1
00:00:01,148 --> 00:00:02,548
"....(سابقًا في (نظرية الإنفجار الكبير"

2
00:00:03,265 --> 00:00:08,135
شيلدون)، هل أكتشفت للتو طريقة)
لتركيب عُنصر جديد فائق الثقل مستقر؟

3
00:00:08,256 --> 00:00:09,939
!أفعلت ذلك؟

4
00:00:09,941 --> 00:00:12,908
،لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
.لم يقم أي شخص يذلك من قبل

5
00:00:12,910 --> 00:00:14,376
!عداي أنا لأنني فعلتها للتو

6
00:00:14,378 --> 00:00:16,545
"شيلدون و ذكائه، أجل"

7
00:00:16,547 --> 00:00:18,581
"شيلدون و ذكائه، أجل"

8
00:00:19,054 --> 00:00:20,949
.لقد ارتكبت خطأً فظيعًا

9
00:00:20,951 --> 00:00:22,051
ما الذي تتحدث عنه؟

10
00:00:22,053 --> 00:00:26,805
،هذا الجدول مقاس بالسنتيمتر
.ولكنني قرأته على أنه مقاس بالمتر المربع

11
00:00:26,807 --> 00:00:28,257
أتعرفين ما الذي يعنيه هذا؟

12
00:00:28,259 --> 00:00:30,843
أن الاميركيين لا يمكنهم
التعامل مع النظام المتري؟

13
00:00:32,429 --> 00:00:36,265
.إيمي)، لقد كنت مخطئًا بوحدات القياس)

14
00:00:36,267 --> 00:00:39,652
.ولكن فريق البحث الصيني وجد العنصر -
.حسنًا، لم يكن ينبغي أن يفعل ذلك -

15
00:00:39,654 --> 00:00:41,604
.حساباتي كانت خاطئة

16
00:00:41,606 --> 00:00:45,307
أعظم إكتشافاتي العلمية على
.الإطلاق مبني على خطأً فادح

17
00:00:45,309 --> 00:00:47,943
.أنا لست عبقريًا، أنا محتال

18
00:00:49,359 --> 00:00:50,852
،(أتعلم، (شيلدون
،في علم الأعصاب

19
00:00:51,005 --> 00:00:54,283
نجد دائمًا أشياء بأجزاء معينة من
.العقل كنا نعتقد بأنها توجد بمكان آخر

20
00:00:54,285 --> 00:00:56,985
.عظيم، الآن أنا أسوأ من مجرد محتال

21
00:00:57,972 --> 00:00:59,154
.فأنا أُشبه عالم أحياء

22
00:01:00,431 --> 00:01:01,731
"....الوقت الحاضر"

23
00:01:01,758 --> 00:01:04,260
،(معكم برنامج (جمعة العلم
.(أنا (أيرا فلاتو

24
00:01:04,262 --> 00:01:10,165
ضيفي اليوم هو المكتشف
.لأول عنصر فائق الثقل مستقر

25
00:01:10,167 --> 00:01:11,684
.(مرحبًا بك، د.(شيلدون كوبر

26
00:01:11,686 --> 00:01:13,435
.شكرًا لك

27
00:01:13,437 --> 00:01:16,505
الجامعة هي التي أجبرتني
.للمجيء هُنا، لم أكن أُريد ذلك

28
00:01:17,324 --> 00:01:20,359
.أنا معجب كبير بالبرنامج

29
00:01:20,361 --> 00:01:25,531
إذًا، أنا أعلم بأنك إكتشفت
.هذا العنصر عن طريق الخطأ

30
00:01:27,485 --> 00:01:29,318
.نعم

31
00:01:29,320 --> 00:01:34,356
و البعض في المجتمع العلمي يلقبونه
."الخطأ المدهش"

32
00:01:34,358 --> 00:01:36,024
.من؟ أعطني أسمائهم

33
00:01:36,026 --> 00:01:37,910
.(أراهن على أنه (ولولتز

34
00:01:37,912 --> 00:01:40,296
.إنها قصة ساحرة

35
00:01:40,298 --> 00:01:44,199
،حساباتك كانت خاطئة
.ولكنها أكتشفت العنصر بالرغم من ذلك

36
00:01:44,201 --> 00:01:48,921
الأمر كأنك تقرأ خريطة لكنز بشكل
.خاطىء وتجد الكنز بالرغم من ذلك

37
00:01:49,433 --> 00:01:50,923
أيمكننا الحديث عن شيء آخر؟

38
00:01:50,925 --> 00:01:55,072
هل تعرف بأنني أغني (اليودل)؟
(نوع من الإيقاع الموسيقى بالفم)

39
00:01:55,845 --> 00:01:59,982
هذا مثير للإهتمام، ولكن يمكن أن يقودك
.(هذا الإكتشاف للفوز بجائزة (نوبل

40
00:01:59,984 --> 00:02:02,403
وستكون الجائزة في
.الكيمياء، وهذا مفاجئًا

41
00:02:02,403 --> 00:02:05,854
ألن يكون ذلك غير إعتيادي؟
.لأنك فيزيائي

42
00:02:05,856 --> 00:02:08,157
نعم، نعم، سأكون فيزيائيًا
.حاصل على جائزة (نوبل) في الكيمياء

43
00:02:08,159 --> 00:02:11,281
.(فليضحك جميع من بـ(سيرك النوادر
(سيرك يقدم عروضًا لأشخاص مختلفين بيولوجيًا)

44
00:02:11,611 --> 00:02:14,163
أتعلم، لست بحاجة للجلوس
.(هنا وإكمال هذا البرنامج، (فلاتو

45
00:02:14,165 --> 00:02:16,498
،بسبب المستقوين على الضعفاء أمثالك

46
00:02:16,500 --> 00:02:20,703
كل يوم المزيد والمزيد من الأميركيين
.ينتقلون إلى مشاهدة التلفاز

47
00:02:22,735 --> 00:02:51,149
<font color="#E67451">بواسطة</font> <font color="#C8BBBE">الترجمة</font> <font color="#E67451">تمّت</font>
<font color="#C8BBBE">Ramy <font color="#E67451">Hamed</font>

48
00:02:51,175 --> 00:02:53,810
،(أيها الرئيس (سيبرت
.لا أعلم لما تصرخ

49
00:02:53,812 --> 00:02:56,179
.أنت الذي أجبرني للذهاب إلى الإذاعة

50
00:02:56,181 --> 00:03:02,836
،كنت أتوقع مقابلة علمية بشكل مهني
.وليس هجومًا بسخرية من برنامج فكاهي

51
00:03:04,305 --> 00:03:06,239
إذا كانت الجامعة
،تحتاج إلى المال بشدة

52
00:03:06,241 --> 00:03:09,797
.(ربما يجب أن تستخدم (وعاء القسم
(يتم وضع المال به عندما تقسم او تقول لفظًا غير لائقًا)

53
00:03:09,798 --> 00:03:12,458
.مهلًا! يستحق هذا دولارًا

54
00:03:14,665 --> 00:03:17,367
،أعلم بأنك لا تحب ذلك
،لكن في كل مرة تقوم فيها بمقابلة

55
00:03:17,369 --> 00:03:21,071
،فهذا يزيد صيتُ الجامعة
.ويُترجم ذلك إلى موارد مالية

56
00:03:21,073 --> 00:03:25,909
حسنًا، أنا لست مجرد قرد
.مُدرب للرقص للحصول على بعض المال

57
00:03:25,911 --> 00:03:26,849
.بالطبع لست كذلك

58
00:03:26,850 --> 00:03:29,046
.فالناس يحبون القرود المدربة

59
00:03:30,676 --> 00:03:34,017
كيف لا تكون سعيدًا؟
.فأنت طويل القامة، رفيع، ومشهور

60
00:03:34,019 --> 00:03:37,137
،يا إلهي
.(أنا أغير من (شيلدون

61
00:03:38,225 --> 00:03:42,359
،أنظر، ستقوم بفعل هذه الأمور لفترة
.عليك فقط إيجاد طريقة لتعتاد عليها

62
00:03:42,361 --> 00:03:44,260
.لا يدرك أحدكم هذا الشعور

63
00:03:44,262 --> 00:03:47,430
.أن تكون مشهورًا لشيء تتمنى لو لم تقم به

64
00:03:47,767 --> 00:03:51,415
.(من الواضح أنك لم تكن معي يوم (ثلاثاء المرفع
("كرنفال يُقام بـ"نيو أورلينز)

65
00:03:54,107 --> 00:03:56,251
ما رأيك أن توقف لعبة الفيديو
وتساعدني في التنظيف؟

66
00:03:56,291 --> 00:03:57,216
.أنا أقوم بالتنظيف

67
00:03:57,217 --> 00:03:59,876
إنظري إلى الفوضى التي صنعها
.(الـ(جوكر) بمدينة (جوثام

68
00:04:01,453 --> 00:04:03,914
بربك، إنه صديقك
.الذي سيأتي للبقاء هُنا

69
00:04:03,916 --> 00:04:04,939
.تربى (راج) في الهند

70
00:04:05,099 --> 00:04:07,634
.ثقي بي، فلقد رأى ما هو أسوء

71
00:04:08,302 --> 00:04:09,452
.(هاوي)

72
00:04:09,454 --> 00:04:11,671
.أعدكِ بأنني سوف أساعدكِ بقية الأسبوع

73
00:04:11,673 --> 00:04:12,806
بقية الأسبوع؟

74
00:04:12,808 --> 00:04:14,267
.قُلت بأنه سيبقى لليلة واحدة او أثنتين

75
00:04:14,309 --> 00:04:16,420
نعم، ولكن إذا كنت قد أخبرتكِ بأنه
سيبقى لإسبوع، هل كنتِ ستوافقين؟

76
00:04:16,420 --> 00:04:20,040
!لا -
.إذًا لم يكن بيدي خيار آخر -

77
00:04:20,736 --> 00:04:24,017
أنا أحب (راج)، ولكن هذه
.مدة طويلة ليبقى بها ضيف

78
00:04:24,019 --> 00:04:25,469
.أعلم، لكنهم يخيمون بنائه

79
00:04:25,611 --> 00:04:28,071
ولا يمكنه العثور على فندق
.يسمح بوجود الكلاب

80
00:04:28,073 --> 00:04:29,378
سيُحضر (سينامين)؟

81
00:04:29,502 --> 00:04:32,659
!لإسبوعًا كاملًا
.إنه تصرف مزعجًا للغاية منه

82
00:04:35,908 --> 00:04:39,116
.ها هو (قطار الإحراج) قادم

83
00:04:39,984 --> 00:04:42,586
...(وسيتوقف في (فراود فيل

84
00:04:42,588 --> 00:04:45,088
...(وندر بلاندربيرج=الخطأ المدهش)

85
00:04:45,090 --> 00:04:49,309
.(ومدينة (كنساس
.لأنها محور سكة القطار

86
00:04:51,814 --> 00:04:52,996
شيلدون)، أيمكنني الدخول؟)

87
00:04:53,212 --> 00:04:54,428
هل معكِ كعكات محلاة؟ -
.لا -

88
00:04:54,622 --> 00:04:56,870
.جيد، أنا لا أستحق الكعكات محلاة
.إدخلي

89
00:04:58,519 --> 00:05:00,170
ويل)...؟)

90
00:05:00,172 --> 00:05:02,022
،(مرحبًا، (شيلدون
.لم أقابلك منذ مدة طويلة

91
00:05:02,024 --> 00:05:03,523
لما أنت هُنا؟

92
00:05:03,525 --> 00:05:06,143
،قالت (إيمي) بأنك تمر بوقت عصيب
.وأعتقدت بأنه يمكننا التحدث معًا

93
00:05:06,145 --> 00:05:08,645
أهذا مقبولًا؟ -
.بالتأكيد -

94
00:05:08,962 --> 00:05:09,679
...بالرغم من

95
00:05:09,681 --> 00:05:12,899
،إنني أمر بوقت عصيب الآن
،لأنه يوجد ثلاثة أشخاص بغرفتي

96
00:05:12,901 --> 00:05:15,919
.وبدأت أشعر بأنه ملهى رقص

97
00:05:17,371 --> 00:05:21,858
شيلدون)، قلتُ بأنك غير سعيد بالحصول على)
.الإهتمام بسبب شيء تتمنى لو لم تقم به

98
00:05:21,860 --> 00:05:23,693
.نعم، لدي القليل من الخبرة بهذا الشأن

99
00:05:23,695 --> 00:05:25,745
.(لا تقول ذلك، (ويل

100
00:05:25,824 --> 00:05:28,800
(تغريداتك على (تويتر
.ليست بهذا السوء

101
00:05:29,827 --> 00:05:31,718
.تذكرت لمَ لم أقابله منذ فترة طويلة

102
00:05:32,941 --> 00:05:35,872
شيلدون)، في الواقع أنا أتحدث بشأني)
.(عندما كنت طفلُا بفيلم (ستار تريك

103
00:05:36,379 --> 00:05:39,876
كيف يمكنك ألا تحب الحصول على
الإهتمام بسبب قيامك بدور (ويزلي كرشر)؟

104
00:05:39,878 --> 00:05:40,826
.كنت رائعًا

105
00:05:41,025 --> 00:05:44,731
.طفل متعالم عبقري ذو ذاكرة تصويرية

106
00:05:45,215 --> 00:05:47,174
من يخجل من ذلك؟

107
00:05:48,436 --> 00:05:49,821
.لم يرى الجميع الأمر بهذه الطريقة

108
00:05:50,003 --> 00:05:54,031
،كره الكثيرين هذه الشخصية
.والبعض كرهني بسببها

109
00:05:54,243 --> 00:05:56,893
،إذا أجريت مقابلات صحفية
.يظهر الناس عدم تقديرهم لي

110
00:05:56,895 --> 00:05:59,162
.حدث هذا معي للتو

111
00:05:59,164 --> 00:06:04,201
،في المرة القادمة التي تغرد بها
.يمكنك أن تُبين كم أن (إيرا فلاتو) أحمق

112
00:06:04,495 --> 00:06:10,573
شيلدون)، المقصد هو ان (ويل) تقبّل هذا الجزء)
.من حياته وإنتقل إلى أشياء أكبر وأفضل

113
00:06:10,939 --> 00:06:13,368
،نعم،أنا مؤلف الآن، أخطب بمحاضرات

114
00:06:13,369 --> 00:06:15,859
ولدي سلسلة من مقاطع الفيديو
.(على الإنترنت الخاصة بلعب (الألواح

115
00:06:17,182 --> 00:06:19,049
...نحاول أن نجعله سعيدًا، لذا

116
00:06:24,588 --> 00:06:28,525
أقول فقط بأنه كان يوجد وقت ظننت به
.(بأنني لن أتخلص أبدًا من ظلال (ويزلي كرشر

117
00:06:28,527 --> 00:06:29,467
،ولكن الآن

118
00:06:29,468 --> 00:06:34,056
إنه مجرد جزء صغير من حياة
.رائعة للغاية، وجزء سعيد بوجوده

119
00:06:34,870 --> 00:06:38,301
.أتفق معك، لقد ساعدني ذلك

120
00:06:38,336 --> 00:06:39,369
.جيد

121
00:06:39,371 --> 00:06:41,638
هل ترغبان بالبقاء و اللعب بالقطارات معي؟

122
00:06:41,640 --> 00:06:42,706
.بالتأكيد -
.حسنًا -

123
00:06:42,708 --> 00:06:43,773
!عظيم

124
00:06:44,362 --> 00:06:45,477
...الآن

125
00:06:46,714 --> 00:06:49,296
،أنا الذي أتحكم باللعبة
."أقول "نداء لكل الركاب بالصعود

126
00:06:49,298 --> 00:06:52,282
.وأنتم تجلسون في هدوء وتشاهدون

127
00:06:52,827 --> 00:06:54,384
أيمكنني نفخ الصافرة؟

128
00:06:56,375 --> 00:06:57,754
.عليك الذهاب

129
00:07:05,613 --> 00:07:07,140
هل ستغسل أسنانك على أريكتي؟

130
00:07:07,416 --> 00:07:10,082
.(لا، سأغسل أسنان (سينامين

131
00:07:10,569 --> 00:07:14,321
لمَ تهتم بالأمر؟
.فهي تقضي نصف اليوم تلعق مؤخرتها

132
00:07:15,273 --> 00:07:18,808
،وتقضي النصف الآخر بلعق وجهي
.لهذا أغسل أسنانها

133
00:07:20,644 --> 00:07:22,357
،مرحبًا يا رفاق
.آسفة على تأخري

134
00:07:22,417 --> 00:07:25,248
هل تناولتم العشاء؟ -
.لا، كنا في انتظاركِ -

135
00:07:25,250 --> 00:07:26,499
.هذا لطيفًا

136
00:07:26,501 --> 00:07:28,752
نعم، ما رأيك بأن تُعديه؟

137
00:07:29,961 --> 00:07:34,657
،هوارد)، لقد وصلت المسكينة للتو من العمل)
.سأجلب لكِ كأسًا من النبيذ

138
00:07:34,659 --> 00:07:35,507
.وسأقوم أنا بإعداد العشاء

139
00:07:35,692 --> 00:07:38,128
.راج)، أنت ضيفنا) -
.لا تكوني سخيفة -

140
00:07:38,130 --> 00:07:40,163
إرتاحي يبدو عليكِ
.أنكِ عانيتِ يومًا شاقًا

141
00:07:40,165 --> 00:07:43,149
.لا، إنها تبدو هكذا طوال الوقت

142
00:07:45,553 --> 00:07:48,938
.لأنها تزوجت أحمق

143
00:07:50,289 --> 00:07:51,591
.(شكرًا لك، (راج

144
00:07:51,593 --> 00:07:56,002
من فضلك، هذا هي طريقتي
.لشكركِ لسماحكِ لي بالبقاء هُنا

145
00:07:56,200 --> 00:07:59,316
.الآن، أخبرينا كيف كان يومك

146
00:07:59,318 --> 00:08:02,781
حسنًا، أولًا، كنت متأخرة على إجتماع
.لأنني كنت عالقة في المرور

147
00:08:02,781 --> 00:08:05,154
حسنًا، أخبركِ دائمًا بأن تقومي
.بوضع تطبيق المرور على هاتفكِ

148
00:08:05,154 --> 00:08:07,963
مهلًا، عندما جئت إلى المنزل اليوم
وتشكو بأنك تشعر بالمرض

149
00:08:07,963 --> 00:08:10,582
بسبب أكل كمية كبيرة جدًا من الفول السوداني
المحشو بالهلام، أأخبرتك كيف تعالج الأمر؟

150
00:08:10,662 --> 00:08:11,861
.لا

151
00:08:13,103 --> 00:08:17,241
"،قلت، "لا بد وأن هذا يؤلم
.وقمت بتدليك بطنك

152
00:08:20,871 --> 00:08:23,089
.أفكر بكِ طوال الوقت

153
00:08:25,760 --> 00:08:28,178
كل ما أقوله هو أن هناك
.أوقات يجب أن تنصت فيها فحسب

154
00:08:28,180 --> 00:08:29,093
.شكرًا لك

155
00:08:29,094 --> 00:08:31,577
هناك أيضًا وقت لتتوقف فيه عن
.تناول الفول السوداني المحشو بالهلام

156
00:08:31,612 --> 00:08:33,850
.وهو عندما تبلغ العاشرة

157
00:08:36,654 --> 00:08:39,773
،(مرحبًا، أيها الرئيس (سيبرت
.شكرًا لردك على إتصالي

158
00:08:39,775 --> 00:08:46,413
أردتك فقط أن تعرف أنه يمكنك الآن أن
.تتوقع مشاركة حماسية من قبلي بشأن إكتشافي

159
00:08:46,415 --> 00:08:47,697
.لا،لا،لا

160
00:08:47,699 --> 00:08:51,785
،لا حاجة لأن تشكرني
.(أشكر صديقي، (ويل ويتون

161
00:08:52,132 --> 00:08:55,004
،لمعلوماتك
لدي تسعة أصدقاء؟

162
00:08:56,207 --> 00:08:58,925
.عشرة إذا كنت من ضمنهم

163
00:08:59,411 --> 00:09:01,594
.إذًا فهم تسعة فقط

164
00:09:04,681 --> 00:09:08,017
.(إنهم عشرة، إذا حسبت (ولولتز

165
00:09:08,919 --> 00:09:10,345
.(مرحبُا، أيها الصديق (لينورد

166
00:09:10,380 --> 00:09:11,813
.مرحبًا، أنت في مزاج جيد

167
00:09:11,814 --> 00:09:13,407
.أنا في مزاج رائع

168
00:09:13,457 --> 00:09:15,892
.حسنًا، أنت على وشك أن تكون في مزاج أفضل

169
00:09:15,894 --> 00:09:18,160
لم أكن أريد أن أقول أي شيء
...حتى أتأكد من الأمر، ولكن

170
00:09:18,344 --> 00:09:20,999
قمت بإعادة الإختبارات
.على عنصرك في مختبري

171
00:09:21,366 --> 00:09:24,701
،وقمت بإثبات بطلانه
!لا وجود لهذا العنصر

172
00:09:25,736 --> 00:09:27,470
نعم، ولكن ماذا بشأن فريق البحث الصيني؟

173
00:09:27,472 --> 00:09:28,328
.لقد وجدوا العنصر

174
00:09:28,328 --> 00:09:32,442
نعم، إتضح أن شخص ما أضاف إشارات
.محاكاة خاطئة إلى ملف البيانات

175
00:09:32,444 --> 00:09:33,743
.لقد إصطنعوا النتائج

176
00:09:34,118 --> 00:09:34,838
حقًا؟

177
00:09:34,861 --> 00:09:36,520
نعم! أتعرف ما يعنيه هذا؟

178
00:09:36,521 --> 00:09:39,487
هذا يُعني أن كل هذا
.الإهتمام الذي تكرهه ينتهي

179
00:09:39,674 --> 00:09:41,858
إذًا لا مزيد من المقابلات؟ -
.لا، انتهى الأمر تمامًا -

180
00:09:41,981 --> 00:09:43,839
.لا أستطيع أن أصدق ذلك -
.حسنًا، على الرحب والسعة -

181
00:09:43,842 --> 00:09:46,933
!لقد سلبت مني أعظم إنجازاتي

182
00:09:48,042 --> 00:09:49,008
!ماذا؟

183
00:09:49,010 --> 00:09:51,511
!سأهبط بعدد الأصدقاء ليكونوا تسعة

184
00:09:51,550 --> 00:09:55,231
!سأجعلها ثمانية، سأستبعد (ولولتز) أيضًا

185
00:09:55,668 --> 00:09:57,588
.لا أفهم

186
00:09:57,623 --> 00:10:00,770
كل ما قمت به منذ إكتشافك
.لهذا العنصر الغبي كان الشكوى

187
00:10:00,772 --> 00:10:02,105
!كنت أحاول أن أجعلك سعيدًا

188
00:10:02,107 --> 00:10:04,741
عن طريق سلبي سبب شهرتي الوحيد؟

189
00:10:04,743 --> 00:10:07,827
،حسنًا، إذا كنت تريد أن تجعلني سعيدًا
.كان بإمكانك أن تخبرني بنكتة

190
00:10:07,829 --> 00:10:12,648
أو أن تُريني شريط فيديو لطيفًا عن دب كوالا
.وكلب ماء عندما يكونان أصدقاءً بشكل نادرًا

191
00:10:13,494 --> 00:10:16,035
.لا يُمكن أن ينتصر عليك أحد أبدًا

192
00:10:16,037 --> 00:10:18,421
والكوالا و كلاب الماء لا يعيشان
!بالقرب من بعضهما البعض حتى

193
00:10:18,423 --> 00:10:21,424
!وهذا ما يجعل صداقتهما أمرًا نادرًا

194
00:10:21,915 --> 00:10:22,762
!مرحبًا

195
00:10:22,797 --> 00:10:24,344
ما سبب كل هذا الصراخ؟

196
00:10:24,346 --> 00:10:26,429
.لينورد) أثبت بطلان عنصري)

197
00:10:26,431 --> 00:10:28,497
.الآن سينتهي كل الإهتمام

198
00:10:28,689 --> 00:10:30,266
.هذا عظيم
!لا بد وأنك سعيدًا

199
00:10:30,268 --> 00:10:33,686
!إنتهى الأمر
.سأقلل عدد أصدقائي ليكونوا سبعة

200
00:10:34,671 --> 00:10:37,390
(إنه يعدُّ (الهوبيتس
و(الأبطال الخارقين)، أليس كذلك؟

201
00:10:38,001 --> 00:10:40,468
عندما أعتقدت بأن العنصر
.كان حقيقيًا، لم أكن أريده

202
00:10:40,503 --> 00:10:44,524
،لكن الآن بعد أن جعله لينورد غير موجود
.أريده أكثر من أي شيء آخر في العالم

203
00:10:44,724 --> 00:10:46,566
.لم يكن العنصر موجود أبدًا

204
00:10:46,568 --> 00:10:48,351
،لم أقضي عليه
.ولكن العلم هو من قضى عليه

205
00:10:48,353 --> 00:10:49,309
.كن غاضبًا من العلم

206
00:10:49,328 --> 00:10:52,455
.لا تجرؤ على استخدام العلم ضدي

207
00:10:52,938 --> 00:10:54,715
!العلم هو أفضل صديق لي

208
00:10:54,993 --> 00:10:56,459
.جيد، سأزيد عدد أصدقائي إلى ثمانية

209
00:10:57,828 --> 00:11:00,046
.هلا أخبرتيه بأنه قد فقد عقله

210
00:11:00,048 --> 00:11:01,347
.في الواقع، أنا أُدرك ما يقوله

211
00:11:01,349 --> 00:11:02,462
!نعم! تسعة

212
00:11:02,497 --> 00:11:03,716
.مرحبًا بعودتكِ، يا رفيقتي

213
00:11:06,003 --> 00:11:09,302
الأمر كما لو كنت تواعد شخصًا ما
لست مهتمًا به كثيرًا، ثم تنفصل عنه

214
00:11:09,307 --> 00:11:10,474
.ثم تريده أكثر من أي وقت مضى

215
00:11:10,476 --> 00:11:15,812
،ليس لدي أي فكرة عمّا تتحدث عنه
.لكننا نتعاون ضدك لذلك فأنا أتفق معها

216
00:11:16,274 --> 00:11:20,175
حسنًا، (شيلدون)، ماذا تريدني
أن أفعل، إخفاء المعلومات؟

217
00:11:20,176 --> 00:11:23,121
،إذا لم أقم بنشرها
.فالأمر مسألة وقت حتى ينشرها شخص آخر

218
00:11:23,122 --> 00:11:28,608
لا،لا، بالطبع يجب أن تقوم بنشر الأمر، هذه
.مسؤوليتك كعالم، القيام بغير ذلك سيكون غير أخلاقي

219
00:11:28,610 --> 00:11:29,923
.ليس لديك أي خيار

220
00:11:30,627 --> 00:11:31,605
.حسنًا، سأنشر الأمر

221
00:11:31,640 --> 00:11:33,363
هل تصدقين هذا الرجل؟

222
00:11:43,479 --> 00:11:45,480
.قام (راج) بغسل الأطباق

223
00:11:45,482 --> 00:11:47,006
كيف يمكنكِ أن تعرف بأنه
ليس أنا من قام بذلك؟

224
00:11:47,007 --> 00:11:51,603
لأنه في مرة ما، عندما كانت جميع السكاكين
.متسخة قمتُ بتقطيع كعكة بواسطة مفاتيحك

225
00:11:52,644 --> 00:11:54,470
.صباح الخير، جميعًا

226
00:11:54,875 --> 00:11:57,008
.جلبت القهوة بينما كنت بالخارج

227
00:11:57,010 --> 00:11:59,798
.بيرنديت)، إليكِ قهوتك بالبن اليمني)

228
00:11:59,989 --> 00:12:01,365
.لم يكن عليك القيام بذلك

229
00:12:01,604 --> 00:12:03,999
يسرني ذلك، ولا تقلقي بشأن
.عرضك التقديمي اليوم

230
00:12:04,001 --> 00:12:05,217
.ستكونين رائعة

231
00:12:05,219 --> 00:12:07,419
.أجل، ستقومين بعرضًا رائعًا

232
00:12:07,421 --> 00:12:09,621
ما العرض الذي سأقدمه اليوم؟

233
00:12:11,057 --> 00:12:12,674
.إذهبي فحسب

234
00:12:16,433 --> 00:12:18,180
.إنه يحبكِ

235
00:12:18,182 --> 00:12:20,511
ماذا تفعل؟
أتحاول أن تجعلني أبدو بصورة سيئة؟

236
00:12:20,512 --> 00:12:23,602
.أحاول فقط أن أكون ضيفًا جيدًا -
.لا، لقد كنت زوجًا أفضل مني -

237
00:12:23,604 --> 00:12:26,571
،غسل الأطباق، جلب القهوة
.معرفة أمور حياتها

238
00:12:26,573 --> 00:12:28,473
من يفعل ذلك؟

239
00:12:29,338 --> 00:12:31,109
.بربك، لقد جلبت لك واحدًا أيضًا

240
00:12:31,111 --> 00:12:32,736
.لا أريد القهوة

241
00:12:32,819 --> 00:12:36,074
.لهذا جلبت لك شوكولاتة ساخنة -
.أعطني ذلك -

242
00:12:36,333 --> 00:12:40,585
.توقف عن تسليط الضوء علي -
.هوارد)، إنصت إلي) -

243
00:12:40,587 --> 00:12:41,986
.أنت زوجًا رائعًا

244
00:12:41,988 --> 00:12:44,289
نعم، مهارات الإستماع عندك
.يمكن أن تحتاج لبعض العمل

245
00:12:44,290 --> 00:12:51,854
ولكن من المدهش المدى الذي وصلت إليه بالرغم من
.أنك طفلًا وحيدًا ربته أم وقائية بشكل مبالغ فيه

246
00:12:51,855 --> 00:12:54,933
ألا ترى بأن هذا الأمر أصبح غريبًا؟ -
.إنتظر -

247
00:12:59,388 --> 00:13:02,224
.إذًا، نعم

248
00:13:04,716 --> 00:13:05,098
.مرحبًا

249
00:13:05,137 --> 00:13:07,946
أردت فقط أن أُعلمك
.بأنني نشرت إستنتاجاتي

250
00:13:07,948 --> 00:13:09,180
.رأيت ذلك

251
00:13:09,735 --> 00:13:12,617
.وقد قمت بنشر تراجع عن أطروحتي

252
00:13:12,619 --> 00:13:15,620
الآن المجتمع العلمي بأكمله
.يعلم بأنني كنت مخطئًا

253
00:13:15,622 --> 00:13:17,929
تحدث هذه الأمور
.(دائمًا، (شيلدون

254
00:13:18,000 --> 00:13:19,457
.أجل، ولكن ليس لي

255
00:13:19,459 --> 00:13:24,212
التراجع الوحيد الذي قمت به  كان عندما
كنت في السابعة، وقمت بالإعتراف بأن أخي

256
00:13:24,214 --> 00:13:26,915
كان أعظم مقاتل نينجا
.(في شرق (تكساس

257
00:13:28,158 --> 00:13:30,448
لكن كان ذلك مجرد حيلة
.لأفلت رأسي من تحت إبطه

258
00:13:32,174 --> 00:13:33,820
!ها هو ذا

259
00:13:35,207 --> 00:13:38,714
،إنّه بطلي الخارق المفضل
!(المتراجع)

260
00:13:40,730 --> 00:13:43,161
.بربك، لا تقسو عليه

261
00:13:43,400 --> 00:13:46,885
،(آسف، (كوبر
.أنا أتراجع عن ذلك

262
00:13:47,820 --> 00:13:49,654
،(بالمناسبة، (هوفستادر

263
00:13:49,656 --> 00:13:52,190
أحسنت عملًا بإثبات
.بطلان بحث الفريق الصيني

264
00:13:52,192 --> 00:13:54,910
.ليس هذا بالأمر الهام -
.إنه أمر هام للغاية -

265
00:13:54,912 --> 00:13:57,896
كوبر)، ربما الفيزياء)
.ليست الشيء المناسب لك

266
00:13:58,031 --> 00:14:00,067
هل فكرت يومًا ما بأن تكون تاجر تجزئة؟

267
00:14:00,557 --> 00:14:04,994
.حيث يمكنك أن تعيد الأشياء لتكسب المال
(يقصد أنه يشتري السلع ويبيعها مرة أخرى)

268
00:14:05,138 --> 00:14:06,327
.حسنًا ،(باري)، هذا يكفي

269
00:14:06,362 --> 00:14:07,906
.لا، لا بأس بذلك

270
00:14:07,908 --> 00:14:09,875
.يمكنني خوض معاركِ الخاصة

271
00:14:09,877 --> 00:14:12,961
أليس هذا صحيحًا،"باوي"؟

272
00:14:15,699 --> 00:14:16,431
هل...؟

273
00:14:16,895 --> 00:14:19,048
أهذا إشارة إلى تلعثمي بالحديث؟

274
00:14:20,469 --> 00:14:22,518
.هذا مؤلم للغاية

275
00:14:23,394 --> 00:14:26,474
.لا يمكنني السيطرة على الأمر

276
00:14:27,944 --> 00:14:31,062
،أنت محق
.لم يكن هناك داع لهذا

277
00:14:31,372 --> 00:14:32,314
.أسحب هذا

278
00:14:32,482 --> 00:14:35,450
،بالطبع تفعل ذلك
!(لأنك (المتراجع

279
00:14:39,822 --> 00:14:41,869
.راج)، هذا العشاء كان مذهلًا)

280
00:14:42,048 --> 00:14:44,419
،إذا كنت ستبقى هنا لفترة أطول
.سيكون علي شراء ملابس أوسع

281
00:14:44,420 --> 00:14:45,645
.هراء

282
00:14:45,646 --> 00:14:49,280
،يجب أن تسمني قليلًا
.فأنت تبدين نحيفة للغاية في الآونة الأخيرة

283
00:14:50,670 --> 00:14:52,847
هاوي)، لمَ لم تقل لي أي)
شيء لطيفًا كهذا من قبل؟

284
00:14:53,023 --> 00:14:53,898
ما الذي تتحدثين عنه؟

285
00:14:53,909 --> 00:14:56,721
أتذكرين الأسبوع الماضي عندما سألتكِ
إذا كنتِ ترتدين مشد للجسم ولم تكوني كذلك؟

286
00:14:56,723 --> 00:14:58,573
كيف تحسبين ذلك مختلفًا؟

287
00:15:00,473 --> 00:15:03,159
ربما يمكنك محاولة أن تكون
.(أكثر إهتمامًا كصديقك (راج

288
00:15:03,292 --> 00:15:06,147
حسنًا، ربما يجب أن تحاولي أنتِ
.(بشكل أكبر أن تكوني مثل (راج

289
00:15:06,149 --> 00:15:07,703
حقًا؟ -
.نعم، نعم -

290
00:15:07,743 --> 00:15:09,282
لقد أعد لي الغداء
.هذا الصباح

291
00:15:09,393 --> 00:15:13,072
وكان هناك ملاحظة بداخل كيس الطعام
."(مكتوبًا عليها،"إذهب ونل منهم(عبارة تحفيزية

292
00:15:14,062 --> 00:15:15,357
.وكأنني لم أكتفي من مشاغلي

293
00:15:15,359 --> 00:15:16,658
الآن، يجب أن أحضر لك غدائك في الصباح؟

294
00:15:16,660 --> 00:15:19,744
و بالمناسبة، لما تحتاج لملاحظة أخبرك بها
!إذهب ونل منهم"؟ أنت رجلًا ناضجًا"

295
00:15:19,746 --> 00:15:21,079
!"يجب أن تعرف بأنه عليك أن "تذهب وتنل منهم

296
00:15:21,981 --> 00:15:23,365
"أعرف بأنني يجب أن "أذهب وأنل منهم

297
00:15:23,367 --> 00:15:26,468
لكن في بعض الأحيان أحتاج لدعم
!"عاطفي عندما "أذهب وأنل منهم

298
00:15:26,642 --> 00:15:29,921
مهلًا، مهلًا، هل
تسمعون أنفسكم؟

299
00:15:29,923 --> 00:15:33,208
.فليهدأ الجميع فحسب ولتأخذوا خطوة للوراء

300
00:15:34,792 --> 00:15:36,511
.هذا أمر غبي
لمَ نتنشاجر؟

301
00:15:36,513 --> 00:15:37,381
.لا أعرف

302
00:15:37,570 --> 00:15:40,404
أعتقد أنّني كنت أشعر
.بأنّني زوجًا سيئًا للغاية

303
00:15:40,596 --> 00:15:43,635
.أنت لست زوجًا سيئًا
.أنت زوجًا رائعًا

304
00:15:43,637 --> 00:15:45,887
.أنا من كانت تشعر بأنها زوجة سيئة

305
00:15:45,889 --> 00:15:48,139
هل تمزحين؟
.أنتِ الأفضل

306
00:15:48,141 --> 00:15:51,447
.أعلم ما هي المشكلة
!إنها هو

307
00:15:52,908 --> 00:15:54,089
ماذا فعلت؟

308
00:15:54,089 --> 00:15:55,908
جعلتنا نشعر وكأننا لا
.نعتني ببعضنا البعض بشكل كاف

309
00:15:55,909 --> 00:16:00,251
نعم، كنا بخير تمامًا نُدير
.زواجنا بشكل جيد حتى ظهرت أنت

310
00:16:00,981 --> 00:16:02,907
،انظرا، أعتذر لأنكما غاضبان مني

311
00:16:02,942 --> 00:16:06,190
ولكن أردت أن أقول فقط بأنه من الجيد
.رؤيتكما أنتما الأثنين على نفس الرأي

312
00:16:07,167 --> 00:16:09,461
من الجيد أن أجدكِ موجودة
.لدعمي ولو لمرة واحدة

313
00:16:09,463 --> 00:16:11,521
!أنا أدعمك طوال الوقت -
...هذا ليس -

314
00:16:11,521 --> 00:16:14,146
!إنه يفعل ذلك مرة أخرى -
!ما خطبك؟ -

315
00:16:15,718 --> 00:16:20,278
.لا أصدق بأنهما قاما بطردك -
.لا أصدق بأنهما ما زالا متزوجين -

316
00:16:21,058 --> 00:16:24,559
لا، لقد نسيت فرشة أسنان
.(سينامين) بشقة (هوارد)

317
00:16:24,913 --> 00:16:27,312
أعتقد بأنكِ ستتشاركين بفرشة
.الأسنان مع والدكِ مجددًا

318
00:16:32,351 --> 00:16:35,800
إنبحي لمرة واحدة إذا أردتني
.أن أتصل بمنظمة حقوق الحيوان

319
00:16:38,018 --> 00:16:40,325
ماذا يفعل هذا الحيوان بشقتنا؟

320
00:16:40,327 --> 00:16:42,610
،هدء من روعك، إنها بقفصها
.لا تستطيع الخروج منه

321
00:16:42,612 --> 00:16:46,364
.(لدي كلمتين لك: (الحديقة الجوراسية
(فيلم سينمائي)

322
00:16:47,215 --> 00:16:49,461
.هذا اليوم يزداد سوءً وسوءً

323
00:16:49,492 --> 00:16:51,119
....أتعلم، إذا كان سيشعرك هذا بتحسن

324
00:16:51,120 --> 00:16:53,204
.على الأرجح لن يشعرني بذلك -
.على الأرجح أنت محق -

325
00:16:54,570 --> 00:16:56,257
.شيلدون)، إنها ليلة جميلة)

326
00:16:56,259 --> 00:17:01,429
لمَ لا نذهب معًا بنزهة؟ -
كل ما يشغل بالك هو الجنس فقط، أليس كذلك؟ -

327
00:17:02,915 --> 00:17:06,326
شيلدون)، أعتقد بأنك)
،ستجد الدعم الذي تريده

328
00:17:06,327 --> 00:17:09,304
إذا أدركت بأن العلاقات
.مبنية على الأخذ والعطاء

329
00:17:09,306 --> 00:17:12,640
يمكنها فقط أن تكون بجانبك
.بالقدر الذي تكون أنت بجانبها فيه

330
00:17:13,254 --> 00:17:14,442
.(شكرًا لك، (راجيش

331
00:17:14,444 --> 00:17:16,761
،(و(إيمي)، يجب أن تكوني صبورة مع (شيلدون

332
00:17:16,763 --> 00:17:20,482
بدلًا من الضغط عليه لقبول
.ممارسة الجنس طبقًا لشروطكِ

333
00:17:22,074 --> 00:17:23,768
.عليك أن ترحل

334
00:17:33,390 --> 00:17:35,553
،(أنا (أيرا فلاتو
.(معكم برنامج (جمعة العلم

335
00:17:35,554 --> 00:17:38,194
أودُّ أن أرحب مرة أخرى
،(بـ د.(شيلدون كوبر

336
00:17:38,196 --> 00:17:40,893
الذي أعتقد بانه أكتشف
عنصر جديد فائق الثقل

337
00:17:41,060 --> 00:17:44,829
(حتى قام ضيفي الآخر د.(لينورد هوفستادر
.بإثبات بطلان ذلك

338
00:17:44,830 --> 00:17:46,551
.(مرحبًا بكما ببرنامج (جمعة العلم

339
00:17:46,621 --> 00:17:47,690
.شكرًا -
.شكرًا لك -

340
00:17:47,721 --> 00:17:52,430
أيرا)، إذا سمحت لي، أودّ الإعتذار)
.عن سلوكي الإسبوع الماضي

341
00:17:52,431 --> 00:17:53,322
.لا بأس

342
00:17:53,466 --> 00:17:57,561
الآن، ألا يوجد ما تودُّ قوله لي؟

343
00:17:59,135 --> 00:18:00,667
.لا

344
00:18:01,654 --> 00:18:02,568
.(الآن، د.(هوفستادر

345
00:18:02,569 --> 00:18:06,042
هل يمكنك أن تخبرنا عن الكيفية
التي أثبت بها بطلان نظريته؟

346
00:18:06,043 --> 00:18:08,685
...حسنًا -
.أعتقد بأنني يمكنني الإجابة عن ذلك -

347
00:18:08,838 --> 00:18:09,678
.لقد سألني أنا

348
00:18:10,647 --> 00:18:12,160
.حسنًا

349
00:18:12,314 --> 00:18:12,783
...كما كنت أقول

350
00:18:12,943 --> 00:18:14,814
.تتحدث بشكل خاطىء
...(أيرا)

351
00:18:15,082 --> 00:18:18,137
لتفهم هذه القصة، يجب
:أن تبدأها من البداية

352
00:18:18,138 --> 00:18:20,841
،(وهي بلدة صغيرة في شرق (تكساس
...حيث يسكن عبقري شاب يدعى

353
00:18:20,842 --> 00:18:22,950
...(شيلدون) -
.(هذا صحيح، (شيلدون كوبر -

354
00:18:23,871 --> 00:18:26,071
،تعرض للعض من قبل كلب جاره

355
00:18:26,318 --> 00:18:30,220
مما يقودنا إلى إنجازه العلمي
.(الأول (الشعاع القاتل للكلاب

356
00:18:30,572 --> 00:18:35,985
والذي لم يتمكن من بنائة للأسف لأن
.سانتا) لن يجلب له اليورانيوم المخصب)

357
00:18:36,301 --> 00:18:39,604
أودًّ حقًا أن أستمع لحديث
.د.(هوفستادر)، إذا كان الأمر لا يزعجك

358
00:18:40,239 --> 00:18:41,552
.يا لها من مفاجأة

359
00:18:41,610 --> 00:18:44,292
هل دعوتني مرة أخرى للتجاهلني فحسب؟

360
00:18:44,331 --> 00:18:47,666
،في الواقع، لم أقم بدعوتك
.لقد دخلت، وجلست على الكرسي

361
00:18:47,667 --> 00:18:51,017
.وأنا لست مرتاحًا لهذه المواجهة

362
00:18:52,636 --> 00:18:54,674
شيلدون)، من المفترض أن)"
."تكون هذه المقابلة بشأني

363
00:18:54,874 --> 00:18:59,033
،حسنًا، يبدو هذا وكأنه قيلولة بعد الظهر"
."حتى بالنسبة للإذاعة العامة

364
00:19:00,175 --> 00:19:02,860
أتعلمين، إذا شربنا جرعة شراب
،في كل مرة يقول بها شيئًا محرجًا

365
00:19:02,861 --> 00:19:04,723
.سيكون هذا جحيمًا متصلًا من لعبة الشرب

366
00:19:05,002 --> 00:19:06,874
الوقت مبكرًا لشرب الكحول، اليس كذلك؟

367
00:19:06,883 --> 00:19:08,936
أتعلم، أنا لا أقول"
."فقط اشياء ذكية عن العلم

368
00:19:09,078 --> 00:19:10,480
.فأنا أغني (اليودل) أيضًا

369
00:19:16,963 --> 00:19:19,280
.سأجلب الفودكا

370
00:19:19,724 --> 00:19:29,706
<font color="#E67451">بواسطة</font> <font color="#C8BBBE">الترجمة</font> <font color="#E67451">تمّت</font>
<font color="#C8BBBE">Ramy <font color="#E67451">Hamed</font>

