23,396
عكس قراره السابق

411
00:20:23,516 --> 00:20:26,837
والسماح للاتيريين السبعة بحظور الحفل الليلة

412
00:20:31,248 --> 00:20:32,605
ما مشكلة , أرك ؟

413
00:20:34,547 --> 00:20:37,098
أبيه أعتاد على أمتلاك هذا المطعم

414
00:20:37,117 --> 00:20:39,938
كان في حي شعبي في , بيونكهيد

415
00:20:39,985 --> 00:20:41,852
-في مكان القطاع
- نعم

416
00:20:42,103 --> 00:20:45,038
الناس توقفو عن المجيء وأُغلق المكان

417
00:20:45,357 --> 00:20:48,954
والان . والد ايريك جعل الشرب كفطوره
تقصد : أصبح ثملاً

418
00:20:53,830 --> 00:20:56,833
أنا أعلم انه لا يتوجب عليك الاستماع لي

419
00:20:56,834 --> 00:20:58,866
أنا أمل انك سوف تأتي الى الاحتفال الليلة

420
00:20:59,630 --> 00:21:00,549
لذلك

421
00:21:00,571 --> 00:21:02,788
أنتِ تعتقدين أذا نحن ركبنا سوياً في تآالف

422
00:21:02,807 --> 00:21:05,190
.... على متن أحصن خشبية بأقصى سرعة

423
00:21:05,541 --> 00:21:07,568
- هذه كلها مشاكلنا والتي يجب أن تُحل
- لا

424
00:21:07,578 --> 00:21:10,089
أنا .. أنا فقط أردت أن اجد طريقة لنعود معاً

425
00:21:10,458 --> 00:21:11,278
جميعنا

426
00:21:13,081 --> 00:21:15,020
أنا سمعت ما قلته للمجلس

427
00:21:15,070 --> 00:21:17,451
أنت حاولت عمل شيءٍ جيد

428
00:21:17,684 --> 00:21:20,387
هذا أكبر منا أنا ,و أنت

429
00:21:21,871 --> 00:21:23,685
ربما كان أكثر أماناً اذا كنا منفصلين

430
00:21:32,933 --> 00:21:35,135
أنت متأكد بأنك لا تريد أعادة النظر في شأن القدوم الى الحفل ؟

431
00:21:36,756 --> 00:21:38,906
أحتاج للقاء , هادار

432
00:21:38,908 --> 00:21:41,179
لكي أجد أن يخبئ التراكز الاسلحة

433
00:21:41,198 --> 00:21:43,488
أحتاج لايقافهم من تسليج التراكز في القطاع

434
00:21:43,507 --> 00:21:45,146
رومان, أرجوك كن حذراً

435
00:21:45,197 --> 00:21:46,648
لا تقلقي سوف أكون بخير

436
00:21:49,163 --> 00:21:50,839
أنا متفاجئ قليلاً من ذهابك الى الحفل

437
00:21:50,864 --> 00:21:52,322
لقد أغلقو نفق ويبل

438
00:21:52,341 --> 00:21:54,160
سوف أجد طريقة أخرى للخروج

439
00:21:54,168 --> 00:21:56,214
حتى ولو أستطعت الهروب الى أين ستذهب ؟

440
00:21:56,239 --> 00:21:58,420
أنا سمعت عن مكان يضم جميع الاتيريين الهاربين

441
00:21:58,466 --> 00:21:59,807
في يوم الوصول وقد أنشأو متجراً

442
00:21:59,809 --> 00:22:02,103
في عمق مستنقعات لويزيانا.

443
00:22:02,132 --> 00:22:04,090
لا توجد عمليات بحث لا انضباطات فقط الحرية

444
00:22:04,210 --> 00:22:05,817
أنا أعتقد بأنك قمت بالتدخين فوق الحد اللازم , دوفر

445
00:22:05,842 --> 00:22:07,437
أنا جاد , حسناً ؟

446
00:22:07,475 --> 00:22:09,728
المتوحشون يريدون أذلالنا طول الوقت

447
00:22:09,730 --> 00:22:11,260
نحن أخذنا بالتفكير كيف نفعل أموراً

448
00:22:11,279 --> 00:22:12,042
حسنةً لانفسنا

449
00:22:12,067 --> 00:22:13,444
تذكر ما قاله أبي

450
00:22:13,500 --> 00:22:15,046
أذا أردنا ان يعاملوننا بالتساوي

451
00:22:15,064 --> 00:22:17,323
نحتاج بأن نُعلم البشر بأن ليس هناك شئٌ ليخشوه

452
00:22:17,342 --> 00:22:19,493
سوف أحاول تذكر ذلك بينما أصابعنا تحترق بشدة
(تعبير مجازي يقصد به بأن أحاولنا تزداد سوءاً

453
00:22:19,518 --> 00:22:21,445
ونرش عليها السكر المسحوق
يقصد به نحاول التماشي معه

454
00:23:04,421 --> 00:23:07,155
يجب أن نوصل للجميع بأن وصولنا

455
00:23:07,174 --> 00:23:09,276
توسع خلف القطاع

456
00:23:09,295 --> 00:23:11,008
بفعل أحداث الليلة

457
00:23:11,315 --> 00:23:13,205
ليس فقط ضد هؤلاء

458
00:23:13,261 --> 00:23:14,975
الذين جعلونا مخطئين

459
00:23:15,232 --> 00:23:16,883
لكن ايضاً مع

460
00:23:16,946 --> 00:23:18,785
هؤلاء الذين يهتمون لاجل

461
00:23:35,421 --> 00:23:36,529
كاستور

462
00:23:37,285 --> 00:23:39,268
وسوف نتحدث مثل هذا في الاجتماع , وشكراً

463
00:23:39,650 --> 00:23:40,643
رومان

464
00:23:41,001 --> 00:23:43,060
الرتاك , يخططون لهجومٍ الليلة

465
00:23:43,279 --> 00:23:44,461
على الاحتفال

466
00:23:44,716 --> 00:23:46,641
-أتستطيع أيقافها ؟
- أستطيع المحاولة

467
00:23:46,644 --> 00:23:48,221
لكن , هادار يخطط أيضاً

468
00:23:48,228 --> 00:23:49,861
لتسليح جنوده داخل القطاع

469
00:23:49,901 --> 00:23:50,943
أين ؟

470
00:23:51,131 --> 00:23:52,489
لا أعلم

471
00:23:52,514 --> 00:23:54,297
أنا أقنعته بأن يخرجني الليلة

472
00:23:54,885 --> 00:23:57,187
لكن أذا غادرت لاوقف الهجوم على الاحتفال

473
00:23:57,307 --> 00:23:59,896
سوف لن أكون هنا لامنعه من تحشيد جيشه

474
00:24:00,016 --> 00:24:02,499
كاستور, أذا أردت أن تثبت لي بأنك تغيرت

475
00:24:02,987 --> 00:24:05,133
يجب عليك أن توقف , هادار

476
00:24:07,035 --> 00:24:08,612
بالطبع سأفعل

477
00:24:10,364 --> 00:24:11,302
هيا

478
00:24:11,484 --> 00:24:12,741
سأتولى هذا

479
00:24:24,834 --> 00:24:25,803
شكراً لكم

480
00:24:25,804 --> 00:24:26,980
دعيني أرى

481
00:24:27,725 --> 00:24:29,064
أستمتع

482
00:24:29,089 --> 00:24:31,303
شكراً

483
00:24:33,543 --> 00:24:36,159
هل تدركون يا رفاق بأنه أول عملٍ لي ؟

484
00:24:36,334 --> 00:24:37,579
كم هذا مثير ؟

485
00:24:37,610 --> 00:24:39,838
حسناً , أنتم تعلمون بأن هناك حفلٌ سيقام , صحيح

486
00:24:39,869 --> 00:24:41,070
.... مثل : ألعاب , ركوب

487
00:24:41,076 --> 00:24:42,422
معاملة الاتيريين بجفاء

488
00:24:42,991 --> 00:24:44,380
الكل مترقبين

489
00:24:44,391 --> 00:24:45,938
ينتظرون  وصول الاتيريين

490
00:24:46,476 --> 00:24:48,222
أذا هم ظهرو حتى

491
00:24:49,273 --> 00:24:51,301
هل لا زلت تعتقدين بأني عملت الصواب؟

492
00:24:51,421 --> 00:24:53,231
هل كان هذا بشأن عمل الصواب ؟

493
00:24:53,233 --> 00:24:55,023
أم كان لجعل , رومان وحيداً

494
00:24:55,048 --> 00:24:57,651
أنت تعلمين جعله في دوامة

495
00:24:57,705 --> 00:24:59,015
هذا لا يهم , هو لن يأتي

496
00:24:59,077 --> 00:25:00,329
-مرحباً
-مرحباً

497
00:25:00,736 --> 00:25:03,650
- اراك هناك ؟
-نعم , بالتأكيد

498
00:25:06,434 --> 00:25:07,804
كريسون , صديق

499
00:25:09,237 --> 00:25:11,552
عندما آتي للمدرسة أوعديني بأني سوف احضى
بأصـــدقــاء مـــــثــل هـــــــؤلاء

500
00:25:11,583 --> 00:25:12,398
يا رفاق

501
00:25:12,459 --> 00:25:14,374
ها هم آتون

502
00:25:18,410 --> 00:25:20,950
أنا أعتقدت بأنكِ قلت بأنه لن يأتي

503
00:25:21,827 --> 00:25:24,110
ربما غير رأيه

504
00:25:35,303 --> 00:25:38,025
أنت هنا للقيام بحملة الملك للعودة للوطن؟

505
00:25:38,056 --> 00:25:40,109
أنت أريتني نشاط مدرستك
سوف أريك نشاط مدرستي

506
00:25:41,904 --> 00:26:04,904
<font color="#ff0000">ترجمة : </font><font color="#ff0080">أحمد الزبيدي</font> <font color="#0000ff">&</font> <font color="#ffff80">عبد الرحمن رسمي</font>
<font color="#ff8040">جـــميــع الحــقوق محــفوظة للــمترجـــمين</font>

507
00:26:05,330 --> 00:26:06,650
هنا

508
00:26:07,107 --> 00:26:08,790
جلبت هذه لك

509
00:26:11,882 --> 00:26:12,972
شكراً أيها الطفل

510
00:26:13,190 --> 00:26:14,508
مرحبُ بك

511
00:26:26,371 --> 00:26:27,820
هل هذه سمكة؟

512
00:26:30,323 --> 00:26:32,621
(انا كنت ذاهباً لــ (في

513
00:26:32,653 --> 00:26:35,437
والذي هو رمزُ أغريقي يشار به الى النسبة الذهبية

514
00:26:35,463 --> 00:26:37,369
السمكة سوف تعمل الشيء الحسن

515
00:26:37,432 --> 00:26:38,963
حسناُ هنا

516
00:26:38,965 --> 00:26:41,293
أستمتعو يا رفاق وداعاً

517
00:26:43,658 --> 00:26:45,369
أنا متأسفة حيال والدك

518
00:26:45,371 --> 00:26:47,274
لطالما أعتقدت بأنه ملهمُ

519
00:26:47,781 --> 00:26:48,606
شــكــراً

520
00:26:49,276 --> 00:26:52,043
وأنا أذكر عائلتك في صلواتي

521
00:26:52,367 --> 00:26:54,538
حسناً , يا رفاق أنتم تفعلون هذا

522
00:26:54,658 --> 00:26:56,615
- الصلاة
- حسناً , أنه الجنوب

523
00:26:56,627 --> 00:26:59,155
الكل يصلي هنا

524
00:27:00,500 --> 00:27:01,777
حسناً دعيني أُخمن

525
00:27:01,783 --> 00:27:03,547
لا تملكون سيارات تصادم

526
00:27:03,579 --> 00:27:04,943
من أين أنتم يا رفاق ؟

527
00:27:17,782 --> 00:27:20,128
أنا أرى هذا هناك تغيير في قلبك

528
00:27:20,622 --> 00:27:22,304
أو علي القول في قلوبك

529
00:27:22,348 --> 00:27:24,173
اميري , يستحسن أن تذهبي

530
00:27:24,175 --> 00:27:26,884
أنت حقاً تعرف جيداً كيف تجعل فتاة
تتراجع الى الـــخــلف

531
00:27:26,910 --> 00:27:28,743
أنا أعتقد ربما تكونين في خطر

532
00:27:29,237 --> 00:27:30,739
عمَ تتحدث ؟

533
00:27:30,745 --> 00:27:32,121
هناك مجموعة من الاتيرين

534
00:27:32,128 --> 00:27:34,349
الذين يريدون الانتقام لموت والدي

535
00:27:34,384 --> 00:27:35,817
هم يستهدفون عائلتكِ

536
00:27:36,251 --> 00:27:38,078
لكنهم في القطاع

537
00:27:38,116 --> 00:27:40,021
تقي بي , هم واسعو الحيلة

538
00:27:40,023 --> 00:27:41,063
هناك حرسُ في كل مكان

539
00:27:41,082 --> 00:27:42,533
ألا تعتقد بأني في مأمنٍ هنا وسط الحشد

540
00:27:42,802 --> 00:27:44,224
هيا

541
00:27:50,029 --> 00:27:52,900
هل لا تزال تريد فقع هذه البالونة
تقصد : تخريب علاقتهم

542
00:27:54,803 --> 00:27:56,669
هي تحب الكئابة والغموض

543
00:27:57,206 --> 00:27:58,989
أستطيع أن أكون كئيباً وغامضاً

544
00:28:11,671 --> 00:28:12,841
ما هذا المكان ؟

545
00:28:14,168 --> 00:28:15,687
أنها صخرة الماموث

546
00:28:16,576 --> 00:28:18,957
أنها تقليد لكل طالبٍ جديد

547
00:28:18,959 --> 00:28:20,692
لكي يتركو بصمتهم

548
00:28:20,694 --> 00:28:22,608
كطريقة لصنع علامة تضل طويلاً

549
00:28:23,333 --> 00:28:24,910
بالطبع جو الروك في كل الاوقات

550
00:28:24,935 --> 00:28:26,211
خاصة في الاجواء البشرية

551
00:28:26,236 --> 00:28:27,876
لكن هي لا تضل بالفعل الى الابد

552
00:28:27,901 --> 00:28:29,840
أصمت , وأعطني يدك

553
00:28:44,281 --> 00:28:46,146
ربما نكون من عالمين مختلفين

554
00:28:46,177 --> 00:28:49,337
لكن من ناحيةٍ أخرى نحن نضل متشابهين

555
00:28:51,083 --> 00:28:53,160
وأنت الان تضحك علي

556
00:28:53,161 --> 00:28:54,944
لا , ليس كذلك

557
00:28:58,529 --> 00:28:59,997
أنت تملكين الايمان

558
00:29:01,035 --> 00:29:04,132
بالقدر نفسه الذي كان يملكه والدي

559
00:29:06,894 --> 00:29:09,390
لا أستطيع تفسير السبب , لكن هذا يعطيني شعوراً جيداً

560
00:29:11,186 --> 00:29:12,531
رومان

561
00:29:14,347 --> 00:29:16,293
هل رأيت دريك ؟ لا أستطيع أيجاده؟

562
00:29:16,311 --> 00:29:18,329
- وأنا قلقةُ حياله
- أذهب

563
00:29:18,648 --> 00:29:19,948
سوف أكون بخير

564
00:29:19,950 --> 00:29:21,348
أبقِ في رفقة الحرس

565
00:29:52,980 --> 00:29:54,146
أمستمتع ؟

566
00:29:56,550 --> 00:29:58,283
أكثر أستمتاعاً من أصدقائك , ايريك

567
00:29:58,789 --> 00:30:00,352
منذ متى هو ماضٍ في مهمته البائسة هذه

568
00:30:01,710 --> 00:30:03,249
عم تتحدث

569
00:30:57,811 --> 00:30:59,519
بيمونت , ما الذي تفعله ؟

570
00:31:08,564 --> 00:31:10,051
هل أنت ارتيري ؟

571
00:31:10,053 --> 00:31:11,398
مــاذا ؟

572
00:31:19,401 --> 00:31:20,364
ما الذي تريده من , أميري ؟

573
00:31:20,484 --> 00:31:22,648
قتل الفتاة التي والدها قتل , نوكس

574
00:31:22,666 --> 00:31:24,694
سوف نوصل رسالة بأنا جادون

575
00:31:24,744 --> 00:31:26,221
للحصول على العادلة

576
00:31:26,264 --> 00:31:27,678
هي بريئة من كل هذا

577
00:31:27,798 --> 00:31:29,875
لقد قضيت وقتاً طويلاً معها , اليس كذلك ؟

578
00:31:30,363 --> 00:31:32,522
هذا لن يسر التراك

579
00:31:32,897 --> 00:31:34,974
نحن نحافظ على نوعنا

580
00:31:34,991 --> 00:31:36,225
يجب أن تكون سيد العارفين بهذا

581
00:31:36,238 --> 00:31:38,284
انت تريد أن تعطيني درساً حول نقاوة الاتيريين

582
00:31:38,327 --> 00:31:39,908
أين علاماتك قد أُزيلت

583
00:31:40,028 --> 00:31:41,130
انه ثمنُ قليل لكي ندفعه

584
00:31:41,173 --> 00:31:42,813
لنمكن التراكس من تعبئة الجيش

585
00:31:42,851 --> 00:31:44,079
خارج القطاع

586
00:31:44,652 --> 00:31:45,816
جيش ؟

587
00:31:46,268 --> 00:31:48,401
كم عددكم هناك ؟

588
00:31:48,737 --> 00:31:50,003
بالقدر الكافي

589
00:31:50,005 --> 00:31:51,329
نحن هناك لكي ننتظر

590
00:31:51,449 --> 00:31:52,424
لاي شيء ؟

591
00:31:52,741 --> 00:31:53,863
التعليمات

592
00:31:54,526 --> 00:31:57,147
وعائلة وايتهيل هي البداية فحسب

593
00:32:04,189 --> 00:32:05,691
ايريك

594
00:32:06,353 --> 00:32:08,220
ما الذي يحدث ؟

595
00:32:08,413 --> 00:32:10,822
لا شيء يا رجل كنت على وشك المغادرة

596
00:32:14,725 --> 00:32:17,347
- يـــا الهي
- ما الذي تفعله ؟

597
00:32:17,366 --> 00:32:18,292
حسناً انتظر للحظة

598
00:32:18,336 --> 00:32:19,746
لقد تماديت كثيراً

599
00:32:19,775 --> 00:32:21,489
لقد امسكناه يحاول الهرب بعيداً

600
00:32:21,609 --> 00:32:23,472
لا احد يلمسه

601
00:32:30,309 --> 00:32:33,631
فضائي يضن نفسه كـــرامبو ولديه الكثير من اللحم تكسو عضامه

602
00:32:34,369 --> 00:32:35,953
التماسيح سوف تحبه

603
00:32:37,098 --> 00:32:38,893
اعتقدت بأننا سوف نخيفه قليلاً فقط

604
00:32:38,906 --> 00:32:40,369
ومن ثم  التخلص منه في مكان ما

605
00:32:40,419 --> 00:32:42,309
حسناً لست أنت الذي تكون الخطط

606
00:32:42,429 --> 00:32:43,786
أنا افعل

607
00:32:43,788 --> 00:32:45,412
ما خطبُك ؟

608
00:32:45,890 --> 00:32:47,276
أنا أعرفك

609
00:32:47,301 --> 00:32:49,942
أنت تلك العاهرة الخائنة لسلالتك , اليس كذلك ؟

610
00:32:50,342 --> 00:32:52,707
الحرس الامني خلفنا

611
00:32:53,130 --> 00:32:55,341
لا أعتقد انهم ينظرون بعطف لمحظ لجنة أمنية

612
00:32:59,445 --> 00:33:00,552
هيا

613
00:33:00,672 --> 00:33:02,070
لا تنظر لها

614
00:33:02,072 --> 00:33:03,538
انظر لي

615
00:33:12,964 --> 00:33:14,141
ايريك

616
00:33:14,697 --> 00:33:16,174
يا شبان

617
00:33:20,122 --> 00:33:21,542
أنت ابقَ بعيداً عن اميري

618
00:33:21,767 --> 00:33:24,220
يجب علي أخبارك المثل

619
00:33:25,759 --> 00:33:27,261
سوف لن تقوم بقتلي

620
00:33:27,267 --> 00:33:30,039
انا متحضر لفعل ما هو ضروري

621
00:33:30,308 --> 00:33:32,610
اذا ارسلك التراكس , لقتل اميري

622
00:33:32,617 --> 00:33:34,481
وانا الوحيد الذي سوف القى حتفي

623
00:33:34,656 --> 00:33:36,602
من برأيك سوف يلومون ؟

624
00:33:40,307 --> 00:33:41,815
فقط أعلم

625
00:33:41,935 --> 00:33:44,412
واحدُ منا يراقب دائماً

626
00:33:54,345 --> 00:33:56,141
اخروجوني من هنا

627
00:33:56,210 --> 00:33:57,905
أنا احاول , ابق متماسكاً

628
00:34:05,897 --> 00:34:07,981
أخبر أي واحدٍ عن هذا وستموت

629
00:34:08,018 --> 00:34:09,276
أتسمعني ؟

630
00:34:10,346 --> 00:34:11,803
مرحبُ بك

631
00:34:20,033 --> 00:34:21,853
عائد الى أخي

632
00:34:22,911 --> 00:34:24,675
يصبح في يدي بعض الاحيان

633
00:34:26,597 --> 00:34:27,771
أأنت بخير ؟

634
00:34:27,978 --> 00:34:30,279
فقط مذعورةُ قليلاً

635
00:34:41,149 --> 00:34:43,598
مرحباً رومان

636
00:34:44,224 --> 00:34:46,163
لا أعلم أذا ما تذكرتني

637
00:34:46,220 --> 00:34:47,821
انا من حملة السايبر الفاشلة

638
00:34:47,840 --> 00:34:49,940
أنا استطيع القول كم أنا مسرورة  بأنكم

639
00:34:49,942 --> 00:34:51,525
أخيراً تستطيعون التسكع خارج القطاع

640
00:34:51,550 --> 00:34:54,009
المعذرة ؟ اريت , ريك , تيري ؟

641
00:34:54,036 --> 00:34:56,963
... الشخص الضخم , والفتاة المخيفة هم

642
00:34:56,994 --> 00:34:58,145
يتوجهون الى الباص

643
00:34:58,358 --> 00:34:59,372
.... ما الذي حصل ل

644
00:34:59,374 --> 00:35:00,843
المعذرة , علي الذهاب

645
00:35:12,072 --> 00:35:13,085
هل أنتِ بخير ؟

646
00:35:13,529 --> 00:35:15,487
تبدين كمن راى شبحاً

647
00:35:16,445 --> 00:35:18,090
ليس شبحاً

648
00:35:18,610 --> 00:35:21,362
لكن ,,, ربما ملاك

649
00:36:12,902 --> 00:36:15,567
كنت ابحث عنك في كل مكان عندما عُدت

650
00:36:16,900 --> 00:36:18,621
هل أوقفت , هادار ؟

651
00:36:18,658 --> 00:36:19,910
هادار , رحل

652
00:36:20,030 --> 00:36:21,010
(ما الذي تعنيه بــ ( رحل

653
00:36:21,042 --> 00:36:23,663
الحراس داهمو ملجأه الليلة الماضية

654
00:36:23,783 --> 00:36:25,108
جروه الى الزنزانة

655
00:36:25,228 --> 00:36:26,222
هل أخرجته ؟

656
00:36:26,272 --> 00:36:27,392
لا , رومان

657
00:36:27,436 --> 00:36:29,125
لعبت دور السياسي

658
00:36:29,582 --> 00:36:32,453
أنا أقنعت بعض المغامرين الجريئين

659
00:36:32,497 --> 00:36:34,205
بأنه سوف يكون نفعهم الافضل

660
00:36:34,236 --> 00:36:35,381
للتخلص من هادار

661
00:36:35,412 --> 00:36:37,108
جعلهم في المقدمة

662
00:36:37,333 --> 00:36:39,029
وهل أستمعو لك ؟

663
00:36:39,149 --> 00:36:40,868
أخبرتك

664
00:36:41,618 --> 00:36:43,102
أنا لست , تراك بعد الان

665
00:36:43,587 --> 00:36:45,467
ولكني أثرت بهم

666
00:36:45,673 --> 00:36:47,144
وكالاسغن الجديدون

667
00:36:47,550 --> 00:36:49,176
تحتاج لكي تبق عيناك مفتوحتان

668
00:36:49,214 --> 00:36:51,222
على نشاطات التراكرز في القطاع

669
00:36:51,398 --> 00:36:53,831
لا زلت أعتقد بأنهم يجندون الاتريين

670
00:36:53,856 --> 00:36:55,678
للعيش خارج القطاع

671
00:36:55,798 --> 00:36:58,423
بين البشريين لينضمو الى جيشهم

672
00:36:59,668 --> 00:37:01,801
علي التخلص منهم

673
00:37:01,803 --> 00:37:03,810
اذا  أستمر هذا الوضع

674
00:37:03,930 --> 00:37:06,619
الحرب سوف تكون قريباً اكثر مما توقعنا

675
00:37:11,647 --> 00:37:13,987
حالياً أُناسنا يحتاجون الى قائد

676
00:37:14,982 --> 00:37:17,782
والذي يستطيع تفويض نفسه لحمايتهم

677
00:37:21,007 --> 00:37:23,215
لذلك انا تراجعت

678
00:37:23,540 --> 00:37:26,025
سوف تكون الاكسن الجديد
الاكسن : القائد

679
00:37:29,959 --> 00:37:33,200
سوف أجعلك أنت ووالدك فخورين

680
00:37:35,767 --> 00:37:38,281
لكن في المرة الثانية التي سوف تجعلني أشكك في أيمانك

681
00:37:38,331 --> 00:37:39,833
سوف تُبدل

682
00:37:39,876 --> 00:37:41,159
سوف أكون ع قد المهمة

683
00:37:42,004 --> 00:37:44,708
سوف لان اخذل بني جنسنا

684
00:37:48,097 --> 00:37:49,542
شيءٌ اخر

685
00:37:49,724 --> 00:37:52,013
أحتاجك لكي تستخدم تأثيرك ع التراكيريين

686
00:37:52,051 --> 00:37:54,655
لتجعلهم يتوقفون عن أستهداف عائلة وايتهيل

687
00:37:56,031 --> 00:37:57,689
أتستطيع فعل هذا ؟

688
00:37:59,698 --> 00:38:01,431
لك وعدي بهذا

689
00:38:01,694 --> 00:38:03,333
سوف افعل ما يتطلب , رومان

690
00:38:20,114 --> 00:38:23,065
لم تواتيني الفرصة لاودعك بعد الاحتفال

691
00:38:23,067 --> 00:38:25,507
نحن نحافظ على بني جنسنا

692
00:38:25,957 --> 00:38:26,770
الان فقط

693
00:38:26,771 --> 00:38:28,685
واحدُ منا يراقب

694
00:38:35,592 --> 00:38:36,899
رومان؟

695
00:38:37,019 --> 00:38:38,632
هل كل شيء بخير ؟

696
00:38:42,517 --> 00:38:44,232
سوف تكون

697
00:38:52,176 --> 00:38:53,515
مستعد ؟

698
00:38:53,635 --> 00:38:54,841
نعم

699
00:39:11,940 --> 00:39:14,512
رومان , يعلم بالقدر الذي سوف يقترب به من تلك الفتاة البشرية

700
00:39:14,632 --> 00:39:17,371
الاكثر احتمالاً بأن يتعرض للهجوم من قبل التراكرز .

701
00:39:17,802 --> 00:39:20,674
حسناً على عكس التراكرز لم أقصد ايذاء , ايميري

702
00:39:20,999 --> 00:39:24,153
لكني املك اسبابي الخاصة لاجعلهم منفصلين

703
00:39:24,810 --> 00:39:26,774
هل لا زلت تملك جواسيساً في المدرسة ؟

704
00:39:26,894 --> 00:39:28,607
- انا أفعل
- جيد

705
00:39:28,845 --> 00:39:32,229
احتاجك لكي تعلمني بكل خطوة يفعلها التراكرز

706
00:39:32,611 --> 00:39:34,544
أنا أعلم بأنهم يضنون بأنك تابعهم

707
00:39:34,839 --> 00:39:36,509
لكن أنت تجيبني الان

708
00:39:36,629 --> 00:39:37,929
أتفهم ذلك ؟

709
00:39:38,386 --> 00:39:40,338
كا تقول , اكسن

710
00:41:01,494 --> 00:41:02,793
أدخل

711
00:41:13,108 --> 00:41:15,160
يجب أن تخبرني عما كان هذا ؟

712
00:41:15,280 --> 00:41:17,901
تتبعهم الى الحفلة كان امراً خطيراً جداً

713
00:41:17,932 --> 00:41:20,647
هناك حرسُ في كل مكان وهم قد رأو وجهك

714
00:41:20,767 --> 00:41:21,873
استرخِ

715
00:41:22,681 --> 00:41:24,064
التاتيين لن يتحدثو
(يقصد الاتيريين

716
00:41:24,101 --> 00:41:25,596
هو الذي حاول الهرب

717
00:41:26,584 --> 00:41:29,724
أنا اكثر قلقاً حول تنقيضك لي

718
00:41:29,725 --> 00:41:31,148
بجانب جنودي

719
00:41:31,148 --> 00:41:33,233
أن تقيض نفسك , كانت خطوة متهورة

720
00:41:34,257 --> 00:41:36,359
الماء اصبح تحت الجسر

721
00:41:39,938 --> 00:41:42,528
بعد كل هذا نحن , الصقور الحُمر

722
00:41:43,366 --> 00:41:45,150
يجب علينا العمل بتآلف

723
00:41:45,362 --> 00:41:46,726
حسنا ً؟

724
00:41:54,025 --> 00:42:04,025
<b>{\pos(195,110)}{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تمــــت الترجمـة بواسطـــة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}عـبـدالرحـمـن رسـمـي وأحـمـد الزُبـيـدي
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}For New Follow Me on Fb
https://www.facebook.com/AbdelrahmanRassmy</b>

725
00:42:04,050 --> 00:42:06,050
<b><font color="#ff0000"><font color="#ff0000">آمل بأنها قد نالت أستحسانكم</font></font>
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">نلقاكم في الحلقة القادمة</font></font></b>

