1
00:00:00,000 --> 00:00:03,468
أسمي هو (رومان) عشر سنين مضت

2
00:00:03,473 --> 00:00:05,939
سُفُننا تحطمت وهبطت على الارض
أتينا للبحث عن المـــلاذ

3
00:00:05,941 --> 00:00:08,642
لكن البشريين ضنو أن هذا غـــزواً

4
00:00:11,113 --> 00:00:14,315
... في تلك الليلة قابلت فتاة بشرية حاولت حمايتي

5
00:00:14,317 --> 00:00:16,550
فتاةٌ لم أظن أني سأراها مجدداً

6
00:00:16,552 --> 00:00:18,919
الاشخاص الناجيين من فصيلتي (الاتريين)

7
00:00:18,921 --> 00:00:22,656
جُمعو وعُزلو داخل قطاعٍ عسكري

8
00:00:22,658 --> 00:00:24,391
الأن سنة 2024

9
00:00:24,393 --> 00:00:26,360
سبعةٌ منا أُختيرو ليرتادو الثانوية

10
00:00:26,362 --> 00:00:27,861
كجزء من برنامج الحكومة التكاملي

11
00:00:28,613 --> 00:00:30,046
لكن البشر والأتريين

12
00:00:30,048 --> 00:00:32,048
أستمرو بأحتقار بعضهم الأخر

13
00:00:32,050 --> 00:00:34,651
بينما أنا أُحارب لأُنقذ بني جنسي

14
00:00:34,653 --> 00:00:38,021
والفتاة التي أنقذت حياتي
مـــهما كــــان الثـــمن

15
00:00:38,023 --> 00:00:40,090
..."سابقاً في " سوء الطالع

16
00:00:40,092 --> 00:00:42,992
يجب أن توصل هذا الى عملائنا خارج القطاع

17
00:00:42,994 --> 00:00:45,395
-لقد أزالت ندباتها
- لا أستطيع التصديق بأنك وسيطتي

18
00:00:45,397 --> 00:00:47,030
كنت أشاهدك و(تايلور) تقومون ببعض الرقص

19
00:00:47,032 --> 00:00:49,299
ولأسابيع من الأن لا أعتقد

20
00:00:49,301 --> 00:00:50,867
أنك ستنجو بما فعلت

21
00:00:50,877 --> 00:00:52,277
أنظري , ليس عليكِ تقبُل والديَ

22
00:00:52,279 --> 00:00:54,412
او الثقة بهم

23
00:00:54,414 --> 00:00:56,281
أنت لا تعتقد بأنك والديك سيأمرون

24
00:00:56,283 --> 00:00:59,050
- جماعة من الصقور الحُمر لمهاجمتهم ,صحيح ؟
- لا , لا مجال لهذا

25
00:00:59,052 --> 00:01:00,985
عقدت العزم على الثقة بك

26
00:01:04,456 --> 00:01:07,158
هنا الأن,الماركت تقع ماوراء البوابة الشرقية

27
00:01:07,160 --> 00:01:09,027
حسناً , أذاً نُفجر القنبلة هنا

28
00:01:09,029 --> 00:01:11,362
المخرج على الاقدام يصبح قريب البوابة الغربية

29
00:01:11,364 --> 00:01:12,630
هذا توقيت مثالي

30
00:01:12,632 --> 00:01:13,965
الماركت ستمتلئ بهؤلاء المسوخ

31
00:01:13,967 --> 00:01:15,600
ماذا لديكم هنا ؟

32
00:01:16,869 --> 00:01:19,270
أبتعدي من هنا أيتها الفتاة الصغيرة

33
00:01:19,272 --> 00:01:20,738
أنا لست فتاةً صغيرة

34
00:01:24,778 --> 00:01:27,245
أنا واحدةٌ من هؤلاء المسوخ الأتريين

35
00:01:27,247 --> 00:01:29,514
المولعون أنتم بهم

36
00:01:29,516 --> 00:01:32,016
أنتم تعلمون , أن لن تكونو حذرين

37
00:01:33,520 --> 00:01:36,087
ربما ستُفجرون أنفسكم

38
00:01:37,256 --> 00:01:40,324
والأن لمَ لا تبدأون بالتحدث ؟

39
00:02:00,065 --> 00:02:06,065
<font color="#ff8040"><b>تــرجـمــة : أحمد الزُبيدي</b> </font>
       <font color="#0000ff"><b> الــعــراق</b></font>

40
00:02:13,091 --> 00:02:14,692
نقطع هذا البث الحي

41
00:02:14,694 --> 00:02:16,494
بأخبارٍ عــاجــلة

42
00:02:16,496 --> 00:02:18,329
التحقيقات الرسمية تشير بأن

43
00:02:18,331 --> 00:02:20,764
الضحايا الذين تفجرت عليهم القنبلة

44
00:02:20,766 --> 00:02:23,200
ليلة أمس كانو الصقور الحُمر

45
00:02:23,202 --> 00:02:24,535
البصمات الي وجدت تبين أن الهجوم

46
00:02:24,537 --> 00:02:28,172
الفاشل كان مخططاً أن يكون على قطاع الأتريين

47
00:02:41,052 --> 00:02:42,586
(مات بانديل )

48
00:02:42,588 --> 00:02:44,388
أنا أتذكرك

49
00:02:44,390 --> 00:02:45,622
من لقاء السباحة

50
00:02:45,624 --> 00:02:48,058
.صحفي من ( سماتر شاتر)

51
00:02:48,060 --> 00:02:49,426
 الصحيفة التي على الشبكة المعلوماتية

52
00:02:49,428 --> 00:02:52,062
أذاً , (مات بانديل) من (سماتر شاتر)

53
00:02:52,064 --> 00:02:53,630
هل بوسعك أن تشرح لي لمَ تتبعني ؟

54
00:02:53,632 --> 00:02:55,899
أحتاج مقالة لقصة أنا أعمل عليها

55
00:02:55,901 --> 00:02:58,535
عن صحفيين يتكلمون مع فتياتٍ شابات في الصباح؟

56
00:02:58,537 --> 00:02:59,503
لا

57
00:02:59,505 --> 00:03:01,538
عن السايبر

58
00:03:02,707 --> 00:03:05,042
ذلك عُشب الأتريين المُزيف , صحيح ؟

59
00:03:05,044 --> 00:03:06,476
حسناً , الناس تقول أنه يُشفي العلل

60
00:03:06,478 --> 00:03:08,879
لكن لست بحاجة لأخبركِ بأن

61
00:03:15,720 --> 00:03:17,687
السايبر حقيقي

62
00:03:17,689 --> 00:03:18,722
أنت تعلمين هذا

63
00:03:18,724 --> 00:03:20,791
أنتِ كنت تقولين هذا ؟

64
00:03:20,793 --> 00:03:22,592
أنا كنت أتناقش فقط مع صديقتي

65
00:03:22,594 --> 00:03:24,060
موقع أشاعات على النت

66
00:03:24,062 --> 00:03:26,429
كنت أخبرها بأني قرأت فيه
أن الســايبر يكـون حقـيقياً

67
00:03:26,431 --> 00:03:28,231
كيف هي هذه القصة ؟

68
00:03:28,233 --> 00:03:30,734
حسناً , أنا أعلم أن كليكما
كنتما مريضتان لوقت طويل

69
00:03:30,736 --> 00:03:31,835
وكلاكما تمت معالجتهُ

70
00:03:31,837 --> 00:03:33,570
نعم , شكراً للمعالجة الحديثة

71
00:03:33,572 --> 00:03:35,705
أو ربما شيء من فعل الــسايبر

72
00:03:35,707 --> 00:03:38,808
أنا لا أكترث لما يقوله الموقع

73
00:03:38,810 --> 00:03:41,211
السايبر خدعة

74
00:03:41,213 --> 00:03:42,946
... هل تريد حقاً بأن تحولنا لمسوخ

75
00:03:42,948 --> 00:03:44,481
ثانويتنا لمجرد حدس لديك ؟

76
00:03:44,483 --> 00:03:47,717
وأذا قمت بنشر هذه القصة

77
00:03:47,719 --> 00:03:50,386
ستتحول الى شخصٍ منبوذ

78
00:03:50,388 --> 00:03:51,855
أتريد قصةً حصرية ؟

79
00:03:51,857 --> 00:03:54,290
شيئُ يجذب الانظار عليك ؟

80
00:03:54,292 --> 00:03:55,725
لمَ عليَ الأستماع لكي ؟

81
00:03:55,727 --> 00:03:57,460
لأني أملك شيئاً لا تملكه أنت

82
00:03:57,462 --> 00:03:58,728
عــبــور

83
00:03:58,730 --> 00:04:01,164
أنا أذهب للثانوية مع الأتريين السبعة

84
00:04:01,166 --> 00:04:03,366
أستطيع أن أُحضر لك أكثر من السايبر

85
00:04:03,368 --> 00:04:05,735
حسناً

86
00:04:05,737 --> 00:04:07,637
أذ لم تسطيعي أن تجلبي لي قصةً مثمرةً

87
00:04:07,639 --> 00:04:09,339
في ال 48 ساعة القادمة سوف أقوم بنشرها

88
00:04:09,341 --> 00:04:11,174
وأذا لم يحدث هذا سأكمل

89
00:04:11,176 --> 00:04:12,575
البحث في موضوع هذا السايبر

90
00:04:33,397 --> 00:04:35,765
الاشاعات تقول أن هؤلاء
الصقور الحُمر المتوحشون

91
00:04:35,767 --> 00:04:38,267
كانو يستدفون الماركت قبل أن
يقومو بتفجــير أنفــسهم

92
00:04:38,269 --> 00:04:40,770
ألا زلت مقتنعاً بأن البشريين لا
يريدون أجلائنا

93
00:04:40,772 --> 00:04:42,004
من على وجه الأرض ؟.

94
00:04:42,006 --> 00:04:44,307
ليس كل البشر قصورُ حمر ,(دريك)

95
00:04:44,309 --> 00:04:45,574
تمعن بما حولك , (رومان)

96
00:04:45,576 --> 00:04:47,710
البشريين وضعونا في الحجز

97
00:04:47,712 --> 00:04:49,178
لهذا أنا لا أعد هذا فارقاً

98
00:04:49,180 --> 00:04:52,081
هذا صحيح , أنا من (التراكز) الأن
ترى العالم بالابيض والاسود

99
00:04:52,083 --> 00:04:53,749
(التراكز) يرون العالم كما هو

100
00:04:53,751 --> 00:04:55,284
وقريباً سيكون عالمنا

101
00:04:56,320 --> 00:04:58,821
ماذا يخطط ( التراكز) ؟

102
00:04:58,823 --> 00:05:01,157
أما نحن أو البشر , (رومان)

103
00:05:01,159 --> 00:05:02,291
لقد قمت بالأختيار

104
00:05:02,293 --> 00:05:03,493
ويجب أن تفعل أنت أيضاً

105
00:05:03,495 --> 00:05:05,694
الحرب ليست الطريقة الوحيدة
لأســترجاع حــريــتــنا

106
00:05:05,696 --> 00:05:06,962
والتكامل هو هذه الطريقة ؟

107
00:05:06,964 --> 00:05:08,430
أنا لا أريد أن أُشارك هذا الكوكب

108
00:05:08,432 --> 00:05:10,499
مع أُناسٍ يريدون محونا

109
00:05:10,501 --> 00:05:11,500
ولا أنت كذلك

110
00:05:11,502 --> 00:05:12,902
أستمع لنفسك

111
00:05:12,904 --> 00:05:14,336
صوتك يشبه كلاب (فيكا)

112
00:05:14,338 --> 00:05:16,705
لست بكلبٍ

113
00:05:16,707 --> 00:05:18,574
أنا أحارب لأحرر أُمي

114
00:05:18,576 --> 00:05:19,642
ولكي أنتقم لوالدك

115
00:05:19,644 --> 00:05:21,377
الذي قتل من قبل حارسٍ بشري

116
00:05:21,379 --> 00:05:23,679
بينما أنت تقف مكتوف اليدين
غير منظمٍ الى أي جانبٍ منا

117
00:05:23,681 --> 00:05:27,916
أذا كنت تعتقد بأني سأكتفي بالوقوف والمشاهدة

118
00:05:27,918 --> 00:05:30,586
بأن أراك وأنت تبرر أفعالك
كأنتقام لمقتل والدي

119
00:05:30,588 --> 00:05:32,221
عندها أنت لا تعرفني على الأطلاق

120
00:05:39,729 --> 00:05:41,730
المعنيين أكدو الهجوم

121
00:05:41,732 --> 00:05:43,832
الذي كان وراءه الصقور الُحمر الليلة الماضية

122
00:05:43,834 --> 00:05:45,500
بأنه كان فاشلاً على القطاع

123
00:05:45,502 --> 00:05:48,203
والأن السؤال الذي يدور في رؤوس الكثيرين

124
00:05:48,205 --> 00:05:50,105
منو هو قائد هذه

125
00:05:50,107 --> 00:05:51,840
المنظمة الأرهابية ؟

126
00:05:51,842 --> 00:05:53,642
مرحباً

127
00:05:53,644 --> 00:05:56,712
أتعلم شيئاً عن هذا الهجوم الذي
أستهدف القطاع في الليلة المــاضية ؟

128
00:05:56,714 --> 00:05:58,180
لا

129
00:05:58,182 --> 00:06:00,749
لا , هؤلاء الصقور الحُمر يبدون مُشردين

130
00:06:00,751 --> 00:06:03,085
أبي لا يشجع العُنف

131
00:06:03,087 --> 00:06:06,121
في أيصال رسالتهم

132
00:06:06,123 --> 00:06:07,856
(أميري) ....

133
00:06:09,859 --> 00:06:12,227
أنا غير متغاضٍ عن شعور والدي أتجاه الاتريين

134
00:06:12,229 --> 00:06:14,229
لكنهم يظلون والداي

135
00:06:14,231 --> 00:06:16,731
وهناك شيء جيد لا يزال فيهم

136
00:06:16,733 --> 00:06:19,000
مثل عقد مباراة كرة قدم خيرية

137
00:06:19,002 --> 00:06:21,469
عن هذا , لا أعتقد بأنها فكرة جيدة أن أذهب

138
00:06:21,471 --> 00:06:22,904
أو أحد الأتريين

139
00:06:22,906 --> 00:06:24,906
كيف بأمكانك التأكد أن الوضع سيكون بأمان ؟

140
00:06:24,908 --> 00:06:26,374
أبي عضو في المجلس

141
00:06:26,376 --> 00:06:29,411
وأبي يخطط أصلا للترشح لل(كونغرس)

142
00:06:29,413 --> 00:06:31,646
.. أعدك بأن في ليلة الغد الجدل

143
00:06:31,648 --> 00:06:34,049
"سيتضمن الكلمات " حماقة" و " سقط

144
00:06:34,051 --> 00:06:36,451
...و

145
00:06:36,453 --> 00:06:39,554
سوف يعني لي الكثير أن تقفي بجانبي

146
00:06:42,425 --> 00:06:45,360
سأذهب للتحدث مع (جوليا)

147
00:06:45,362 --> 00:06:46,995
وما.. وماذا عن المباراة ؟

148
00:06:46,997 --> 00:06:49,898
سأبقيك على أطلاع

149
00:06:55,739 --> 00:06:58,673
لدي بعـــض الاخـبـار التـي أريــد منك
أن توصلها ل(فيكا) بأسرع وقت ممكن

150
00:06:58,675 --> 00:07:00,475
والأن ماذا أكون , الساعي خاصتكِ ؟

151
00:07:00,477 --> 00:07:02,176
لكن أعتقد بأن هذه الرسالة

152
00:07:02,178 --> 00:07:04,278
سوف تستمتع بتوصليها

153
00:07:08,351 --> 00:07:09,384
والدا (كريسون) ؟

154
00:07:09,386 --> 00:07:12,387
نــعــم

155
00:07:12,389 --> 00:07:15,389
أعتقدت بأن أُفكر بأن (كريسون) كالفانيلا
<font color="#ff8080">المقصود : أي أنه سهل</font>

156
00:07:15,391 --> 00:07:17,692
لكني أراه الأن كجزءٍ من هذه اللعبة

157
00:07:17,694 --> 00:07:20,594
أنت تعلم , علي أحترام هذا حصلت
على ما هو ملكٌ لي وحصل هو على ما هو له

158
00:07:20,596 --> 00:07:22,730
لكن كيف علمتِ بأن والده هما القائدان ؟

159
00:07:22,732 --> 00:07:24,332
بسبب

160
00:07:24,334 --> 00:07:27,535
هــؤلاء الصــقور الحُـمر الحمقى
والذين ينتحبون كالخنازير الصغيرة

161
00:07:27,537 --> 00:07:29,537
تماماً قبل أن يتفرقعو

162
00:07:30,405 --> 00:07:31,839
أكان هذا أنتِ ؟

163
00:07:31,841 --> 00:07:33,007
على الرحب والسعة

164
00:07:34,876 --> 00:07:36,410
حسناً , سأوصل الرسالة ل(فيكا)

165
00:07:36,412 --> 00:07:40,448
(زوي) أبليت حسناً في تشريح جنين الخنزير

166
00:07:40,450 --> 00:07:42,750
-الشقوق التي عملتها كانت دقيقة للغاية
- شكراً لكِ سيدة (بنتسون)

167
00:07:42,752 --> 00:07:44,452
هل ستذهبين للمباراة الخيرية ؟

168
00:07:44,454 --> 00:07:47,455
- أراهن على هذا
- جيد , سأراكِ هناك

169
00:07:47,457 --> 00:07:49,023
هل حقاً ستذهبين لهذا الشيء ؟

170
00:07:49,025 --> 00:07:50,791
نعم , وأنت كذلك

171
00:07:50,793 --> 00:07:53,661
حالما ستقابل (فيكا) سيحين وقت
لقاءنا عند موقع المباراة الخيرية

172
00:07:53,663 --> 00:07:55,696
وستوصلني تعليماتها

173
00:07:55,698 --> 00:07:58,966
لذا أجلب لنفسك لباساً حكومياً

174
00:08:04,172 --> 00:08:06,941
هناك شيء لا تودين أخباري به ؟

175
00:08:06,943 --> 00:08:09,209
ما الذي يجري بينك وبين (ديريك) ؟

176
00:08:09,211 --> 00:08:10,978
ليس هناك شيئٌ بيني وبين (دريك)

177
00:08:10,980 --> 00:08:12,513
لقد رأيتكما أنتما الاثنين تتحدثان للتو

178
00:08:12,515 --> 00:08:14,648
ولقد تركتِ حفل الجعة السبت

179
00:08:14,650 --> 00:08:16,050
الى أين ذهبتِ ؟

180
00:08:16,052 --> 00:08:18,652
حسناً , هو طلب مني أن أوصله
(الى (أدينديل

181
00:08:18,654 --> 00:08:20,821
.. وشعرت بالأسى عليه لذا

182
00:08:20,823 --> 00:08:23,490
أنظري , أن لم تريديني أن أتسكع معه
مرة أخرى فسوف لن أفعلها

183
00:08:23,492 --> 00:08:24,992
أنا أعلم بأنه يعجبكِ حقاً

184
00:08:24,994 --> 00:08:27,494
هفوة لحظية في الحكم

185
00:08:27,496 --> 00:08:29,763
أستطيع فقط نسبها الى التحول الهرموني

186
00:08:29,765 --> 00:08:31,932
أو/و .. الملل التام

187
00:08:31,934 --> 00:08:33,967
.. لكن أذا أردتي (دريك) فعندها

188
00:08:33,969 --> 00:08:35,269
لا أريد

189
00:08:35,271 --> 00:08:37,104
في الحقيقة التنوع بالأشياء

190
00:08:37,106 --> 00:08:39,006
جعلني أربح

191
00:08:41,009 --> 00:08:42,142
لدي حصة

192
00:08:42,144 --> 00:08:43,644
أذاً نتحدث لاحقاً ؟

193
00:08:43,646 --> 00:08:45,746
نعم

194
00:08:47,548 --> 00:08:49,516
(رومان) أنقذني بالسايبر

195
00:08:49,518 --> 00:08:51,318
أذا أكتشف أحد بأني عدت الى الحياة مرة أخرى

196
00:08:51,320 --> 00:08:53,487
الانابيب والأبر ستنهال على الأتريين

197
00:08:53,489 --> 00:08:55,188
- وسيجعلوهم فئران تجارب
- توقفي

198
00:08:55,190 --> 00:08:56,590
أنت صديقتي المفضلة

199
00:08:56,592 --> 00:08:58,225
سوف لن أدع  هذا يحدث

200
00:08:58,227 --> 00:09:00,060
حسناً , ماذا ستفعلين أذاً ؟

201
00:09:00,062 --> 00:09:03,263
سوف أجد ل(بانديل) قصة جديدة

202
00:09:03,265 --> 00:09:06,232
حسناً , ربما علي أخبارك أنكِ في قصة مثمرة
غــير التــي هـــي عـــن الســايبـر

203
00:09:06,735 --> 00:09:08,001
أنت تعلمين

204
00:09:08,003 --> 00:09:09,903
من هو قائد الصقور الحُمر الحقيقي

205
00:09:09,905 --> 00:09:11,872
لا أستطيع تدمير عائلة (كريسون) على هذا النحو

206
00:09:11,874 --> 00:09:14,274
كـكارهةٍ لفكر والديه

207
00:09:14,276 --> 00:09:17,010
أنا لا أعلم أذا هم عملو شيئاً خاطئاً

208
00:09:17,012 --> 00:09:18,578
(أم)

209
00:09:18,580 --> 00:09:19,946
لقد سمعت تقرير الأخبار

210
00:09:19,948 --> 00:09:21,448
الصقور الحمر تخرجو

211
00:09:21,450 --> 00:09:23,383
من مجموهة أرهابية منظمة

212
00:09:23,385 --> 00:09:25,352
أعتبريها كخدمةٍ عامة

213
00:09:25,354 --> 00:09:27,253
من يعلم ما فعلتهم التالية ؟

214
00:09:27,255 --> 00:09:30,557
(كريسون) أكد لي بأن والديه لم يأمرو بالهجوم

215
00:09:30,559 --> 00:09:32,692
هذا لا يغير حقيقة أنهم كارهين , (أيم)

216
00:09:32,694 --> 00:09:35,795
أنت تعلمين , حتى أذا أخبرت (بانديل)

217
00:09:35,797 --> 00:09:37,664
بشيء افضل

218
00:09:37,666 --> 00:09:39,866
من يضمن عدم نشره للقصة ؟

219
00:09:39,868 --> 00:09:42,969
أعتقد بأن لدي فكرة

220
00:09:42,971 --> 00:09:44,771
لكن بينما أنا أبحث عن قصةٍ اخرى

221
00:09:44,773 --> 00:09:46,105
أحتاج منكِ أن تتكلمي مع (لوكاس)

222
00:09:48,944 --> 00:09:51,511
أنت بخير ؟

223
00:09:53,380 --> 00:09:55,315
أنا خارج اللعبة

224
00:09:58,619 --> 00:10:01,287
خارج عن الصقور الحُمر ؟

225
00:10:01,289 --> 00:10:03,489
- للابد ؟
- نعم , يا رجل

226
00:10:03,491 --> 00:10:04,791
مسرور لسماع هذا

227
00:10:04,793 --> 00:10:06,259
أعتدت على تصديق مبادئهم

228
00:10:06,261 --> 00:10:07,794
لكن بعد الليلة الماضية

229
00:10:07,796 --> 00:10:09,862
وبعد أن تم أعتقالك وكادو أن يعتقلوني أنا أيضاً

230
00:10:09,864 --> 00:10:11,531
ليس هذا ما أتطلع أليه

231
00:10:11,533 --> 00:10:14,333
أنت تعلم (فارتان) سيحاول ويأتي للتحدث اليك

232
00:10:14,335 --> 00:10:17,404
أنا أعني أنك الرجل المعني داخل ثانوية (مارشال)

233
00:10:17,406 --> 00:10:19,605
نعم , دعه , هناك ما يكفي من الصقور الحُمر
متواجدون داخل الــثانوية

234
00:10:19,607 --> 00:10:21,007
والذين يستطيعون الحلول محلي

235
00:10:21,009 --> 00:10:23,509
لقد أتخذت قراري

236
00:10:24,945 --> 00:10:27,880
- وهل تصدقة ؟
- أصدقة

237
00:10:27,882 --> 00:10:29,715
هو أخبرني بأنه خارج اللعبة ولكنهم
لا زالو يــريدوه أن يـذهب

238
00:10:29,717 --> 00:10:31,784
للقاء الصقور الحُمر غداً بعد المباراة

239
00:10:31,786 --> 00:10:35,021
أخر محاولة لي لاجعله يبقى

240
00:10:36,089 --> 00:10:38,557
... (أريك) ليس بمثالي لكن

241
00:10:38,559 --> 00:10:40,659
هو يستطيع الاعتراف حينما يكون مذنباً

242
00:10:42,529 --> 00:10:45,397
- ماذا ؟
- أنها فقط

243
00:10:45,399 --> 00:10:48,834
أنت دائماً تختار بأن ترى الطيبة في الناس

244
00:10:48,836 --> 00:10:50,269
أنا أحب

245
00:10:50,271 --> 00:10:52,037
ذلك فيك

246
00:10:52,039 --> 00:10:53,873
حسناً , عندما يكون لديك والدين مثلي

247
00:10:53,875 --> 00:10:56,342
انه نوع من ان يكون الاعداد
الافتــراضي الخاص بـك

248
00:10:59,646 --> 00:11:03,882
سوف أتشرف بأن أكون مرافقتك الى اللعبة الخيرية

249
00:11:03,884 --> 00:11:06,485
حسناً

250
00:11:19,165 --> 00:11:21,233
هذا يفسر الامر

251
00:11:21,235 --> 00:11:22,401
ماذا ؟

252
00:11:22,403 --> 00:11:24,136
دفاعك المستميت عن البشر

253
00:11:24,138 --> 00:11:25,337
أنت يعجبك أحدهم

254
00:11:27,374 --> 00:11:29,041
(أميري) صديقة

255
00:11:29,043 --> 00:11:30,342
بحقك

256
00:11:30,344 --> 00:11:32,244
ربما نكون من عالمين مختلفين

257
00:11:32,246 --> 00:11:34,346
لكني أعرف حياتك بالتفصيل

258
00:11:35,982 --> 00:11:37,382
أنا أتسائل ما هو شعورك ؟

259
00:11:37,384 --> 00:11:40,585
أذا علمت بأن صديقتك تواعد من ؟

260
00:11:40,587 --> 00:11:42,354
عمَ تتحدث ؟

261
00:11:43,222 --> 00:11:45,023
والدي ( كريسون)

262
00:11:45,025 --> 00:11:47,125
قائدا الصقور الحُمر

263
00:11:48,561 --> 00:11:51,196
أنت لا تصدقني , أليس كذلك ؟

264
00:11:51,198 --> 00:11:53,698
انظر ألي , انظر ألي

265
00:11:53,700 --> 00:11:55,333
أنا أخبرك الحقيقة

266
00:11:55,335 --> 00:11:56,835
أذا كانت هذه الحقيقة

267
00:11:56,837 --> 00:11:58,336
فأنه يخفيها عن (أيميري)

268
00:11:58,338 --> 00:12:00,338
هي لم تفعل شيئاً كهذا

269
00:12:00,340 --> 00:12:02,007
ما قدر علمك بها ؟

270
00:12:02,009 --> 00:12:04,009
ربما هي صقرُ احمر من يعرف
البــشر لا يـؤتـمنـون

271
00:12:04,011 --> 00:12:06,478
(أميري) من أكبر داعمينا
مـنذ اليـوم الاول

272
00:12:06,480 --> 00:12:08,813
- حتى أنت ترى هذا

273
00:12:08,815 --> 00:12:10,081
انا لدي دعوة لك الى المباراة

274
00:12:10,083 --> 00:12:11,283
... شكراً أنا

275
00:12:11,285 --> 00:12:13,485
أتطلع لهذا

276
00:12:16,088 --> 00:12:17,889
أنت ذاهب الى مباراة (مونتروسس) ؟

277
00:12:17,891 --> 00:12:19,324
حتى بعد الذي قُلته لي ؟

278
00:12:19,326 --> 00:12:22,026
لقد دعونا , لا أستطيع أن أكون وقحاً

279
00:12:22,028 --> 00:12:25,263
(فيكا) تخطط الى الأنتقام

280
00:12:25,265 --> 00:12:26,698
أليس كذلك ؟

281
00:12:26,700 --> 00:12:28,767
لا تُدعها تقلقك

282
00:12:28,769 --> 00:12:31,569
نعم , هي ستكون كذلك لأني سأكون مشاهداً

283
00:12:31,571 --> 00:12:33,805
لكي خطوةٍ تخطوها

284
00:12:33,807 --> 00:12:36,407
سأكون كظلك

285
00:12:54,769 --> 00:12:58,438
سيناتور , مارشال تملك واحداً من
أفضل البرامج الرياضية بكل الولاية

286
00:12:58,440 --> 00:13:01,574
وهذه التبرعات ستذهب بعيداً

287
00:13:01,576 --> 00:13:03,810
نحو جعلها تضل بهذا الشكل

288
00:13:03,812 --> 00:13:05,912
- أعذرني لوهلة حضرة , السينايتور
- بالتـــأكــيـــد

289
00:13:07,214 --> 00:13:08,481
مرحباً

290
00:13:08,483 --> 00:13:10,717
أنا عضو مجلس (مونتروس)

291
00:13:13,053 --> 00:13:15,021
(رومان)

292
00:13:16,925 --> 00:13:18,791
نعم , بالتأكيد

293
00:13:18,793 --> 00:13:20,760
أختك سبحت مع أبنائنا

294
00:13:20,762 --> 00:13:23,563
مثيرٌ للاعجاب , أنا كنت أقنع

295
00:13:23,565 --> 00:13:26,032
سينياتور ( فاتورا) ليفك محفظتهة الممتلئة

296
00:13:26,034 --> 00:13:28,501
للهبة لصندوق (مارشال) الدراسي

297
00:13:28,503 --> 00:13:31,471
ايها السادة أخبراني ما الذي استطيع فعله

298
00:13:31,473 --> 00:13:33,606
لتحسين حالة القطاع

299
00:13:33,608 --> 00:13:36,576
حسناً , هناك أكتظاظ سكاني في الربع الشرقي

300
00:13:36,578 --> 00:13:38,778
-حسناً
- هنا من فضلكم , أبتسمو

301
00:13:40,380 --> 00:13:42,749
الصورة التي تعادل الاف الكلمات , سينياتور

302
00:13:42,751 --> 00:13:44,617
على الأقل بضعٌ من الكبار
يولون أهتماماً

303
00:13:44,619 --> 00:13:45,918
لــمنحتنا الـــدراســية هـــذه

304
00:13:45,920 --> 00:13:47,720
كان رائعاً اللقاء بكما

305
00:13:47,722 --> 00:13:49,455
أريحو أنفسكم

306
00:13:49,457 --> 00:13:51,324
نحن مبتهجون لاستضافتكم في بيتنا هذا

307
00:13:52,559 --> 00:13:54,527
أنتم الاثنين ودودين للغاية

308
00:13:54,529 --> 00:13:57,096
-أستمتعو بالحفل
- شكراً سيدة (بنسون)

309
00:13:58,165 --> 00:14:00,333
نعم , سهلٌ عليها قول هذا

310
00:14:00,335 --> 00:14:02,435
هي لان تتبختر امام كل هؤلاء الناس الاغنياء

311
00:14:02,437 --> 00:14:04,337
مثل مجموعة من القرود

312
00:14:04,339 --> 00:14:07,973
كيف لي أن أعلم أن هؤلاء الاغنياء
ليسو (تراكز) مُتخفين

313
00:14:07,975 --> 00:14:09,942
هنا ليُساعدوك في خطتك ؟

314
00:14:09,944 --> 00:14:11,677
أنا أعلم أنك تعمل مع شخصٍ ما

315
00:14:11,679 --> 00:14:13,579
حسناً , أذا كنت أقلُ قلقاً حيالي

316
00:14:13,581 --> 00:14:16,749
سترى ما هو قادم

317
00:14:39,172 --> 00:14:43,173
(أميري) من الرائع حقاً رؤيتك تعالي معي

318
00:14:43,244 --> 00:14:45,244
أنا أحب أن أخذك بجولة في منزلنا

319
00:14:45,246 --> 00:14:47,479
سيكون هذا رائعاً سيدة (مونتروس)

320
00:15:01,261 --> 00:15:04,162
- أتحدثت الى (فيكا) ؟
- نعم

321
00:15:04,164 --> 00:15:05,197
ما هذا ؟

322
00:15:05,199 --> 00:15:06,431
مذكرة فدية

323
00:15:06,433 --> 00:15:07,833
(فيكا) تريد منا

324
00:15:07,835 --> 00:15:09,568
أن تختطف (كريسون مونتروس)

325
00:15:09,570 --> 00:15:11,737
نأخذه عبر العبارة ثم

326
00:15:11,739 --> 00:15:13,839
نحضره الى مستودع مهجور خارج الطريق السريع 32

327
00:15:13,841 --> 00:15:16,241
-اتعلمين أين يقع ؟
- في عمق الغابة

328
00:15:16,243 --> 00:15:18,176
نحن لا نريد أن يتم كشفنا (مونتروس)
لـــديه عـــلاقـــات

329
00:15:18,178 --> 00:15:20,579
مع طاقم الامن في الحبس

330
00:15:20,581 --> 00:15:23,148
التراكز سيعيدون (كريسون) بلا أذى

331
00:15:23,150 --> 00:15:25,351
مقابل تحرير السُجناء

332
00:15:25,353 --> 00:15:28,620
- نعم
- أخبرني أن واحداً منهم هو أبي

333
00:15:28,622 --> 00:15:30,422
وأمي

334
00:15:30,424 --> 00:15:32,557
كل هذا الوقت

335
00:15:32,559 --> 00:15:34,426
كل هذا العمل , والتضاهر بكونك شخص أخر

336
00:15:34,428 --> 00:15:36,228
في نهاية الأمر سيُثمن

337
00:15:36,230 --> 00:15:37,896
سوف أعيد والدي

338
00:15:37,898 --> 00:15:40,398
نعم , لكن لدينا مشكلةٌ واحدة كيف
سنــفقد (كريسون) وعــيه ونأخذه

339
00:15:40,400 --> 00:15:42,567
بدون ملاحظة الحضور ؟

340
00:15:42,569 --> 00:15:46,237
لدي فكرة

341
00:15:46,239 --> 00:15:49,441
قابلني في البار بعد ساعة

342
00:15:53,346 --> 00:15:55,346
(كريسون) بدء بالسباحة عند عمر الثالثة

343
00:15:55,348 --> 00:15:58,750
هو كان يحاول دائماً ان يكون مثل أخوه الكبير

344
00:15:58,752 --> 00:16:00,418
من الجميل أنكم يا رفاق بهذه القرابة

345
00:16:00,420 --> 00:16:02,620
نحن هكذا دائماً

346
00:16:02,622 --> 00:16:05,156
تعلمنا أن نتكئ على بعضنا الأخر

347
00:16:05,158 --> 00:16:07,592
هذه أخر صورة التقطناها نحن الأربعة

348
00:16:07,594 --> 00:16:08,827
(كريسون) يبدو تماماَ

349
00:16:08,829 --> 00:16:10,295
وبشكل كبير شبه أخيه

350
00:16:10,297 --> 00:16:12,564
هل أنت مقربةٌ من عائلتك ؟

351
00:16:12,566 --> 00:16:15,500
نحن نساعد بعضنا الاخر لتخطي اوقات الصعوبات

352
00:16:15,502 --> 00:16:17,168
من المهم أن نتكئ على بعضنا الاخر

353
00:16:17,170 --> 00:16:18,369
في أوقات الحاجة

354
00:16:19,571 --> 00:16:22,840
أنتِ لطيفة جداً

355
00:16:22,842 --> 00:16:24,942
وأنام على علمٍ بأن (كريسون) أمضى أوقات طيبة

356
00:16:24,944 --> 00:16:26,844
معكِ خلال الاسابيع القليلة الماضية

357
00:16:26,846 --> 00:16:29,680
أنا سعيدةُ جداً أنه وجد شخصاً مميزاً

358
00:16:29,682 --> 00:16:31,482
شخصٌ لطيف ومخلص

359
00:16:31,484 --> 00:16:33,384
ليشاركه قيم عائلتنا

360
00:16:33,386 --> 00:16:35,653
- في الحقيقة , أنا وأنتِ
- سيدة (مونتروس)

361
00:16:35,655 --> 00:16:37,922
- نعم
- سيناتور (فاتورا) يود التحدث معكِ

362
00:16:37,924 --> 00:16:39,423
في هذه الليلة ليناقش أمر

363
00:16:39,425 --> 00:16:41,159
مناسبة مشفى الاطفال

364
00:16:41,161 --> 00:16:44,395
هذا لن ينجح أتتذكر لدي هذا العناد

365
00:16:44,397 --> 00:16:46,197
سوف أرى أذا ما كنت سأتحدث عليه

366
00:16:46,199 --> 00:16:48,432
المعذرة

367
00:16:55,040 --> 00:16:56,974
(أميري وايتهيل)

368
00:16:56,976 --> 00:16:59,143
-ما الذي تفعله هنا ؟
- أنا أعمل على حفلٍ

369
00:16:59,145 --> 00:17:01,145
لصالح (سماتر جاتر )

370
00:17:01,147 --> 00:17:04,682
نحن ننشر خبر الجراحة البلاستكية بين صفوة
        رجال (أدينديل )

371
00:17:04,684 --> 00:17:07,184
- يوم أخبار منخفض وبالمناسبة

372
00:17:07,186 --> 00:17:09,120
كيف يجري البحث معكِ ؟

373
00:17:09,122 --> 00:17:12,356
لدي شيء لك قريباً

374
00:17:12,358 --> 00:17:17,261
جيد لان ساعة السايبر بدأت بالتحرك

375
00:17:19,798 --> 00:17:21,599
(بانديل) هنا , هل رأيته ؟

376
00:17:21,601 --> 00:17:24,301
هو يتصرف مثل المغناطيس

377
00:17:24,303 --> 00:17:27,004
(لوكاس) قال أذا وضعته في أعلى طاولة (بانديل)

378
00:17:27,006 --> 00:17:29,073
سوف يتلف الملف

379
00:17:29,075 --> 00:17:32,343
وبأختصار لا مزيد من فديو السايبر

380
00:17:32,345 --> 00:17:34,812
أمتأكدةٌ أنك لا تريدين أعطاء (بانديل) قصة
(مونتريوس ) ؟

381
00:17:34,814 --> 00:17:37,414
لا استطيع تدمير عائلة (كريسون)

382
00:17:37,416 --> 00:17:40,150
أحتاج لاكون قريبةً من (بانديل) لادمر الفديو

383
00:17:40,152 --> 00:17:41,819
ماذا لو أن هذا لن ينجح (أيم) ؟

384
00:17:41,821 --> 00:17:44,555
هل هناك شيئاً يمكنك أن تعطيه لـ(كريسون)
بــدون أن تضــطرين لأيــذاء (كريسون) ؟

385
00:17:50,929 --> 00:17:53,630
(كريسون) أخبرني بأن (ايريك) ذهابُ لأجتماع
الصـــقــور الـــحــمــر

386
00:17:53,632 --> 00:17:56,533
أذا تمكن (بانديل) من أن يعرف أنهم يتحدثون

387
00:17:56,535 --> 00:17:59,202
عن الهجوم على الفيديو سيكون
سبقاً صحفياً هائلاً

388
00:17:59,204 --> 00:18:01,405
هذا رائع , أين مكان الاجتماع ؟

389
00:18:01,407 --> 00:18:02,706
لا علم لي

390
00:18:02,708 --> 00:18:06,310
لكن ... هنا سيحين دورك

391
00:18:06,312 --> 00:18:09,079
هل تريديني أن أعرف من (أيريك) ؟

392
00:18:09,081 --> 00:18:11,081
هو لا يتحدث معي أبداً

393
00:18:11,083 --> 00:18:13,016
هو بيطش بالاشياء طيلة الوقت

394
00:18:13,018 --> 00:18:15,719
وهو لا يعرفني أبداً

395
00:18:15,721 --> 00:18:17,420
أنت ذكية

396
00:18:17,422 --> 00:18:18,722
سوف تكتشفين شيئاً ما , فقط أذهبي

397
00:18:21,460 --> 00:18:23,493
ماذا , ماذا علي أن أفعل ؟

398
00:18:23,495 --> 00:18:24,995
تفعلين شيئاً ما

399
00:19:03,033 --> 00:19:05,068
(رومان)

400
00:19:05,070 --> 00:19:07,237
أاستطيع مساعدتك ؟
الــبـار لم يعد هنا

401
00:19:07,239 --> 00:19:09,039
أنا أبحث عن (أميري)

402
00:19:09,041 --> 00:19:11,908
هي تأخذ جولة مع أمي حول المنزل

403
00:19:11,910 --> 00:19:14,277
هي تستحق أن تعرف الحقيقة

404
00:19:14,279 --> 00:19:15,545
الا تعتقد هذا ؟

405
00:19:15,547 --> 00:19:17,547
- حقيقة ماذا ؟

406
00:19:17,549 --> 00:19:19,282
أنت ووالديك

407
00:19:19,284 --> 00:19:21,417
لست متأكداً بأني أعلم ما تتحدث عنه

408
00:19:21,419 --> 00:19:22,852
أنا أعتقد بأنك تفعل

409
00:19:24,856 --> 00:19:27,857
- أخرج من بيتي (رومان)
- أنت تعلم , هذا مضحك

410
00:19:27,859 --> 00:19:30,726
أنا أتذكر وجودك في جرابي بدون أذن

411
00:19:30,728 --> 00:19:33,729
هل كان هذا جزءاً من خطة الصقور الحمر
لتفجير المكان ؟

412
00:19:33,731 --> 00:19:37,400
أنا أعتقد أن كلينا يعلم عما يتمحور هذا

413
00:19:37,402 --> 00:19:39,435
نحن نفعل

414
00:19:39,437 --> 00:19:42,104
كونك مخادعاً

415
00:19:42,106 --> 00:19:43,372
لا

416
00:19:43,374 --> 00:19:45,141
لدي شيئاً أنت تريده

417
00:19:47,978 --> 00:19:49,111
ما الذي يحصل ؟

418
00:19:49,946 --> 00:19:51,914
هيا أمض

419
00:19:51,916 --> 00:19:53,749
أخبرها

420
00:19:53,750 --> 00:19:53,825
(رومان ) , انا اعلم

421
00:20:16,860 --> 00:20:19,494
(رومان) أنت لا تفهم (كريسون) ليس صقراً أحمراً

422
00:20:19,496 --> 00:20:21,595
وأذا فكرت بأنه يمثل تهديداً لك أو

423
00:20:21,597 --> 00:20:23,597
لبقية الاتريين لكنت أخبرتك سلفاً

424
00:20:23,599 --> 00:20:25,400
الصقور الحمر يحتجون كل يوم امام القطاع

425
00:20:25,402 --> 00:20:27,235
يذكرون جنسي كم أنهم غير مرغوبين هنا

426
00:20:27,237 --> 00:20:29,905
تركو دمية مطعونة بالسكين عند أختي

427
00:20:29,907 --> 00:20:31,940
حاولو تفجير القطاع الليلة الماضية

428
00:20:31,942 --> 00:20:34,375
أنت تعلمين من هم القادة

429
00:20:34,377 --> 00:20:36,344
ولم تفكري في أخباري ؟ لِمَ ؟

430
00:20:36,346 --> 00:20:37,845
بسبب (كريسون) ؟

431
00:20:37,847 --> 00:20:39,915
-ليس بهذه البساطة
- (اميري)

432
00:20:39,917 --> 00:20:41,616
أتعلمين أذا نحج الصقور الحمر

433
00:20:41,618 --> 00:20:44,620
كم من الأتريين سوف يموتون ؟

434
00:20:44,622 --> 00:20:45,921
هل تهتمين أنتِ حتى ؟

435
00:20:45,923 --> 00:20:49,625
لا أنت لم تفهم لترحل بعيداً

436
00:20:49,627 --> 00:20:52,027
أنا كنت أحارب من اجلك والاترينن

437
00:20:52,029 --> 00:20:53,629
منذ أن ظهرتم

438
00:20:53,631 --> 00:20:55,397
أنت تعلم بهذا

439
00:20:55,399 --> 00:20:57,533
(كريسون) لا يستطيع المساعدة بشأن
من يكون والداه

440
00:20:58,887 --> 00:21:00,135
لكنه على الاقل صادقٌ معي

441
00:21:00,137 --> 00:21:01,470
وهو دائماً موجود لاجلي

442
00:21:01,472 --> 00:21:04,106
معه , اعرف أين أقف

443
00:21:04,108 --> 00:21:06,608
اتريد أن تغضب علي ؟ حسناً

444
00:21:06,610 --> 00:21:09,978
كل ما تفعله هو أبعادي والتصرف كاني لست موجودةٍ

445
00:21:09,980 --> 00:21:12,614
لذا حقاً ليس بالشيء المهم

446
00:21:13,762 --> 00:21:16,096
هل تعتقدين بأن هذا ما أريده ؟

447
00:21:16,098 --> 00:21:18,198
هل تعتقدين بأن هذا لا يقتلني ؟

448
00:21:18,200 --> 00:21:20,300
كل وقتٍ ابتعد فيه عنكِ ؟

449
00:21:20,302 --> 00:21:22,068
ثم ماذا ؟

450
00:21:22,070 --> 00:21:23,937
أخبرتك

451
00:21:23,939 --> 00:21:26,673
كنت أخبرك على الداوم
لأبقيكِ أمنة

452
00:21:26,675 --> 00:21:28,241
واخبرتك

453
00:21:28,243 --> 00:21:30,377
لا احتاج حماية

454
00:21:30,379 --> 00:21:31,745
نعم , أنتِ كذلك

455
00:21:31,747 --> 00:21:33,179
يوجد أتريين سيقتلوكِ

456
00:21:33,181 --> 00:21:36,316
عندما تكون الفرصة مواتية

457
00:21:38,152 --> 00:21:42,856
كل يوم , أنا أقاتل من أجل أن لا يحدث هذا

458
00:21:42,858 --> 00:21:45,458
لا أعلم ما الوقت ألذي قد يستغرقه هذا

459
00:21:45,460 --> 00:21:47,494
لكن ما أعلمه أني لا أستطيع الطلب منكِ

460
00:21:47,496 --> 00:21:50,363
لأنتظار يومٍ قد لا يأتي أبداً

461
00:21:51,832 --> 00:21:55,201
سأعطيك كل شيءٍ

462
00:21:57,438 --> 00:22:00,039
لكن ليس الأن

463
00:22:09,149 --> 00:22:12,418
"أنا أفكر أن نُطلق على الحفلة "وقت الموت

464
00:22:12,420 --> 00:22:14,069
أنا سمعت أن (شوب-شوكي) هنا
في المحلة ويـعرضون انــمي

465
00:22:14,095 --> 00:22:15,655
مـــضاعف المــمــيزات 
شوب شوكي : مصطلح يطلق على مجموعة في هونغ كونغ 
تعمل في مجال الفن الفلمي ومواده

466
00:22:15,657 --> 00:22:18,024
أذا غادرنا الأن سوف ننجح في الوصول واللحاق بهم

467
00:22:18,026 --> 00:22:19,992
لا أستطيع لدي شيئٌ لاعمله بعد هذا

468
00:22:19,994 --> 00:22:22,328
حسناً , ربما تستطيع أعطائي توصيلة

469
00:22:22,330 --> 00:22:24,430
أنا ذاهبٌ جنوباً

470
00:22:24,432 --> 00:22:27,233
و مكان عرض الافلام على الطرف الأخر

471
00:22:27,235 --> 00:22:29,769
جنوباً ؟ هذا غامضٌ كلياً

472
00:22:29,771 --> 00:22:32,772
السبب الوحيد الذي يدفع الناس للذهاب هناك هو

473
00:22:32,774 --> 00:22:34,707
أنتظر , هل هذا ما تفعله ؟

474
00:22:34,709 --> 00:22:37,309
- سوف تشتري مخدرات 
- ماذا ؟ لا

475
00:22:37,311 --> 00:22:38,844
'لأني كنت في المشفى

476
00:22:38,846 --> 00:22:40,680
عندما جلبو شاباً حالته يرثى لها جراء

477
00:22:40,682 --> 00:22:42,715
تعاطيه المخدرات وهو ذاهب جنوباً

478
00:22:42,717 --> 00:22:45,151
أنا لست مشترياً ... لست مشترياً مخدراتاً

479
00:22:45,553 --> 00:22:47,186
أنا أواعد بعض الاشخاص في مكان بعيد عن البار

480
00:22:47,188 --> 00:22:48,921
والذي يبعد أميلاً عن أي مكان ترغبين بالذهاب
                         ألـــيــه

481
00:22:48,923 --> 00:22:51,991
وأذا اردت توصيلة جربي أحداً أخر

482
00:22:54,461 --> 00:22:57,563
هل قال (رومان) كيف أكتشف أمر والدي ؟

483
00:22:57,565 --> 00:23:00,232
لا , لم يفعل

484
00:23:00,234 --> 00:23:02,835
(كريسون) , أستمع أنت شخص جيد

485
00:23:02,837 --> 00:23:05,504
وأريد التصديق بأنه لا يهم

486
00:23:05,506 --> 00:23:08,207
من يكون والداك, لكنه يهم

487
00:23:08,209 --> 00:23:09,909
أتمنى لو كان بأمكاني تغيير هذا

488
00:23:09,911 --> 00:23:11,477
أمتأكدٌ أنت ؟

489
00:23:11,479 --> 00:23:13,679
لقد واتتني الفرصة لأتكلم مع والدتك

490
00:23:13,681 --> 00:23:14,880
وفهمت أنك تعني لها كل شيءٍ

491
00:23:14,882 --> 00:23:16,515
أذا وقفت وتكلمت مع والديك ,اخبرتهم

492
00:23:16,517 --> 00:23:18,117
كيف هو شعورك الحقيقي

493
00:23:18,119 --> 00:23:20,452
ربما سيشكل هذا فارقاً

494
00:23:20,454 --> 00:23:22,955
انظري , أن هذا ليس بالسهولة التي تتوقعينها

495
00:23:22,957 --> 00:23:25,190
أسفة , هذه (جوليا)

496
00:23:25,192 --> 00:23:26,592
أحتاج لأجدها

497
00:23:26,594 --> 00:23:28,861
( أم ) .. ( اميري) ؟؟

498
00:23:28,863 --> 00:23:30,496
- (أميري) ؟
- مرحباً

499
00:23:30,498 --> 00:23:34,466
حصلت على ساقي ليعطيني واحداً و أثنين

500
00:23:34,468 --> 00:23:37,970
أتريد واحدة ؟

501
00:23:45,479 --> 00:23:47,012
تمهل يا فتى

502
00:23:47,014 --> 00:23:49,014
!! هذا قويٌ للغاية

503
00:23:49,016 --> 00:23:51,416
ماذا يوجد فيه ؟

504
00:23:51,418 --> 00:23:53,318
شيءٌ مميز فقط

505
00:23:53,320 --> 00:23:55,954
لك وحدك

506
00:23:57,023 --> 00:24:00,559
ما هو شعورك ؟

507
00:24:00,561 --> 00:24:03,261
أيها البشري المثير للشفقة , العديم الجدوى

508
00:24:03,263 --> 00:24:05,297
ماذا فعلتي به ؟

509
00:24:05,299 --> 00:24:07,165
خــدرتـــه

510
00:24:07,167 --> 00:24:09,467
هو يبدو واعياً , لكن من الداخل خامداً

511
00:24:09,469 --> 00:24:12,704
أذاً يجب أن نضعه في السيارة , وبسرعة

512
00:24:15,841 --> 00:24:20,879
تولى أمرها , وأبقِ بنطالك هذه المرة

513
00:24:20,881 --> 00:24:22,547
.. (زوي) أحتاج للتحدث مع

514
00:24:22,549 --> 00:24:24,683
الى أين أنتِ ذاهبة أيتها الجميلة ؟

515
00:24:24,685 --> 00:24:26,851
-جميلة ؟
- نعم

516
00:24:26,853 --> 00:24:29,320
حقاً ؟ هذا افضل ما تستطيع فعله؟

517
00:24:29,322 --> 00:24:32,390
بعد ما تآلفنا , أهملتني

518
00:24:32,392 --> 00:24:35,960
وأخذت بالتسكع مع افضل صديقاتي

519
00:24:35,962 --> 00:24:38,997
لا أحد أهملك

520
00:24:38,999 --> 00:24:40,832
على الأقل ليس بهذا الثوب

521
00:24:43,336 --> 00:24:48,072
هل تريد مني أن أخذك بجولةٍ في هذا البيت ؟

522
00:24:48,074 --> 00:24:50,275
هناك ثمانُ غرف نوم فيه

523
00:24:50,277 --> 00:24:51,676
...أنا

524
00:24:51,678 --> 00:24:54,245
..أود ذلك لكن

525
00:24:54,247 --> 00:24:56,881
في وقت أخر , حسناً؟

526
00:25:06,914 --> 00:25:10,049
(دريك) ؟

527
00:25:20,871 --> 00:25:22,374
كونو حذرين

528
00:25:22,399 --> 00:25:27,399
كونو حذرين من الحراس هم مبقين أعينهم عليكم

529
00:25:28,862 --> 00:25:40,762
<font color="#ff8040"><b>ترجمة : أحمد الزُبيدي 
<font color="#ff8080">جميع الحقوق محفوظة</font> </b></font>

530
00:25:46,788 --> 00:25:49,655
سيد وسيدة (مونتروس) لدينا ولَدُك

531
00:25:49,657 --> 00:25:52,825
أذا أردته مرة أخرى عليك أستعمال نفوذك

532
00:25:52,827 --> 00:25:55,761
لتأمين تحرير الاتريين الخمسة من الاحتجاز

533
00:25:57,565 --> 00:26:00,066
أذا رفضتم أو قمتم بتبليغ السلطات

534
00:26:00,068 --> 00:26:02,201
سوف نكشف هويتكم

535
00:26:02,203 --> 00:26:04,537
كــ(قواد) للصقور الحُمر

536
00:26:04,539 --> 00:26:08,674
وسوف نعيد لكم ولدكم قطعة قطعة في كل مرة

537
00:26:16,016 --> 00:26:18,651
- اأستطيع التحدث معكِ ؟
- ماذا ؟

538
00:26:20,153 --> 00:26:22,354
لا تذهب الى أجتماع الصقور الحمر الليلة

539
00:26:22,356 --> 00:26:24,056
ومن اعلمك بهذا ؟

540
00:26:24,058 --> 00:26:26,458
الصقور الحمر سيُكشفون هناك

541
00:26:26,460 --> 00:26:28,527
أنت لا تريد أن يتم القبض عليك صحيح ؟

542
00:26:28,529 --> 00:26:30,963
... لا أعلم أنا

543
00:26:30,965 --> 00:26:33,532
ثـــق بــي

544
00:26:34,567 --> 00:26:36,969
حـــــســــناً

545
00:26:36,971 --> 00:26:39,404
سوف لن أذهب

546
00:26:41,041 --> 00:26:43,709
في عملي , نرى كل شي

547
00:26:43,711 --> 00:26:47,346
كل هذه الاسرار الدنيئة المخفية

548
00:26:47,348 --> 00:26:50,716
الشيء الذي أستطيع أخبارك اياه

549
00:26:50,718 --> 00:26:53,418
هو أن لدي قصةُ تخص الأتريين

550
00:26:53,420 --> 00:26:56,421
والتي قد تثير أعجابكِ

551
00:26:56,423 --> 00:27:00,592
أنت جذابةُ جداً, أيها العقل الصغير

552
00:27:00,594 --> 00:27:03,161
أصحيحُ هذا ؟

553
00:27:03,163 --> 00:27:04,830
سيد (بانديل) ؟

554
00:27:04,832 --> 00:27:06,231
اسفةُ على المقاطعة

555
00:27:06,233 --> 00:27:08,900
أستطيع التحدث معك لوهلة ؟

556
00:27:08,902 --> 00:27:11,303
نكمل هذا لاحقاً

557
00:27:11,305 --> 00:27:13,038
من الافضل أن يكون جديراً

558
00:27:26,585 --> 00:27:29,254
(رومان) يعلم من أنا

559
00:27:29,256 --> 00:27:32,891
أذا حاول كشفي , تولى امره

560
00:27:32,893 --> 00:27:36,594
مــاذا يعني هذا ؟

561
00:27:36,596 --> 00:27:38,997
هو يكون صديقي

562
00:27:38,999 --> 00:27:41,366
أنت من التراكز

563
00:27:41,368 --> 00:27:43,067
ليس من المفترض أن يكون لديك اصدقاء

564
00:27:43,069 --> 00:27:44,502
"أنت تملك " الغاية

565
00:27:44,504 --> 00:27:47,105
تذكر هذا

566
00:28:07,864 --> 00:28:10,165
كاميراتي الاستطلاعية بكل مكان

567
00:28:10,167 --> 00:28:12,701
داخل وخارج البار

568
00:28:14,437 --> 00:28:16,972
انا يراودني شكوكٌ حولكِ , يا صغيرة

569
00:28:16,974 --> 00:28:20,941
لكن كشف لقاء للصقور الحمر ؟

570
00:28:20,945 --> 00:28:22,511
عمل جيد

571
00:28:22,513 --> 00:28:25,013
ربما سيكون لديكِ مستقبل في عملي

572
00:28:25,015 --> 00:28:26,849
سوف أجتاز هذا

573
00:28:47,971 --> 00:28:49,604
ما الذي يفعله ؟

574
00:28:49,606 --> 00:28:54,209
(دريك) , أعلم ما هي خطتك , لكن هذا جنون

575
00:28:54,211 --> 00:28:56,711
يجب علينا ارجاع (كريسون) قبل أن يفوت الأوان

576
00:28:56,713 --> 00:28:57,979
لا تفعلي شيئاً

577
00:28:57,981 --> 00:28:59,381
حسناً , دعيني أتحدث معه

578
00:28:59,383 --> 00:29:00,515
لا يــوجــد وقــتٌ لـــهذا

579
00:29:03,954 --> 00:29:05,687
! لا ! لا

580
00:29:09,351 --> 00:29:15,119
على مهلك (كريسون) , هنا

581
00:29:15,176 --> 00:29:16,709
أنت متأكد بأنك على ما يُرام ؟

582
00:29:16,711 --> 00:29:18,444
نعم , أعتقد هذا

583
00:29:18,446 --> 00:29:20,379
حسناً , ضعه هنا , ضعه هنا

584
00:29:24,919 --> 00:29:25,986
ماذا فعلتم به ؟

585
00:29:26,011 --> 00:29:28,511
(زوي) وضعت شيئاً في شرابه , هو بخير

586
00:29:28,513 --> 00:29:30,280
لقد خُدر , وخُطف هو ليس بخير

587
00:29:34,235 --> 00:29:35,535
ما الذي كنت تفكر به ؟

588
00:29:35,605 --> 00:29:38,404
ألديك أدنى فكرة للذي سوف يحصل لبني جنسنا

589
00:29:38,406 --> 00:29:39,739
أذا اكتشف البشر هذا ؟

590
00:29:39,741 --> 00:29:41,107
أنا افعل هذا لأجل شعبنا

591
00:29:41,898 --> 00:29:43,297
التراكز يحاربون من أجل حريتنا

592
00:29:43,299 --> 00:29:45,399
كنا على وشك تحرير الأتريين من السجن

593
00:29:45,401 --> 00:29:47,001
كنا على وشك تحرير أمي

594
00:29:48,619 --> 00:29:49,986
(رومان)

595
00:29:49,988 --> 00:29:51,254
التراكز لا يجب لهم أن يعرفو بهذا , حسناً ؟

596
00:29:51,256 --> 00:29:52,388
تحتاج الى أن تذهب

597
00:29:52,390 --> 00:29:53,256
سوف أخبرهم أن هذا كان حادثاً

598
00:29:53,258 --> 00:29:54,691
يجب ان تذهب (رومان) الأن

599
00:29:55,693 --> 00:29:57,860
- (زوي) , انزلي سلاحك
- لدي فكرةُ أفضل

600
00:29:57,862 --> 00:30:00,897
يجب أن تفعل ما أقوله او سيموت صديقكِ

601
00:30:04,501 --> 00:30:06,536
الان هم في مدينتنا

602
00:30:06,538 --> 00:30:07,804
.. يتعايشون

603
00:30:07,806 --> 00:30:11,107
هراء , هراء أعطني شيئاً أستطيع أستخدامه

604
00:30:11,109 --> 00:30:14,343
نحن ليس علينا تحمل هؤلاء المترهلون

605
00:30:14,345 --> 00:30:17,113
يجب أن نقتلهم جميعهم

606
00:30:17,115 --> 00:30:18,414
يهددون عوائلنا

607
00:30:18,416 --> 00:30:20,583
اللعنة

608
00:30:20,585 --> 00:30:23,786
يجب أن أصلحة واعود

609
00:30:48,712 --> 00:30:50,946
هل عادت الصورة ؟

610
00:30:50,948 --> 00:30:53,415
لا

611
00:31:00,123 --> 00:31:03,158
أذا ربما يكون حدث شيءٌ في المروحة

612
00:31:03,160 --> 00:31:06,328
أحياناً يكون شيئاً بسيطاً

613
00:31:09,699 --> 00:31:12,468
هناك جاني

614
00:31:13,603 --> 00:31:16,905
الان ليس علينا تحمل

615
00:31:16,907 --> 00:31:19,208
هؤلاء الاتريين

616
00:31:19,210 --> 00:31:21,543
يهددون عوائلنا

617
00:31:21,545 --> 00:31:23,679
امننا , وحياتنا

618
00:31:23,681 --> 00:31:24,713
نعم , نعم

619
00:31:24,715 --> 00:31:27,216
ولمساعدتنا للحفاظ على كوكبنا

620
00:31:27,218 --> 00:31:29,251
لدي ضيف مميز للغاية

621
00:31:34,108 --> 00:31:35,190
!هل هذه (ماركريت موتروس ) ؟

622
00:31:35,192 --> 00:31:38,126
لهؤلاء الذين لا يعلمون

623
00:31:38,128 --> 00:31:40,929
أني القائدة الكبرى للصقور الحُمر

624
00:31:40,931 --> 00:31:43,298
أنا أعلم أن أوقاتاً عصيبة مرت

625
00:31:43,300 --> 00:31:44,633
على الكــثــيــر مــنكم

626
00:31:44,635 --> 00:31:45,901
من كل هذا الانتباه

627
00:31:45,903 --> 00:31:47,736
من السلطة والصحافة

628
00:31:48,807 --> 00:31:51,807
رجال قليلون ربما تنازلو عن القتال

629
00:31:51,832 --> 00:31:52,908
مُـــحـــال

630
00:31:52,909 --> 00:31:55,110
لهذا السبب أنا هنا الليلة

631
00:31:55,112 --> 00:31:57,946
لتعرفو من انا

632
00:31:57,948 --> 00:32:00,582
ولترو أني لست خائفة

633
00:32:00,584 --> 00:32:04,619
واعلم اني أستطيع الأعتماد على جنودي
        لحفظ هــويــتــي

634
00:32:05,389 --> 00:32:06,721
نعم , صحيح

635
00:32:06,723 --> 00:32:08,890
ولتنفيذ مهمتنا

636
00:32:08,892 --> 00:32:11,359
للقضاء على الأتريين

637
00:32:11,361 --> 00:32:15,597
تعرضنا لنكسة , لكنها لن تثنينا

638
00:32:15,599 --> 00:32:20,468
وحـــتى وانــا اتــحدث لــكــم هــــنا 
نحن نقوم بتجميع المزيد من المتفجرات

639
00:32:20,470 --> 00:32:22,137
قريباً سنُهاجم

640
00:32:22,139 --> 00:32:23,938
الأتريين بضعف القوة

641
00:32:23,940 --> 00:32:25,473
ليس فقط اسواقهم

642
00:32:25,475 --> 00:32:28,143
بل أيضاً محلات سكنهم ومنامهم

643
00:32:28,145 --> 00:32:30,211
في مضاجعهم

644
00:32:32,649 --> 00:32:35,917
لا أستطيع تصديق هذا

645
00:32:35,919 --> 00:32:38,285
زوجة عضو مجلس تقود هجوماً أرهابياً ؟

646
00:32:39,689 --> 00:32:41,522
كنت على حق

647
00:32:41,524 --> 00:32:44,959
انها قصة جديرة

648
00:32:44,961 --> 00:32:47,528
أنتِ اخبرتنا بأنك سوف تعفين عنا 
أذا قـــمنا بفعل مــا تـــقــولين

649
00:32:48,631 --> 00:32:50,431
هل تشعر بالخيبة ؟

650
00:32:50,999 --> 00:32:52,166
بالخيانة ؟

651
00:32:52,168 --> 00:32:54,435
الأن انت تشعر كما أشعر

652
00:32:56,772 --> 00:32:59,239
لقد خذلتني , (دريك)

653
00:32:59,275 --> 00:33:03,508
أنت كسرت تركيبة الاتريين وان يجل عليك أن 
                        تموت

654
00:33:03,513 --> 00:33:05,413
ورومان شهد على هذا

655
00:33:05,415 --> 00:33:07,715
عليه أن يموت أيضاً

656
00:33:14,822 --> 00:33:18,825
انتظري , فكري بهذا , استطيع مساعدتكِ

657
00:33:18,825 --> 00:33:20,391
عمي من ال (ايسكين)

658
00:33:20,395 --> 00:33:21,728
- أصمت
- لدي بعض المعارف

659
00:33:24,966 --> 00:33:27,567
يجب علينا قتلها , أذا لم نفعل

660
00:33:27,569 --> 00:33:30,804
سوف تقوم باخبار التراكز ’, وسوف يتعقبونا كلينا

661
00:33:30,806 --> 00:33:33,039
لا نستطيع فعل هذا

662
00:33:33,041 --> 00:33:35,442
نعم , ربما لا تستطيع انت 
ولكني أستطيع , انا محارب

663
00:33:35,444 --> 00:33:37,711
المحارب ينقذ حيوات الاتريين

664
00:33:37,713 --> 00:33:40,246
شئت أم ابيت هي منا

665
00:33:46,188 --> 00:33:48,354
(دريك) , أياك

666
00:33:48,356 --> 00:33:51,257
أنت وقعت للتو على عريضة موتك

667
00:33:51,259 --> 00:33:52,292
وعلامَ ؟

668
00:33:52,294 --> 00:33:53,560
لأجل بشري ؟

669
00:33:53,562 --> 00:33:56,196
هل تعتقد بأنك انقذت (كريسون) ؟

670
00:33:56,198 --> 00:33:59,199
أنك تعلم أنك أجلت شيئاً لا مفر من حدوثه

671
00:33:59,201 --> 00:34:01,100
أستمتع بأوقاتك مع البشريين

672
00:34:01,102 --> 00:34:03,603
فأيامهم معدوداتِ

673
00:34:09,760 --> 00:34:12,595
يجب علينا أن نُرجع (كريسون) الأن

674
00:34:12,597 --> 00:34:13,832
ما الذي سنخبرهم اياه ؟

675
00:34:13,833 --> 00:34:15,733
نخبرهم أنا وجدناه في الحديقة الأمامية وهو مخمور

676
00:34:15,734 --> 00:34:17,400
وهو لن يتذكر اي شيء

677
00:34:22,007 --> 00:34:23,439
حسناً , ويجب عليك ايضاً الذهاب

678
00:34:23,441 --> 00:34:24,908
الى فتاتك البشرية

679
00:34:24,910 --> 00:34:26,709
لأننا سنموت جميعنا قريباً

680
00:34:33,018 --> 00:34:35,385
أنا أستحوذت على قصةٍ كبيرة

681
00:34:35,387 --> 00:34:38,888
وعلى اثر فتيات الحفل أثارةٍ في الوقت نفسه

682
00:34:38,890 --> 00:34:42,023
استطيع القول أني أمر بيومٍ جيد , ماذا عنه ؟

683
00:34:42,027 --> 00:34:43,793
أتصل بي عند وصولك الى (بيبودي)

684
00:34:43,795 --> 00:34:44,927
لا انا جاد

685
00:34:44,929 --> 00:34:47,228
قصة الصقور الحُمر ما هي الا البداية

686
00:34:47,232 --> 00:34:49,098
لدي اشياءُ اخرى تلوح لي في الافق

687
00:34:49,100 --> 00:34:51,267
ماذا بشأن قصة السايبر , التي كنت هاماً بها؟

688
00:34:51,269 --> 00:34:52,568
تــلــك

689
00:34:52,570 --> 00:34:54,270
حدث خللُ ما

690
00:34:54,272 --> 00:34:56,405
حدث تلفُ في الفيديو

691
00:34:56,407 --> 00:34:57,974
وما الذي كان يحتويه التسجيل ؟

692
00:34:57,976 --> 00:34:59,342
فتاتان من ثانوية (مارشال)

693
00:34:59,344 --> 00:35:01,978
تتحدثان عن نجاتهما

694
00:35:01,980 --> 00:35:04,447
بواسطة استخدام السايبر الاتيري

695
00:35:04,449 --> 00:35:07,984
هاتان الفتاتان , ماذا كان أسمهما ؟

696
00:35:11,254 --> 00:35:13,122
سوف لن نقف مكتوف لايدي لهذا

697
00:35:13,124 --> 00:35:15,957
لا تقلقي عزيزتي نحن ورائك

698
00:35:15,960 --> 00:35:17,827
أبي , ما الذي يحصل ؟

699
00:35:17,829 --> 00:35:20,430
أحد الصحفيين صور شريطاً لاجتماع
الصــقور الحـُمر وأمك كانت هـــناك

700
00:35:20,432 --> 00:35:22,531
هي كانت تحشد لهجومٍ ارهابي

701
00:35:22,533 --> 00:35:24,400
يجب علينا الذهاب بمركز الشرطى

702
00:35:24,402 --> 00:35:27,101
لنقف جنباً الى جنب مع أمك

703
00:35:28,705 --> 00:35:31,607
أنا القائدة الكبرى للصقور الحُمر

704
00:35:34,278 --> 00:35:35,978
رأيت الاخبار

705
00:35:35,980 --> 00:35:37,313
عملٌ جيد

706
00:35:37,315 --> 00:35:38,714
على ما أعتقد

707
00:35:38,716 --> 00:35:41,450
الكل علِمو أن ال(مونتروس) هم قواد الصقور
                     الحُـمر

708
00:35:41,452 --> 00:35:43,152
ولم يعلم أحدُ شيئاً عن السايبر

709
00:35:43,154 --> 00:35:44,586
(عصفوران بحجر واحد) , صحيح

710
00:35:44,588 --> 00:35:46,522
لا أشعر بهذا

711
00:35:46,524 --> 00:35:49,289
لقد حطمت حياة (كريسون)

712
00:35:49,360 --> 00:35:51,727
ذهبت الى منزله الليلة الماضية لأواسيه

713
00:35:51,729 --> 00:35:53,629
لكنه كان نائماً

714
00:35:53,631 --> 00:35:57,599
أذاً ستقومين بالتخفيف عنه عندما يستيقظ

715
00:35:57,601 --> 00:35:59,768
هذا ما سأفعله

716
00:35:59,770 --> 00:36:01,904
لا اعلم اذا ما أستطيع أن أكون لـ(كريسون)

717
00:36:01,906 --> 00:36:04,306
على الأقل بالطريقة التي يريدني بها

718
00:36:06,576 --> 00:36:08,944
(رومان) ,أنا تكلمنا البارحة

719
00:36:08,946 --> 00:36:12,114
عن ؟

720
00:36:12,116 --> 00:36:14,616
هو قال أنه يريد أن يكون معي

721
00:36:14,618 --> 00:36:16,184
لكنه لا يستطيع , الوضع معقد

722
00:36:16,186 --> 00:36:18,487
لكني مصدقةٌ اياه

723
00:36:20,123 --> 00:36:21,990
وربما أنا شخص يائس لاشعر بهذا

724
00:36:21,992 --> 00:36:24,226
لكني سأكون "يوماً ما " معه

725
00:36:24,228 --> 00:36:26,661
على أن اكون "يوماً" مع (كريسون)

726
00:36:26,663 --> 00:36:28,063
أو مع شخصٍ اخر

727
00:36:28,065 --> 00:36:30,565
ماذا فعل (رومان) عندما أخبرته ؟

728
00:36:31,501 --> 00:36:32,901
لم اخبره بعد

729
00:36:32,903 --> 00:36:35,871
حسناً , أذا غادرت الأن تستطيعين أن تكوني 
        بقــرب البـــوابة

730
00:36:35,873 --> 00:36:37,806
الان سيخرج الأتريين السبع من 
خـــارج بــوابــة الـــقطـاع

731
00:36:43,145 --> 00:36:45,080
! (كريسون)

732
00:36:46,148 --> 00:36:49,317
علي أن أدعكما تتحدثان

733
00:36:49,319 --> 00:36:50,986
أتصلِ بي فيما بعد

734
00:36:50,988 --> 00:36:52,854
أراك لاحقاً ,

735
00:36:52,856 --> 00:36:55,256
(كريسون) سمعت ما جرى بشأن والدتك 
    أنـــا آسفة للـــغــاية

736
00:36:59,395 --> 00:37:01,563
كذبو علي

737
00:37:03,065 --> 00:37:06,167
أخبروني بأنهم

738
00:37:06,169 --> 00:37:08,069
لا يعلمون شيئاً عن العنف الذي سببه

739
00:37:08,071 --> 00:37:11,039
الصقور الحُمر لكنهم كانو يعلمون

740
00:37:11,041 --> 00:37:14,042
وأنتِ كنتِ محقة

741
00:37:16,078 --> 00:37:18,246
توجب علي أن أخذ موقفاً

742
00:37:24,453 --> 00:37:27,322
ابي يريد مني أن أكون في المؤتمر الصحفي

743
00:37:27,324 --> 00:37:29,857
لأُكذب هذه القصة

744
00:37:29,859 --> 00:37:31,693
وسوف لن افعل

745
00:37:31,695 --> 00:37:34,062
هل أنت بخير ؟

746
00:37:36,231 --> 00:37:38,433
لا

747
00:37:39,435 --> 00:37:41,068
.. أنا فقط

748
00:37:41,070 --> 00:37:43,271
لا اعرف ما عليَ فعله

749
00:37:43,273 --> 00:37:46,374
أعرف فقط أن ليس عليَ التواجد في المنزل الأن

750
00:37:46,376 --> 00:37:49,977
ولا أعلم الى أين اذهب

751
00:38:13,859 --> 00:38:15,758
أذاً , الى أين هي وجهتك ؟

752
00:38:15,760 --> 00:38:17,927
ليس بعيداً

753
00:38:59,876 --> 00:39:02,923
<font color="#800040" face="Supersoulfighter"><b>ترجمة : أحمد الزبيدي</b></font>

754
00:39:02,948 --> 00:39:10,948
<font color="#ff8000">أرجو أن تكون ترجمتي قد نالت رضاكم 
                تــحــيــاتــــي</font>