1
00:00:02,313 --> 00:00:04,427
،هذه الحسبة الرياضية منطقية
.لكنها ليست حقيقية

2
00:00:04,480 --> 00:00:05,060
.بلى، إنها حقيقية

3
00:00:05,315 --> 00:00:10,735
أجل... أنظر، الأمر ممكن
.علمياً أن يدفع شخصاً ما بقرة

4
00:00:11,720 --> 00:00:15,557
حتى أنتِ، مع بدنكِ القصير والسمين
.وأكتاف حطاب، لا يمكنكِ القيام بالأمر

5
00:00:16,725 --> 00:00:19,194
هذا مريع، لما تقومي بدفع بقرة؟
.إنهم مُقدسين دينياً

6
00:00:19,196 --> 00:00:22,414
بربكَ، لقدر رأيتكَ تأكل
.ما يقارب المليون شطيرة لحم

7
00:00:22,416 --> 00:00:25,500
من الممكن أن يكون الحيوان
.مقدساً ولذيذاً في نفس الوقت

8
00:00:26,586 --> 00:00:28,169
أنظر، أنا أخبركَ بأنني
قمت بالأمر، حسناً؟

9
00:00:28,171 --> 00:00:31,456
أتذكر جيداً بأن البقرة كانت
.واقفة وثم أصبحت على جانبها

10
00:00:31,458 --> 00:00:33,375
هل كنتِ ثملة؟

11
00:00:33,377 --> 00:00:36,911
كنت بالسادسة عشر وأعيش
في (نبراسكا)، ماذا تعتقد؟

12
00:00:36,913 --> 00:00:39,848
.أعتقد بأنكِ التي سقطتي

13
00:00:39,850 --> 00:00:44,469
هذا يُفسر لما السماء
.كانت على جانبها أيضاً

14
00:00:45,639 --> 00:00:48,089
.مرحباً -
هوارد)، دفع بقرة، حقيقي أم لا؟) -

15
00:00:48,091 --> 00:00:50,475
.سأقول.... لا

16
00:00:50,477 --> 00:00:54,696
هذا مستند على محاولتي
.لدحرجة أمي عندما تُصدر شخيراً

17
00:00:56,639 --> 00:00:58,900
بالتحدث عن هذه الكمية
،الكبيرة من لحم البقر

18
00:00:58,902 --> 00:01:02,203
إنها تدعوكم جميعاً
.لقضاء عيد الشكر بمنزلها

19
00:01:05,208 --> 00:01:11,246
تعرف، لقد قيل لي بأن الرفض الجاف لدعوة هي
...وقاحة ويجب أن يعطي الشخص عذراً لائقاً، لذا

20
00:01:11,248 --> 00:01:15,584
أود الذهاب، ولكن لسوء
.الحظ، يبدو هذا مريعاً

21
00:01:19,071 --> 00:01:21,039
.هيا، سيكون الأمر ممتعاً

22
00:01:21,041 --> 00:01:22,390
.في الواقع كنا سنحتفل به هُنا

23
00:01:22,392 --> 00:01:25,260
أرجوكم، (بيرنديت) ستُحضر والدها
،لأن والدتها خارج المدينة

24
00:01:25,262 --> 00:01:27,395
ولم أملك أبداً أي شيء
.للتحدث بشأنه مع هذا الرجل

25
00:01:27,397 --> 00:01:31,483
بعد تحدثكَ بهذه الطريقة،  فأنا أود
.الذهاب، ولكن يبدو هذا مريعاً أكثر من ذي قبل

26
00:01:32,468 --> 00:01:35,737
في الواقع سيكون من الجيد ألا أسمع
.شكوى (شيلدون) بشأن طبخي طوال اليوم

27
00:01:35,739 --> 00:01:37,155
،عذراً

28
00:01:37,157 --> 00:01:42,160
ولكن كل عام تقوم بتحضير وجبة
.مريعة وكل عام أقوم بإنتقادها

29
00:01:42,162 --> 00:01:44,479
الا تعني لكَ تقالدينا أي شيء؟

30
00:01:46,649 --> 00:01:48,199
.أريد الذهاب -
.أجل، وأنا أيضاً -

31
00:01:48,201 --> 00:01:49,584
.وأنا معكم -
.(شيلدون) -

32
00:01:49,586 --> 00:01:52,037
.حسناً، سأذهب

33
00:01:52,039 --> 00:01:55,657
ولكن إذا كان طعامها لذيذاً، فعيد
.الشكر سيكون قد خُرب، وهذا بسببكَ

34
00:02:17,557 --> 00:02:27,132
{\a2}{\c&95B9C7&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs30\b1}تمت الترجمة بواسطة
{\a2}{\c&AFC7C7&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs30\b1}Ramy Hamed

35
00:02:27,158 --> 00:02:29,613
هل سنذهب حقاً لمنزل السيدة (ولويتز)؟

36
00:02:30,161 --> 00:02:31,495
.أجل

37
00:02:31,497 --> 00:02:34,314
.وأتوقع أن تتصرف بأفضل طريقة

38
00:02:34,316 --> 00:02:37,534
.الآن أُدرك شعور العبيد الأفارقة

39
00:02:39,137 --> 00:02:44,124
يُجروا من منازلهم ليعملوا
.تحت وطأة سيدهم الرجل الأبيض

40
00:02:44,126 --> 00:02:47,294
هل تُقارن حقاً بين عشاء عيد شكر

41
00:02:47,296 --> 00:02:51,765
بمنزل السيدة (ولويتز) بواحدة من
أعظم المآسي في التاريخ البشري؟

42
00:02:52,600 --> 00:02:54,835
.أجل

43
00:02:54,837 --> 00:02:56,887
شيلدون)، يمكنكََ الحصول)
.على عيد شكر جيد بأي مكان

44
00:02:56,889 --> 00:02:58,355
.(قضيت واحداً في (فيجاس

45
00:02:58,357 --> 00:02:59,339
هل فعلتِ؟

46
00:02:59,341 --> 00:03:01,341
.(أجل، عندما كنتُ أواعد (زاك

47
00:03:01,343 --> 00:03:02,976
.كان الأمر ممتعاً أكثر مما كنت أعتقد

48
00:03:02,978 --> 00:03:05,529
قما بلعب القمار، ذهبنا لواحدة
،من كنائس الزواج الصغيرة هُناك

49
00:03:05,531 --> 00:03:07,147
.وتناولنا عشاءً تركياً رائعاً

50
00:03:07,149 --> 00:03:10,350
والذي كان مدهشاً، منذ
.ذهابنا إلى نادي تعري

51
00:03:11,686 --> 00:03:13,203
إنتظري، هل ذهبتوا إلى كنيسة صغيرة؟

52
00:03:13,205 --> 00:03:14,571
.أجل -
لماذا؟ -

53
00:03:14,573 --> 00:03:17,524
لقد حصلنا على واحدة
.من تلك الزيجات المزيفة

54
00:03:21,279 --> 00:03:22,512
...(بيني)

55
00:03:22,514 --> 00:03:24,731
تعلمين أنها حقيقية، اليس كذلك؟

56
00:03:24,733 --> 00:03:27,217
.لا، إنها غير حقيقية

57
00:03:28,169 --> 00:03:29,369
.أجل، إنها حقيقية

58
00:03:30,596 --> 00:03:32,422
.لا، إنها غير حقيقية

59
00:03:32,424 --> 00:03:34,040
.أجل، إنها حقيقية

60
00:03:34,042 --> 00:03:35,709
.إنه مُحق -
.إنها حقيقية -

61
00:03:37,228 --> 00:03:40,314
.ولكنها... لم تبد حقيقية

62
00:03:41,265 --> 00:03:47,988
دعيني أسألكِ سؤالاً، هل كانت
لاس فيجاس) على جانبها في وقت ما؟)

63
00:03:51,009 --> 00:03:52,693
.مرحباً، أبي

64
00:03:52,695 --> 00:03:54,027
.مرحباً، عزيزتي

65
00:03:55,363 --> 00:03:57,331
.لقد جلبت الجعة للجميع

66
00:03:57,333 --> 00:04:00,834
.حسناً، أجل، إنها للجميع

67
00:04:03,788 --> 00:04:07,858
أردت فقط قضاء يوماً لطيفاً هادئاً
.بالمنزل وأشاهد المبارة

68
00:04:07,860 --> 00:04:10,293
يمكنكَ قضاء يوماً لطيفاً
.هادئاً ومشاهدة المبارة هُنا

69
00:04:10,295 --> 00:04:13,797
"!هوارد)، الدواء لا يُجدي)"

70
00:04:14,882 --> 00:04:19,369
تناوليه فحسب، دعيه يصل
.إلى معدتكِ الأولى على الأقل

71
00:04:23,591 --> 00:04:25,192
.(مرحباً، (مايك

72
00:04:25,194 --> 00:04:26,393
.دعني أُساعدكَ

73
00:04:26,395 --> 00:04:28,528
شكراً، ما خطب والدتكَ؟

74
00:04:28,530 --> 00:04:29,896
.لقد أشتد عليها مرض النقرس

75
00:04:29,898 --> 00:04:33,033
أتضح أن فطيرة تفاح يومياً
.لا تُبقيكَ بعيداً عن الطبيب

76
00:04:34,569 --> 00:04:36,703
"كيف يُمكن أن يؤلم خنصر القدم بهذا الشكل؟"

77
00:04:38,106 --> 00:04:42,959
ربما لأن هذا الخنزير
!الصغير قد أصطدم بالإسطبل

78
00:04:44,128 --> 00:04:46,213
.ينبغي أن تهدأ بعد قليل

79
00:04:46,215 --> 00:04:49,216
لقد أعطيتها أدوية مسكنة للألم
.كافية لإيقاف....حسناً، إيقافها

80
00:04:51,719 --> 00:04:53,704
.أعتقد بأننا سنقوم بالطبخ بأنفسنا

81
00:04:53,706 --> 00:04:54,888
.لدي فكرة أفضل

82
00:04:54,890 --> 00:04:57,641
إذا كنت تعتقد بأنكَ ستجعلني
.أقوم بالطبخ وحدي، فأنت مجنون

83
00:04:57,643 --> 00:04:59,509
.كنتُ سأجعل (راج) يقوم بالطبخ وحده

84
00:04:59,511 --> 00:05:00,960
.حسناً، هذه فكرة رائعة

85
00:05:03,815 --> 00:05:05,982
.لا إشارات مرور، كأننا نبحر

86
00:05:05,984 --> 00:05:07,100
.أجل

87
00:05:07,102 --> 00:05:08,935
.كما لو كنا على متن سفينة

88
00:05:10,238 --> 00:05:12,656
.(قادمة من (أفريقيا) إلى (أمريكا

89
00:05:14,942 --> 00:05:17,311
.شيلدون)، هذا غير لائق تماماً)

90
00:05:17,511 --> 00:05:20,480
.لا يمكنكَ الإستمرار بتشبيه نفسك بالعبد

91
00:05:21,666 --> 00:05:23,166
.(أجل، سيدة (إيمي

92
00:05:26,287 --> 00:05:28,171
.لا أصدق بأنكِ متزوجة من أحمق

93
00:05:28,173 --> 00:05:30,657
هل ستتوقف عن التحدث بالأمر؟
.لقد فعلناها على سبيل الحماقة

94
00:05:30,659 --> 00:05:32,209
،حسناً، حماقة أو لا
.في الواقع أنتِ متزوجة

95
00:05:32,211 --> 00:05:34,010
.يجب أن تُنهي هذا الأمر

96
00:05:34,012 --> 00:05:36,463
سأفعل، لما تضخم هذا الأمر؟

97
00:05:36,465 --> 00:05:38,598
.لدي سبب

98
00:05:38,600 --> 00:05:41,518
من الممكن أن يكون هذا بسبب
،(أنكِ وافقتِ على الزواج من (زاك

99
00:05:41,520 --> 00:05:44,638
ولكن في كل مرة يطلب فيها
.لينورد) الزواج منكِ ترفضين)

100
00:05:46,691 --> 00:05:49,810
.أجل، هذا فقط على حسب ما أذكر

101
00:05:49,812 --> 00:05:51,645
إذاً كيف ألغي ذلك؟

102
00:05:51,647 --> 00:05:54,698
آمل أن تحصلي على إعلان بإبطال
.الزواج، يبدو أنكِ لم تحصلي عليه

103
00:05:54,700 --> 00:05:56,399
رائع، ما الذي يتوجب علي فعله؟

104
00:05:56,401 --> 00:05:59,870
مكتوب هُنا أنه يمكنك الحصول على إعلان
.بإبطال الزواج في واحدة من الحالات الآتية

105
00:05:59,872 --> 00:06:01,872
"عجزك عن ممارسة الجنس؟"

106
00:06:01,874 --> 00:06:03,824
بيني)؟)
.التالية

107
00:06:05,693 --> 00:06:09,913
وجود أي دليل على الخداع، الزواج"
"من إمرأة أخرى، وجود فقر في العاطفة؟

108
00:06:09,915 --> 00:06:11,998
"وجود فقر في العاطفة؟"
ماذا يُعني هذا؟

109
00:06:12,519 --> 00:06:15,034
.لدينا فائز

110
00:06:16,203 --> 00:06:17,754
.شكراً لكَ لإنقاذ اليوم

111
00:06:17,756 --> 00:06:18,872
.لا توجد مشكلة

112
00:06:18,874 --> 00:06:23,209
لن يكون عيد شكر بدون
.أن يُعد هندياً الطعام

113
00:06:24,846 --> 00:06:27,213
الآن، أين تحتفظ والدتكَ بالذبدة؟

114
00:06:27,215 --> 00:06:30,183
.لا أعرف، ربما في خدها

115
00:06:31,853 --> 00:06:34,604
سأُساعد (راج) هُنا، لما لا تذهب
وتجلس مع أبي لكي لا يبقى وحيداً؟

116
00:06:34,606 --> 00:06:39,392
إنه لا يُريدني معه، فأنا الفتى الصغير
.المزعج الذي يمارس الجنس مع إبنته

117
00:06:41,546 --> 00:06:43,997
.لا تكن احمقاً، إنه يُحبكَ -
هل يُحبني؟ -

118
00:06:43,999 --> 00:06:46,533
.حسناً، إنه يهتم بشأنك كثيراً -
حقاً؟ -

119
00:06:46,535 --> 00:06:49,619
أرتكب الحماقات من أجلكَ
.دائماً، أخرج من هُنا

120
00:06:55,243 --> 00:06:59,045
إذا زوجتكَ بـ(أريزونا) مع الأسرة؟

121
00:06:59,047 --> 00:07:00,714
.أجل

122
00:07:02,967 --> 00:07:05,251
.(ذهبت أمي إلى (أريزونا

123
00:07:05,253 --> 00:07:07,938
ركبت أحد هؤلاء البغال في
.(ممر (جراند كانيون

124
00:07:07,940 --> 00:07:10,607
القصة طويلة وإختصارها أنهم
.أتضطروا لإطلاق النار عليه

125
00:07:15,196 --> 00:07:17,096
.لأنها سمينة للغاية

126
00:07:21,570 --> 00:07:24,037
.سأفتح الباب حتى تنتهي من الضحك

127
00:07:27,325 --> 00:07:28,825
.مرحباً يا رفاق

128
00:07:28,827 --> 00:07:29,826
.عيد شكر سعيد

129
00:07:29,828 --> 00:07:31,411
.يوجد رائحة ذكية

130
00:07:31,413 --> 00:07:33,663
هل يُستعبد أحد ما في المطبخ؟

131
00:07:33,665 --> 00:07:35,114
...لأنني، أعرف أيضاً -
.(شيلدون) -

132
00:07:37,418 --> 00:07:40,286
.تفضل، شكراً لك على إستضافتنا -
ما خطبكِ؟ -

133
00:07:40,288 --> 00:07:43,840
إنها غاضبة مني لأنها أكتشفت
.(للتو أنها متزوجة من (زاك

134
00:07:43,842 --> 00:07:44,841
حقاً؟

135
00:07:44,843 --> 00:07:46,810
هذا الأحمق الذي كانت تواعده؟

136
00:07:46,812 --> 00:07:49,429
.هذا هِستيري

137
00:07:49,431 --> 00:07:52,933
لا أصدق أنني شعرت
.بالسوء لفتح هذه بالسيارة

138
00:07:58,189 --> 00:07:59,940
هل تحتاج أية مساعدة؟

139
00:07:59,942 --> 00:08:02,609
أجل، هل يمكنكِ أن تصلي
لهذا الوعاء بالأعلى؟

140
00:08:02,611 --> 00:08:03,977
.بالتأكيد -
.عظيم -

141
00:08:03,979 --> 00:08:06,246
.هذا يجعل واحدة منكما قادرة على ذلك

142
00:08:07,698 --> 00:08:10,984
حسناً، لدينا الكثير لنقوم
.به وليس لدينا الوقت الكافي

143
00:08:10,986 --> 00:08:13,587
بيرنديت)، أنتِ مكلفة بتحضير)
.الحبوب، مرق اللحم، وتقشير البطاطا

144
00:08:13,589 --> 00:08:17,350
إيمي)، أنتِ مكلفة بتحضير كعكة التوت والتأكد)
.من إبقاء (بيرنديت) بعيدة عن الحلوى الإسفنجية

145
00:08:18,542 --> 00:08:20,961
.هذا صحيح، أنا أراكِ

146
00:08:22,179 --> 00:08:25,482
حسناً، إذا كان لديكما أية
.أسئلة، سأكون هُنا أعمل بكد

147
00:08:25,484 --> 00:08:27,550
.التركيز هو المفتاح

148
00:08:27,552 --> 00:08:30,220
(هل كنتم تعرفون بأن (بيني
تزوجت من (زاك) منذ ثلاثة سنوات؟

149
00:08:30,222 --> 00:08:32,022
ماذا؟ -
ماذا؟ -

150
00:08:37,511 --> 00:08:39,012
هل لعبت كرة القدم الأمريكية من قبل؟

151
00:08:39,014 --> 00:08:40,614
.قليلاً في الجامعة

152
00:08:40,616 --> 00:08:41,648
وأنت؟

153
00:08:41,650 --> 00:08:42,782
.لا

154
00:08:42,784 --> 00:08:45,452
ولكن تم توقيفي أثناء
.المرور في الرواق من قبل

155
00:08:47,289 --> 00:08:50,156
.المدرسة بأكملها هتفت

156
00:08:52,827 --> 00:08:55,695
لقد وجدت الأوراق القضائية
.(التي يجب أن توقعيها أنتِ و(زاك

157
00:08:55,697 --> 00:08:57,414
.سأطبعهما عندما نصل للبيت -
.حسناً -

158
00:08:57,416 --> 00:08:59,699
.ويمكننا أن نضع هذا الأمر برمته ورائنا

159
00:08:59,701 --> 00:09:00,667
هل إنتهيت؟

160
00:09:00,669 --> 00:09:02,469
ماذا؟ -
.أنظر، أفهم ذلك، لقد تصرفت بحماقة -

161
00:09:02,471 --> 00:09:04,170
هل هذا ما سنتحدث بشأنه طوال اليوم؟

162
00:09:04,172 --> 00:09:05,422
لما أنتِ غاضبة علي؟

163
00:09:05,424 --> 00:09:07,561
،أنتِ من أرتكب فعلاً غبياً
.أنا أحاول فقط أن أصلحه

164
00:09:07,992 --> 00:09:09,271
.أحتاج لبعض الهواء

165
00:09:10,128 --> 00:09:11,107
.(حسناً... (بيني

166
00:09:11,380 --> 00:09:15,382
الآن، لا أعرف اول الأشياء الهامة عن
.النساء ولكنني لو كنت بمكانكَ فلن أتبعها

167
00:09:18,352 --> 00:09:20,570
.إستمع إلى موسيقى للإسترخاء

168
00:09:29,631 --> 00:09:31,716
كيف أكون أنا الشخص السيء؟

169
00:09:31,718 --> 00:09:34,485
.هي من تزوجت شخصاً آخر، أن الضحية

170
00:09:34,487 --> 00:09:38,239
.يبدو أن (زاك) هو الضحية فأنت تنام مع زوجته

171
00:09:40,192 --> 00:09:44,812
لقد أبقيت على زواجي لـ35 عاماً، هل
يُمكنني أن أقول رأيي في هذا الأمر؟

172
00:09:44,814 --> 00:09:45,913
.بالطبع

173
00:09:45,915 --> 00:09:47,981
.أحاول أن أشاهد المبارة، إخرس

174
00:09:51,020 --> 00:09:54,021
كيف لا تقوم بالهبوط أولاً هُنا؟

175
00:09:54,023 --> 00:09:55,790
.(لقد مروا ضد (الدفاع النيكلي
{طريقة للدفاع بلعبة كرة القدم الأمريكية}

176
00:09:55,792 --> 00:09:57,558
.(كان يجب أن يستخدموا طريقة (اوف تاكل
{طريقة لعب هجومية بكرة القدم الأمريكية}

177
00:10:00,295 --> 00:10:02,196
كيف تعرف ذلك بحق الجحيم؟

178
00:10:02,198 --> 00:10:03,831
.أبي كان يحب كرة القدم

179
00:10:03,833 --> 00:10:08,319
كان يُجبرني على أن أشاهدها قبل
.أن يسمح لي بعمل فروضي المنزلية

180
00:10:08,321 --> 00:10:12,523
حسناً، ستكون سعيداً بمعرفة أنني أتصلتُ
.بـ(زاك) وهو مستعد للتوقيع على الأوراق القضائية

181
00:10:12,525 --> 00:10:13,841
.إنه بطريقة للوصول لهنا الآن

182
00:10:13,843 --> 00:10:16,677
إنتظري، هل دعوتيه ليأتي لهُنا؟ -
.أجل -

183
00:10:16,679 --> 00:10:18,512
.أنا مستعد لأن أقدم رأيي مرة آخرى

184
00:10:18,514 --> 00:10:20,180
.تعالي

185
00:10:21,116 --> 00:10:23,868
ماذا تعتقد بأنهم سيفعلون الآن؟

186
00:10:23,870 --> 00:10:28,656
أعتقد أنهم يجب أن يقذفوا كرة مائلة إلى اللاعب
.بمنطقة الخصم، بما أن الدفاع سيقوم بهجوماً خاطفاً

187
00:10:28,658 --> 00:10:31,792
(أحب الـ(البليتز= الهجوم السريع
.وخاصة مع كثير من الزبدة

188
00:10:34,379 --> 00:10:36,130
هل فهمتهوا؟

189
00:10:36,132 --> 00:10:38,499
.(لأنها تبدو كـ (بلينتز= فطيرة جبنة

190
00:10:39,384 --> 00:10:41,752
!هل قال أحد ما "شطيرة جبنة"؟

191
00:10:42,921 --> 00:10:45,539
.أنا فقط لا أفهم لما دعوتيه لهُنا اليوم

192
00:10:45,541 --> 00:10:46,640
.لأنكَ لن تتوقف عن الحديث بهذا الأمر

193
00:10:46,642 --> 00:10:49,176
عندما إتصلت به، لم يكن بيده
....شيء لفعله، لذا أعتقدت إنه

194
00:10:49,178 --> 00:10:50,978
.يا رفاق، أنا أحاول أن أطبخ هُنا

195
00:10:50,980 --> 00:10:52,313
.آسفة، سنخفض صوتنا

196
00:10:52,315 --> 00:10:55,065
.لا، لا، تحدثوا بصوت أعلى

197
00:10:55,067 --> 00:10:58,319
،سوف أستخدم الخلاط
.ولا أريد أن أفوت أي شيء

198
00:10:59,154 --> 00:11:02,406
حسناً، عليكَ أن تطبخ لشخص
.(إضافي معنا لأنها دعت (زاك

199
00:11:02,408 --> 00:11:04,241
ماذا؟

200
00:11:05,410 --> 00:11:07,227
!يا للهول

201
00:11:07,229 --> 00:11:10,831
.الأحداث تبدو مثل مرق اللحم خاصتي، كثيفة

202
00:11:15,187 --> 00:11:17,421
.أنا لا أهتم بشأن حمام والدتكَ

203
00:11:17,423 --> 00:11:22,242
لا يوجد جانب في الحمام يمكن أن تقضي فيه
.حاجتك بدون أن تجد تمثال مهرج صغير يحدق بك

204
00:11:23,628 --> 00:11:26,013
.لهذا أنا أجلس

205
00:11:26,015 --> 00:11:28,432
.أجل هذا هو السبب

206
00:11:30,585 --> 00:11:34,755
هل تتذكر مبارة عيد الشكر عندما
كانت السماء تهطل ثلجاً بـ(دالاس)؟

207
00:11:34,757 --> 00:11:40,361
عام 1993، أهدر (ليون ليت) المبارة في
.(الثواني الآخيرة وأنتصر فريق (دلافين ميامي

208
00:11:40,363 --> 00:11:43,364
.ثم أخيراً ذهبت للقيام بواجب الرياضيات

209
00:11:43,366 --> 00:11:46,817
كنت غاضباً بشدة، أردت
.أن اطلق النار على التلفاز

210
00:11:46,819 --> 00:11:51,038
.وكذلك أبي، وقام بذلك بالفعل

211
00:11:51,957 --> 00:11:53,874
أيريد أحدكم الجعة؟ -
.أجل -

212
00:11:53,876 --> 00:11:56,276
.الشكر لله

213
00:11:56,278 --> 00:11:59,213
إذاً، هل ما زال والدك يعيش في (تكساس)؟

214
00:11:59,215 --> 00:12:01,832
.لا، لقد توفى عندما كنت في الرابعة عشر

215
00:12:03,018 --> 00:12:05,002
.آسف لسماع ذلك

216
00:12:05,004 --> 00:12:07,721
كذلك كان الرجل الذي يملك
.محل بيع الخمر القريب منا

217
00:12:09,007 --> 00:12:12,193
.لقد صرخ وبكى

218
00:12:12,195 --> 00:12:13,894
.تفضل

219
00:12:13,896 --> 00:12:15,930
.شكراً

220
00:12:15,932 --> 00:12:18,732
إذاً، إذا كان والدك قد
،مات وأنت بالرابعة عشر

221
00:12:18,734 --> 00:12:21,902
فبذلك لم تكن كبيراً بدرجة
.كافية لتشرب البيرة معه

222
00:12:21,904 --> 00:12:23,187
.لا، سيدي

223
00:12:23,189 --> 00:12:26,156
لقد حاول أن يعطيني واحدة
،من أجل تخرجي من الثانوية

224
00:12:26,158 --> 00:12:29,493
.ولكنني كنت بالحادية عشر ورفضت أمي

225
00:12:33,632 --> 00:12:36,000
.حسناً، ستحظى بواحدة معي

226
00:12:40,755 --> 00:12:42,373
.حسناً

227
00:12:44,009 --> 00:12:45,676
.نخب والدك

228
00:12:49,464 --> 00:12:53,217
.لم أحظى بشرب البيرة مع والدي، أيضاً

229
00:12:56,504 --> 00:12:59,223
هل تمانع؟
.لدينا لحظة خاصة هُنا

230
00:13:06,982 --> 00:13:09,233
.(لا أصدق بأن بيني تزوجت من (زاك

231
00:13:09,235 --> 00:13:10,935
.أتساءل ما الذي أعجبها بهذا الشخص

232
00:13:10,937 --> 00:13:12,436
.لا أعرف

233
00:13:12,438 --> 00:13:16,373
.إنه لطيف، وطويل، ووسيم -
.له أكتاف عريضة، شعره جميل -

234
00:13:16,375 --> 00:13:18,909
.(أتساءل ما الذي أعجبها بـ(لينورد

235
00:13:22,013 --> 00:13:23,497
كيف الحال بالخارج؟

236
00:13:23,499 --> 00:13:27,217
شيلدون) ووالدك يوطدون العلاقة)
.بينهما ويتجاهلونني بشكل كامل

237
00:13:27,219 --> 00:13:29,303
.أعرف شعوركَ

238
00:13:29,305 --> 00:13:33,140
لقد تجاهلني (شيلدون) لأسبوع عند
.(حصل على تلك المكنسة الكهربائية (رومبا

239
00:13:34,542 --> 00:13:36,877
.ركلتها عندما لم يكن مُنتبهاً لها

240
00:13:38,930 --> 00:13:40,230
ماذا يفعلون؟

241
00:13:40,232 --> 00:13:42,906
.يشربون الجعة ويشاهدون كرة القدم

242
00:13:43,091 --> 00:13:44,637
إذاً، لما لا تفعل ذلك معهم؟

243
00:13:44,687 --> 00:13:47,154
.إنهم لا يُريدونني -
ماذا تعني؟ -

244
00:13:47,156 --> 00:13:50,941
حسناً، بدأ (شيلدون) بالحديث
،عن كون والده لم يعد حياً

245
00:13:50,943 --> 00:13:53,861
وكانوا يشربون نخبه، وكنت
أحاول أن اخبرهم كم أنا حزين

246
00:13:53,863 --> 00:13:54,995
....عندما هجرنا والدي

247
00:13:54,997 --> 00:13:56,847
!(وصل (زاك

248
00:13:56,849 --> 00:13:59,116
.قم بتقليب مرق اللحم

249
00:14:01,369 --> 00:14:03,537
.آسفة، أود حقاً أن أعرف كم أنت حزين

250
00:14:03,539 --> 00:14:05,956
.سأعود في غضون خمسة أو عشرة دقائق

251
00:14:10,011 --> 00:14:12,546
أعتذر لأنها جعلتكَ تأتي
.إلى هُنا في يوم عطلة

252
00:14:12,548 --> 00:14:14,598
.لا بأس، لم أكن أفعل أي شيء

253
00:14:14,600 --> 00:14:18,836
،بالإضافة إلى أن (بيني) أخبرتني بأننا متزوجين
.وعيد الشكر هو وقت لكي تكون فيه مع الأسرة

254
00:14:19,721 --> 00:14:20,688
.أجل، حسناً، عظيم

255
00:14:20,690 --> 00:14:21,890
هل يمكننا فقط أن ننهي هذا الأمر؟

256
00:14:21,891 --> 00:14:24,808
.يجب أن توقعوا هُنا وهُنا

257
00:14:24,810 --> 00:14:28,445
يوم الأثنين، سنتطلب إعلان إبطال
.الزواج، وهذا الزواج سيكون قد إنتهى

258
00:14:28,447 --> 00:14:29,780
.حسناً

259
00:14:29,782 --> 00:14:32,232
.لا أعرف إذا كنت أريد التوقيع عليها

260
00:14:36,454 --> 00:14:37,871
لما لن توقع عليها؟

261
00:14:37,873 --> 00:14:41,608
أفكر فقط بأن الإنفضال
.سيكون قاسياً على الأولاد

262
00:14:42,494 --> 00:14:43,744
.ليس لدينا أية أولاد

263
00:14:43,746 --> 00:14:47,131
هل أنتِ متأكدة؟ لأنكِ لم تعرفي
.أننا متزوجون حتى صباح اليوم

264
00:14:49,384 --> 00:14:50,834
.حسناً، أنظر، (زاك)، بربك

265
00:14:50,836 --> 00:14:53,003
تعرف أن كلانا لم يكن
.يعتقد بأن هذا حقيقياً

266
00:14:53,005 --> 00:14:55,973
أعني، لقد تزوجنا على
.(يد مقلد لـ(الفيس بريسلي

267
00:14:55,975 --> 00:15:00,144
بالطبع كان مقلداً، لم يكن بإستطاعتنا أبداً أن
.نوفر المال لإحضار (الفيس بريسلي) الحقيقي

268
00:15:02,480 --> 00:15:04,848
هل تزوجتيه بدلاً مني؟

269
00:15:04,850 --> 00:15:06,650
.أحسنتِ

270
00:15:06,652 --> 00:15:08,235
.وقع الأوراق

271
00:15:08,237 --> 00:15:09,520
إنتظر، أتعرف؟

272
00:15:09,522 --> 00:15:11,405
لقد كنتُ تتصرف بحماقة
.بخصوص هذا الأمر طوال اليوم

273
00:15:11,407 --> 00:15:14,908
تفعل ذلك دائما عندما أفسد شيئاً، تكون بالمرصاد
.دائماً لتجعني أشعر بسوء أكبر بسبب الأمر

274
00:15:14,910 --> 00:15:15,976
.هذا غير صحيح

275
00:15:15,978 --> 00:15:18,696
،كان يُمكن أن ننتظر ليوم الأثنين
.ونوقع الأوراق، وينتهى هذا الأمر برمته

276
00:15:18,698 --> 00:15:20,280
.أنتِ من دعوتيه ليأتي هُنا

277
00:15:20,282 --> 00:15:22,916
.ها أنت تفعلها مجدداً، خطأ آخر تلومني عليه

278
00:15:22,918 --> 00:15:24,651
.ليس جيداً يا أخي

279
00:15:26,454 --> 00:15:30,541
بدأت بالتفكير بأنكَ لست النوع
.المناسب الذي أُريده أن يواعد زوجتي

280
00:15:32,377 --> 00:15:35,929
.أجل، حسناً، لن تكون زوجتك لمدة طويلة

281
00:15:35,931 --> 00:15:38,832
يا إلهي، هل انتِ تحتضرين؟

282
00:15:39,684 --> 00:15:41,885
.أنا على وشك ذلك، وقع الورقة

283
00:15:43,671 --> 00:15:47,608
:تعرف ما يقولونه
".زوجة سعيدة، حياة سعيدة"

284
00:15:48,810 --> 00:15:50,360
.لنأكل

285
00:15:53,782 --> 00:15:58,652
.أثنين، ثلاثة، ثمانية، أربعة، ستة

286
00:16:01,456 --> 00:16:03,490
.هذا كل ما إستطاعتي فعله بدون أن أتقيأ

287
00:16:05,077 --> 00:16:09,663
لم يكن هذا ما أتوقعه عندما
."قلت بأنك ستتجشأ "فطيرة

288
00:16:11,049 --> 00:16:13,584
!هل قال أحد ما "فطيرة"؟

289
00:16:14,586 --> 00:16:16,170
:لا أعرف ما هو الأكثر رعباً

290
00:16:16,172 --> 00:16:20,474
تماثيل المهرج الموجودة بالحمام
.أم المرأة التي وضعتهم هُناك

291
00:16:21,542 --> 00:16:25,212
كل ما أعرفه هو أنه يمكنكَ أن
.تضع واحدة مثلها فقط في سيارة

292
00:16:28,349 --> 00:16:30,067
.وهذا هو المهرج الذي خرج منها

293
00:16:35,056 --> 00:16:37,524
،لم أود حقاً أن آتي لهُنا

294
00:16:37,526 --> 00:16:41,995
ولكن أصبح هذا واحد من أفضل أعياد
.الشكر التي حظيت بها منذ مدة طويلة

295
00:16:41,997 --> 00:16:44,231
.وأنا، أيضاً

296
00:16:44,233 --> 00:16:47,234
!أنتم، (هاوي) يقول بأنكم تسخرون منه

297
00:16:47,236 --> 00:16:50,087
!فليعتذر كلاكما الآن

298
00:16:50,955 --> 00:16:53,123
.إنها ضئيلة للغاية

299
00:16:56,711 --> 00:16:59,179
.تبدو مضحكة عندما تكون غاضبة

300
00:17:02,400 --> 00:17:06,804
حسناً يا سيد، أعتقد بأنك تدين
.(بإعتذار لـ(هوارد) و (بيرنديت

301
00:17:08,089 --> 00:17:11,942
.ربما تكوني محقة

302
00:17:11,944 --> 00:17:13,426
.أعتذر عن تصرفي

303
00:17:13,428 --> 00:17:16,814
.لقد شربت الكحول، وجعلني هذا أكون فظاً

304
00:17:16,816 --> 00:17:18,816
.لا بأس -
.لا تهتم لهذا الأمر -

305
00:17:18,818 --> 00:17:20,734
.شكراً لكَ

306
00:17:20,736 --> 00:17:22,236
اليست رائعة؟

307
00:17:23,322 --> 00:17:24,655
.(شيلدون)

308
00:17:24,657 --> 00:17:26,606
الآن، ما رأيك أن تحتضري
لنا زجاجتين من الجعة؟

309
00:17:43,827 --> 00:17:45,144
.شكراً لكَ من أجل الطبخ

310
00:17:45,146 --> 00:17:46,662
.أجل، كل شيء كان لذيذاً

311
00:17:46,664 --> 00:17:50,133
.ما كنت لأفعل ذلك لولا فتاتي المفضلتين

312
00:17:51,152 --> 00:17:53,369
.(مارثا ستيوارت) و (رايتشل راي)

313
00:17:57,174 --> 00:18:01,928
شيلدون)، ما رأيك أن نذهب للخارج و نلقي)
جلد الخنزير القديم في الأرجاء {يقصد نلعب بالكرة}؟

314
00:18:02,796 --> 00:18:06,516
هذا منزل يهودي، لا أعتقد
.بأنهم يملكون جلد خنزير

315
00:18:08,986 --> 00:18:11,938
!هل قال أحد ما "جلد خنزير"؟

316
00:18:13,140 --> 00:18:15,391
.عزيزي، أنا آسفة بشأن اليوم

317
00:18:15,393 --> 00:18:19,061
وأوعدك في المرة القادمة
.التي أتزوج بها، لن تكون مزحة

318
00:18:19,063 --> 00:18:22,815
.ستكون من أجل الحب، أو المال

319
00:18:25,769 --> 00:18:27,120
.أنا أيضاً آسف

320
00:18:27,122 --> 00:18:29,655
.لا تكن، إنه خطأي

321
00:18:29,657 --> 00:18:31,073
.لقد كنت زوجاً مريعاً

322
00:18:32,709 --> 00:18:35,378
.لم أكن بالجوار أبداً

323
00:18:37,197 --> 00:18:42,001
أعرف إنني أقسو عليك ولكنكَ
.لست أسوء زوج لأبنة في العالم

324
00:18:42,003 --> 00:18:44,921
.مايك)، هذا أجمل شيء قلته لي على الإطلاق)

325
00:18:44,923 --> 00:18:47,723
.حسناً، أنا ثمل

326
00:18:50,994 --> 00:18:53,229
.لقد ألقيت للتو الكثير من تماثيل المهرج

327
00:18:53,231 --> 00:19:03,637
{\a2}{\c&95B9C7&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs30\b1}تمت الترجمة بواسطة
{\a2}{\c&AFC7C7&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs30\b1}Ramy Hamed

