﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,268
أسمي هو (رومان) عشر سنين مضت

2
00:00:02,328 --> 00:00:04,296
سفننا تحطمت وهبطت على الأرض

3
00:00:04,298 --> 00:00:06,498
أتينا هنا للبحث عن الملجأ , لكن البشر

4
00:00:06,500 --> 00:00:08,233
ضنو ان هذا غزواً

5
00:00:10,816 --> 00:00:14,184
في تلك الليلة قابلت فتاةً بشرية حاولت حمايتي

6
00:00:14,186 --> 00:00:16,119
فتاةً لم أظن أني سأراها مرة أخرى

7
00:00:16,121 --> 00:00:17,621
الأعضاء الناجين من بني جنسي

8
00:00:17,623 --> 00:00:19,489
الاتريين , لمو شملهم

9
00:00:19,491 --> 00:00:21,658
وأنعزلو داخل قطاع عسكري

10
00:00:22,160 --> 00:00:23,493
الأن هو العام 2024

11
00:00:23,495 --> 00:00:26,763
سبعة منا أُختيرو ليرتادو الثانوية

12
00:00:26,765 --> 00:00:28,264
كجزء من برنامج التكامل الحكومي

13
00:00:28,266 --> 00:00:29,699
لكن البشريين والأتريين استمرو

14
00:00:29,701 --> 00:00:31,701
بأحتقار بعضهم الاخر

15
00:00:31,703 --> 00:00:34,304
بينما أنا أحارب لحماية بني جنسي

16
00:00:34,306 --> 00:00:36,239
والفتاة التي انقذت حياتي مهما تطلب الامر

17
00:00:37,896 --> 00:00:40,196
"سابقاً في " سوء الطالع

18
00:00:40,198 --> 00:00:43,233
أنا القائدة الكُبرى للصقور الحُمر

19
00:00:43,235 --> 00:00:45,902
نحن نحشد المزيد من القنابل

20
00:00:45,904 --> 00:00:47,904
لنُدمر الأتريين

21
00:00:47,906 --> 00:00:49,672
ما الذي يحصل هنا ؟

22
00:00:49,674 --> 00:00:52,075
تم كشفها وهي تخطط لهجوم أرهابي

23
00:00:52,077 --> 00:00:54,544
المكعب سوف يكون جذراً داخل جذر (بيمونت)

24
00:00:54,546 --> 00:00:57,247
لتنشر جراثيمها عبر قرية (ادينديل)

25
00:00:57,249 --> 00:01:00,183
لقد كسرت قوانين (التراكز) الأن يتحتم عليك الموت

26
00:01:03,554 --> 00:01:05,455
- ينبغي أن نقتلها
-لا تستطيع فعل هذا

27
00:01:05,457 --> 00:01:07,757
سواء أحببت هذا ام لا , هي الأن واحدةُ منا

28
00:01:07,759 --> 00:01:10,426
لقد وقعت لتوك علي عريضة موتك

29
00:01:10,451 --> 00:01:13,951
<font color="#0080ff"><b>تـــرجمــة : أحــمـد الزُبــيــدي</b></font>
               <font color="#0000a0">الــعــراق</font>

30
00:01:16,166 --> 00:01:19,469
أتعتقدين أن هذا لا يقتلني كل يوم ؟

31
00:01:19,471 --> 00:01:21,604
بأن أكون بعيداً عنكِ ؟

32
00:01:21,606 --> 00:01:23,973
سأعطيكِ كل شيء

33
00:01:28,011 --> 00:01:30,947
لكن ليس الأن

34
00:01:30,949 --> 00:01:32,381
(أميري) الفطور اصبح جاهزاً

35
00:01:32,383 --> 00:01:34,050
ولأول مرة

36
00:01:34,052 --> 00:01:35,985
ألقينا نظرة على العمل الداخلي

37
00:01:35,987 --> 00:01:37,520
لمنظمة الصقور الحُمر

38
00:01:37,522 --> 00:01:41,257
(ماركرت مونتروس) تم كشفها في فيديو الليلة

39
00:01:41,259 --> 00:01:43,159
الماضية وهي تقود أجتماعاً سرياً للصقور الحُمر

40
00:01:43,161 --> 00:01:45,461
وهي تخطط للهجوم على الأتريين

41
00:01:46,931 --> 00:01:48,864
هل أنت بخير ؟

42
00:01:48,866 --> 00:01:51,033
لم أعتقد مطلقاً بأن

43
00:01:51,035 --> 00:01:53,269
ال 15 دقيقة التي حظيت بها من الشهرة ستكون هكذا

44
00:01:54,806 --> 00:01:57,673
حــاول أن تتجاهلهم
الصحفيين كانو يحيطون بالمنزل

45
00:01:57,675 --> 00:01:59,175
بعد الهجوم الذي جرى على القطاع

46
00:01:59,177 --> 00:02:01,710
"هناك خبزٌ فرنسي على المحمصة" يا رفاق
علـــــينــا الــــذهـــاب

47
00:02:01,712 --> 00:02:04,246
أذا استطعنا الوصول الى أقربائي بحلول الصباح

48
00:02:04,248 --> 00:02:05,915
(كريسون) يمكنك البقاء هنا قدر ما تحتاج

49
00:02:05,917 --> 00:02:08,851
شكراً , لكن عمي عرض علي القدوم أيضاً

50
00:02:08,853 --> 00:02:12,388
دعنا نعلم أذا ما أحتجت لشيء

51
00:02:16,459 --> 00:02:18,894
والداك لطيفان جداً فيما يتعلق بهذا

52
00:02:18,896 --> 00:02:21,663
أنت محظوظةٌ لان لديكِ مثلهم

53
00:02:21,665 --> 00:02:23,999
بعد كل الذي مر به والدي

54
00:02:24,001 --> 00:02:25,334
تفهمو ماذا يعني

55
00:02:25,336 --> 00:02:27,136
أن يكون عالمك مقلوباً راساً على عقب

56
00:02:27,138 --> 00:02:30,339
نعم

57
00:02:31,174 --> 00:02:33,742
أنا أسفةٌ جداً

58
00:02:33,744 --> 00:02:35,511
لا تكوني كذلك

59
00:02:35,513 --> 00:02:38,080
لم تكن منكِ , انا لست على يقين بأني أمتلكت

60
00:02:38,082 --> 00:02:40,282
الشجاعة للوقوف مع والدي في المقام الاول

61
00:02:42,252 --> 00:02:46,154
لاعوام , كنت متغاضياً عن الأشياء التي قامو بقولها وبفعلها

62
00:02:46,156 --> 00:02:47,656
لانهم كانو والداي

63
00:02:47,658 --> 00:02:49,358
لكن طوال هذا الوقت , كانو يكذبون علي

64
00:02:49,360 --> 00:02:50,525
كيف قامو بفعل هذا ؟

65
00:02:50,527 --> 00:02:52,227
كيف تستطيع النظر في عيني شخص

66
00:02:52,229 --> 00:02:55,063
تهتم لأمره وتكذب عليه ؟

67
00:02:57,500 --> 00:03:00,235
في بعض الأحيان أعتقد بأنه من الصعب

68
00:03:00,237 --> 00:03:01,803
على الناس تقبُل الحقيقة

69
00:03:06,943 --> 00:03:08,877
لدي الكثير من الأسئلة

70
00:03:08,879 --> 00:03:10,879
سوف أذهب لمقابلة أمي اليوم

71
00:03:10,881 --> 00:03:13,448
سأحسبها قبل أن أخرج كل ما لدي

72
00:03:13,450 --> 00:03:14,883
أو اتكتم عليه , صحيح ؟

73
00:03:14,885 --> 00:03:17,886
أعتقد أنك مُحق

74
00:03:17,888 --> 00:03:19,487
اتمانعين بالوقوف الى جانبي ؟

75
00:03:19,489 --> 00:03:21,990
أستطيع الأستعانةَ بالدعم

76
00:03:23,292 --> 00:03:25,260
بـــالـــتــأكــيــــد

77
00:03:27,897 --> 00:03:29,731
يجب عليك ترك (التراكز)

78
00:03:29,733 --> 00:03:32,400
في اللـحظـة التــي تــدخل فيــها هــناك
لا يصبح لديك مجال للعودة أنت تعلم هذا

79
00:03:32,402 --> 00:03:35,403
كل ما استطيع فعله هو أن أجعلهم يعتقدون أني واحدُ منهم

80
00:03:35,405 --> 00:03:37,038
ربما أنت لا تريد أن تتركهم

81
00:03:37,040 --> 00:03:39,874
أنا أوقفت (زوي) من قتلك ليلة البارحة

82
00:03:39,876 --> 00:03:41,676
أتريد شيئاً أكثر تأكيداً من هذا ؟

83
00:03:42,745 --> 00:03:45,079
يجب علينا ايجاد (زوي) قبل ان تُخبر (فيكا)

84
00:03:45,081 --> 00:03:46,915
بأننا قمنا بتحطيم خطتها لخطف (كريسون)

85
00:03:46,917 --> 00:03:48,349
أذا علمت (فيكا) بهذا , كلانا سيموت

86
00:03:48,351 --> 00:03:50,718
نعم , أنت أيضاً كنت هناك لذا كن حلقة الوصل

87
00:03:50,720 --> 00:03:52,921
(زو) لا تستطيع الوصول للقطاع لاخبار (فيكا)

88
00:03:52,923 --> 00:03:54,756
هيئتها التي تشبه البشر في الحقيقة تساعدنا

89
00:03:54,758 --> 00:03:56,924
نعم , لكن (زوي) ذكية ولا يمكن الاستهانة بها

90
00:03:56,926 --> 00:03:59,894
ستجد طريقةً للوصول الى (فيكا)

91
00:03:59,896 --> 00:04:02,663
أو ستقوم بأقتناصنا هي بنفسها

92
00:04:17,275 --> 00:04:22,275
<font color="#ff0000"><b>"سوء الطالع " الحلقة السابعة</b></font>
<font color="#ffff00"><b>"عنوان الحلقة : " للبحث عن عدو</b></font>

93
00:04:24,886 --> 00:04:26,354
توقيتُ سيء

94
00:04:26,356 --> 00:04:28,589
بلا مزاح , كيف أمكنني أخبار (كريسون)

95
00:04:28,591 --> 00:04:31,392
عن (رومان) وهو يصعد عتبات منزلي اليلة الماضية

96
00:04:31,394 --> 00:04:33,127
يستحق أن يعرف (ايم)

97
00:04:33,129 --> 00:04:34,628
بالتأكيد , سوف أحرص على أخباره بينما

98
00:04:34,630 --> 00:04:37,365
نحن في طريقنا لزيارة والدته في السجن

99
00:04:37,367 --> 00:04:39,967
والتي أكون على اي حال السبب في دخولها اليه

100
00:04:39,969 --> 00:04:41,802
لا , هي هناك لأنها أرهابية

101
00:04:41,804 --> 00:04:43,504
يجب أن لا تكوني في وجه المدفع

102
00:04:43,506 --> 00:04:45,606
محالُ أنكِ كنت تعلمين بأن والدته

103
00:04:45,608 --> 00:04:47,475
- ستكون في ذلك الأجتماع
- ربما لا

104
00:04:47,477 --> 00:04:49,677
أنها فقط أني الذي أخبرت (كريسون) أن

105
00:04:49,679 --> 00:04:51,145
يــقـف فـي وجــه والــديـــه

106
00:04:51,147 --> 00:04:53,347
لا يمكنك البقاء مع كريسون وأنت خالية من الذنب

107
00:04:53,349 --> 00:04:56,150
ليس هذا فقط

108
00:04:56,152 --> 00:04:58,118
(كريسون) كان الى جانبي

109
00:04:58,120 --> 00:05:01,655
بعد الفوضى التي عملتها , يجب أن اقف معه

110
00:05:03,759 --> 00:05:05,559
لا أستطيع التفكير بأمر (رومان) بعد الأن

111
00:05:05,561 --> 00:05:09,096
أحتاج فقط أن أرى (كريسون) يتخطى هذه المحنة

112
00:05:09,098 --> 00:05:10,898
الى متى ؟

113
00:05:10,900 --> 00:05:13,801
طالما يتطلب الأمر

114
00:05:19,107 --> 00:05:22,342
أخبرتك بأن تذهب اليها الليلة الماضية,ماذا حصل ؟

115
00:05:22,344 --> 00:05:25,779
لقد وصلت الباب الجانبي لمنزلها و(كريسون)

116
00:05:25,781 --> 00:05:27,581
كان هناك , رايتهم من النافذة

117
00:05:27,583 --> 00:05:29,183
أكانا يبدوان حميمين

118
00:05:29,185 --> 00:05:32,252
ربما لم يكن يتوجب علينا ردع (زوي) عن أخذ
(كريسون) بــعــد كـــل هـــذا

119
00:05:36,224 --> 00:05:38,492
لا أستطيع تصديق ما فعلته والدتك

120
00:05:38,494 --> 00:05:40,460
كيف حالها ؟ هل ذهبت لرؤيتها بعد ؟

121
00:05:40,462 --> 00:05:43,463
لا , لكني سافعل

122
00:05:43,465 --> 00:05:45,298
في الحقيقة . أيمكننا التكلم عن شيئٍ أخر ؟

123
00:05:45,300 --> 00:05:47,734
... نعم , ال

124
00:05:47,736 --> 00:05:49,035
أنا فاشل في درس علم المثلثات

125
00:05:53,174 --> 00:05:55,275
يمكنني تعليمك أذا أردت

126
00:05:55,277 --> 00:05:58,044
ماذا ؟ , أنه ليس بهذه الصعوبة

127
00:05:58,046 --> 00:05:59,546
لسببٍ ما قمت بفهمه بسرعة

128
00:05:59,548 --> 00:06:01,214
لكن , ثق بي هناك الكثير من الاشياء

129
00:06:01,216 --> 00:06:02,682
التي لا أستطيع فعلها مثل قيادة السيارات

130
00:06:02,684 --> 00:06:04,150
دعي (بروس) خارجاً من كل هذا

131
00:06:04,152 --> 00:06:06,019
مهلاً , مهلاً من هو (بروس) ؟

132
00:06:06,021 --> 00:06:08,088
- سيارتها القديمة

133
00:06:08,090 --> 00:06:09,456
أعتدت على حساب (بروس) كفردٍ من العائلة

134
00:06:09,458 --> 00:06:12,292
لأنه كان ينتقل من جيل ال جيل

135
00:06:12,294 --> 00:06:13,493
ولعصور عدة

136
00:06:13,495 --> 00:06:14,894
أنتِ تمزحين

137
00:06:14,896 --> 00:06:16,963
لكني فعلاً قلقة حيال (بروس)

138
00:06:16,965 --> 00:06:18,565
كل مرة أُسرع فيها

139
00:06:18,567 --> 00:06:20,633
يبداً بأصدار تلك الخربشة

140
00:06:20,635 --> 00:06:21,701
هذا زنار المروحة الخاص به

141
00:06:21,703 --> 00:06:23,002
او سبب للحصول على سيارةٍ جديدة

142
00:06:23,004 --> 00:06:25,705
أعتقد بأنه عليك تحمل (بروس) وصوت

143
00:06:25,707 --> 00:06:27,474
الخربشة المخلصة خاصته لكِ

144
00:06:27,476 --> 00:06:28,675
شكراً لك , (كريسون)

145
00:06:30,277 --> 00:06:32,111
مرحباً , يا رفاق أتستمتعون بالعطلة (السبت) ؟

146
00:06:32,113 --> 00:06:33,780
مرحباً , آنسة (بنتون)

147
00:06:33,782 --> 00:06:36,749
مرحباً , (كريسون) متأسفة جداً حيال والدتك

148
00:06:37,852 --> 00:06:40,053
أذا أردت لتحدث فبابي مفتوح دائماً

149
00:06:40,055 --> 00:06:43,022
شكراً , نعم , أقدر ذلك

150
00:06:43,024 --> 00:06:46,125
حسناً , اراكم يا رفاق في الصف

151
00:06:57,304 --> 00:07:00,573
مرحباً , أمنتظرةٌ شخصاً ما ؟

152
00:07:00,575 --> 00:07:03,943
(تايلور) أنقطعت أخبارها منذ زمن

153
00:07:03,945 --> 00:07:05,878
أستمعي , أعلم أنكِ معجبة بـ(تايلور)

154
00:07:05,880 --> 00:07:07,413
وأنا معجبٌ بذوقكِ

155
00:07:07,415 --> 00:07:09,582
أحب الفتاة التي تتدبر أمرها بنفسها

156
00:07:09,584 --> 00:07:11,517
أنها فقط

157
00:07:11,519 --> 00:07:13,920
أنتِ تدركين أنها تحب الرجال , صحيح ؟

158
00:07:13,922 --> 00:07:16,656
أذا ؟ ,انا أفعل أيضاً

159
00:07:16,658 --> 00:07:20,693
الأتريين لا يختارون من يحبون أعتماداً على جنسهم

160
00:07:20,695 --> 00:07:23,963
اليس هذا ... محدوداً ؟

161
00:07:23,965 --> 00:07:25,498
ليس كثيراً بالنسبة لي

162
00:07:25,500 --> 00:07:27,867
لكن مهلاً لكل شخصٍ طريقته

163
00:07:27,869 --> 00:07:29,869
او طريقتها

164
00:07:35,709 --> 00:07:37,810
أتصل بــ (زوي)

165
00:07:47,120 --> 00:07:50,289
حسناً هذه ثالث رسالةٍ اتركها لكِ

166
00:07:50,291 --> 00:07:52,091
نحن بحاجة لاستخلاص معلوماتٍ حول الحفلة

167
00:07:52,093 --> 00:07:54,493
أنتِ أختفيت .. ويجب أن تعلميني بالتفاصيل

168
00:07:54,495 --> 00:07:56,695
لذا عاودي الاتصال بي ... حسناً ؟

169
00:07:59,065 --> 00:08:01,467
أنتظري , دعيني أُساعدكِ

170
00:08:01,469 --> 00:08:02,768
دعيني أساعدكِ

171
00:08:02,770 --> 00:08:04,269
دعيني أساعد , بمَ تريدين المساعدة ؟

172
00:08:04,271 --> 00:08:06,872
هل يمكنك فتح السيارة لي ؟

173
00:08:06,874 --> 00:08:09,074
شكراً

174
00:08:24,157 --> 00:08:27,859
!!! (لوكاس) , (لوكاس)

175
00:08:27,861 --> 00:08:30,228
(لوكاس) !

176
00:08:30,230 --> 00:08:33,098
ليس هذا ما أردته بالضبط لكن يفي بالغرض

177
00:08:38,571 --> 00:08:41,273
أحتاج اسعافاً ! صديقي يختنق

178
00:08:41,275 --> 00:08:42,874
ثم سقط منهاراً على الأرض

179
00:08:42,876 --> 00:08:44,943
ساعدوني يا رفاق ساعدوني !!

180
00:08:44,945 --> 00:08:47,712
فلندعه يستلقي

181
00:08:47,714 --> 00:08:50,949
هنا , ضعه أرضاً

182
00:08:50,951 --> 00:08:52,551
فليساعدنا أجدكم

183
00:08:52,553 --> 00:08:53,885
تنفس , أنت بخير

184
00:08:53,887 --> 00:08:55,220
أنت بخير حاول أن تتنفس

185
00:08:55,222 --> 00:08:57,289
فقط حاول التنفس , تنفس , تنفس

186
00:08:57,291 --> 00:08:59,391
تنفس يا صاحبي الأسعاف في طريقها

187
00:08:59,393 --> 00:09:01,960
الوضع بخير

188
00:09:13,067 --> 00:09:15,034
(دريك)

189
00:09:16,036 --> 00:09:18,271
هذا السايبر الأسود , اليس كذلك ؟

190
00:09:18,273 --> 00:09:19,506
من أين حصلت عليه ؟

191
00:09:19,508 --> 00:09:22,375
(أميري) , وجدته في سيارة (تايلور )

192
00:09:22,377 --> 00:09:24,944
(زوي) بالتأكيد وضعته هناك

193
00:09:24,946 --> 00:09:26,379
يتوجب علينا الرجوع والتكلم مع (كاستور)

194
00:09:26,381 --> 00:09:29,782
- سيعلم ما يتوجب علينا فعله
- (رومان)

195
00:09:30,651 --> 00:09:32,952
أذا أهذا نوع من السايبر ؟

196
00:09:34,021 --> 00:09:35,822
فعل كل هذا ل (لوكاس) , من وضعه ؟

197
00:09:35,824 --> 00:09:38,157
(رومان) اذا كنت تعلم شيئاً أخبرني ؟

198
00:09:38,159 --> 00:09:40,360
كان هذا أفضل صديقٍ لي تم أخذه في الأسعاف

199
00:09:40,362 --> 00:09:41,894
هو صديقي أيضاً

200
00:09:41,896 --> 00:09:43,796
لكن أذا كانت لدينا أي فرصة لمساعدة (لوكاس)

201
00:09:43,798 --> 00:09:46,232
يتــوجب علــينا العـودة الى القطاع
ومعرفة المزيـد عـــن هذا الشيء

202
00:09:46,234 --> 00:09:50,036
أعرف أن هذا ليس بالسهل ولكن عليكِ الثقة بي

203
00:09:50,038 --> 00:09:52,805
سأكون في المشفى

204
00:09:56,610 --> 00:09:58,644
(لوكاس) سيكون بخير

205
00:09:58,646 --> 00:10:00,646
الأطباء سيعلمون ما علته

206
00:10:02,115 --> 00:10:05,250
أذاً أنت تقول أن (لوكاس)لم يكن الهدف المرجو

207
00:10:05,252 --> 00:10:07,086
(زوي) ربما كانت تختبر السايبر الأسود

208
00:10:07,088 --> 00:10:09,355
لتتأكد من أنه يعمل وهي أيضاً تكره (تايلور)

209
00:10:09,357 --> 00:10:11,090
ماذا قالت (فيكا) عن الخطوة المقبلة للتراكز؟

210
00:10:11,092 --> 00:10:12,324
لم تخبرني

211
00:10:12,326 --> 00:10:13,893
لكن ( زوي) أخذتني الى مكان

212
00:10:13,895 --> 00:10:15,427
حيث ساعدت في زرع شيء في داخل جسم (بيمونت)

213
00:10:15,429 --> 00:10:17,363
حسناً , أذا تم زرع السايبر الأسود

214
00:10:17,365 --> 00:10:19,131
هذا يعني أن هناك المزيد منه

215
00:10:19,133 --> 00:10:20,299
حسناً , استطيع اخذك الى ذلك المكان

216
00:10:20,301 --> 00:10:21,634
حيث دفنا الجسد

217
00:10:21,636 --> 00:10:23,969
يجب معرفة كيفية التخلص منه في بادئ الأمر

218
00:10:23,971 --> 00:10:26,605
د.(موريس) اتصل بـ 112

219
00:10:27,974 --> 00:10:30,543
د.(موريس) اتصل بـ 112

220
00:10:32,712 --> 00:10:34,179
سيدة (بارنيل)

221
00:10:35,348 --> 00:10:36,682
(أميري)

222
00:10:36,684 --> 00:10:38,751
كيف حالك , عزيزتي ؟

223
00:10:38,753 --> 00:10:40,085
أنا بخير , كيف حالكِ أنتِ ؟

224
00:10:40,087 --> 00:10:41,787
ولدي قوي

225
00:10:41,789 --> 00:10:43,522
مجموعة من أصدقائنا هنالمساعدة (اوكاس)

226
00:10:43,524 --> 00:10:44,857
لكنهم لا يريدون مزاحمتكِ

227
00:10:44,859 --> 00:10:46,625
.... هذه

228
00:10:46,627 --> 00:10:47,559
صـــوفــيـــا ؟

229
00:10:47,561 --> 00:10:49,661
(لوكاس) تحدث عنكِ

230
00:10:49,663 --> 00:10:51,397
كل الوقت

231
00:10:51,399 --> 00:10:54,133
انا مسرورة انكِ هنا

232
00:10:56,402 --> 00:10:57,703
أمــــاه

233
00:10:57,705 --> 00:10:59,204
نعم , دكتور ؟

234
00:10:59,206 --> 00:11:00,806
رئتا (لوكاس) أحترقت بصورةٍ سيئة

235
00:11:00,808 --> 00:11:02,307
من المادة السامة التي استنشقها

236
00:11:02,309 --> 00:11:03,642
والمجاري التنفسية متورمة

237
00:11:03,644 --> 00:11:04,943
وهو لا يستجيب للمعالجة الطبية

238
00:11:04,945 --> 00:11:06,745
نحن نقوم بعمل بعض الفحوصات

239
00:11:06,747 --> 00:11:08,280
لكن أذا لم نستطع أن نزيل الورم قريباً

240
00:11:08,282 --> 00:11:09,748
سوف يكون غير قادرٍ على ايصال الهواء لرئتيه

241
00:11:09,750 --> 00:11:11,883
أنا متأسف جداً

242
00:11:11,885 --> 00:11:13,385
نحن نفعل ما بأستطاعتنا

243
00:11:13,387 --> 00:11:16,655
شكراً لك , دكتور

244
00:11:22,111 --> 00:11:24,246
لطالما كانت (فيكا) مُستهترة

245
00:11:24,248 --> 00:11:27,482
لكن هذا متطرف , حتى بالنسبة لها

246
00:11:27,484 --> 00:11:28,717
وأنت زرعت هذا

247
00:11:28,719 --> 00:11:30,953
يمكننا الوثوق بــ (دريك)

248
00:11:30,955 --> 00:11:33,121
كيف يمكن لمحض ورقة أن تمحو عرقاً بأكمله

249
00:11:33,123 --> 00:11:34,556
ليست الورقة من تفعل هذا (رومان)

250
00:11:34,558 --> 00:11:36,491
أنها جراثيمها

251
00:11:36,493 --> 00:11:38,593
دعني أُريك

252
00:11:39,963 --> 00:11:42,130
عندما تنمو شجيرات السايبر

253
00:11:42,132 --> 00:11:43,498
فأنها تطلق

254
00:11:43,500 --> 00:11:45,434
كل جراثيمها بالهواء

255
00:11:45,436 --> 00:11:47,369
فأنها تسمم مباشرةً

256
00:11:47,371 --> 00:11:49,971
جراثيم ورقة سايبرِ أسودٍ واحدة قادرة

257
00:11:49,973 --> 00:11:51,873
بصورة كبيرة ان لم تكن قطعية

258
00:11:51,875 --> 00:11:53,275
على أحراق رئتي بشري

259
00:11:53,277 --> 00:11:55,377
وتأملو فقط لو أن كل الشجيرات

260
00:11:55,379 --> 00:11:58,046
حررت كل الجراثيم في آنٍ واحدة

261
00:11:59,899 --> 00:12:01,532
أذا كيف يمكننا مساعدة (لوكاس) ؟

262
00:12:01,534 --> 00:12:04,968
العلاج الوحيد هو سايبر اسود مقطوعٌ حديثاً

263
00:12:04,971 --> 00:12:06,938
ومخلوطةٌ مع دم أحد الأتريين

264
00:12:06,940 --> 00:12:08,640
وأذا وجدنا زرع السايبر الأسود الحديث البزوغ

265
00:12:08,642 --> 00:12:11,109
كيف يمكننا التخلص من بقيته ؟

266
00:12:20,452 --> 00:12:23,855
تضع هذه في وسط النبتة

267
00:12:25,057 --> 00:12:26,691
قنبلة ؟

268
00:12:26,693 --> 00:12:27,992
لمَ حتى نحن لدينا هذه ؟

269
00:12:27,994 --> 00:12:29,861
لأسبابٍ مثل هذه

270
00:12:29,863 --> 00:12:32,130
لا تقلق , هي حتى لا يمكن كشفها

271
00:12:32,132 --> 00:12:33,865
بالماسحات الضوئية الفوق البنفسجية

272
00:12:33,867 --> 00:12:35,967
السؤال الأن متى قمت بزرعه في الجسد ؟

273
00:12:35,969 --> 00:12:37,168
ثمان أيامٍ مضت

274
00:12:37,170 --> 00:12:38,469
ثمان أيام في دور حياة نبات

275
00:12:38,471 --> 00:12:39,670
تعني أنها ستطلق جراثيمها

276
00:12:39,672 --> 00:12:42,039
الـــيـــوم

277
00:12:42,041 --> 00:12:44,575
- الأن , هل قمت بزراعة أجسادٍ أُخر ؟
- لا

278
00:12:44,577 --> 00:12:46,644
أذا أستطعت أيجاد الزرع وتدميره قبل

279
00:12:46,646 --> 00:12:48,613
أن يقوم بأطلاق جراثيمه

280
00:12:48,615 --> 00:12:50,514
خطة (فيكا) سيتم أيقافها عند حدها

281
00:12:50,516 --> 00:12:52,116
أذا أذهبو

282
00:12:52,118 --> 00:12:54,752
وسوف أبقِ مسامعي مفتوحة على ما سيحدث هنا في القطاع

283
00:12:59,858 --> 00:13:01,292
(كولين) ؟

284
00:13:01,294 --> 00:13:03,227
(اميري) ؟

285
00:13:03,229 --> 00:13:05,129
يا الهي , كيف أصبحت ؟

286
00:13:05,131 --> 00:13:06,731
مضى وقت طويل ,,, تبدين جميلةً للغاية

287
00:13:06,733 --> 00:13:08,432
أنا بخير , أنا هنا لأزور صديقاً

288
00:13:08,434 --> 00:13:09,500
(لوكاس بارنيل ) ؟

289
00:13:09,502 --> 00:13:12,069
سمعت عنه أنا متأسفةٌ للغاية

290
00:13:12,071 --> 00:13:14,705
هل رأيت مسبقاً احداً ما يحمل مثل هذه الأعراض ؟

291
00:13:14,707 --> 00:13:16,674
الدكاترة لا يقولون الكثير

292
00:13:16,676 --> 00:13:18,509
(اميري)

293
00:13:18,511 --> 00:13:19,944
ارجوك , (كولين)

294
00:13:19,946 --> 00:13:21,946
هو أحد افضل أصدقائي

295
00:13:25,584 --> 00:13:28,085
أنظري , أنتِ لم تسمعي هذا مني لكن

296
00:13:28,087 --> 00:13:29,353
البارحة قد وجدو شخصاً مخيماً

297
00:13:29,355 --> 00:13:31,088
خارج ولاية (بلاك بير)

298
00:13:31,090 --> 00:13:32,623
جلبوه وكان لديه الاعراض نفسها

299
00:13:32,625 --> 00:13:34,658
نوعُ من الحرق الكيميائي في رئتيه

300
00:13:34,660 --> 00:13:36,026
وكيف حاله الأن ؟

301
00:13:42,668 --> 00:13:44,435
- أمتأكد من أنه المكان الصحيح ؟
- نعم

302
00:13:44,437 --> 00:13:46,503
(زوي) ربما قامت بنقل الجسد

303
00:14:06,725 --> 00:14:10,393
اذا كان (كاسـتور) محـقاً فلـيس لـدينـا الا
بضع ساعات قبل أن يغطي المدينة برُمتها

304
00:14:10,395 --> 00:14:12,562
أستطيع أحضار (تايلور) لمساعدتنا ؟

305
00:14:12,564 --> 00:14:14,464
نعم , لدينا هذا الترابط

306
00:14:14,466 --> 00:14:17,500
اضافة الى أنها الطريقة الوحيدة لايجاد (زوي)

307
00:14:18,769 --> 00:14:19,769
كيف هو (لوكاس) ؟

308
00:14:19,771 --> 00:14:22,438
على نفس الحال : ليس جيداً

309
00:14:22,440 --> 00:14:24,440
كنت أأمل أن هناك شيء

310
00:14:24,442 --> 00:14:26,576
تستطيعون فعله لمساعدته

311
00:14:28,378 --> 00:14:31,681
(أميري) السايبر لا يستطيع علاجه

312
00:14:31,683 --> 00:14:33,749
- هي تعلم عن السايبر ؟
- يمكننا الوثوق بها

313
00:14:33,751 --> 00:14:36,552
نعم , وماذا عن صديقها من الصقور الحمر ؟

314
00:14:36,554 --> 00:14:40,055
أنا و(كريسون) أنقذناك من الصقور الحمر في
الأحتفال الا تتذكر هذا ؟

315
00:14:40,057 --> 00:14:43,093
سركم أمن معي انا فقط اريد لــ(كريسون) ان يتحسن

316
00:14:43,094 --> 00:14:46,394
(اميري) لا يمكن شفاء (لوكاس) ألا بواسطة
سايبر أسود قطع في نفس اليوم

317
00:14:46,395 --> 00:14:48,230
الورقة التي وجدتها لا تجدي نفعاً

318
00:14:48,232 --> 00:14:50,100
- أتستطيع أحضار المزيد؟
- نحن نعمل على هذا

319
00:14:50,102 --> 00:14:52,169
نحن نعتقد انها تنمو في مكان بعيدٍ عن هنا

320
00:14:52,171 --> 00:14:54,737
هناك مُخيم تم جلبه البارحة وهو يحمل نفس الاعراض

321
00:14:54,739 --> 00:14:57,807
تم أيجاده في (بلاك بير بليك) بارك لن يكون أبعد من هذا المكان

322
00:14:57,832 --> 00:14:59,108
- أين يقع ؟
- أستطيع أخذكم الى هناك

323
00:14:59,109 --> 00:15:02,142
أنا في الحقيقة أعلم أنه مكان جيد ابي أعتاد
بأن يأخذني للتنزه هناك

324
00:15:02,144 --> 00:15:03,978
لا , لا تحتاجين للقدوم معنا قد تكون خطرة

325
00:15:03,980 --> 00:15:05,581
سأفعل ما يتطلبه الأمر لأنقاذ (لوكاس)

326
00:15:05,583 --> 00:15:08,916
لذا أما أن تذهب معي أو ساذهب بمفردي

327
00:15:10,521 --> 00:15:12,254
حسناً , ساذهب مع (اميري)

328
00:15:12,256 --> 00:15:13,455
أنت جد (زوي)

329
00:15:13,457 --> 00:15:15,424
ربما سيحالف أحدنا الحظ

330
00:15:18,545 --> 00:15:20,379
أنتِ بخير ؟

331
00:15:20,381 --> 00:15:22,147
بالكاد

332
00:15:22,149 --> 00:15:24,783
حنجرتي في الحقيقة متشققة

333
00:15:24,785 --> 00:15:26,752
ويجب علي أن أخضع للمزيد من الاختبارات

334
00:15:26,754 --> 00:15:28,821
المسعفين قالو أني سأكون بخير

335
00:15:28,823 --> 00:15:30,689
لكن كيف يمكن أن يكونو متأكدين ؟
هـم ليــسـو أطـــبــاء حـتــى

336
00:15:30,691 --> 00:15:32,991
أنا أعني , أني كنت واقفة بينما كان (لوكاس) يتسمم

337
00:15:32,993 --> 00:15:35,927
كيفما كان هذا

338
00:15:41,968 --> 00:15:44,136
حتى أنت ولا (زوي) يهتم لهذا حقاً

339
00:15:46,372 --> 00:15:48,940
رأيتكما أنتما الثنان تغادران حفل (كريسون) الليلة الماضية

340
00:15:48,942 --> 00:15:50,308
ليس كما تعتقدين

341
00:15:51,444 --> 00:15:53,478
بالرغم أني كنت بصحبتك

342
00:15:53,480 --> 00:15:55,413
في حمام عام , أنا لست حمقاء

343
00:15:55,415 --> 00:15:57,249
(زوي) اخبرتني أن هتاك مكان

344
00:15:57,251 --> 00:15:59,651
أكون قادراً فيه على الثمالة واعود للقطاع

345
00:15:59,653 --> 00:16:01,019
هذا كل مال في الأمر

346
00:16:01,021 --> 00:16:02,587
لا شيء حدث

347
00:16:05,391 --> 00:16:08,026
(زوي) كانت تتجاهل مكالماتي طول اليوم

348
00:16:09,762 --> 00:16:12,230
فكرت انكما تعلقتما ببعضكما

349
00:16:12,232 --> 00:16:14,699
وهي كانت تتجنبني

350
00:16:16,402 --> 00:16:18,603
أنا قلقةُ في الحقيقة

351
00:16:18,605 --> 00:16:21,339
بالعادة هي تقوم بمعودة الاتصال بي سريعاً

352
00:16:24,076 --> 00:16:26,277
امل أنها بخير

353
00:16:26,279 --> 00:16:28,413
ما عنوانها ؟

354
00:16:28,415 --> 00:16:29,914
أنا أعني , اذا يجعلك هذا تشعرين بالتحسن

355
00:16:29,916 --> 00:16:31,649
- استطيع الذهاب هناك
- دريك

356
00:16:31,651 --> 00:16:34,552
حقاً , أنت تحاول أستخدامي للوصول اليها عندها

357
00:16:34,554 --> 00:16:35,987
أُقسم أن (زوي)

358
00:16:35,989 --> 00:16:38,623
هي أخر شخصٍ على هذا الكوكب

359
00:16:38,625 --> 00:16:41,159
اريد أن أكون معه

360
00:16:42,161 --> 00:16:43,995
... بجانب اني

361
00:16:43,997 --> 00:16:46,230
أٌفضل الشقراوات

362
00:16:55,008 --> 00:16:56,174
ساتفقد (زوي)

363
00:16:58,110 --> 00:17:02,313
لمَ نحن نتفحص عينات من فتاتا ثانوية ؟

364
00:17:02,315 --> 00:17:05,049
بسبب شيء قاله مراسل صحيفة ؟

365
00:17:05,051 --> 00:17:06,350
مراسل صحيفة

366
00:17:06,352 --> 00:17:08,219
من الذي أزال الغطاء عن امر الصقور الحمر

367
00:17:08,221 --> 00:17:11,489
وهما ليسا أيَ فتاتي ثانوية

368
00:17:11,491 --> 00:17:13,124
(أميري وايت هيل ) و(جوليا يونك)

369
00:17:13,126 --> 00:17:15,493
تم أيداعهما المشفى لانهما كانا يعانيان من
أمراضاً خطرة

370
00:17:15,495 --> 00:17:17,962
كليهما أسترد كامل عافيته

371
00:17:17,964 --> 00:17:19,930
لم نكن بهذا القُرب من السايبر من قبل

372
00:17:21,634 --> 00:17:24,902
في اللحظة التي سنحدد فيها ان فتاتاً

373
00:17:24,904 --> 00:17:27,004
شُفيت بالسايبر عندها سنمضي قدماً

374
00:17:27,006 --> 00:17:28,939
وسوف لن نتأخر لحظة

375
00:17:35,147 --> 00:17:36,981
الممرضة قالت بأن المخيم كان

376
00:17:36,983 --> 00:17:38,649
على الطريق او مكانٍ يقبع هنا بالجوار

377
00:17:38,651 --> 00:17:41,218
انا أعلم بأن مكان التخييم ليس هنا
هو ليس على الخارطة

378
00:17:41,220 --> 00:17:43,520
فلنذهب

379
00:17:43,522 --> 00:17:45,990
سمعتك أنت و(دريك) تتكلماني عن (زوي)

380
00:17:45,992 --> 00:17:49,627
ما الذي فعلته ؟

381
00:17:49,629 --> 00:17:51,662
حسناً , لن نعاود الكرة مرة أخرى

382
00:17:51,664 --> 00:17:54,531
"أنا لا أستطيع أخبارك لسلامتك "
كـــلــها مــحــض حمـــاقـــة

383
00:17:54,533 --> 00:17:55,632
من الافضل ان لا تعلمي

384
00:17:55,634 --> 00:17:57,001
هذا يكون لي لأقرره

385
00:17:57,003 --> 00:17:58,369
سواء احببت أم لا انا في هذا الامر الأن

386
00:17:58,371 --> 00:17:59,870
أتريد حمايتي بحق

387
00:17:59,872 --> 00:18:01,905
اذا دعني أعلم ما نحن بصدده

388
00:18:03,975 --> 00:18:05,375
(زوي) من الاتريين

389
00:18:05,377 --> 00:18:07,744
أزالت ندباتها الاترية

390
00:18:07,746 --> 00:18:09,780
وتستطيع العبور كبشرية

391
00:18:09,782 --> 00:18:11,448
وليست هي الوحيدة فقط

392
00:18:11,450 --> 00:18:13,617
يوجد هناك العديد من التراكز المتخفون
والذين يعيــشون خارج القـــطـــاع

393
00:18:13,619 --> 00:18:16,787
أنت تقول أن هناك أتريين متخفيين الى جانب البشر

394
00:18:16,789 --> 00:18:19,089
وواحدٌ منهم داخل الثانوية

395
00:18:22,026 --> 00:18:23,293
من هم التراكز ؟

396
00:18:25,698 --> 00:18:27,064
أنتِ سمعتي عن الاتريين المتطرفين

397
00:18:27,066 --> 00:18:28,865
الذين يكرهون البشر , اليس كذلك ؟

398
00:18:28,867 --> 00:18:31,168
هؤلاء التراكز , هم الوحيدين الذين

399
00:18:31,170 --> 00:18:33,136
يستهدفوكِ انت وعائلتك

400
00:18:33,138 --> 00:18:35,172
واحدُ منهم حاول قتلكِ

401
00:18:35,174 --> 00:18:36,406
ليلة الاحتفال

402
00:18:36,408 --> 00:18:39,009
لكني كنت قادراً على أيقافه

403
00:18:39,011 --> 00:18:42,879
أذاً ما يقوله الصقور الحمر صحيح ؟

404
00:18:43,581 --> 00:18:46,516
يخفون اتريين يحاولون ايذاء البشر

405
00:18:46,818 --> 00:18:48,484
التراكز مجموعة مهمشة

406
00:18:48,786 --> 00:18:50,953
مثل الصقور الاحمر وكالصقور الحمر

407
00:18:50,954 --> 00:18:51,721
يقرهون تمازج الأعراق

408
00:18:51,754 --> 00:18:53,320
اذا ظنو اني معك سوف يقتلوكِ

409
00:18:53,492 --> 00:18:55,392
ليرسلو رسالة فقط

410
00:18:57,896 --> 00:19:01,498
كل ما أردته هو حمايتك من هذا

411
00:19:01,500 --> 00:19:03,867
من كل هذا

412
00:19:04,602 --> 00:19:06,503
لا

413
00:19:06,505 --> 00:19:08,671
أحتجت لسماع هذا

414
00:19:12,943 --> 00:19:16,679
أردت كل هذا الوقت أن أعلم لم تبعدني عنك

415
00:19:19,183 --> 00:19:21,050
والان أنا أعرف

416
00:19:26,023 --> 00:19:27,557
يجب علينا مواصلة المسير

417
00:19:34,933 --> 00:19:36,799
ما الذي تفعله ؟

418
00:19:36,801 --> 00:19:39,335
أذاً هذا ما كنت تفعله طوال الوقت ؟

419
00:19:39,337 --> 00:19:41,471
... نعم انا

420
00:19:41,473 --> 00:19:43,206
اكره المشافي

421
00:19:43,208 --> 00:19:46,509
لذا أحضرت لك مروحة محرك وشمعات أشعال جديدة

422
00:19:46,511 --> 00:19:48,478
ما تحتاجينه بالفعل

423
00:19:48,480 --> 00:19:50,546
كل شيء جديد

424
00:19:50,548 --> 00:19:53,382
(اميري) محقة تحتاجين لسيارة جديدة

425
00:19:53,384 --> 00:19:55,585
لا تستمعي له (بروس)

426
00:19:55,587 --> 00:19:57,486
لا يعلم عمَ يتحدث بالضبط

427
00:19:57,488 --> 00:19:58,688
هذه السيارة لديها ميزة

428
00:19:58,690 --> 00:20:00,022
اذا كنت تعنين بالميزة

429
00:20:00,024 --> 00:20:01,724
صدأ ... فهناك طن كامل

430
00:20:01,726 --> 00:20:02,959
لطيف

431
00:20:02,961 --> 00:20:05,361
اذا , بمَ أدين لك ؟

432
00:20:05,363 --> 00:20:07,163
لا أعلم

433
00:20:07,165 --> 00:20:09,031
اذا اردتي ,

434
00:20:09,033 --> 00:20:10,733
يمكنك مساعدتي في التعليم

435
00:20:12,470 --> 00:20:14,904
حسناً , اتفقنا

436
00:20:14,906 --> 00:20:17,239
اراكِ لا حقاً اذاً

437
00:20:17,241 --> 00:20:18,407
حسناً , انتظر , انتظر

438
00:20:22,012 --> 00:20:23,979
هذا من محل البقالة الذي أعمل به

439
00:20:23,981 --> 00:20:26,148
انها لعائلة (لوكاس)

440
00:20:26,150 --> 00:20:28,217
طعام المشافي , مقرف انتِ تعلمين

441
00:20:28,219 --> 00:20:31,086
هذا حقاً لُطف منك

442
00:20:35,625 --> 00:20:37,893
هل أنت بخير ؟

443
00:20:37,895 --> 00:20:40,863
نعم

444
00:20:40,865 --> 00:20:42,598
نعم ,,,, انا

445
00:20:42,600 --> 00:20:44,033
أنا في طريقي لرؤية امي

446
00:20:44,035 --> 00:20:45,601
و(اميري) من المفترض أن تذهب معي

447
00:20:45,603 --> 00:20:47,002
لكنها ارسلت رسالة لي قائلة فيها

448
00:20:47,004 --> 00:20:49,038
أن لديها شيئاً مستعجلاً تقضيه

449
00:20:49,040 --> 00:20:52,708
لذا ساذهب وحيداً

450
00:20:52,710 --> 00:20:54,376
أنا فقط اردت تفقد (لوكاس) قبل أن اذهب

451
00:20:54,378 --> 00:20:56,412
-اهناك تغيير ؟
- لا

452
00:20:56,414 --> 00:21:00,015
أنا أتمنى أن افعل شيء لمساعدته

453
00:21:01,719 --> 00:21:04,219
ساعدونا أنتم

454
00:21:04,221 --> 00:21:05,654
نحن للمساعدة هنا

455
00:21:05,656 --> 00:21:07,022
لا لا

456
00:21:07,024 --> 00:21:08,924
لا

457
00:21:08,926 --> 00:21:11,460
لا

458
00:22:17,739 --> 00:22:19,473
يبدو هذا كمكانً للتخييم

459
00:22:19,475 --> 00:22:21,775
السايبر الأسود ربما مزروع هنا

460
00:22:21,777 --> 00:22:24,311
ابقِ بعيدة , لا أريدك أن تستنشقي الجراثيم

461
00:22:24,313 --> 00:22:25,279
ماذا عنك ؟

462
00:22:25,281 --> 00:22:28,048
أتتذكرين حصة الأحياء ؟

463
00:22:28,050 --> 00:22:29,383
الأتريين يستطيعون التنفس من خلال جلدهم

464
00:22:29,385 --> 00:22:31,885
ومن السهل كذلك في العواصف المغبرة

465
00:22:31,887 --> 00:22:33,420
او حتى كوننا تحت الماء

466
00:22:33,422 --> 00:22:36,357
أو تعقب زرع خلال جراثيم مميتة

467
00:22:46,568 --> 00:22:48,602
لا شيء

468
00:22:48,604 --> 00:22:50,070
حسناً

469
00:22:50,072 --> 00:22:51,805
سوف نجده يتحتم علينا ذلك

470
00:22:51,807 --> 00:22:54,875
ربما كان لـ(دريك) حظ اوفر في أيجاد (زوي)

471
00:23:00,715 --> 00:23:02,549
(كريسون) مرحباً

472
00:23:02,551 --> 00:23:03,984
كونك واقفاً هنا طوال ساعةٍ ونصف

473
00:23:03,986 --> 00:23:05,919
انا محبط نفسياً

474
00:23:05,921 --> 00:23:08,555
هل أنت ... متأكدة انك تستطيعين الوصول ؟

475
00:23:08,557 --> 00:23:10,957
أنا متأسفة , أنت تعلم انا أرغب في المجيء

476
00:23:10,959 --> 00:23:13,694
أذا لمَ لا تستطيعين ؟

477
00:23:13,696 --> 00:23:16,196
يتوجب علي أن اتدبر أمر شيء أخر

478
00:23:16,198 --> 00:23:18,098
سأشرح لك لاحقاً

479
00:23:18,100 --> 00:23:20,100
من المهم أن تتحدث الى والدتك

480
00:23:20,102 --> 00:23:21,401
تستطيع فعل هذا

481
00:23:21,403 --> 00:23:23,036
نعم , أنا أعلم

482
00:23:23,038 --> 00:23:24,905
سوف أكون بخير

483
00:23:24,907 --> 00:23:26,940
ساراك في المشفى قريباً

484
00:23:32,647 --> 00:23:35,148
سمعت عن والدة (كريسون)

485
00:23:35,150 --> 00:23:36,751
كيف حاله ؟

486
00:23:36,753 --> 00:23:39,019
عالمه ينقسم الى أشلاء

487
00:23:39,021 --> 00:23:40,920
... والداه تركاه و

488
00:23:40,922 --> 00:23:43,456
هو لا يملك شخصاً اخر

489
00:23:43,458 --> 00:23:45,592
حسناً , هذا غير صحيح

490
00:23:45,594 --> 00:23:47,627
هو لديه أنتِ

491
00:24:09,074 --> 00:24:25,074
<font face="Crown Title" color="#ff0080"><b>ترجمة : أحمد الزُبيدي
جميع الحقوق محفوظة </b></font>

492
00:25:00,700 --> 00:25:01,801
مرحباً

493
00:25:01,803 --> 00:25:03,035
أنا (دريك)

494
00:25:03,037 --> 00:25:05,571
انا عند (زوي) او ما يبدو كذلك

495
00:25:05,573 --> 00:25:07,506
هي كانت تعيش علام يبدو في مخبأ للتراكز

496
00:25:07,508 --> 00:25:10,242
أنا وجدت مجموعة من الصور , يبدو كمرفأ وبحيرة

497
00:25:10,244 --> 00:25:11,777
مكان مثالي لجعل السايبر الأسود ينمو

498
00:25:11,779 --> 00:25:14,246
اذا لم ترد لأحد ان يراه

499
00:25:14,248 --> 00:25:16,782
لا يوجد مرفأ مهجور بالجانب الجنوبي من (بير ليك)

500
00:25:16,784 --> 00:25:20,386
حسناً حسناً سأعود حالاً

501
00:25:25,358 --> 00:25:27,793
من هذا الطريق البحيرة ليست ببعيدة

502
00:25:29,763 --> 00:25:33,198
(كريسون) اتفهم كم أنت غاضب

503
00:25:33,200 --> 00:25:35,835
لقد اقسمت أنك وابي

504
00:25:35,837 --> 00:25:39,504
غير مشتركين بأعمال العنف

505
00:25:40,774 --> 00:25:44,009
كذبت علي بصورة مباشرة

506
00:25:45,145 --> 00:25:47,346
اذا , وما الاشياء الأُخر التي كذبتم بشأنها؟

507
00:25:47,348 --> 00:25:50,515
كنا نتمنى أن ترى الأتريين على حقيقتهم .. تهديد

508
00:25:50,517 --> 00:25:51,917
لكن أنت لم تفعل لذا

509
00:25:53,254 --> 00:25:56,221
كنا نحاول فقط ابعادك خارجاً عن كل هذا

510
00:25:56,223 --> 00:25:58,624
فقدنا ابناً بسبب الأتريين

511
00:25:58,626 --> 00:25:59,958
لا نريد خسارة ثانِ

512
00:25:59,960 --> 00:26:03,428
توقفي عن أستعمال (جيد) كذريعة لفعلتيكيما

513
00:26:03,430 --> 00:26:07,599
أنتِ في السجن الأن لكونكِ ارهابية

514
00:26:09,368 --> 00:26:11,837
(جيد) كان ليكون خجلاً منكِ

515
00:26:11,839 --> 00:26:13,939
(كريسون) أنتظر

516
00:26:13,941 --> 00:26:16,041
هناك شيءُ يجب أن تعلمه عن (اميري)

517
00:26:23,916 --> 00:26:25,650
ماذا ؟

518
00:26:25,652 --> 00:26:29,688
هي كانت الشخص الذي أخبر المحرر (بانديل)

519
00:26:29,690 --> 00:26:32,324
عن اجتماع الصقور الحمر

520
00:26:32,326 --> 00:26:34,659
عمَ تتحدثين ؟

521
00:26:34,661 --> 00:26:37,462
(اميري) تمت رؤيتها تغادر حفلتنا مع (بانديل)

522
00:26:37,464 --> 00:26:39,097
قبل الاجتماع مباشرةً

523
00:26:39,099 --> 00:26:41,933
ليس بسرِ كيف هو شعورها أتجاه هؤلاء الأتريين

524
00:26:41,935 --> 00:26:45,103
كل ما نعلمه أنها كانت تستغلك

525
00:26:45,105 --> 00:26:50,073
- لتصل الى أبيك ولي
- لا بد انكِ محبطةُ جداً

526
00:26:50,143 --> 00:26:53,645
فهمت ذلك الكذب هو فطرتكم الثانية انتِ وابي

527
00:26:53,647 --> 00:26:56,648
(اميري) ليست كذلك

528
00:26:56,650 --> 00:26:58,883
هي واحدة من الناس القليلين الذين اثق بهم

529
00:26:58,885 --> 00:27:00,552
في حياتي هذه

530
00:27:00,554 --> 00:27:02,020
أتمازحينني ؟

531
00:27:02,022 --> 00:27:04,322
- (كريسون) انتظر
- توقف

532
00:27:04,324 --> 00:27:06,491
(كريسون)ارجوك

533
00:27:06,493 --> 00:27:08,793
(كريسون) !!

534
00:27:13,317 --> 00:27:15,884
Now that we've specified arbitrary angles,

535
00:27:15,886 --> 00:27:17,653
نستطيع تحديد جيب التمام والتمام لها

536
00:27:17,655 --> 00:27:19,154
الان هنا ستصبح

537
00:27:19,156 --> 00:27:21,556
أكثر صعوبة , لأن بعض المثلثات المائلة

538
00:27:21,558 --> 00:27:23,424
- ... منفرجة , وأنت تريد فقط
- حسناً

539
00:27:23,426 --> 00:27:25,126
هل كلمة "منفرجة" تعني معتوه بالكامل ؟

540
00:27:25,299 --> 00:27:27,032
لأني هذا ما أشعر به حالياً

541
00:27:27,034 --> 00:27:28,400
انت تبلي حسناً

542
00:27:28,402 --> 00:27:29,868
-لا
- حقاً

543
00:27:32,345 --> 00:27:34,379
متأكدة ... أمتأكدة

544
00:27:34,381 --> 00:27:37,982
هل أنت بخير بما تفعلينه مع وجود أمر (لوكاس)
                وكــــــل هــــــــــذا

545
00:27:37,984 --> 00:27:39,351
بصدق

546
00:27:39,353 --> 00:27:41,920
من الجيد التفكير بشيء أخر لوهلة

547
00:27:46,392 --> 00:27:48,160
انها (أميري)

548
00:27:49,462 --> 00:27:51,797
أنها انا كيف حال (لوكاس) ؟

549
00:27:51,799 --> 00:27:53,932
ليس جيداً

550
00:27:53,934 --> 00:27:56,301
تعرض الى نوبة والاطباء يحاولون

551
00:27:56,303 --> 00:27:58,136
جعله مرتاحاً

552
00:27:58,138 --> 00:27:59,437
لا يعلمون الى متى سيستطيع

553
00:27:59,439 --> 00:28:01,339
قادراً على التنفس بمفرده

554
00:28:01,341 --> 00:28:03,441
أنا مع (رومان) وانا أعتقد أنا أقتربنا

555
00:28:03,443 --> 00:28:05,010
لأيجاد شيء نافع

556
00:28:05,012 --> 00:28:06,645
اسرعو

557
00:28:06,647 --> 00:28:10,448
و (ايم) مهما كان ما تفعليه كوني حذرة

558
00:28:12,452 --> 00:28:14,919
هل أنت بخير ؟

559
00:28:14,921 --> 00:28:17,355
نحتاج لمواصلة المضي

560
00:28:31,238 --> 00:28:33,638
مرحباً يا رفاق

561
00:28:35,040 --> 00:28:38,510
من المضحك اللحاق بكم الى هنا

562
00:28:40,079 --> 00:28:42,547
كان عليك قتلي عندما كانت الفرصة
مــواتية لــــك الــليــــلــــة الماضية

563
00:28:42,549 --> 00:28:46,284
ضعي هذه على جذر النبتة

564
00:28:47,486 --> 00:28:49,187
اذهبي

565
00:29:07,840 --> 00:29:09,941
أنت والبشريين خاصتك تعلمون

566
00:29:09,943 --> 00:29:12,677
أنكم في الجانب الخاسر , أليس كذلك ؟

567
00:29:12,679 --> 00:29:14,178
لم اخسر بعد

568
00:29:14,180 --> 00:29:15,613
أعطنا بعض الوقت

569
00:30:14,539 --> 00:30:16,673
لم تفهم هذا , صحيح؟

570
00:30:16,675 --> 00:30:19,476
مهما قاتلت لأجل

571
00:30:19,478 --> 00:30:22,980
الـبشريين النفيــسين عندك , فلن ينفع
لأن وقتهم نفذ وكـــذلـــك هـــو وقــتــك

572
00:30:24,115 --> 00:30:25,749
يـــا (زوي)

573
00:30:25,751 --> 00:30:27,818
اتعلمين ما هي مشكلتك ؟

574
00:30:27,820 --> 00:30:29,653
أنتِ تتكلمين كثيراً

575
00:30:34,492 --> 00:30:36,259
(رومان) ساتولى هذا

576
00:30:36,261 --> 00:30:37,327
أذهب

577
00:30:38,262 --> 00:30:39,896
اذهب

578
00:31:05,691 --> 00:31:06,990
(اميري)

579
00:31:06,992 --> 00:31:08,024
تمالك أنفاسك

580
00:32:10,693 --> 00:32:14,061
هل أنت ,,, انا بخير أنا

581
00:32:48,997 --> 00:32:50,230
(رومان)

582
00:32:50,232 --> 00:32:52,699
أعتقدت ان كليكما ميت

583
00:32:54,502 --> 00:32:56,403
مسرور لمعرفة أنكما بخير

584
00:32:56,405 --> 00:32:59,006
ماذا حدث لــ(زوي) ؟

585
00:32:59,008 --> 00:33:01,141
فقدت في الأنفجار

586
00:33:01,143 --> 00:33:02,776
(لوكاس)

587
00:33:03,978 --> 00:33:06,547
هل أحضرت الورقة ؟

588
00:33:14,222 --> 00:33:17,324
دعينا نمشي لنحضر بعض الطعام

589
00:33:17,326 --> 00:33:19,926
أنت محبوبة

590
00:33:54,195 --> 00:33:56,196
هل هذا السايبر الأسود ؟

591
00:33:56,198 --> 00:33:59,332
نعم , انه الطريقة الوحيدة لعلاج (لوكاس)

592
00:33:59,334 --> 00:34:01,301
(كاستور) اكدج لي أن آمن

593
00:34:01,303 --> 00:34:03,136
دعني افعلها

594
00:34:03,138 --> 00:34:07,107
لست انت الوحيد ذا الاصدقاء البشريين (رومان)

595
00:34:09,310 --> 00:34:11,945
تستطيع أنقاذ العالم بطريقتك

596
00:34:51,185 --> 00:34:53,552
(صوفيا) ؟

597
00:34:53,554 --> 00:34:55,254
مرحباً

598
00:34:55,256 --> 00:34:57,089
اهلاً بعودتك

599
00:35:02,629 --> 00:35:04,864
أنتِ محقة , لقد قارنت الحمض النووي للفتاة

600
00:35:04,866 --> 00:35:08,634
مع عينة السايبر والنتيجة كانت صادمة

601
00:35:08,636 --> 00:35:12,304
(جوليا يونغ ) لديها سايبر في دمائها

602
00:35:25,118 --> 00:35:26,485
يــــا الــــهــي

603
00:35:26,487 --> 00:35:28,287
ماذا حصل ؟

604
00:35:28,289 --> 00:35:30,322
ركضنا خلف الصقور الحمر , لدينا وعود

605
00:35:30,324 --> 00:35:31,924
... حسناً دعني ,,, اعتقد أن لدي

606
00:35:31,926 --> 00:35:33,892
شيئاً نستطيع استخدامه شيئاً

607
00:35:33,894 --> 00:35:36,829
سيلتئم ... سيلتئم لا عليك

608
00:35:36,831 --> 00:35:38,897
حسناً

609
00:35:40,935 --> 00:35:42,968
وجدت (زوي)

610
00:35:42,970 --> 00:35:46,438
نعم , على ما يبدو ان والديها يعانون من مشاكل

611
00:35:46,440 --> 00:35:48,674
مالية ,وقد تم طردهم وقد توجت شمالاً الليلة

612
00:35:48,676 --> 00:35:51,577
للبقاء مع عائلتها

613
00:35:55,049 --> 00:35:58,517
(زوي) اخبرتني أن عائلتها بفوضى حقيقية

614
00:36:00,553 --> 00:36:03,288
هي لم تدعني أكون قريبةً منها

615
00:36:03,290 --> 00:36:05,791
... ربما هي قد شعرت

616
00:36:05,793 --> 00:36:07,926
بأنها لا تستطيع الوثوق بي

617
00:36:07,928 --> 00:36:10,996
أذا هي لم ترد اخباري بما يحدث لها ,,, لا لا

618
00:36:10,998 --> 00:36:13,699
لم يكن الامر أنها لا تثق بكِ

619
00:36:13,701 --> 00:36:15,334
(زوي) كانت

620
00:36:15,336 --> 00:36:16,968
محرجة

621
00:36:16,970 --> 00:36:19,404
لم تُردك أن تشعري بالاسى عليها

622
00:36:20,506 --> 00:36:22,941
"أخبرتني أن أقول لكِ "وداعاً

623
00:36:22,943 --> 00:36:25,777
وانكِ كنت افضل صديقةٍ حضت بها

624
00:36:27,548 --> 00:36:29,648
نعم

625
00:36:29,650 --> 00:36:31,583
احقاً؟

626
00:36:31,585 --> 00:36:34,619
نعم , حقاً

627
00:36:34,621 --> 00:36:38,123
شكراً لك

628
00:36:38,125 --> 00:36:41,793
كان يعني لي الكثير معرفة أنها بخير

629
00:36:45,531 --> 00:36:47,332
لا أستطيع تصديق هذا

630
00:36:47,334 --> 00:36:49,934
(لوكاس) بخير وأنا على وشك الركوب في سيارتي

631
00:36:49,936 --> 00:36:52,370
والذهاب الي البيت والتصرف على ان كل شيء طبيعي

632
00:36:52,372 --> 00:36:54,739
أنه ليس كذلك , انا أعلم عن السايبر الأسود

633
00:36:54,741 --> 00:36:57,075
والتراكز , انت تعلمين كل شيء

634
00:36:57,077 --> 00:37:01,246
كل شيء مهم

635
00:37:01,248 --> 00:37:03,014
ذلك الشيء الذي حصل في البحيرة

636
00:37:03,016 --> 00:37:05,316
أنا أعلم انه كان لحظياً واني لم ارغمك عليه

637
00:37:05,318 --> 00:37:09,621
- لأني
- لكني ارغمتك عليه

638
00:37:10,689 --> 00:37:13,658
كل شيء تغير في يوم جيد

639
00:37:13,660 --> 00:37:17,662
و ,,, على الاقل أعلم الان ما نحن بصدده

640
00:37:17,664 --> 00:37:20,531
.. أنه خطير ومرعب لكن

641
00:37:20,533 --> 00:37:23,601
لقد أنقذنا العالم

642
00:37:23,603 --> 00:37:27,505
وأي شيء يحول بيننا يمكننا أزالته

643
00:37:28,340 --> 00:37:30,475
وماذا عن (كريسون) ؟

644
00:37:30,477 --> 00:37:33,778
قبل اليوم , لم أكن اعتقد بأني سأتركه

645
00:37:33,780 --> 00:37:35,613
... لكن الأن

646
00:37:36,882 --> 00:37:39,917
انا اعلم أنه ينبغي علي الوقوف معه كصديق

647
00:37:39,919 --> 00:37:42,420
لكني لا أستطيع الاستمرار بالكذب عليه

648
00:37:42,422 --> 00:37:44,422
أو ان اكون معه

649
00:37:44,424 --> 00:37:48,359
بسبب الطريقة التي أحس بها عندما أكون معك

650
00:38:09,648 --> 00:38:11,248
(رومان)

651
00:38:11,250 --> 00:38:14,485
سنتأخر عن الحافلة يجب علينا الذهاب

652
00:38:14,487 --> 00:38:17,054
حسناً

653
00:38:37,342 --> 00:38:39,710
والدك سيكون فخوراً بك

654
00:38:39,712 --> 00:38:41,645
(دريك) وأنا لم نكن لنفعلها لولاك

655
00:38:41,647 --> 00:38:44,081
حسناً , انا مسرور بالنهاية أني أكتسبت ثقتك

656
00:38:50,006 --> 00:39:05,006
<font color="#ff8040"><b>تمت الترجمة بواسطة : أحــمــد الــزبــيــدي</b></font>
<font color="#800000"><b>جــمــيــع الحـــقـــوق مــــحفوظــــة</b></font>

657
00:39:05,031 --> 00:39:20,031
<font color="#0000ff"><b>للتواصل معي عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/ahmed.alzoobaidy</b></font>

658
00:39:20,056 --> 00:39:39,156
<font color="#ff0080"><b>ارجو أن تكون الترجمة قد نالت أعجابكم القاكم
            فـي الحـلقة القــادمة </b></font>