1
00:00:04,194 --> 00:00:11,566
.يا للهول، كما أحتاج للتبول -
.أتمنى لو أن هناك حل لهذه المشكلة -

2
00:00:11,568 --> 00:00:15,437
حقاً، أشعر أن هناك حوض
.أسماك في حوضي

3
00:00:16,272 --> 00:00:19,307
.فلتذهب إلى الحمام -
.لا يمكنني -

4
00:00:19,309 --> 00:00:21,810
لِمَ لا؟

5
00:00:21,812 --> 00:00:26,081
لأني أحاول أن أقرر إذا ما كُنت سأحصل
.(على (إكس بوكس ون) أو (بي إس 4

6
00:00:27,150 --> 00:00:30,685
لِمَ ذكرت حرف "بي"؟
<font size="10px" color=#FF0000>(بي: تعني البول أيضاً)</font></font>

7
00:00:31,587 --> 00:00:36,024
،سامحني لتوجيهي سؤالاً غبياً
لكن لِمَ تتصرف بغباء؟

8
00:00:36,893 --> 00:00:41,630
أنا لا أتصرف بغباء، أنا أطبق عمل
،الباحثة الهولندية ميريام توك

9
00:00:41,632 --> 00:00:45,567
التي وجدت أن الأشخاص يتخذون
.قرارات أفضل عندما تكون مثاناتهم ممتلئة

10
00:00:45,569 --> 00:00:49,304
لِمَ تبولت قبل إنتقالي للسكن هنا؟

11
00:00:51,108 --> 00:00:53,475
!مرحباً -
أهلاً، كيف سارت تجربة الأداء؟ -

12
00:00:53,477 --> 00:00:56,411
لقد أبدعت، حتى أني تمكنت من البكاء
.ذارفتاً دموعاً حقيقية عندما احتجت

13
00:00:56,413 --> 00:00:57,712
.هذا رائع -
.أعلم -

14
00:00:57,714 --> 00:01:01,178
المرة القادمة التي يتم إيقافي فيها بسبب مخالفة
.قواعد السرعة سأستخدم الألعاب المائية

15
00:01:01,180 --> 00:01:03,752
!ها قد جاءت الألعاب المائية

16
00:01:07,757 --> 00:01:11,526
ألن تسألي؟ -
أتظنه يومي الأول؟ -

17
00:01:31,671 --> 00:01:35,671
<font color=#00FF00>â™ھ  - نظرية الإنفجار العظيمThe Big Bang Theory 7x19 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF> - حيرة الإندماجThe Indecision Amalgamation</font>
تاريخ العرض الأصلي 3 أبريل/نيسان 2014

18
00:01:35,673 --> 00:01:40,673
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

19
00:01:40,699 --> 00:01:44,068
هل يمكن أن أحصل على رأيكما
بخصوص أمر حصل اليوم بالعمل؟

20
00:01:44,070 --> 00:01:45,269
.نعم بالتأكيد -
.طبعاً -

21
00:01:45,271 --> 00:01:53,177
حسناً، لقد قمت بأمر ما إما يجعلني أبدو كغبي
.محبوب أو وحش لعين سيقضي الأبدية في الجحيم

22
00:01:53,179 --> 00:01:58,182
.أنا واثقة من أنه محبوب -
سأختار الوحش، ماذا لديك؟ -

23
00:01:58,184 --> 00:02:01,519
حسناً، هناك هذه السيدة في المكتب
ستتقاعد، و كانوا يمررون

24
00:02:01,521 --> 00:02:03,521
واحدة من تلك البطاقات
.. الكبيرة لتوقيعها

25
00:02:03,523 --> 00:02:04,589
.حسناً

26
00:02:04,591 --> 00:02:07,558
لكن لم يخبرني أحد أنها تعرضت لحادث
سير مروع في نهاية الأسبوع

27
00:02:07,560 --> 00:02:12,263
و أن الذي كُنت أوقع عليه لم يكن بطاقة
.للتقاعد إنما بطاقة تمني بالشفاء

28
00:02:12,265 --> 00:02:16,467
.تعجبني إحتمالات فوزي

29
00:02:16,469 --> 00:02:22,173
لذا على بطاقة، في المشفى، بجانب
إمراءة تتشبث بالحياة مكتوب؛

30
00:02:22,175 --> 00:02:24,342
"مرحباً فيفيان، أنت تستحقين هذا"

31
00:02:27,679 --> 00:02:32,149
و على الأقل برحيلك، لن يقوم"
".أحد بسرقة لبني الرائب، من الثلاجة

32
00:02:32,151 --> 00:02:33,951
!لا

33
00:02:35,354 --> 00:02:37,455
"أضحَكُ بصوتٍ مُرتَفع، وجه مبتسم"

34
00:02:37,457 --> 00:02:39,223
!يا إلهي

35
00:02:39,225 --> 00:02:41,859
ملاحظة؛ بالتوفيق في المكان"
".الذي سينتهي المطاف بك فيه

36
00:02:43,796 --> 00:02:49,433
لِمَ لم أراهن بمالي على هذا؟
،مهلاً، هذه وكيلة أعمالي

37
00:02:49,435 --> 00:02:53,738
إن حصلت على الدور، سيبقى ثاني
أفضل شيء سمعته اليوم. مرحباً؟

38
00:02:53,740 --> 00:02:57,375
هل أنا شخصٌ بغيض؟ -
.لا، لا، كان مجرد خطأ -

39
00:02:57,377 --> 00:03:01,579
هل أنا شخصٌ بغيض لأنه خطر ببالي
أنها قد تموت و لا ترى البطاقة؟

40
00:03:01,581 --> 00:03:04,148
.الآن أظن أنك تقتربين من ذلك

41
00:03:04,150 --> 00:03:07,451
أهي أخبار جيدة؟ -
.لا، لم أحصل على الدور -

42
00:03:07,453 --> 00:03:10,788
.أنا آسفة -
.سيُعرض عليك شيءٌ ما قريباً -

43
00:03:10,790 --> 00:03:14,659
نوعاً ما حصلت، الدور في فيلم الرعب السيء
.الذي تخليت عنه، تم عرضه علي مُجدداً

44
00:03:14,661 --> 00:03:16,661
.على ما يبدو، أنه لي إن كُنت أريده

45
00:03:16,663 --> 00:03:19,530
هل ستقبلين به؟ -
.لا أدري ماذا أفعل -

46
00:03:19,532 --> 00:03:26,137
.ربما تصدمك سيارة و تموتين
لنضحك بصوت مرتفع، أليس كذلك؟

47
00:03:32,911 --> 00:03:37,081
مرحباً، إيملي، أليس كذلك؟ -
.. نعم -

48
00:03:37,083 --> 00:03:40,751
.. لا أدري إن كُنتِ تذكُرِينني -
.أنت من موقع المواعدة -

49
00:03:40,753 --> 00:03:45,656
،صديقتك راسلتني لأنك كُنت خائفاً
ثم عثرت علي و تصرفت كالمجنون؟

50
00:03:45,658 --> 00:03:47,692
.صحيح، راجيش كوثرابالي

51
00:03:49,061 --> 00:03:53,064
.. اسمعي، أردت
.أردت أن أعتذر

52
00:03:53,066 --> 00:03:59,904
فقد كُنت أروع شخص وجدته على الشبكة
.و قد توترت، و أفسدت الأمر

53
00:03:59,906 --> 00:04:02,073
.لا تقلق بهذا الخصوص

54
00:04:02,075 --> 00:04:07,111
و إن كان يجعلك تشعر أفضل، فأنت
.لست أغرب شخص أقابله على الإنترنت

55
00:04:07,113 --> 00:04:15,753
.حسناً، أعطني فرصة فأنت لا تعرفينني -
.حسناً، هذه هي فرصتك -

56
00:04:15,755 --> 00:04:20,124
ماذا .. حقاً؟
.شكراً لك

57
00:04:20,126 --> 00:04:24,528
،القدر نادراً ما يمنحني فرصة ثانية
.و أقسم (لفيشنو) أني لن أفسدها

58
00:04:24,530 --> 00:04:28,099
أو لأستخدم كلمات عادية
.متبوعة بإبتسامة ساحرة

59
00:04:32,337 --> 00:04:35,873
(في البداية كان هناك (بلايستيشن
.. (أو ما يعرف بـ (بي إس 1

60
00:04:35,875 --> 00:04:39,810
،)ثم (بي إس 2)، (بي إس 3
.و الآن (بي إس 4) و هذا منطقي

61
00:04:39,812 --> 00:04:42,680
،)تظنين أنه بعد (إكس بوكس
،)سيكون هناك (إكس بوكس 2

62
00:04:42,682 --> 00:04:50,654
،)لكن لا، بعدها جاء (إكس بوكس 360
.(و الآن بعد 360 يأتي (إكس بوكس ون

63
00:04:50,656 --> 00:04:52,356
لِمَ "ون"؟

64
00:04:52,358 --> 00:04:56,627
ربما هذا ما استغرقهم من
.ثوانٍ لتسميته

65
00:04:56,629 --> 00:04:58,462
هلا أتيت بالزبدة من فضلك؟

66
00:04:58,464 --> 00:05:03,801
،)أتعلمين مع (إكس بوكس ون
يمكنني أن أتحكم بنظامي الترفيهي

67
00:05:03,803 --> 00:05:05,036
.بواسطة الأوامر الصوتية

68
00:05:05,038 --> 00:05:08,472
.حتى الآن، كُنت أستخدم لينارد

69
00:05:08,474 --> 00:05:11,142
إذاً أحصل على الثاني
.ناولني الزبدة

70
00:05:11,144 --> 00:05:15,913
أحصل .. لحظة، لا أشعر أنك
.تأخذين هذه المعضلة على محمل الجد

71
00:05:15,915 --> 00:05:20,651
حسناً شيلدون، أنت تملك
.كامل إهتمامي

72
00:05:20,653 --> 00:05:25,689
(حسناً، الآن (بي إس 4
.يملك زوايا أكثر و مظهره سلس

73
00:05:25,691 --> 00:05:27,591
!مستحيل -
نعم -

74
00:05:27,593 --> 00:05:32,096
هذا حقيقي. لكن الحجم الأكبر لـِ
.إكس بوكس ون) يمنعه من إرتفاع حرارته)

75
00:05:32,098 --> 00:05:34,231
حسناً، أنت لن ترغب أن ترتفع درجة
.حرارة نظام الألعاب الخاص بك

76
00:05:34,233 --> 00:05:36,500
لا، أترين؟ أنت لا تريدين
.هذا مُطلقاً

77
00:05:36,502 --> 00:05:40,571
و لأضيف (إكس بوكس ون) أصبح
.يأتي معه جهاز كينكت
<font size="10px" color=#FF0000>(كينكت: كاميرا مايكروسوفت الحسية)</font></font>

78
00:05:40,573 --> 00:05:45,109
!يأتي معه؟ -
!نعم، لم يعد يباع بمفرده -

79
00:05:45,111 --> 00:05:49,180
لكن .. جهاز (بي إس 4) يستخدم ذاكرة
،)عشوائية من نوع (جي دي دي آر 5

80
00:05:49,182 --> 00:05:52,883
في حين (إكس بوكس ون) ما زال يستخدم
.ذاكرة (دي دي آر 3) التقليدية

81
00:05:52,885 --> 00:05:54,919
لِمَ ما زالوا يستخدمون
ذاكرة (دي دي آر 3)؟

82
00:05:54,921 --> 00:05:57,288
!أهم مجانين؟

83
00:05:57,290 --> 00:05:59,490
،أترين؟ هذا ما ظننته أيضاً

84
00:05:59,492 --> 00:06:02,167
لكنهم أضافوا عازل بذاكرة
.ثابتة مدمجة

85
00:06:02,192 --> 00:06:02,727
.يا للروعة

86
00:06:02,728 --> 00:06:05,596
إنتظر لحظة من تقصد؟ -
.(إكس بوكس) -

87
00:06:05,598 --> 00:06:08,365
!أنت تمازحني -
!لا، أبداً -

88
00:06:08,367 --> 00:06:13,637
و هذا العازل بالذاكرة الثابته سيعوض فرق الـ100
.جيجا بت بين نطاقي أنواع الذاكرة بين الجهازين

89
00:06:13,639 --> 00:06:16,140
يا له من كابوس، كيف ستتمكن
من إتخاذ قرار؟

90
00:06:16,142 --> 00:06:17,775
!أترين؟ لا أدري

91
00:06:17,777 --> 00:06:20,478
ماذا علي أن أفعل؟ -
!أرجوك ناولني الزبدة -

92
00:06:29,989 --> 00:06:33,457
حسناً، الأمر لا يقتصر علي، صحيح؟
.النص تعيس

93
00:06:33,459 --> 00:06:42,199
نعم، كُنت أملك توقعات أفضل لفيلم يُدعى؛
.القرد القاتل المتسلسل 2: ما يراه القرد يقتله

94
00:06:42,968 --> 00:06:46,770
أتعلمين، مع هذا يمكن أن تكوني
.جيدة في فيلم سيء

95
00:06:46,772 --> 00:06:48,973
.حسناً

96
00:06:48,975 --> 00:06:54,078
في بعض الأحيان أشعر أنه بإستطاعتي أن"
،أسيطر على غريزة الغوريلا القاتلة في داخلي

97
00:06:54,080 --> 00:07:00,151
لكن بعد ذلك أشاهد هذا الموز و كل
".ما أريده أن ألتهمه و من ثم أقتل الناس

98
00:07:02,854 --> 00:07:07,467
ماذا سأفعل؟ -
.كبداية، لما كُنت لأتناول الموز -

99
00:07:07,492 --> 00:07:13,497
.لا، بربك هذا جِدي -
على الأقل هل الراتب جيد؟ -

100
00:07:13,499 --> 00:07:15,533
أقل مما كُنت أجني في
.(تشيز كيك فاكتوري)

101
00:07:15,535 --> 00:07:17,034
ما رأي وكيلة أعمالك؟

102
00:07:17,036 --> 00:07:19,770
تفكر بالحصول على وظيفة
.(في (تشيز كيك فاكتوري

103
00:07:21,973 --> 00:07:24,341
أتعلمين، لِمَ لا تقومين به؟

104
00:07:24,343 --> 00:07:28,579
ستذهبين و تمرحين لبضعة أسابيع، ستحصلين
على بعض المال، و من يدري إلى ما سيقود؟

105
00:07:28,581 --> 00:07:33,784
،حسناً، أنظر إلى صفحة 58
!سأتصارع مغطاة بالزيت مع قرد بزي السباحة

106
00:07:33,786 --> 00:07:36,954
فقط للتوضيح من فيكم سيرتدي
زي السباحة؟

107
00:07:36,956 --> 00:07:42,927
.كلانا -
.إذاً إنه فيلم عائلي -

108
00:07:46,198 --> 00:07:48,899
.شكراً لكِ على العشاء -
.العفو -

109
00:07:48,901 --> 00:07:52,403
.ليلة سعيدة -
.إنها ليلة الموعد العاطفي -

110
00:07:52,405 --> 00:07:58,475
ألم تنسى شيء ما؟ -
.بالطبع -

111
00:08:04,983 --> 00:08:09,253
هل ذكرت أن أيدي تحكم
بي إس 4) تُضاء بالألوان؟)

112
00:08:11,256 --> 00:08:16,093
لا -
.حسناً، إنهم يُضيئون

113
00:08:19,431 --> 00:08:23,767
و من بعد القهوة، خرجنا للتمشي و أخبرتني
أنها لطالما اعتقدت أن الناس من الهند

114
00:08:23,769 --> 00:08:25,402
.غريبين و غامضين

115
00:08:25,404 --> 00:08:28,505
لذا بواسطة فمي قُلت؛
"،أننا مثل بقية البشر"

116
00:08:28,507 --> 00:08:29,840
لكن بعيناي قُلت؛

117
00:08:29,842 --> 00:08:32,343
،معك حق يا صهباء"
".هيا معي على بساطي الطائر

118
00:08:34,746 --> 00:08:38,616
إذاً هل ستراها مُجدداً؟ -
.نعم، لدينا خُطط لنهاية الأسبوع -

119
00:08:38,618 --> 00:08:42,786
و إذا ما كانت السماء صافية، سأستخدم
.عليها بعضاً من علم الفلك الرومانسي

120
00:08:43,622 --> 00:08:45,322
حسناً، مثل ماذا؟
.أرني

121
00:08:45,324 --> 00:08:50,828
،)لا يمكنني أن أفعل هذا بـ (لينارد
.فهذه أمور تُسقط الملابس الداخلية

122
00:08:52,230 --> 00:08:54,832
.تملك مباركتي، قُم بذلك

123
00:08:54,834 --> 00:09:03,507
حسناً (بيني)، إثنين من أكثر النجوم
لمعاناً في السماء يدعيان

124
00:09:03,509 --> 00:09:08,679
آلتير) و (فيغا)، و يقال أنهما كانا)
واقعان جداً في الحب

125
00:09:08,681 --> 00:09:12,950
لكنهما مفترقان إلى الأبد بسبب
.النهر السماوي لمجرة درب التبانة

126
00:09:12,952 --> 00:09:14,818
.هذا مُحزن -
.فعلاً -

127
00:09:14,820 --> 00:09:20,291
،لكن مرة واحدة في العام
،في اليوم السابع من الشهر السابع

128
00:09:20,293 --> 00:09:26,864
فيغا) يجهش بالبُكاء لدرجة أن جميع)
طيور العقعق تطير و تصنع جسراً بأجنحتها

129
00:09:26,866 --> 00:09:32,803
حتى يتمكن العاشقان من التواجد
.معاً لليلة واحدة من العاطفة

130
00:09:32,805 --> 00:09:36,206
.هذا رائع

131
00:09:37,842 --> 00:09:39,910
.حسناً، هذا يَكفي

132
00:09:43,248 --> 00:09:46,083
استفتاء سريع: (بي إس 4) أو
إكس بوكس ون)؟)

133
00:09:46,085 --> 00:09:47,351
.. (راج)

134
00:09:47,353 --> 00:09:48,752
.(إكس بوكس ون) -
.. (بيني) -

135
00:09:48,754 --> 00:09:49,787
ماذا؟

136
00:09:49,789 --> 00:09:52,122
.. (لينارد) -
.(بي إس 4) -

137
00:09:52,124 --> 00:09:54,024
.(ولووتز) -
.كلاهما رائع -

138
00:09:54,026 --> 00:09:56,694
.. (بيرناديت) -
.(أحب (الوي -

139
00:09:58,063 --> 00:10:00,197
.شكراً لك أيها الجدة

140
00:10:02,834 --> 00:10:05,169
!يا إلهي -
ماذا هُناك؟ -

141
00:10:05,171 --> 00:10:07,771
لقد وصلني للتو بريد إلكتروني
،)من صديقتي السابقة (لوسي

142
00:10:07,773 --> 00:10:10,307
.إنها تفتقدني و تريد أن نلتقي

143
00:10:10,309 --> 00:10:15,512
إمرأتين في وقت واحد؟
!لقد أحسنت أيها اللعوب

144
00:10:16,348 --> 00:10:18,082
حقاً؟

145
00:10:19,184 --> 00:10:22,453
"هل كان مقطع "إمرأتين
أو مقطع "اللعوب"؟

146
00:10:23,021 --> 00:10:24,755
."لا بد أنه مقطع "اللعوب

147
00:10:33,339 --> 00:10:35,006
ماذا يجب أن أفعل؟

148
00:10:35,008 --> 00:10:37,642
كيف يمكن أن أختار بين
إيملي) (و لوسي)؟)

149
00:10:37,644 --> 00:10:40,078
لِمَ تحتاج لأن تختار؟
.واعد كلتاهما

150
00:10:40,080 --> 00:10:42,180
،لا يمكنني أن أوعد إمرأتين بوقت واحد

151
00:10:42,182 --> 00:10:44,416
.صِفر من النساء حين أبدع

152
00:10:44,418 --> 00:10:49,220
طالما أنك لا تضاجع إحداهما، فمواعدتك
.لأشخاص آخرين ليس بالأمر الجلل

153
00:10:49,222 --> 00:10:52,557
لكن ماذا إذا إحداهما سألتني ماذا
كُنت أفعل الليلة السابقة

154
00:10:52,559 --> 00:10:55,193
و قد كُنت مع المرأة الثانية؟
ماذا أفعل حينها، أكذب؟

155
00:10:55,195 --> 00:10:56,761
!نعم -
!نعم -

156
00:10:59,031 --> 00:11:02,567
ماذا تقصد بِنعم؟ -
ماذا تقصدين بِنعم؟ -

157
00:11:02,569 --> 00:11:04,736
هل كُنت تواعد نساء أخريات
عندما بدأنا نتواعد؟

158
00:11:04,738 --> 00:11:06,404
لا، هل كُنت تواعدين رجال آخرين؟

159
00:11:06,406 --> 00:11:07,339
.لا

160
00:11:07,341 --> 00:11:09,007
هل كُنت تواعدين رجال آخرين؟

161
00:11:09,009 --> 00:11:10,675
.لا

162
00:11:14,647 --> 00:11:16,815
ألن تسألينني؟

163
00:11:19,518 --> 00:11:21,820
بربك، حقاً؟

164
00:11:24,090 --> 00:11:28,980
.شكراً لك للسماح لنا بأخذ رأيك -
هذا من دواعي سروري، ماذا هناك؟ -

165
00:11:28,981 --> 00:11:31,929
حسناً، أواجه وقت صعب في محاولة
،الإنطلاق في مهنتي

166
00:11:31,930 --> 00:11:36,134
،و قد عُرض علي دور في فيلم رُعب سيء
.و لا أدري إن يجب علي أن أقبل بالدور

167
00:11:36,135 --> 00:11:39,337
حسناً، لقد حصلت على وظائف
.تسببت لي بالإحراج

168
00:11:39,339 --> 00:11:43,141
(لما كُنت أدعو (ستار تريك
.مُحرِجَاً" بالضبط"

169
00:11:44,176 --> 00:11:46,511
.لم أكن أفعل

170
00:11:48,280 --> 00:11:50,615
.حتى أنا

171
00:11:50,617 --> 00:11:55,286
إذاً ما رأيك، هل هناك جانب
سلبي مهني للقيام بالدور؟

172
00:11:55,288 --> 00:11:59,524
الأمر دقيق، فأنتِ تريدين أن تحصلِ
،على مشاريع تُثير حماسك

173
00:11:59,526 --> 00:12:01,926
لكن في بعض الأحيان تضطرين
.لتسديد الفواتير

174
00:12:01,928 --> 00:12:04,462
عندما تتواجدين في الموقع
تعملين على شيء ما

175
00:12:04,464 --> 00:12:07,932
تعلمين تماماً في قرارة نفسك
.أنه سيء و لا أقصد ستار تريك

176
00:12:09,503 --> 00:12:13,138
!إرفعني إلى السفينة، فأنا أعشقه

177
00:12:14,306 --> 00:12:17,776
على أي حال، هذه الوظائف
.بإمكانها أن تحطم روحك

178
00:12:17,778 --> 00:12:19,310
.هذا ما أخشاه

179
00:12:19,312 --> 00:12:21,980
حسناً، لقد شاركت بفيلم (ستاند
،باي مي) عندما كُنت صغيراً

180
00:12:21,982 --> 00:12:23,448
.و نجح نجاحاً مُبهراً

181
00:12:23,450 --> 00:12:25,850
الأفلام السيئة التي قمت
.بها جاءت من بعده

182
00:12:25,852 --> 00:12:29,354
.تخيلِ هذا الإحساس -
!يبدو قاسياً -

183
00:12:29,356 --> 00:12:31,589
،ما أعنيه، هذه الصناعة وحشية

184
00:12:31,591 --> 00:12:34,626
حتى هذا اليوم، أكره
،الذهاب لإختبارات الأداء

185
00:12:34,628 --> 00:12:39,030
أدخل و يمكنني أن أشعر
.. بهم يفكرون

186
00:12:39,032 --> 00:12:42,867
،لقد كانَ طفلاً جميلاً"
"ماذا حصل له؟

187
00:12:45,037 --> 00:12:49,307
،و من بعدها لا أحصل على الوظيفة
.و لا أتمكن من معرفة السبب

188
00:12:50,476 --> 00:12:53,545
صدقاً، أصاب بإحباط شديد
لدرجة أن هناك أسابيع كاملة

189
00:12:53,547 --> 00:12:56,681
.لا أتمكن من النهوض من السرير

190
00:12:58,384 --> 00:13:00,652
.حسناً، هذا كان مفيد جداً

191
00:13:04,156 --> 00:13:06,858
هل هناك أي أخبار عن زميلتك
في المشفى؟

192
00:13:06,860 --> 00:13:09,661
المسكينة كانت في الجراحة
.لـ18 ساعة

193
00:13:09,663 --> 00:13:12,130
ما زالت حية، لكنها في
.حالة حرجة

194
00:13:12,132 --> 00:13:13,264
!يا للهول

195
00:13:13,266 --> 00:13:17,469
الخبر الجيد الوحيد أنهم وضعوها
،في غيبوبة طبية قبل قرائتها للبطاقة

196
00:13:17,471 --> 00:13:20,371
.كما تعلمون هذا هو الجانب المشرق

197
00:13:22,875 --> 00:13:26,010
هل كُنت هكذا عندما تزوجتك؟

198
00:13:28,180 --> 00:13:32,650
،لا تقلق بخصوص هذا يا رفيق
.حسناً، إلى اللقاء

199
00:13:32,652 --> 00:13:34,285
هذا كان ويل، إنه يشعر
،بشكلٍ أفضل

200
00:13:34,287 --> 00:13:38,556
يبدو، أنه اللغز 12 عمودياً في أحجية
.الكلمات المتقاطعة في دليل التلفاز

201
00:13:39,692 --> 00:13:41,726
هل ساعدك لتأخذِ قرار بخصوص الفيلم؟

202
00:13:41,728 --> 00:13:44,896
لا، لكن هل قررت ماذا ستفعل
بخصوص الفتاتين؟

203
00:13:44,898 --> 00:13:46,231
.بالحقيقة، فعلت

204
00:13:46,233 --> 00:13:50,735
قضيت الكثير من السنوات، أعيش
،في خوف، أقول لا للتجارب الجديدة

205
00:13:50,737 --> 00:13:53,805
،لكن منذ اللحظة
،سأقول نعم، نعم للحب

206
00:13:53,807 --> 00:13:56,307
نعم للمغامرة، نعم للحياة
،لأي شيءٍ كان

207
00:13:56,309 --> 00:13:58,009
."الجواب سيكون "نعم

208
00:13:58,844 --> 00:14:00,478
سيموت وحيداً، أليس كذلك؟

209
00:14:00,480 --> 00:14:02,013
.صحيح -
.نعم -

210
00:14:04,483 --> 00:14:07,919
.(أنا فخورة بك (شيلدون -
.أتعلمين، أنا فخور بنفسي أيضاً -

211
00:14:07,921 --> 00:14:14,793
،قمت بالبحث، أجريت استفتاء معلوماتي
.و وصلت ليقينٍ راسخ، قمت بالخيار الصحيح

212
00:14:14,795 --> 00:14:17,930
.لا بد من أن هذا إحساس رائع -
.إنه كذلك -

213
00:14:17,931 --> 00:14:19,964
.. لكن -
!سُحقاً -

214
00:14:21,133 --> 00:14:24,836
كُنت أملك ذات الشعور عندما
،)جعلت والدي يقتني (بيتاماكس

215
00:14:24,838 --> 00:14:28,640
.بدلاً من نظام الفيديو المنزلي -
.لقد كُنتَ مجرد طفل صغير -

216
00:14:28,642 --> 00:14:33,077
نعم، طفل صغير إختار التقنية الخطأ
!لتسجيل تقرير ماكنيل - ليرير

217
00:14:34,146 --> 00:14:38,449
(كما كُنت واثقاً أن تقنية (إتش دي ديفيدي
.(ستتغلب على (بلوراي

218
00:14:38,451 --> 00:14:41,118
كم كان عمرك حينها؟ -
.واعياً بما يكفي كي أختار أفضل -

219
00:14:42,688 --> 00:14:46,524
،أتعلمين، الآن و أنا أفكر بالأمر
(وقفت أمام صندوق (آيبود

220
00:14:46,526 --> 00:14:50,397
.(و مع هذا اقتنيت (زون

221
00:14:50,963 --> 00:14:54,332
ما هو (الزون)؟ -
.نعم بالضبط -

222
00:14:55,401 --> 00:14:58,937
إنه مشغل موسيقى
.(قدمه لنا صانعي (إكس بوكس

223
00:14:58,939 --> 00:15:02,440
ماذا .. لا، ماذا تفعل؟
.لا، لا، إحمل هذا مجدداً

224
00:15:02,442 --> 00:15:05,977
.تعلم أنه جيد، لقد أجريت البحث -
ماذا إذا كُنت مخطئاً؟ -

225
00:15:05,979 --> 00:15:13,251
أتدري، ماذا لو اشتريته لك؟
ماذا لو اشتريت لك الإثنين؟

226
00:15:13,253 --> 00:15:16,454
تعلمين أني أملك مكان واحد فارغ
.في مركزي الترفيهي

227
00:15:16,456 --> 00:15:18,623
إذاً سأشتري لك مركز
.ترفيهي جديد

228
00:15:18,625 --> 00:15:22,660
حسناً، نعم .. موافق، بالتأكيد
لكن أي واحد؟

229
00:15:22,662 --> 00:15:24,262
ما رأيك بهذا؟

230
00:15:24,264 --> 00:15:28,867
لقد سمعت أنه إذا رميت قطعة نقد
،ستخبرك بشعورك الحقيقي

231
00:15:28,869 --> 00:15:31,803
لأنه إما سيخيب ظنك أو
.تتحمس للنتيجة

232
00:15:31,805 --> 00:15:33,471
.مثير للإهتمام

233
00:15:33,473 --> 00:15:36,975
(إذا، الرأس يعني (بي اس 4
.(الكتابة تعني (اكس بوكس ون

234
00:15:38,310 --> 00:15:39,978
.لا بأس، سأجرب

235
00:15:44,149 --> 00:15:46,351
ما هي النتيجة؟ -
.رُبع دولار -

236
00:15:51,023 --> 00:15:54,292
كان يمكنك أن تعيده لي
.هذا أحد الخيارات

237
00:16:00,634 --> 00:16:05,236
.تبدين .. تبدين جميلة جداً الليلة -
.شكراً -

238
00:16:05,238 --> 00:16:07,939
.تعجبني سُترتك -
.شكراً لك، شكراً، شكراً -

239
00:16:10,409 --> 00:16:12,410
،أنا آسف، لا يمكنني القيام بهذا

240
00:16:12,412 --> 00:16:15,947
،صديقتي السابقة راسلتني
،و سأقابلها يوم السبت

241
00:16:15,949 --> 00:16:19,717
و أنا سعيد أن السترة أعجبتك
.(إنها من (جاي كرو

242
00:16:20,653 --> 00:16:23,721
.لم أفهمك -
أصدقائي أخبروني أن لا بأس -

243
00:16:23,723 --> 00:16:27,225
من مواعدة أكثر من شخص
.لكن هذا يُشعرني بأني مخادع

244
00:16:27,227 --> 00:16:30,361
هل ستعود إليها؟ -
.لا -

245
00:16:30,363 --> 00:16:33,498
،لا أدري حقاً
ماذا كُنت ستفعلين؟

246
00:16:33,500 --> 00:16:37,969
عادتاً في الموعد الأول أتحدث
،عن الموسيقى و هذه الأمور

247
00:16:37,971 --> 00:16:40,705
،لكنك وعدتني بالغرابة
.لذا لنتحدث عن هذا

248
00:16:41,840 --> 00:16:46,177
ما مدى جدية علاقتكما؟ -
حسناً، لأكون صادقاً -

249
00:16:46,179 --> 00:16:49,580
،خرجنا فقط أربع مرات
،تعانقنا مرتين، و قبلنا بعض مرة واحدة

250
00:16:49,582 --> 00:16:53,251
و كان هناك مصافحة مليئة
.بالتلميحات الجنسية

251
00:16:56,155 --> 00:16:59,824
لحظة، إذاً .. فتاة لم تضاجعها من
قبل، أرسلت لك بريداً إلكترونياً

252
00:16:59,826 --> 00:17:02,527
و شعرت أنك مذنب جداً لدرجة
أنك أردت أن تصارحني؟

253
00:17:02,529 --> 00:17:06,397
.نعم -
.هذا تصرف لطيف -

254
00:17:06,399 --> 00:17:10,101
أنت .. أنت واثقة؟
لأن هذا هو الوقت من الليلة

255
00:17:10,103 --> 00:17:12,270
حيث أقول شيئاً غبياً
.و الفتاة تهم بالرحيل

256
00:17:12,272 --> 00:17:13,604
.لا زلت هنا

257
00:17:13,606 --> 00:17:17,375
صحيح، لكنك الآن تجعلينني أتساءل
ما هو خطبك؟

258
00:17:18,711 --> 00:17:22,880
لقد تقابلنا للتو، لست بحاجة لأن تخبرني
.عن الأشخاص الآخرين الذين تقابلهم

259
00:17:22,882 --> 00:17:24,816
حقاً؟ -
.نعم -

260
00:17:24,818 --> 00:17:26,951
"لأن "مواعدتي لإمرأتين

261
00:17:26,953 --> 00:17:30,254
هي الأمر الوحيد الرائع الذي
!يمكنني أن أقوله عن نفسي

262
00:17:41,166 --> 00:17:44,969
من جهة، (إكس بوكس ون) يملك
.. كاميرا أفضل

263
00:17:44,971 --> 00:17:48,600
لكن (بي إس 4) يملك قرص
،صلب قابل للتغيير

264
00:17:48,808 --> 00:17:53,311
أية أفكار؟ -
!لا يمكنني الشعور بقدماي -

265
00:17:56,048 --> 00:17:59,484
أنا آسف يا رفاق، لكن المتجر
.أغلق منذ خمس دقائق

266
00:17:59,486 --> 00:18:03,354
!لكني لم أقرر بعد -
،سيتعين عليك أن تعود غداً -

267
00:18:03,356 --> 00:18:04,856
.نقاط التسديد أغلقت

268
00:18:08,862 --> 00:18:12,363
لنحضر لك بعض الطعام
.ستشعر أفضل بعد أن تأكل

269
00:18:12,365 --> 00:18:16,734
.حسناً -
ماذا تريد، طعام تايلندي؟ -

270
00:18:16,736 --> 00:18:20,671
شطيرة لحم؟ -
!لا أدري -

271
00:18:31,550 --> 00:18:33,785
!مهلاً، أنظرِ، رُبع دولار

272
00:18:47,067 --> 00:18:49,444
كيف تشعرين؟ -
.بشكل رائع -

273
00:18:49,446 --> 00:18:51,947
!ليس كالندم على الإطلاق

274
00:18:53,449 --> 00:18:55,884
بيني؟

275
00:18:55,886 --> 00:18:57,386
!نحن نعمل معاً

276
00:18:58,703 --> 00:19:00,136
!هذا رائع

277
00:19:00,138 --> 00:19:05,138
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

