﻿1
00:00:01,614 --> 00:00:04,515
أسمي هو (رومان) عشر سنين مضت

2
00:00:04,523 --> 00:00:06,456
سفننا تحطمت وهبطت ارضاً جئنا للبحث عن الملاذ

3
00:00:06,458 --> 00:00:09,659
لكن البشر ضنو ان هذا غزواً

4
00:00:12,230 --> 00:00:15,298
في تلك الليلة قابلت فتاة بشرية حاولت حمايتي

5
00:00:15,300 --> 00:00:17,567
فتاة لم أعتقد بأني ساراها مجدداً

6
00:00:17,569 --> 00:00:19,936
الاعضاء الناجيين من بني جنسي (الاتريين)

7
00:00:19,938 --> 00:00:23,573
جمعو وعزلو داخل قطاع عسكري

8
00:00:23,575 --> 00:00:25,408
الآن أنه العام 2024

9
00:00:25,410 --> 00:00:27,377
سبعةٌ منا أختيرو ليرتادو الثانوية

10
00:00:27,379 --> 00:00:29,912
كــجزء من برنامج التكامل الحكومي

11
00:00:30,437 --> 00:00:31,579
لكن البشر والأتريين

12
00:00:31,629 --> 00:00:33,298
استمرو بأحتقار بعضهم الآخر

13
00:00:33,348 --> 00:00:36,474
بينما انا احارب لحماية شعبي و الفتاة

14
00:00:36,524 --> 00:00:39,355
التي انقذت حياتي بأي ثمن ...

15
00:00:39,357 --> 00:00:41,123
...*سابقاً في "سوء الطالع

16
00:00:41,325 --> 00:00:43,025
عندما عادت أمي الى القطاع

17
00:00:43,027 --> 00:00:45,094
*أرادو منها بناء شيء يدعى "السوفاك

18
00:00:45,096 --> 00:00:48,130
"السوفاك" هذا يعني أنفجار أو شيء متفجر

19
00:00:48,132 --> 00:00:49,632
أتعتقد بأنها نوع من القنابل ؟

20
00:00:49,634 --> 00:00:50,966
*يدعى مفتاح الـ"أيكسن

21
00:00:50,968 --> 00:00:52,535
*نحتاجه لتشغيل ال"سوفاك

22
00:00:52,537 --> 00:00:54,403
القنبلة التي كادت تقتلني كانت من نفس النوع

23
00:00:54,405 --> 00:00:56,171
القنبلة التي أعطاني ايها (كاستور) لتدمير السايبر الأسود

24
00:00:56,173 --> 00:00:57,473
لا بد أن لديه عدة كاملة في مكان ما

25
00:00:57,475 --> 00:00:59,575
لو استطعنا ايجادها

26
00:00:59,577 --> 00:01:02,211
يمكننا استعمالها لتفجير السوفاك

27
00:01:03,581 --> 00:01:06,749
(كاستور) سيدفع ثمن ما فعله .. الليلة !!!

28
00:01:11,788 --> 00:01:13,022
تعال معي

29
00:01:13,024 --> 00:01:15,491
كان من الحكمة بناء السوفاك لينجو امام الهجمات

30
00:01:15,493 --> 00:01:16,592
في ايام قليلة

31
00:01:16,594 --> 00:01:18,660
سنقدمه للعالم

32
00:01:29,806 --> 00:01:31,740
ماذا يفعل هؤلاء التراكز هنا ؟

33
00:01:31,742 --> 00:01:33,175
- أتستطيع رؤية ما في الداخل ؟
- لا , لكن بالتأكيد هم يخططون لشيء ما

34
00:01:35,378 --> 00:01:37,679
اذا استطعنا اللحاق بهم عند تلك المنصة

35
00:01:37,681 --> 00:01:39,381
سنحصل على رؤية افضل

36
00:01:48,257 --> 00:01:50,959
السوفاك

37
00:01:50,961 --> 00:01:53,328
كيف نجا من الانفجار ؟

38
00:01:53,330 --> 00:01:54,496
الى اين يأخذونه ؟

39
00:01:54,498 --> 00:01:55,664
اذهب , أذهب

40
00:02:08,311 --> 00:02:09,878
! لقد رحلو

41
00:02:12,815 --> 00:02:14,983
! فقدناهم

42
00:02:17,445 --> 00:02:27,445
<font color="#0000ff"><b>"سوء الطالع "</font>
<font color="#0000a0">الحلقة الثانية عشر "ما قبل الأخيرة" بعنوان (هذه الخدعة كفيلة بأيذائك)</b></font>

43
00:02:36,071 --> 00:02:38,907
أعتقد ان امي بَنَتْه ليصمد امام الهجمات

44
00:02:38,909 --> 00:02:40,675
هذا يُفسر لِمَ ألحت (فيكا)

45
00:02:40,677 --> 00:02:42,343
لأطلاق سراحها من السجن

46
00:02:42,345 --> 00:02:43,678
هي أفضلُ مًهندسة في القطاع

47
00:02:43,680 --> 00:02:46,147
الجميع يخطط لحفل ال(ماردي غراس)
<font color="#ff8000">الماردي غراس : حفل يقام في بعض الدول في يوم الثلاثاء</font>

48
00:02:46,149 --> 00:02:48,283
بينما التراكز لديهم الة هلاك شاملة

49
00:02:48,285 --> 00:02:50,485
كيف سنتخلص منه ؟

50
00:02:50,487 --> 00:02:52,053
لِمَ لا نذهب الى ال(هواتاب) ؟

51
00:02:52,055 --> 00:02:53,755
ونُخبرهم عما نعرف عن (فيكا) وال(سوفاك) ؟

52
00:02:53,757 --> 00:02:54,989
ليس لدينا أثبات

53
00:02:54,991 --> 00:02:56,357
نعلم أنهم يُخفوه

54
00:02:56,359 --> 00:02:58,693
في مكان ما في القسم *دي* لكن هذا كل شيء

55
00:02:58,695 --> 00:03:00,695
أنا اعلم أنه لا ينبغي علينا أن نثق بالشرطى

56
00:03:00,697 --> 00:03:02,330
لكن يجب ان نجد أحداً نثق به

57
00:03:02,332 --> 00:03:05,733
ليساعدنا ومُصدقٌ بنا

58
00:03:05,735 --> 00:03:07,935
بالحقيقة هنالك شخصٌ ما

59
00:03:09,404 --> 00:03:10,738
لكنه لن يُعجبكَ

60
00:03:10,740 --> 00:03:12,006
! لا , دريك

61
00:03:12,008 --> 00:03:14,108
لا نستطيع فعل هذا

62
00:03:14,110 --> 00:03:15,309
ربما يستعمل التراكز السوفاك

63
00:03:15,311 --> 00:03:16,711
ويُشعلون الحرب بأي وقت

64
00:03:16,713 --> 00:03:18,446
ألديكَ فكرةٌ أفضل ؟

65
00:03:35,464 --> 00:03:37,798
أتستطيع منحنا دقيقةً من وقتكَ ؟

66
00:03:37,800 --> 00:03:40,167
- لن أذهب الى أي مكان
- بلى

67
00:03:40,169 --> 00:03:41,902
أيُ شي تخبروني به تستطيعون اخبارها هي أيضاً

68
00:03:41,904 --> 00:03:43,270
نعم , دريك , ألمَ تسمع ؟

69
00:03:43,272 --> 00:03:44,338
(اميري) من الصقور الحُمر

70
00:03:44,340 --> 00:03:46,140
هذا ليس صحيحاً

71
00:03:47,409 --> 00:03:49,410
ما الموضوع اذاً ؟

72
00:03:49,412 --> 00:03:51,245
أنت كنت تسألني لأسابيع

73
00:03:51,247 --> 00:03:53,080
عن معلوماتٍ تخص التراكز

74
00:03:53,082 --> 00:03:54,415
أعتقد بأن لدي شيء ما لك

75
00:03:57,118 --> 00:03:59,520
أنا استمع

76
00:03:59,522 --> 00:04:00,988
التراكز يبنون سلاحاً

77
00:04:00,990 --> 00:04:02,423
"شيء ما يُدعى *السوفاك

78
00:04:02,425 --> 00:04:04,291
نعتقد بأنه نوعٌ من القنابل

79
00:04:05,193 --> 00:04:06,794
- قنبلة ؟
- حاولنا تدميره

80
00:04:06,796 --> 00:04:08,462
ولم ننجح

81
00:04:10,632 --> 00:04:11,665
أذاً , لِمَ تخبروني بهذا ؟

82
00:04:11,667 --> 00:04:14,301
لأن لدينا خطة بديلة (الخطة ب)

83
00:04:14,303 --> 00:04:16,136
سنسرق "السوفاك" من التراكز

84
00:04:16,138 --> 00:04:17,804
ونحتاج لمساعدتك

85
00:04:17,806 --> 00:04:21,408
- لِمَ لا تخبرو الحرس الخاص ؟ (الخاص بالقطاع)
- حرس القطاع كالسفينة المثقوبة

86
00:04:21,410 --> 00:04:24,344
- لديهم مُخبرين في الداخل
- هذا صحيح

87
00:04:24,346 --> 00:04:26,613
عندما كنت من التراكز (فيكا) كانت تعلم قبل الجميع

88
00:04:26,615 --> 00:04:29,416
- عندما شن الحرس غارة
- الى جانب

89
00:04:29,418 --> 00:04:31,251
وهمهم الوحيد هو مسائلة الأتريين ومحاسبتهم

90
00:04:31,253 --> 00:04:33,754
- قبلي برنامج التكامل وقولي له وداعاً
-ما لم , بالتأكيد

91
00:04:33,756 --> 00:04:35,622
أنتِ والصقور الحُمر تريدون ذلك

92
00:04:35,624 --> 00:04:37,491
لا , ما اريده هو انت تعود الى ذلك الجزء

93
00:04:37,493 --> 00:04:39,426
الذي قلته حول انكَ من التراكز

94
00:04:39,428 --> 00:04:41,228
الآن .. انا متاسف

95
00:04:41,230 --> 00:04:43,497
كيف سأعلم أن هذه ليست أحد الاعيب التراكز ؟

96
00:04:43,499 --> 00:04:45,198
اوقف هذا

97
00:04:45,200 --> 00:04:47,534
انا لست من الصقور الحمر مثلي مثل رومان
ودريــك ليســـا من الــتراكـــز

98
00:04:47,536 --> 00:04:49,269
و(كريسون) لا يُريد أنهاء برنامج التكامل

99
00:04:49,271 --> 00:04:50,804
اذا اردت ان تهدء وتنزل من مستوى التوسنرون

100
00:04:50,806 --> 00:04:53,206
قليلاً بعد, لعلمت ان هذا كل ما نُريده

101
00:04:53,208 --> 00:04:54,641
الشيء نفسه هنا , صحيح ؟

102
00:04:58,946 --> 00:05:00,247
لو زعمنا أنا تحصلنا على ذلك الشيء

103
00:05:00,249 --> 00:05:01,748
ماذا سنفعل به ؟

104
00:05:01,750 --> 00:05:03,984
سنأخذه ل(كلوريا)

105
00:05:03,986 --> 00:05:05,885
هي الوحيدة من طرف الحكومة التي قد نثق بها

106
00:05:05,887 --> 00:05:07,120
لنتأكد من أن التراكز

107
00:05:07,122 --> 00:05:08,521
هم الأتريين الوحيدين الذين سيرسلون للحبس

108
00:05:08,523 --> 00:05:09,723
هل فكرت حتى

109
00:05:09,725 --> 00:05:11,458
عن كيفية اخراجه

110
00:05:11,460 --> 00:05:13,660
من القطاع ؟

111
00:05:19,867 --> 00:05:21,601
لدي فكرة

112
00:05:21,603 --> 00:05:24,070
لكن سنحتاج المساعدة

113
00:05:25,306 --> 00:05:26,673
أنا متأسف

114
00:05:26,675 --> 00:05:28,107
تريدوننا أن نفعل ماذا ؟

115
00:05:28,109 --> 00:05:29,475
سنهرب ال(سوفاك) الى الخارج

116
00:05:29,477 --> 00:05:31,277
مستخدمين عوامة احتفال (الماردي غراس)

117
00:05:31,279 --> 00:05:33,012
سأتولى أمر (غلوريا) لاعطائنا الاذن

118
00:05:33,014 --> 00:05:34,714
ببناء العوامة في القطاع غداً

119
00:05:34,716 --> 00:05:35,882
هي دائماً تبحث عن طرق جديدة

120
00:05:35,884 --> 00:05:37,550
لتعزيز برنامج التكامل

121
00:05:37,552 --> 00:05:40,353
لذا هي ستعتبره كفرصة لاقامة علاقاتٍ عامة

122
00:05:40,355 --> 00:05:41,554
حسناً , لا شيء آخر يدعى أتحاداً أكثر من فك

123
00:05:41,556 --> 00:05:43,589
مخططٍ لـارهابيين أتريين معاً

124
00:05:43,591 --> 00:05:45,191
علمت أن التراكز خبثاء لكن

125
00:05:45,193 --> 00:05:46,359
لم أتوقع ان يصلو الى هذا الحد

126
00:05:46,361 --> 00:05:47,894
التفكير بهذه الطريقة .. اذا فشلنا

127
00:05:47,896 --> 00:05:49,362
ونجح التراكز بتشغيل ذلك الشيء

128
00:05:49,364 --> 00:05:51,197
كثير من الناس سينتهي بهم الامر موتى

129
00:05:51,199 --> 00:05:53,833
والآن هذا الشيء المدعو "سوماك" اذا نجحو في
تشغيله سوف يقومون بأبراحنا جميعاً أرضاً ميتين ؟

130
00:05:53,835 --> 00:05:55,802
لِمَ لا نُخبر الشرطى بكل هذا ؟

131
00:05:55,804 --> 00:05:57,003
"السوفاك"

132
00:05:57,005 --> 00:05:58,538
وحتى لو صدقتنا الشرطى

133
00:05:58,540 --> 00:05:59,772
سيكون هناك نوع من الرد العنيف (الصارم) منهم

134
00:05:59,774 --> 00:06:01,741
ليس فقط من التراكز

135
00:06:01,743 --> 00:06:04,543
- كم من الناس يعلمون بهذا ؟
- فقط نحن الستة

136
00:06:04,545 --> 00:06:05,611
أنها أأمن طريقة

137
00:06:05,613 --> 00:06:07,013
بلى , لذا أياك ومُهاتفة

138
00:06:07,015 --> 00:06:08,781
رفقائك الصقور الحُمر

139
00:06:08,783 --> 00:06:10,383
حسناً , اول شيء علينا عمله

140
00:06:10,385 --> 00:06:11,717
هو اكتشاف مكان تخبيء التراكز له

141
00:06:11,719 --> 00:06:12,752
لديهم مخبء جديد

142
00:06:12,754 --> 00:06:13,986
اذا وجدناه , نجد السوفاك

143
00:06:13,988 --> 00:06:16,322
الا نستطيع سؤال "تيري" او "سارويا"؟

144
00:06:16,324 --> 00:06:19,191
لا احد يسمع شيء عن (تيري) هذه الايام

145
00:06:19,193 --> 00:06:20,793
الى جانب أنا لا نعلم في أي طرف هي

146
00:06:20,795 --> 00:06:22,194
الا يوجد احد آخر

147
00:06:22,196 --> 00:06:23,462
في حرس القطاع نستطيع الثقة به ؟

148
00:06:23,464 --> 00:06:24,797
"أخشى انه "لا

149
00:06:24,799 --> 00:06:26,365
لكن ربما نفكر نحن في أستخدامهم

150
00:06:26,367 --> 00:06:27,733
كتظليل لــصالحنا

151
00:06:27,735 --> 00:06:28,934
بعد ان نجد السوفاك

152
00:06:28,936 --> 00:06:30,136
ارهم الخريطة

153
00:06:31,204 --> 00:06:32,805
اريد التحدث أليك

154
00:06:32,807 --> 00:06:36,408
حسناً , هذا ما نُفكر به

155
00:06:39,380 --> 00:06:42,615
.. العوامة ستدخل

156
00:06:45,485 --> 00:06:47,152
السبب الاعظم في انفصالنا

157
00:06:47,154 --> 00:06:49,588
هو اني لا اتسطع التعامل مع شعبي والتراكز وحيداً

158
00:06:49,590 --> 00:06:51,056
بدون ان اقلق على سلامتك

159
00:06:51,058 --> 00:06:52,791
والآن (غريسون)

160
00:06:52,793 --> 00:06:54,760
يعيد اقحامكِ في ذات الأمر

161
00:06:54,762 --> 00:06:56,395
حسناً , انا اتخذت قراري في شأن هذا الأمر
لــيـــس (غريـــســون)

162
00:06:56,397 --> 00:06:58,597
عليك تقبل حقيقة أنه ليس ..

163
00:06:58,599 --> 00:07:00,099
- من تعتقدين ان يكون هو ؟
- لعشر سنين

164
00:07:00,101 --> 00:07:02,501
"كان يقول أن شعبي يشكلون "تهديداً

165
00:07:02,503 --> 00:07:04,670
مكروهين , أتخبريني أن احداً ما

166
00:07:04,672 --> 00:07:06,738
!اذا ما ترعرع في حضن والديه لا يتأثر بهم ؟

167
00:07:06,740 --> 00:07:08,774
انا أخبرك بأنا قضينا

168
00:07:08,776 --> 00:07:10,709
الساعات الثلاث الاخيرة بالتكلم عن الاتريين الذين يريدون رؤيتي

169
00:07:10,711 --> 00:07:13,545
وكل واحد اهتم بشانه موزعين في (أدينديل)

170
00:07:13,547 --> 00:07:15,114
هل تعتقد حقاً أن بمقدروك الوقوف وحدك هنا؟

171
00:07:15,139 --> 00:07:15,915
(اميري)

172
00:07:15,916 --> 00:07:17,382
يوجد أتريين لا زالو غاضبين بشأن

173
00:07:17,384 --> 00:07:18,717
كوننا معاً

174
00:07:18,719 --> 00:07:20,285
ماذا سيعتقدون عندما تأتين

175
00:07:20,287 --> 00:07:22,321
تترنحين الى داخل القطاع مع (مونتريوس)؟
<font color="#ff0000">مونتريوس : قائد الصقور الحُمر</font>

176
00:07:22,323 --> 00:07:24,923
انا أفعل هذا لأن حياة الناس في خطر

177
00:07:24,925 --> 00:07:26,291
وربما آمل أنه في يومٍ ما

178
00:07:26,293 --> 00:07:29,461
انا وأنت نستطيع أن نكون معاً

179
00:07:30,630 --> 00:07:33,298
وأعتقدت أن هذا ما تريده أنت ايضاً

180
00:07:33,300 --> 00:07:35,967
بالطبع هذا ما أريده

181
00:07:40,807 --> 00:07:43,575
انا فقط اريدك أن تكوني بأمان

182
00:07:44,610 --> 00:07:46,311
اذاً عليكَ فعل ما يتطلبه الأمر

183
00:07:46,313 --> 00:07:48,013
لتثق ب(غريسون)

184
00:07:51,250 --> 00:07:54,152
هذه الطريقة الوحيدة لينجح الامر

185
00:08:05,097 --> 00:08:06,865
أتشعر بتحسن ؟

186
00:08:06,867 --> 00:08:09,801
أكثر قوة

187
00:08:09,803 --> 00:08:11,202
والشكر يعود لكِ.

188
00:08:11,204 --> 00:08:14,105
ألديك مشاكل في الدخول

189
00:08:14,107 --> 00:08:15,840
الى مضجعي ؟

190
00:08:15,842 --> 00:08:17,342
وضع ال(هواتاب) حُراساً

191
00:08:17,344 --> 00:08:19,344
سيُعاني من الم في الرأس في الصباح

192
00:08:19,346 --> 00:08:21,913
ذكريني بأن لا أكون في الجانب المُعادي لكِ

193
00:08:25,084 --> 00:08:26,618
خنجر مسموم ؟

194
00:08:26,620 --> 00:08:28,853
علي تهدئة التراكز

195
00:08:28,855 --> 00:08:31,589
وتخطي ال(هواتاب)

196
00:08:31,591 --> 00:08:33,424
كلاهما يتعقبني

197
00:08:33,426 --> 00:08:35,460
ما هذه ؟

198
00:08:35,462 --> 00:08:37,562
الاسطور تقول أنها

199
00:08:37,564 --> 00:08:38,963
تعود الى (الابور اتريدي)

200
00:08:38,965 --> 00:08:41,065
الايكسن الأول ؟

201
00:08:41,067 --> 00:08:42,366
والد كل الأتريين

202
00:08:42,368 --> 00:08:44,502
هذا رائع

203
00:08:44,504 --> 00:08:45,770
أنه لكِ

204
00:08:45,772 --> 00:08:47,572
هذا أن

205
00:08:47,574 --> 00:08:49,240
صرتِ بجانبي

206
00:09:00,585 --> 00:09:04,121
اريدكِ أن تلبسيها وتكوني بجانبي عندما

207
00:09:04,123 --> 00:09:06,290
أعود الى القطاع

208
00:09:20,539 --> 00:09:24,108
لم يبدو أكثر جمالاً مسبقاً من الآن

209
00:09:24,110 --> 00:09:27,177
هل كنت قادرة على الاتصال بأتباعي ؟

210
00:09:27,179 --> 00:09:30,147
طلبو مني أعطاء هذا لك

211
00:09:33,051 --> 00:09:35,152
تقول ان الهواتاب على أعتاب

212
00:09:35,154 --> 00:09:37,121
اعلان (رومان) هو الايكسن الجديد

213
00:09:37,123 --> 00:09:38,555
أعتقدت أن (رومان) خارج تطلعاتهم

214
00:09:38,557 --> 00:09:39,923
حتى بعد مواعدته لـ(أميري)

215
00:09:41,259 --> 00:09:43,827
المجلس أُختير ليدعم التكامل

216
00:09:43,829 --> 00:09:48,132
يريدون ان يُسندو (رومان) لأنه بأعتقادهم ذو عقل مبصر

217
00:09:48,134 --> 00:09:50,734
اعلم أنكِ و(رومان) لديكما تاريخٌ معاً

218
00:09:50,736 --> 00:09:52,836
(رومان) كان ممتعاً عندما كان اقل سناً من الآن

219
00:09:52,838 --> 00:09:55,506
لكني تعبت منه

220
00:09:55,508 --> 00:09:58,475
لكني أتوقُ الى شخصٍ اقوى

221
00:09:58,477 --> 00:10:00,410
وأكثر حكمة

222
00:10:00,412 --> 00:10:02,746
شخص ما يفتح بصيرتي

223
00:10:02,748 --> 00:10:05,182
لا أعلم اذا ما لاحظت

224
00:10:05,184 --> 00:10:09,419
لكني ... لم أعُد فتاة صغيرة لعد الآن

225
00:10:09,421 --> 00:10:12,556
أعتقد بأن كلينا

226
00:10:12,558 --> 00:10:14,191
سيفعل اشياء عظيمةً معاً

227
00:10:28,394 --> 00:10:30,695
مجموعة من الطلاب سيقومون ببناء العوامة اليوم

228
00:10:30,697 --> 00:10:33,031
للتحضير في بدء عيد

229
00:10:33,033 --> 00:10:34,666
أحتفالات ال(ماردي غراس)

230
00:10:34,668 --> 00:10:37,469
العوامة رمزٌ لنمو الثقة

231
00:10:37,471 --> 00:10:38,770
بين فصيلتينا

232
00:10:38,772 --> 00:10:40,839
حسناً , دعمهم يمرون

233
00:11:15,741 --> 00:11:18,343
التراكز في السوق التجارية أخيراً

234
00:11:18,345 --> 00:11:20,278
أمستعدةٌ لهذا ؟

235
00:11:20,280 --> 00:11:22,413
أنا كذلك , ماذا عنك ؟

236
00:11:22,415 --> 00:11:23,681
مهما تطلب الأمر

237
00:11:23,683 --> 00:11:26,451
هذا ما قُلته , صحيح ؟

238
00:11:28,220 --> 00:11:31,322
سيء جداً أنا لا نستطيع قتال التراكز بهذه الاوراق الملونة

239
00:11:31,957 --> 00:11:33,458
أذا كيف سنجد ال(سوفاك) ؟

240
00:11:33,460 --> 00:11:34,992
منذ أن حدث الانفجار

241
00:11:34,994 --> 00:11:36,961
التراكز عززو من تجهيزاتهم

242
00:11:36,963 --> 00:11:39,096
- واعادو تجهيز مكانهم الجديد
- نحن نعلم بشأن ذلك القطاع

243
00:11:39,098 --> 00:11:41,599
لكن لا نعلم اذا ما كان هو المكان الصحيح

244
00:11:41,601 --> 00:11:43,501
الاخبار الجيدة أنهم لا يعلمون بشأننا

245
00:11:43,503 --> 00:11:45,169
عليَ تتبع التراكز

246
00:11:45,171 --> 00:11:47,538
الى السوق التجارية بدون أن اثير شكوكهم

247
00:11:47,540 --> 00:11:49,407
بالطبع سيرشدونا مباشرة لمكانهم

248
00:11:49,409 --> 00:11:50,775
سآتي معك

249
00:11:50,777 --> 00:11:53,010
لا , سيتم اكتشافكِ

250
00:11:53,012 --> 00:11:55,146
- أنه طريقٌ محفوفٌ بالمخاطر
- لا تستطيع فعل ذلك بمُفردك

251
00:11:55,148 --> 00:11:56,881
ماذا أن قامو بامساكك وانت تتبعينهم ؟

252
00:11:56,883 --> 00:11:58,282
(رومان) , هي على حق

253
00:11:58,284 --> 00:11:59,850
أكتشاف موقع المخبأ سينجح

254
00:11:59,852 --> 00:12:02,353
! اذا عُدت حياً واخبرتنا  عن المكان ,فقط

255
00:12:02,355 --> 00:12:04,388
سآتي أنا معك

256
00:12:06,625 --> 00:12:08,559
سأتحدث مع أمي.

257
00:12:08,561 --> 00:12:10,928
هي تعلم بأمر السوفاك أكثر من اي شخص

258
00:12:10,930 --> 00:12:13,731
ستكتشف كيف سنخرجه بأمن طريقة خارج القطاع

259
00:12:13,733 --> 00:12:15,099
ما الذي يجعلُك مُتأكداً بأنها ستُعطينا التفاصيل ؟

260
00:12:15,101 --> 00:12:16,534
أعني , هي بْنَتْ ذلك الشيء

261
00:12:16,536 --> 00:12:19,436
هي ليست من التراكز , أواضح ذلك ؟

262
00:12:19,438 --> 00:12:22,473
لا تنسى أن علينا فعل كل هذا قبل حلول حظر التجوال

263
00:12:22,475 --> 00:12:24,241
علينا أن نذهب كونو مستعدين للتحرك

264
00:12:24,243 --> 00:12:25,743
في اللحظة التي سنعود فيها

265
00:12:36,554 --> 00:12:37,921
تمهل قليلاً

266
00:12:37,923 --> 00:12:39,256
لم يتوجب عليك المجيء

267
00:12:39,258 --> 00:12:40,824
البشر في القطاع يثيرون الانتباه

268
00:12:40,826 --> 00:12:42,693
خاصة أولئك الذين يكونون ابناء ارهابيين

269
00:12:42,695 --> 00:12:44,361
أعتقد بأن هذا سيساعدك

270
00:12:44,363 --> 00:12:45,762
 ما قالته (اميري) لي

271
00:12:45,764 --> 00:12:48,599
التراكز يُشبهون الصقور الحُمر بمجلس آباء وتدريسيين

272
00:12:51,369 --> 00:12:52,903
انتبه

273
00:12:52,905 --> 00:12:56,573
هذا (ساركاس) واحداً من افضل جنود , فيكا

274
00:12:56,575 --> 00:12:57,674
هذا هو الشخص الذي سنتبعه

275
00:12:57,676 --> 00:12:59,443
كيف لك أن تعلم أنه يأخذنا الى مخبأهم

276
00:12:59,445 --> 00:13:02,179
ربما سيأخذنا الى محل البقالة ؟

277
00:13:02,181 --> 00:13:04,281
هنا , أنت تحت قيادي , فهمت ؟

278
00:13:04,283 --> 00:13:05,749
هذا مُضحك , أتذكر

279
00:13:05,751 --> 00:13:08,618
أن بعض الاتريين اتو البارحة الى طاولة طعامي

280
00:13:08,620 --> 00:13:10,654
وطلبو مني المُساعدة

281
00:13:22,400 --> 00:13:24,267
فتاك يتحرك

282
00:13:25,870 --> 00:13:28,772
هيا , سنفقده

283
00:13:34,178 --> 00:13:37,013
أذا كيف تعلم خطة التراكز المتعلقة بـ

284
00:13:37,015 --> 00:13:38,715
- الهجوم على البشر ؟
- اخفض صوتك

285
00:13:38,717 --> 00:13:40,884
معرفة ان التراكز لديهم سلاح ضد البشر

286
00:13:40,886 --> 00:13:43,653
هو سرٌ كبير تُخفيه عن أشخاص تهتم لاجلهم

287
00:13:43,655 --> 00:13:45,355
تقصد بالاشخاص "أميري" ؟

288
00:13:45,357 --> 00:13:47,957
انظر يا صاح انا أرت ان أعرف في اي جانب أنت

289
00:13:47,959 --> 00:13:49,192
هاكَ سؤال

290
00:13:49,194 --> 00:13:50,894
الى اي مدى تعرف والديك ؟

291
00:13:50,896 --> 00:13:52,228
حينما كانا يقودان منظمة ارهابية ؟

292
00:13:52,230 --> 00:13:54,497
- كذبو علي
- لقد حميت الصقور الحُمر

293
00:13:54,499 --> 00:13:55,765
وحتى بغد ان قامو بتهديد شقيقتي

294
00:13:55,767 --> 00:13:57,600
والتخطيط بالهجوم على القطاع

295
00:13:57,602 --> 00:14:00,937
لذا اتضحت لي الصورة عت اي جانب تميل انت له

296
00:14:04,475 --> 00:14:07,410
يبدو مكانً جيداً لاخفاء سلاح

297
00:14:07,412 --> 00:14:09,512
هيا , لنذهب

298
00:14:13,485 --> 00:14:15,718
(اميري) , اعتقد انا وجدنا المخبأ

299
00:14:18,122 --> 00:14:19,789
يجدر أن يكون مُفيداً في تقطيب الجروح

300
00:14:19,791 --> 00:14:21,157
جيد

301
00:14:21,159 --> 00:14:23,025
'لان علي التصرف الليلة

302
00:14:23,027 --> 00:14:25,728
أذا ما أردت استعادة السيطرة على القطاع

303
00:14:25,730 --> 00:14:29,098
استرخِ , لا زال جسدك يُبرى

304
00:14:29,100 --> 00:14:32,335
أذا تحركت فجأة , سيٌشق من جديد

305
00:14:32,337 --> 00:14:36,305
لا يزال لديك بعض التابعين في القطاع

306
00:14:36,307 --> 00:14:38,407
(رومان) لا يجدر به ان يكون أيكسن

307
00:14:38,409 --> 00:14:40,176
انا الشخص الوحيد صاحب نظرة

308
00:14:40,178 --> 00:14:42,545
بناء كجتمع موحد لشعبنا

309
00:14:46,751 --> 00:14:48,551
ما الذي استطيع فعله لأُساعد ؟

310
00:14:48,553 --> 00:14:53,489
يجب ان تثبتي لي أنكِ مُخلصة

311
00:14:53,491 --> 00:14:54,957
وداهية

312
00:14:54,959 --> 00:14:58,360
اعطني شيء عن التراكز

313
00:14:58,362 --> 00:15:00,663
لاستعمله ضدهم

314
00:15:14,210 --> 00:15:17,146
التراكز يقومون ببناء سلاح

315
00:15:17,148 --> 00:15:19,848
يخططون لاستخدامع ضد البشر

316
00:15:19,850 --> 00:15:21,784
لا أعلم أكثر من هذا

317
00:15:21,786 --> 00:15:23,852
شكراً لأنكِ أخبرتني بهذا

318
00:15:23,854 --> 00:15:28,123
هذا ..

319
00:15:28,125 --> 00:15:29,691
ما استطيع ان استخدمه

320
00:15:35,465 --> 00:15:36,932
سمعتي لتوي من (كريسون)

321
00:15:36,934 --> 00:15:38,600
"لقد وجدو المخبأ في الرواق "دي

322
00:15:38,602 --> 00:15:40,869
هناك باب خضراء  على بُعد ثلاث محلات في السوق التجارية

323
00:15:40,871 --> 00:15:43,739
يتوجب علي الذهاب ليس لدي وقتٌ كافٍ

324
00:15:43,741 --> 00:15:46,408
تذكري عليهم التصديق بكل كلمة تقولينها

325
00:15:46,433 --> 00:15:47,933
وكوني حذرة

326
00:15:52,081 --> 00:15:54,116
أعتقدت بأن (كاستور) هو الذي حاول

327
00:15:54,118 --> 00:15:55,550
تفجير السوفاك

328
00:15:55,552 --> 00:15:58,320
أستعملنا قنابله آملين بألصاق التهمة به

329
00:15:58,322 --> 00:16:01,089
أستخدمت لوحاً من المركبة لأحمي السوفاك

330
00:16:01,091 --> 00:16:03,358
لذا قنابل (كاستور) بالكاد احدثت خدشاً

331
00:16:03,360 --> 00:16:04,559
ولهذا السبب احتاج مساعدتكِ

332
00:16:04,561 --> 00:16:06,394
علينا سرقة السوفاك

333
00:16:06,396 --> 00:16:07,796
واخراجه من القطاع

334
00:16:07,798 --> 00:16:09,131
!!ألم تتعلم أي شيء

335
00:16:09,133 --> 00:16:11,466
ابقِ بعيداً عن (فيكا)

336
00:16:11,468 --> 00:16:13,468
لقد عرضت نفسك مسيقاً للخطر

337
00:16:13,470 --> 00:16:15,937
فقط .. دع هذا

338
00:16:15,939 --> 00:16:17,472
امي , ارجوكِ

339
00:16:17,474 --> 00:16:19,975
هذه الطريقة الوحيدة لتجنُب الحرب مع البشر

340
00:16:19,977 --> 00:16:24,212
ربما انت تعتقد بأن هذا جدير لكي تجعل نفسك في خطر

341
00:16:24,214 --> 00:16:26,448
لكن انا لا أجده كذلك , اريد المزيد لك

342
00:16:26,450 --> 00:16:28,583
واريد المزيد لكلينا

343
00:16:28,585 --> 00:16:31,052
.. خارج هذه الجُدران هناك حياةٌ افضل

344
00:16:31,054 --> 00:16:32,120
معاً

345
00:16:32,122 --> 00:16:36,091
ولهذا لا نستطيع جعل (فيكا) تربح

346
00:16:37,760 --> 00:16:41,329
لا افترض بأني قادرة على أقناعك ,أليس كذلك ؟

347
00:16:42,598 --> 00:16:44,732
لا

348
00:16:44,734 --> 00:16:47,635
حسناً

349
00:16:49,405 --> 00:16:51,172
سأٌساعدك

350
00:16:52,970 --> 00:16:54,840
لكنّ (السوفاك) سلاحٌ معقد

351
00:16:54,840 --> 00:16:57,310
إذا أردتَ إخراجهُ من القطاع بأمان

352
00:16:57,310 --> 00:17:01,710
سيتوجبُ عليكَ أنّ تجلس
و تُنصت لي بأمعان

353
00:17:12,360 --> 00:17:13,960
آسفٌ جداً

354
00:17:30,630 --> 00:17:32,660
أرجوك, إنّها حالةٌ طارئة

355
00:17:32,670 --> 00:17:34,770
سيكونُ هناك هجومٌ عن قريب

356
00:17:34,770 --> 00:17:36,070
ماذا ؟

357
00:17:36,070 --> 00:17:37,670
(التراكز) بنوا قنبلة

358
00:17:37,670 --> 00:17:38,900
لا أعلم ما يخططون له

359
00:17:38,900 --> 00:17:41,540
لكن يمكنني إخبارك
أين يمكن أنّ تجدها

360
00:17:42,370 --> 00:17:45,680
أريدُ فريق إستجابة, الرمز التاسع

361
00:17:59,390 --> 00:18:01,320
بدأتُ أظن أّنكَ لا تعرف الى أين نتجه

362
00:18:01,330 --> 00:18:02,990
علينا أنّ نكون في مكانٍ عاليٍ كفاية

363
00:18:03,000 --> 00:18:05,830
ليتسنى لنا معرفة أي طريق
يسلكهُ (التراكز) في نقلهم (السوفاك)

364
00:18:15,610 --> 00:18:18,210
إبقى هنا, سأعتني بشيئٍ ما

365
00:18:18,210 --> 00:18:19,510
ماذا, هل أنت جاد ؟

366
00:18:19,510 --> 00:18:20,840
ما الذي يمكن أنّ يكون أكثر أهمية ...؟

367
00:18:27,050 --> 00:18:29,050
! (تيري)

368
00:18:29,050 --> 00:18:31,860
أين كنتِ في الأيام القليلة الماضية ؟

369
00:18:31,860 --> 00:18:35,460
,بالنظر لآخر مرّة قُييدتُ فيها
فأنت لستَ شخصاً أدينُ لهُ بتفسير

370
00:18:35,460 --> 00:18:38,190
هذا الكُم, إنهُ متوارثٌ في عائلتي لأجيال

371
00:18:38,200 --> 00:18:41,030
آخر مرّة رأيته, كان (كاستور) يرتديه

372
00:18:41,900 --> 00:18:43,970
أنتِ تختزنين الأعشاب ؟

373
00:18:43,970 --> 00:18:45,500
(كاستور) مُصاب

374
00:18:45,500 --> 00:18:47,070
(التراكز) أمسكوا به, أليسوا كذلك ؟

375
00:18:47,070 --> 00:18:49,240
دعني أذهب -
(كاستور) حاول قتلي -

376
00:18:49,240 --> 00:18:51,270
إنهُ خطير, (تيري), ألا تعين ذلك ؟

377
00:18:51,280 --> 00:18:53,980
أنتَ دائماً تتوقعُ أفعالاً سيئة مني

378
00:18:53,980 --> 00:18:56,480
لذا لا شيئ يمكنُ أنّ أفعلهُ
و يكونُ بمثابةِ صدمةٍ لك

379
00:18:56,480 --> 00:18:59,950
إنتظري, أنا أهتمُ لما حدثَ لكِ

380
00:18:59,950 --> 00:19:01,750
أكثر مما تعلمين

381
00:19:01,750 --> 00:19:03,350
لا أريدكِ أنّ تتأذي

382
00:19:03,350 --> 00:19:05,050
لكن إذا أستمريتِ بالأعمال
الفوضوية مع عمي

383
00:19:05,060 --> 00:19:07,960
فذلك ما سيحدث

384
00:19:24,440 --> 00:19:27,240
,(فيغا), وردتنا معلومةٌ سرّية
حرس القطّاع في طريقهم إلينا

385
00:19:27,250 --> 00:19:28,480
! أنقلوه

386
00:19:28,480 --> 00:19:30,150
! الآن

387
00:19:37,550 --> 00:19:38,920
إذا نجحت الخطة

388
00:19:38,920 --> 00:19:41,060
فالـ(التراكز) سينقلون الـ(سوفيك)
في أي لحظة

389
00:19:42,660 --> 00:19:45,160
" إبقو منخفضين و اتبعو أوامري "

390
00:19:50,230 --> 00:19:52,940
! هيا ! هيا ! هيا

391
00:19:52,940 --> 00:19:57,540
! ضعي يديكِ حيث يمكنني رؤيتهما
! ضعي يديكِ حيث يمكنني رؤيتهما

392
00:19:57,540 --> 00:19:59,880
أيمكنني مساعدتكم أيّها السادة ؟

393
00:20:07,450 --> 00:20:10,290
! هناك, هناك

394
00:20:10,290 --> 00:20:11,350
إتصل بـ(ايميري)

395
00:20:11,360 --> 00:20:13,590
تلك يجب أنّ تكون الإشارة

396
00:20:17,190 --> 00:20:18,790
حسناً

397
00:20:18,800 --> 00:20:20,960
فهمت

398
00:20:23,570 --> 00:20:24,770
نجحت الخطة

399
00:20:24,770 --> 00:20:27,070
إنّها قيدُ الإجراء

400
00:20:33,610 --> 00:20:36,110
ها أنت ذا

401
00:20:36,110 --> 00:20:37,680
هيا, (دريك)

402
00:20:37,680 --> 00:20:39,380
ها أنتَ ذا

403
00:20:39,380 --> 00:20:41,280
ما الذي تفعلينه ؟

404
00:20:42,220 --> 00:20:44,420
... لِما أنا

405
00:20:44,420 --> 00:20:45,720
لم تترك لي خيار, (دريك)

406
00:20:45,720 --> 00:20:47,790
... إذا لم أذهب الى (السوفاك)

407
00:20:47,790 --> 00:20:49,220
إذا حاولت و نجحت في سرقته

408
00:20:49,230 --> 00:20:50,560
فـ(التراكز) سيقتلوك

409
00:20:50,560 --> 00:20:51,990
نحنُ نحاول إقاف حرب

410
00:20:52,000 --> 00:20:53,600
أيُ جزءٍ من هذا لا تفهمينه ؟

411
00:20:53,600 --> 00:20:55,600
إذا فعلتَ هذا, فستُشعل حرباً

412
00:20:55,600 --> 00:20:57,100
أستبقينني مقيداً هنا

413
00:20:57,100 --> 00:20:58,270
بينما أصدقائي يخاطرون بحياتهم

414
00:20:58,270 --> 00:20:59,570
لسرقة ذلك الشيئ ؟

415
00:20:59,570 --> 00:21:02,070
لا يمكنُ ذلك, أتسمعني ؟

416
00:21:02,940 --> 00:21:05,240
(فيغا) جعلتني أبنيه بخاصية الوقاية

417
00:21:05,240 --> 00:21:06,610
في الثانية

418
00:21:06,610 --> 00:21:08,280
التي يغادرُ فيها (السوفاك) القطاع

419
00:21:08,280 --> 00:21:09,940
... سيطلقُ موجةً كهربائية

420
00:21:13,420 --> 00:21:15,980
تقتلُ كل شخصٍ على مدى 30 قدماً

421
00:21:30,920 --> 00:21:34,750
إنتظر, (دريك) لم يعد بعد

422
00:21:34,760 --> 00:21:37,060
من الخطر محاولة سرقة
(السوفاك) بدون دعم

423
00:21:37,060 --> 00:21:38,290
لدينا فرصةٌ واحدةٌ لفعلها

424
00:21:38,290 --> 00:21:39,630
لن أقوم بتضييعها

425
00:21:39,630 --> 00:21:41,090
لأنّك تنتظرُ صديقك

426
00:21:46,400 --> 00:21:49,000
هل هناك مشكلة ؟ -
أجل, إذا لم تبعد يداك عني -

427
00:21:49,000 --> 00:21:51,340
عليكَ أنّ تحافظ على إنجاز الأمر معاً-
و أنتَ عليك أنّ تغرب عن وجهي -

428
00:21:51,340 --> 00:21:53,410
أنتَ تُحاسبني مُذ أنّ وصلنا الى القطّاع

429
00:21:53,410 --> 00:21:55,480
لا يمكنني التبولُ إلا و إنتقدتني

430
00:21:55,480 --> 00:21:57,480
,حسناً, ما الذي كنتَ تتوقعهُ
سلةُ أزهار ؟

431
00:21:57,480 --> 00:21:59,310
جماعتُك (الصقور الحمر) حاولوا
! تفجير القطّاع

432
00:22:01,250 --> 00:22:03,550
قد تكونُ تملك (إيميري) في صفكَ
بأعتقادها

433
00:22:03,550 --> 00:22:05,380
,أنّ لا دخل لك في ذلك
لكنّي لن أصدق القصة

434
00:22:05,390 --> 00:22:06,890
ذلك هو الأمر, أليس كذلك ؟

435
00:22:06,890 --> 00:22:09,020
(إيميري) ؟ هَجَرتكَ فَلم تتحمل ذلك ؟

436
00:22:09,020 --> 00:22:10,460
... إذا قُلتَ كلمةً أخرى

437
00:22:10,460 --> 00:22:12,120
ما المشكلة ؟

438
00:22:12,130 --> 00:22:13,460
صحيح

439
00:22:13,460 --> 00:22:14,590
أنتَ لا تُحب تذكير قومكَ

440
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
بأنّك تحالفت مع البشر

441
00:22:16,600 --> 00:22:18,130
لا عجبَ أنّها تركتك

442
00:22:34,280 --> 00:22:36,480
في اللحظة التي نضع فيها
(السوفاك) على العوامة, أريد منكما

443
00:22:36,480 --> 00:22:37,820
أنّ تجمعا بقية الطلاب
وتُحضروهم الى البوابات

444
00:22:37,820 --> 00:22:39,590
أنا سأُحضر الفتيان وسنلتقي بكم هناك

445
00:22:39,590 --> 00:22:40,820
فهمت -
كلما عَجّلنا في الحصولِ على ذلك الشيئ -

446
00:22:40,850 --> 00:22:41,350
كلما كان أفضل

447
00:22:53,300 --> 00:22:54,600
كلما إزدادت مدةُ حبسي هنا

448
00:22:54,600 --> 00:22:56,170
كلما إزداد الخطر على أصدقائي

449
00:22:56,170 --> 00:22:57,300
أصدقائُكَ لم يتوجب عليهم

450
00:22:57,300 --> 00:22:58,470
خوضُ حربٍ لا يمكنهم الإنتصارُ فيها

451
00:22:58,470 --> 00:22:59,440
... بالله عليكِ

452
00:22:59,440 --> 00:23:00,570
كلُ ما يمكننا فعله

453
00:23:00,570 --> 00:23:02,110
هو إيجادُ طريقةٍ للنجاة

454
00:23:02,940 --> 00:23:04,410
أنا صديقٌ مع (ويبل)

455
00:23:04,410 --> 00:23:05,510
أخبرني عن وجودِ نفقٍ قديم

456
00:23:05,510 --> 00:23:06,780
يؤدي الى خارج القطّاع

457
00:23:06,780 --> 00:23:08,180
كان قد فُتحَ بواسطةِ الإعصار

458
00:23:08,180 --> 00:23:10,080
يمكننا إستخدامهُ للهرب الى (ألجيدا)

459
00:23:10,080 --> 00:23:11,220
يمكننا بدأُ

460
00:23:11,220 --> 00:23:12,380
,حياةٍ جديدة بأكملها

461
00:23:12,390 --> 00:23:14,590
يمكننا أنّ نصبح أحرار

462
00:23:15,860 --> 00:23:17,190
قد فقدتكَ مرّة

463
00:23:17,190 --> 00:23:19,320
,وعندما كنتُ في القفص

464
00:23:19,330 --> 00:23:23,200
أقسمتُ أني لن أدع ذلك
يحصلُ مجدداً

465
00:23:24,860 --> 00:23:26,700
,الى أن تُصبحَ أباً

466
00:23:26,700 --> 00:23:28,400
لا يمكنك فهمُ ألمِ

467
00:23:28,400 --> 00:23:30,170
... تركِكَ لطفلك يذهب

468
00:23:30,170 --> 00:23:32,070
و أنت تعلمُ أنّهُ قد يتأذى

469
00:23:36,740 --> 00:23:38,610
أمي, أريدكِ أنّ تُنصتي لي الآن

470
00:23:38,610 --> 00:23:40,410
إذا حدثَ ايُ شيئٍ لأصدقائي

471
00:23:40,410 --> 00:23:42,380
,بسببِ عدم كوني هناك لمساعدتهم

472
00:23:42,380 --> 00:23:44,320
ستخسريني

473
00:23:44,320 --> 00:23:46,350
للأبد

474
00:23:46,350 --> 00:23:48,750
لأنني لن أكون قادراً أبداً
على مسامحتكِ

475
00:23:50,460 --> 00:23:52,520
نحنُ دائماً نعودُ الى أصدقائنا

476
00:23:52,530 --> 00:23:53,960
! أنتِ علمتني ذلك

477
00:23:53,960 --> 00:23:56,260
كمحارب

478
00:23:57,360 --> 00:23:59,600
ألم يعد ذلك يعني أي شيئ ؟

479
00:24:14,450 --> 00:24:16,210
إذهب الى أصدقائك

480
00:24:16,220 --> 00:24:18,080
قبل أن أغير رأيي

481
00:24:21,090 --> 00:24:22,550
نظامُ حماية (السوفاك)

482
00:24:22,560 --> 00:24:25,220
يمكنُ فقط أنّ يُعطل عن بعد
و أنا سأقومُ بذلك

483
00:24:25,230 --> 00:24:26,960
سأرسلُ لك إشارة عندما أنتهي

484
00:24:26,960 --> 00:24:29,030
شكراً لكِ

485
00:24:30,260 --> 00:24:31,800
عُد إلي

486
00:24:31,800 --> 00:24:33,230
سأفعل

487
00:24:33,230 --> 00:24:34,930
أعدك

488
00:24:47,410 --> 00:24:49,310
هذه هواتف (التراغز)

489
00:24:49,320 --> 00:24:51,150
ليست كأيي هواتف (تراغز) عادية

490
00:24:51,150 --> 00:24:52,620
لقد تلاعبتُ بها و وضعتُ خطاب

491
00:24:52,620 --> 00:24:54,990
ينصُ على خطة هجوم ضد البشر

492
00:24:54,990 --> 00:24:56,520
أتباعي سيزرعون هذه الهواتف

493
00:24:56,520 --> 00:24:58,920
في حُجرِ قادة (الهواتاب)

494
00:24:58,930 --> 00:25:01,660
حُجرِهم هي الأكثرُ أماناً في القطّاع

495
00:25:01,660 --> 00:25:04,600
حتى والدتي لا يمكنها الولوجُ هناك

496
00:25:04,600 --> 00:25:06,300
... والدتكِ

497
00:25:06,300 --> 00:25:09,030
لا تملكُ هذا

498
00:25:13,810 --> 00:25:16,170
"أنه مفتاح "الايكسن

499
00:25:16,180 --> 00:25:18,480
أستطيع فتح اي قفل للاتريين

500
00:25:18,480 --> 00:25:20,680
,بعد زرع الهواتف

501
00:25:20,680 --> 00:25:21,980
سأتصلُ بـ(غلوريا)

502
00:25:21,980 --> 00:25:23,110
و أخبرها

503
00:25:23,120 --> 00:25:24,380
أنّ (فيغا) و (الهواتاب)

504
00:25:24,380 --> 00:25:25,820
يعملون سوياً, يخططونَ

505
00:25:25,820 --> 00:25:28,150
لهجومٍ ضد البشر

506
00:25:28,150 --> 00:25:29,520
و (غلوريا) ستقومُ بمداهمة

507
00:25:29,520 --> 00:25:31,120
و ستجدُ (السوفاك)

508
00:25:31,120 --> 00:25:32,560
و الهواتف التي زرعتَها

509
00:25:32,560 --> 00:25:34,390
و بعدها (الهواتاب) و والدتي

510
00:25:34,390 --> 00:25:35,830
سيُرسلونَ الى القفص

511
00:25:35,830 --> 00:25:37,930
ما هو شعوركِ حيال ذلك ؟

512
00:25:40,730 --> 00:25:42,130
خلال حياتي كلها

513
00:25:42,130 --> 00:25:44,340
عملتُ على كسبِ حُبّ أمي

514
00:25:44,340 --> 00:25:45,970
ثقتها

515
00:25:45,970 --> 00:25:48,140
إستغرق مني 16 سنة لأدركَ

516
00:25:48,140 --> 00:25:49,570
أنّها لا تملكُ حُباً لتعطيه

517
00:25:49,580 --> 00:25:51,410
بالنسبة لها, كنتُ مجرد شيئٍ

518
00:25:51,410 --> 00:25:53,440
للإستخدام

519
00:25:56,580 --> 00:25:59,350
آملُ أني أُساوي أكثر معك

520
00:26:00,350 --> 00:26:01,720
أنا أثقُ بكِ بحياتي

521
00:26:01,720 --> 00:26:03,850
أيُ دليلٍ أقوى تُريدين ؟

522
00:26:03,860 --> 00:26:07,390
ختطكَ في الإقاعِ بـ(الهواتاب)
فيها عيبٌ واحد

523
00:26:07,390 --> 00:26:08,590
(التراغز)

524
00:26:08,590 --> 00:26:10,030
سيراقبونُ أتباعك

525
00:26:10,030 --> 00:26:12,960
سيوقفوهم قبل أن يقوموا
بأي خطوة

526
00:26:12,970 --> 00:26:14,360
دعني أزرع الهواتف

527
00:26:14,370 --> 00:26:16,630
دعني أُثبتُ جدارتي لك

528
00:26:39,760 --> 00:26:42,160
ماذا عن (رومان) ؟

529
00:26:42,160 --> 00:26:43,860
هل سترسلهُ هو الآخر الى القفص ؟

530
00:26:43,860 --> 00:26:46,460
لديَّ خُططٌ أخرى لـ(رومان)

531
00:26:59,880 --> 00:27:01,180
! (إيميري)

532
00:27:01,880 --> 00:27:02,980
! (رومان)

533
00:27:02,980 --> 00:27:04,780
(السوفاك) في مؤخرة الشاحنة

534
00:27:04,780 --> 00:27:07,750
حسناً, لنذهب

535
00:27:10,790 --> 00:27:12,760
بحق الجحيم ؟

536
00:27:16,060 --> 00:27:17,830
هناك مشكلة

537
00:27:19,560 --> 00:27:20,800
(السوفاك) يحوي على نظام وقاية

538
00:27:20,800 --> 00:27:22,200
في اللحظة التي يُغادرُ فيها القطّاع

539
00:27:22,200 --> 00:27:24,330
سيُطلقُ شحنةً كهربائية

540
00:27:24,340 --> 00:27:26,270
تقتلُ أي شخصٍ على مدى 30 قدم

541
00:27:26,270 --> 00:27:28,940
تلك ليست مشكلتُنا الوحيدة

542
00:27:43,360 --> 00:27:46,040
والدتي ستُطلقُ إشارة حالما
تُعطل جهاز الوقاية

543
00:27:46,130 --> 00:27:48,570
سنعطيها المزيد من الوقت -
,مهما يحصل -

544
00:27:48,570 --> 00:27:50,270
,إياكَ و ان تدعهم يقتربون من (السوفاك)
إبقى في مكانك

545
00:27:50,270 --> 00:27:51,370
كوني مستعدة لإخراجنا

546
00:27:51,370 --> 00:27:53,140
في اللحظة التي نحصلُ فيها على الإشارة

547
00:28:06,990 --> 00:28:08,590
! (رومان)

548
00:28:19,200 --> 00:28:22,200
(سارويا) ؟ ما الذي تفعلينه ؟

549
00:28:24,140 --> 00:28:25,840
! (رومان)

550
00:28:25,840 --> 00:28:27,270
! أتركه

551
00:28:31,480 --> 00:28:33,550
! (إيميري)

552
00:28:36,250 --> 00:28:37,820
توقفوا

553
00:28:37,820 --> 00:28:39,450
و إلا سأصنعُ ثقباً في رأسها

554
00:28:41,790 --> 00:28:43,690
كنتُ أتفحصُ نظام حماية (السوفاك)

555
00:28:43,690 --> 00:28:44,820
سمعتُ أنّ هناك مداهمة

556
00:28:44,830 --> 00:28:46,530
لنرى ما لدى (فيغا) لتقوله

557
00:28:50,700 --> 00:28:53,400
دعنا لا نرى

558
00:29:07,180 --> 00:29:08,480
تلك هي الإشارة

559
00:29:16,320 --> 00:29:17,720
! (إيميري) ! إذهبي

560
00:29:21,360 --> 00:29:22,500
... حسناً

561
00:29:40,260 --> 00:29:41,760
" حرسُ القطّاع "

562
00:30:29,560 --> 00:30:31,700
إذاً, أنهيتُ للتو مكالمةً مع (فيغا)

563
00:30:31,700 --> 00:30:34,670
سألتقيها عند المدرسة في غضونِ
نصف ساعة و أعطيها (السوفاك)

564
00:30:34,670 --> 00:30:36,070
,نأملُ أنهُ بحلول صباح الغد
سيكونون (التراكز)

565
00:30:36,070 --> 00:30:37,440
في طريقهم للحبس

566
00:30:37,440 --> 00:30:39,140
آسفٌ على اللكمة

567
00:30:39,140 --> 00:30:41,010
لا بأس

568
00:30:42,010 --> 00:30:43,780
,إكتشفتُ بعد ما فعلهُ والداي

569
00:30:43,780 --> 00:30:46,280
أننا متساوون

570
00:30:48,110 --> 00:30:49,710
إنتظر قليلاً

571
00:30:49,720 --> 00:30:53,350
أواثقٌ أنّك لا تُريدني ان آتي معك ؟

572
00:30:54,620 --> 00:30:56,020
أنا أقودُ رأس ماموثٍ بطول 10 أقدام

573
00:30:56,020 --> 00:30:58,660
يحملُ سلاح دمارٍ شامل

574
00:30:58,660 --> 00:31:00,890
ربما من الأفضل أنّ أذهب وحدي

575
00:31:00,890 --> 00:31:03,060
أنت و (رومان) إستطعتما العمل معاً

576
00:31:03,060 --> 00:31:06,060
ربما تكونُ بداية صداقةٍ رائعة

577
00:31:06,070 --> 00:31:08,130
لا أعتقدُ ذلك

578
00:31:08,130 --> 00:31:10,500
هناك بعض الاشياء التي ستمنعنا

579
00:31:10,500 --> 00:31:12,370
من النظر بعيني بعضنا البعض

580
00:31:16,180 --> 00:31:18,310
معك حق

581
00:31:18,310 --> 00:31:19,940
حسناً, يجب أن تذهب الآن

582
00:31:20,950 --> 00:31:23,150
راسلني حينما تصل

583
00:31:27,650 --> 00:31:29,220
ما الذي ستفعله الليلة ؟

584
00:31:29,220 --> 00:31:31,360
لا يمكنك العودة الى القطّاع

585
00:31:31,360 --> 00:31:32,620
سأكون بخير

586
00:31:32,630 --> 00:31:34,130
أنا أعرف كل المخابئ هناك

587
00:31:34,130 --> 00:31:36,690
ماذا عن (التراغز) ؟

588
00:31:36,700 --> 00:31:38,260
مع ذلك, سأشعرُ بأمانٍ أكثر

589
00:31:38,260 --> 00:31:40,100
لو إنتشرتِ أنتِ و علبة الفلف
خاصتكِ في الأنحاء

590
00:31:50,110 --> 00:31:51,980
كلُ ما يمكنني التفكير به هو تقبيلُكِ

591
00:31:52,950 --> 00:31:56,910
إذا بدأنا, سوف لن أعرف كيف أتوقف

592
00:32:04,060 --> 00:32:05,990
اليوم تمكنا من الإطاحة بـ(التراغز)

593
00:32:07,260 --> 00:32:11,330
نحنُ على بعد خطوة من أن نصبح معاً

594
00:32:15,770 --> 00:32:17,700
سأراك غداً

595
00:32:17,700 --> 00:32:19,740
إنهُ (العيد)

596
00:32:47,500 --> 00:32:50,300
ما الذي تفعلينهُ هنا ؟

597
00:32:55,270 --> 00:32:57,310
جلبتُ لكِ هدية

598
00:33:00,380 --> 00:33:02,080
مفتاح الايكسن ؟

599
00:33:03,110 --> 00:33:04,980
أيعمل ؟

600
00:33:04,980 --> 00:33:07,850
إختبرتهُ على قفلنا للتأكد

601
00:33:07,850 --> 00:33:09,750
لم أعتقد أنّكِ ستحضريه بهذه السرعة

602
00:33:09,760 --> 00:33:11,390
و (كاستور) ؟

603
00:33:11,390 --> 00:33:13,220
(كاستور) لا يشكُ في شيئ

604
00:33:14,230 --> 00:33:16,260
الآن يمكننا التحكم في (السوفاك)

605
00:33:16,260 --> 00:33:17,330
,و أنتِ

606
00:33:17,330 --> 00:33:18,700
,أبنتي

607
00:33:18,700 --> 00:33:22,670
قد تخطيتِ توقعاتي بكثير

608
00:33:23,700 --> 00:33:25,270
لدينا ما نحتاجهُ من (كاستور)

609
00:33:25,270 --> 00:33:27,670
تعلمين ما يجبُ إنهائه

610
00:33:29,470 --> 00:33:31,410
ما الأمر ؟

611
00:33:38,280 --> 00:33:40,320
! أخرج

612
00:33:41,320 --> 00:33:43,050
ما الخطب ؟

613
00:33:43,060 --> 00:33:46,320
(السوفاك) قد سرقهُ (رومان)
و أصدقائه

614
00:33:48,130 --> 00:33:49,260
ما الذي سنفعله ؟

615
00:33:49,260 --> 00:33:51,690
اللعبةُ لم تنتهي بعد

616
00:33:51,700 --> 00:33:54,260
لدينا قطعةٌ أخرى لتلعب بها

617
00:34:18,060 --> 00:34:19,820
مرحباً (رومان)

618
00:34:28,520 --> 00:34:30,420
عليكَ أنّ تعرف كم يؤلمني

619
00:34:30,420 --> 00:34:31,690
فعلُ هذا

620
00:34:31,690 --> 00:34:33,390
لكن, (رومان), أنتَ و أنا
كان بأمكاننا

621
00:34:33,390 --> 00:34:35,160
حُكم القطّاع معاً

622
00:34:35,160 --> 00:34:37,600
لكنك أفسدتَ كل شيئ

623
00:35:30,450 --> 00:35:32,820
أخبرتكِ أني سأتولى أمر (رومان)

624
00:35:32,820 --> 00:35:35,550
,لقد تمكن من الهرب

625
00:35:35,560 --> 00:35:37,490
لكنهُ لا يستطيع إخراج السُمّ

626
00:35:40,160 --> 00:35:42,560
هل أنتِ مستائة ؟

627
00:35:48,430 --> 00:35:52,170
أنا فقط مستائةٌ على جُرحِك

628
00:35:52,170 --> 00:35:54,340
دعني

629
00:36:24,270 --> 00:36:26,340
هناك

630
00:36:27,340 --> 00:36:29,940
ما هو أفضل

631
00:36:40,990 --> 00:36:44,160
لا استطيع أن أصدق مهرب (ويبل) نجح

632
00:36:44,160 --> 00:36:45,860
حرس القطّاع يمشطون
هذه المنطقة طوال الوقت

633
00:36:45,860 --> 00:36:47,860
من المُحتملِ أنّ أُهاجمَ بحلول الصباح

634
00:36:52,360 --> 00:36:53,960
أمي, هل أنتِ بخير ؟

635
00:36:53,970 --> 00:36:57,340
مرّ وقتٌ طويل منذُ أنّ كنتُ حرّة

636
00:36:57,340 --> 00:36:59,240
لنتحرك

637
00:36:59,240 --> 00:37:00,870
أمي, أنتظري

638
00:37:02,010 --> 00:37:03,710
حافظتُ على وعدي

639
00:37:03,710 --> 00:37:06,280
عُدتُ إليكِ

640
00:37:06,280 --> 00:37:08,680
لكن لا يمكنني الذهاب الى
(الجيدا) معكِ

641
00:37:08,680 --> 00:37:10,010
لن أغادر بدونكَ

642
00:37:10,020 --> 00:37:11,480
أعرفُ شعوركِ

643
00:37:11,480 --> 00:37:13,680
لذلك أتمنى أنكِ ستتفهمينني

644
00:37:13,690 --> 00:37:15,790
أسمها (تايلور)

645
00:37:15,790 --> 00:37:17,350
إنها بشرية

646
00:37:19,930 --> 00:37:22,090
و كذلك حاملةٌ بطفلي

647
00:37:23,530 --> 00:37:26,530
لا يمكنني الهرب من ذلك

648
00:37:26,530 --> 00:37:28,330
منها

649
00:37:28,330 --> 00:37:30,170
... لذا

650
00:37:30,170 --> 00:37:32,070
لذا سأبقى

651
00:37:32,070 --> 00:37:33,240
سأساعدكَ و (تايلور)

652
00:37:33,240 --> 00:37:35,070
لمعرفة ما يجبُ فعله -
لديكِ فرصةٌ -

653
00:37:35,070 --> 00:37:36,970
في أنّ تكوني حرّة

654
00:37:36,980 --> 00:37:38,110
لا, (درايك) -
عليكِ إستغلالها -

655
00:37:38,110 --> 00:37:39,840
أنا يمكنني المجيئ و الذهاب

656
00:37:39,850 --> 00:37:41,680
لكنكِ ستُحاصرينَ دائماً في القطّاع

657
00:37:41,680 --> 00:37:44,080
و أنتِ تعلمين أني محق

658
00:37:44,080 --> 00:37:46,920
عندما تهدأ الأمور

659
00:37:46,920 --> 00:37:49,120
سآتي إليك في (الجيدا)

660
00:37:50,760 --> 00:37:52,320
لكن ذلك لن يحدث

661
00:37:52,320 --> 00:37:55,130
ما لم تُغادري الليلة

662
00:37:56,690 --> 00:38:00,660
كُنتَ صغيراً جداً حين
أخذوكَ مني

663
00:38:00,670 --> 00:38:02,570
... و الآن أنا

664
00:38:04,570 --> 00:38:06,540
لا أستطيعُ أنّ أخسركَ ثانيةً

665
00:38:09,540 --> 00:38:10,870
لن يكون ذلك

666
00:38:10,880 --> 00:38:13,080
أعدك

667
00:38:17,850 --> 00:38:21,920
إبقى معي, لفترةٍ أطول و حسب

668
00:38:43,070 --> 00:38:46,410
! هدف

669
00:38:46,410 --> 00:38:48,080
أو أياً يكن

670
00:39:35,960 --> 00:39:37,690
مرحباً

671
00:39:48,340 --> 00:39:49,910
(رومان), يا إلهي

672
00:39:52,210 --> 00:39:54,480
ما الذي حصل ؟

673
00:39:54,480 --> 00:39:55,710
كيف وصلتَ الى هنا ؟

674
00:39:55,710 --> 00:39:57,910
إحتجتُ مكاناً آمناً

675
00:39:58,480 --> 00:40:00,150
كلُ ما أمكنني التفكيرُ فيه

676
00:40:00,150 --> 00:40:01,680
كان هذا المكان

677
00:40:05,420 --> 00:40:08,320
أنا هنا

678
00:40:08,330 --> 00:40:10,230
إبقى معي

679
00:40:25,320 --> 00:40:35,320
<b><font color="#ff8000">تمت الترجمة بواسطة : </font><font color="#ff0000">أحمد الزٌبيدي</font> & <font color="#ffff00">سلام الصايغ</font> </b>

680
00:40:35,345 --> 00:40:45,345
ألقاكم مع ترجمة الحلقة الأخيرة غداً أن شاء الله 
شكراً لصبركم الجميل .. تحياتي للجميع

681
00:40:45,370 --> 00:40:50,170
شكر خاص للأخ والصديق العزيز : سلام الصايغ على مساعدتي في هذه الحلقة