﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,410
"SUITS" سابقًا في

2
00:00:02,410 --> 00:00:05,710
لا أعرف أحدًا استطاع إنجاح
علاقة بعيدة المدى

3
00:00:05,710 --> 00:00:07,620
،لكنّي لا أتحمّل وضعي لك في موقف كهذا

4
00:00:07,620 --> 00:00:12,090
والطّريقة الوحيدة لحلّ هذا الإشكال
"هي أن تذهبي لجامعة "ستانفورد

5
00:00:12,090 --> 00:00:15,170
هاجمني أنا يا (تانر)، فهذا هو سبب وجودك هنا

6
00:00:15,170 --> 00:00:16,300
أنت تهتمّ لأمرها بالفعل

7
00:00:16,300 --> 00:00:19,340
أتظنّين أنّه لم يتفوّه بكلام هناك
قد جرحني أنا أيضًا؟

8
00:00:19,340 --> 00:00:22,470
حسنٌ، لن أقوم بذكر تلك الأمور الآن، لأنّنا
بحاجة في الوقت الحالي للتّعاضد مع بعضنا

9
00:00:22,470 --> 00:00:24,390
التعاضد مع بعضنا يعني قول الحقيقة

10
00:00:24,390 --> 00:00:26,680
لا أطيق رؤيتهم يهاجمونك هكذا

11
00:00:26,680 --> 00:00:27,810
!تعتقد أنّي لن أستطيع تحمّل ذلك

12
00:00:27,810 --> 00:00:29,350
اسمعي، أنت لا تُصغين إليّ، مفهوم؟

13
00:00:29,350 --> 00:00:30,690
!أنا من لا يتحمّل ذلك

14
00:00:30,690 --> 00:00:33,400
،إذا كان كلّ ما تريده هو العمل معي
فسأعثر على وظيفة في مكان آخر

15
00:00:33,400 --> 00:00:36,240
سكوتي)، هذا ليس كلّ ما أريده)

16
00:00:36,240 --> 00:00:37,150
فلتقُلها إذًا

17
00:00:37,150 --> 00:00:39,110
أريدكِ في حياتي

18
00:00:39,110 --> 00:00:40,490
،لا أريدها أن تذهب

19
00:00:40,490 --> 00:00:42,410
وليس بوسعي القيام بأيّ شيء حيال ذلك

20
00:00:42,410 --> 00:00:43,700
أنهيتُ لائحتي

21
00:00:43,700 --> 00:00:45,540
والنّتيجة؟

22
00:00:45,540 --> 00:00:46,500
ستبقين؟

23
00:00:46,500 --> 00:00:50,000
حاول فقط أن توقفني

24
00:00:50,000 --> 00:00:54,170
يحتوي هذا المكان على ملف
"كلّ طلبة جامعة "هارفرد

25
00:00:54,170 --> 00:00:56,840
لا تلمس أيّ واحدٍ من هذه الملفّات

26
00:00:57,050 --> 00:01:00,010
مايك روس)... ملفّه غير موجود)

27
00:01:11,770 --> 00:01:13,110
فيم تفكّر؟

28
00:01:13,110 --> 00:01:15,570
تبدين جميلة

29
00:01:15,570 --> 00:01:17,400
شكرًا لك

30
00:01:17,400 --> 00:01:18,950
فيم تفكّرين؟

31
00:01:18,950 --> 00:01:20,860
أثاثُك قديم للغاية

32
00:01:20,860 --> 00:01:23,950
"أظنّ أنّ الكلمة المناسبة لوصفه هي "مأثريّ

33
00:01:23,950 --> 00:01:27,450
هذه ليست كلمة، وهذه الأريكة من عام 1994

34
00:01:27,450 --> 00:01:28,870
حسنًا، فهمت

35
00:01:28,870 --> 00:01:32,670
استيقظتِ باكرًا لتتمكّني من
القيام بانتقادات معمّقة لأثاتي؟

36
00:01:32,670 --> 00:01:40,050
في الواقع، استيقظت باكرًا لأفكّر إذا ما
كان هنالك أيّ شيء أستطيع العيش معه

37
00:01:42,760 --> 00:01:45,100
أنا... آسف... أتريدين العيش معي؟

38
00:01:45,100 --> 00:01:46,850
أجل، أقصد إذا كان طلبك لا يزال قائمًا؟

39
00:01:46,850 --> 00:01:50,430
أتُمازحينني؟

40
00:01:50,430 --> 00:01:51,890
إذًا أهذه موافَقة؟

41
00:01:51,890 --> 00:01:55,110
لا، هذه هي الموافَقة

42
00:01:59,440 --> 00:02:01,240
عرفتُ ما نستطيع جلبه إلى هنا

43
00:02:01,240 --> 00:02:02,530
ماذا؟ -
أنت -

44
00:02:02,530 --> 00:02:04,370
لوحة الباندا، هذه

45
00:02:04,370 --> 00:02:06,200
إنّها التحفة الفنيّة المفضّلة عني

46
00:02:06,200 --> 00:02:08,240
هذا ليس فنًّا

47
00:02:08,240 --> 00:02:10,040
جدّتي أهدتني إيّاها

48
00:02:10,040 --> 00:02:11,080
أعشقها، يمكن للباندا أن تحضر معنا

49
00:02:11,080 --> 00:02:12,120
والمقعد

50
00:02:13,790 --> 00:02:14,830
إنّه مقعد جدّتي المفضّل

51
00:02:14,830 --> 00:02:15,920
...لا أظن... لا أظن

52
00:02:15,920 --> 00:02:17,710
(لا، لا، لا، اسمعي كلامي يا (رايتشل

53
00:02:17,710 --> 00:02:20,800
اعتادت الجلوس على ذلك الكرسي كلّ أحد

54
00:02:20,800 --> 00:02:23,720
وشرب كوب من الشكولاطة السّاخنة

55
00:02:23,720 --> 00:02:26,100
وتقصّ لي كلّ القصص عن حياتي

56
00:02:26,100 --> 00:02:28,350
"في الشوارع القاسية لـ"فيلاديلفيا

57
00:02:28,350 --> 00:02:31,230
عندما تكذب، لا تبالغ بالتّفاصيل

58
00:02:31,230 --> 00:02:32,230
فهمت

59
00:02:43,530 --> 00:02:45,740
أتبحث عنّي؟

60
00:02:45,740 --> 00:02:48,240
لا

61
00:02:48,240 --> 00:02:51,200
المرأة الّتي أبحث عنها هي
أفضل من ذلك على سريري

62
00:02:51,200 --> 00:02:54,330
ماذا أقول؟ لا يستطيع أيّ
 رجل تعطيل جدولي الزّمني

63
00:02:54,330 --> 00:02:58,630
...صحيح، لكن لدينا بعض الأعمال

64
00:02:58,630 --> 00:03:01,210
العالقة

65
00:03:01,210 --> 00:03:03,720
"ما كنتُ لأصف اللّيلة الماضية بـ"عالقة

66
00:03:03,720 --> 00:03:07,090
"وما كنتُ لأصفها بـ"الأعمال

67
00:03:10,430 --> 00:03:13,600
كنتُ أتحدّث عن الفطور

68
00:03:13,600 --> 00:03:15,600
هارفي سبيكتر) يحضّر الفطور؟)

69
00:03:15,600 --> 00:03:17,100
ألم تسمعي من قبل عن وصفة (سبيكتر) الخاصة؟

70
00:03:17,100 --> 00:03:18,900
أظنّني قد حصلت للتّو على وصفة (سبيكتر) الخاصة

71
00:03:18,900 --> 00:03:19,860
لا، لا، لا

72
00:03:19,860 --> 00:03:21,980
...وصفة (سبيكتر) الخاصّة هي -
دعني أحزر -

73
00:03:21,980 --> 00:03:25,950
بيضتان مطبوختان على جهتين

74
00:03:25,950 --> 00:03:29,200
مع "(سكوتي)، أريدكِ في حياتي" على الجانب

75
00:03:29,200 --> 00:03:30,660
مع لحم مقدّد

76
00:03:30,660 --> 00:03:33,000
وها أنا أعيد التّفكير بمسألة "في حياتي" من جديد

77
00:03:33,000 --> 00:03:36,170
لا، أرى وجهك الجاد، أنت ترمقني بوجهك الجاد

78
00:03:36,170 --> 00:03:38,580
"سكوتي)، أريدكِ في حياتي)"

79
00:03:38,580 --> 00:03:41,710
"سكوتي)... أريدكِ في حياتي)"

80
00:03:41,710 --> 00:03:44,420
أتعلمين شيئًا؟
لا تستحقّين لحمي المقدّد

81
00:03:44,420 --> 00:03:47,760
لا بأس بذلك، لأن عليّ
المغادرة في جميع الأحوال

82
00:03:47,760 --> 00:03:49,300
إلى أين قد تذهبين؟
أنت عاطلة عن العمل

83
00:03:49,300 --> 00:03:53,180
حسنٌ، هنالك مكتب محاماة من النّخبة
قد عرض عليّ وظيفة اللّيلة الماضية

84
00:03:53,180 --> 00:03:55,640
وظننت أنّه من الأفضل لي
أن أتفاوض على شروط توظيفي

85
00:03:55,640 --> 00:03:58,600
مع الشّريك الّذي لا أطارحه الغرام

86
00:03:58,600 --> 00:04:00,940
هنالك مشكلة صغيرة في تلك الخطّة

87
00:04:04,400 --> 00:04:06,490
عرضتَ عليها وظيفة قبل أن تأخذ رأيي؟

88
00:04:06,490 --> 00:04:09,660
،لم أعرض عليها وظيفة
سألتها إن كانت بحاجة لواحدة

89
00:04:09,660 --> 00:04:12,200
،لم أكن أرغب بإضاعة وقتك، ولمعلوماتك

90
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
سنكون محظوظين بضمّها لنا

91
00:04:13,200 --> 00:04:14,620
أعرف ذلك

92
00:04:14,620 --> 00:04:16,500
،لكنّ سؤالي هنا هو ليس لماذا قد أرغب بها معنا

93
00:04:16,500 --> 00:04:17,830
بل لماذا ترغب بها أنت هنا

94
00:04:17,830 --> 00:04:20,460
إنّها أفضل محامية عرفتها، بعدي أنا

95
00:04:21,590 --> 00:04:22,840
وبعدكِ

96
00:04:22,840 --> 00:04:24,050
هل تطارحها الغرام؟

97
00:04:24,050 --> 00:04:25,630
معذرة؟

98
00:04:25,630 --> 00:04:27,220
،لديك ماضٍ مع هذه المرأة

99
00:04:27,220 --> 00:04:30,470
لذلك أودّ أن أعرف إذا ما كنت تقوم
بهذا لأنك تشعر بالأسى حيالها

100
00:04:30,470 --> 00:04:33,010
أم أنّك ترغب بأن تعوّض عنها
أو لأنّك تحبّها أو لأي سبب آخر؟

101
00:04:33,010 --> 00:04:35,060
هذا ليس من شأنك؟ -
بل هو من شأني -

102
00:04:35,060 --> 00:04:37,310
إنّه شأني بكل ما في الكلمة من معنى

103
00:04:40,150 --> 00:04:41,860
أريد بناء علاقة معها

104
00:04:42,900 --> 00:04:45,530
حسنٌ، أنا سعيدة من أجلمنا
وأتمنّى أن تُنجِحا هذه العلاقة

105
00:04:45,530 --> 00:04:46,190
شكرًا

106
00:04:46,190 --> 00:04:47,700
سأتظاهر بأنّكِ عنيتِ ذلك

107
00:04:47,700 --> 00:04:49,360
سيرتك ليست الأفضل حالاً

108
00:04:49,360 --> 00:04:51,320
وأنت عقدتِ شراكات مع ثلاثة
أشخاص خلال سنتين

109
00:04:51,320 --> 00:04:52,870
فلماذا لا نتحدّث عن مشاكل الالتزام لديكِ

110
00:04:52,870 --> 00:04:56,500
لا تجدني أسألك أن تعطي مشاكلي
في الالتزام مكتبًا على الزّواية

111
00:04:56,500 --> 00:04:58,040
لستِ بحاجة لتمنحيها مكتبًا على الزّواية

112
00:04:58,040 --> 00:04:59,330
أيّ مكتب عادي سيفي بالغرض

113
00:04:59,330 --> 00:05:01,460
هارفي)، أنا أفهمك)

114
00:05:01,460 --> 00:05:04,550
إنّها قيّمة، بالنسبة لك وبالنسبة للمكتب

115
00:05:04,550 --> 00:05:06,010
لكن ما الّذي سيحدث عندما تنفصلان؟

116
00:05:06,010 --> 00:05:08,300
ومن قال أنّنا سننفصل؟

117
00:05:41,790 --> 00:05:46,090
== الحلقة بعنوان: أسرار دفينة ==
= ترجمة: عثمان بن يعقوب =

118
00:05:48,350 --> 00:05:50,110
قضية (فورمان) ضدّ "هارت" للطّب... أريدها





119
00:05:50,110 --> 00:05:51,690
"(صباح الخير يا (هارفي"





120
00:05:51,690 --> 00:05:52,820
"ماذا بوسعي فعله لك اليوم؟" -
أنا جاد -





121
00:05:52,820 --> 00:05:54,990
إنّهم يدفعوننا للقيام بتسوية
لأنّهم يعرفون أنّ عميلنا لن يتحمّلها





122
00:05:54,990 --> 00:05:57,070
أعرف ما يسعون له





123
00:05:57,070 --> 00:05:58,280
لم تنظر إلى الملف حتّى





124
00:05:58,280 --> 00:05:59,570
اسمي موجود على الواجهة

125
00:05:59,570 --> 00:06:00,910
فهل تظنّني جاهلاً بأمر قضايانا؟

126
00:06:00,910 --> 00:06:02,410
لماذا إذًا سنقوم بالتّسوية؟

127
00:06:02,410 --> 00:06:03,660
،لأنّه وبغض النّظر عن فوائد هذه القضية

128
00:06:03,660 --> 00:06:04,620
فهي لا تستحق وقتنا

129
00:06:04,870 --> 00:06:06,410
...هارفي)، أصغي إليّ)

130
00:06:06,410 --> 00:06:08,250
تفاوض محامي داخلي عند شركة "هارت" للطّب في هذا





131
00:06:08,250 --> 00:06:11,380
لأنّ قضايا العمليات السيّئة تجعلهم
يخسرون أكثر من هذه التّسوية





132
00:06:11,380 --> 00:06:12,630
علينا أن دفع القضيّة للرّفض للإنتهاء دون خسائر

133
00:06:12,630 --> 00:06:13,760
وهذا لن يحدث أبدًا

134
00:06:13,760 --> 00:06:14,670
(المحامي هو (نيك رينالدي

135
00:06:16,220 --> 00:06:17,970
من يكون (رينالدي) هذا؟ -
ألا تذكر؟ -





136
00:06:18,300 --> 00:06:21,140
كنتُ في الحادية عشر، صغيرًا وبلا حول





137
00:06:21,140 --> 00:06:22,890
شاهدته يقلّل من قيمة حياة والديَّ ببضعة دولارات





138
00:06:22,890 --> 00:06:24,350
نعم

139
00:06:24,350 --> 00:06:25,730
لن أسمح لذلك الحثالة
بالحصول على فلس واحد منّا

140
00:06:25,730 --> 00:06:26,640
"قلتُ لك "نعم

141
00:06:29,770 --> 00:06:31,270
(شكرًا يا (هارفي





142
00:06:31,270 --> 00:06:32,570
،إذا كنت تريد أن تشكرني





143
00:06:32,570 --> 00:06:34,190
فلماذا لا تذهب وتهزم هذا الرّجل شرّ هزيمة؟

144
00:06:38,240 --> 00:06:41,280
الاثنين، الثانية والثلث مساءً





145
00:06:42,580 --> 00:06:45,120
هذا اللّغز يكاد يُفقدني عقلي





146
00:06:45,120 --> 00:06:47,460
فكّر

147
00:06:47,460 --> 00:06:48,620
بالمنطق

148
00:06:48,620 --> 00:06:52,290
أعني، (شيلا) شخص احترافيّ ودقيق





149
00:06:52,290 --> 00:06:54,840
ورائعة من نواحٍ معيّنة

150
00:06:54,840 --> 00:06:59,180
وإن قالت أنّ لا شيء يفوتها
في حرمها الدّاخلي، فأنا أصدّقها





151
00:06:59,180 --> 00:07:02,510
وهذا يتركنا مع خيار الأمن القومي





152
00:07:04,060 --> 00:07:06,100
هل (مايك روس) مع الاستخبارات؟







153
00:07:06,470 --> 00:07:08,140
بربّك

154
00:07:08,140 --> 00:07:09,890
(هنالك احتمال أكبر أن تكون (إستر
من الاستخبارات السوفياتية





155
00:07:09,890 --> 00:07:11,310
(أعني، أستطيع أن أسأل (شيلا





156
00:07:11,310 --> 00:07:14,190
...هذا إذا كنتُ أريد ألاّ أفقد خصيتيّ، ممّا





157
00:07:14,190 --> 00:07:17,190
مهلاً لحظة، خصيتين مفقودتين، ملف مفقود

158
00:07:17,190 --> 00:07:21,160
لا يمكن أن يكون مفقودًا إذا لم يوجد من الأساس

159
00:07:21,160 --> 00:07:24,830
يا للمصيبة

160
00:07:24,830 --> 00:07:27,790
ماذا لو أن (مايك روس) لم يذهب
لجامعة "هارفرد" من الأساس؟

161
00:07:27,790 --> 00:07:31,330
ماذا لو كان قد ارتاد مدرسة
وضيعة من الدرجة الثالثة للقانون

162
00:07:31,330 --> 00:07:34,880
كجامعة "فوردام" أو جامعة ولاية "أريزونا"؟

163
00:07:34,880 --> 00:07:36,630
"أجل، يا صديقي"

164
00:07:36,630 --> 00:07:38,380
"أجل، لا، سأراك في الحفلة"

165
00:07:38,380 --> 00:07:39,840
"لن أدرس لامتحان القبول"

166
00:07:39,840 --> 00:07:41,840
"بالطّبع، هذا صحيح، الأصدقاء قبل الفتيات"

167
00:07:41,840 --> 00:07:43,510
"...صحيح، كما تعلم"
حسنٌ، هذا يكفي

168
00:07:43,510 --> 00:07:49,480
لقد كان يخدعنا من البداية
ويدّعي أنّه من النّخبة

169
00:07:49,480 --> 00:07:51,850
لقد كان... يا ويلي، البطارية ستنفذ

170
00:07:52,100 --> 00:07:53,270
نورما)، بسرعة)

171
00:07:53,270 --> 00:07:55,020
...أحتاج إلى علبة بطريات قابلة للشّخن

172
00:07:55,020 --> 00:07:56,190
سُحقًا، لقد انطفأ

173
00:07:56,190 --> 00:07:58,360
أظنّ أنّي أتحدّث مع نفسي لا غير

174
00:07:59,530 --> 00:08:03,200
نجح (هارفي) بإقناعي، لذلك فلننهِ هذا

175
00:08:03,200 --> 00:08:05,990
أريدكم أن تدفعوا مصاريف انتقالي -
لك ذلك -

176
00:08:05,990 --> 00:08:07,370
وعشرة بالمائة إضافية على عمولتي

177
00:08:07,370 --> 00:08:09,040
سبعة بالمائة

178
00:08:09,040 --> 00:08:10,330
أعطيتِ (هارفي) عشرة بالمائة

179
00:08:10,330 --> 00:08:12,920
أتعتقدين أنّك تعادلين (هارفي)؟

180
00:08:12,920 --> 00:08:14,040
أنا أقلّ إزعاجًا منه

181
00:08:14,040 --> 00:08:16,710
العشرة بالمائة لكِ إذًا

182
00:08:16,710 --> 00:08:18,340
والآن، لا يبدأ أحد بالشروط الكبيرة

183
00:08:18,340 --> 00:08:20,340
لذلك لماذا لا تخبريني ما هدفك الحقيقي؟

184
00:08:20,340 --> 00:08:22,220
تعرفين ما هو هدفي

185
00:08:22,220 --> 00:08:24,840
"اسم المكتب هو "بيرسن سبيكتر

186
00:08:24,840 --> 00:08:27,100
وقد تغيّر عدّة مرّات ولن يتغيّر من جديد

187
00:08:27,100 --> 00:08:29,890
أبدًا؟

188
00:08:29,890 --> 00:08:31,390
أبدًا كلمة لن أقولها أبدًا

189
00:08:31,390 --> 00:08:34,020
هذا كل ما أطمح إليه -
بالطّبع -

190
00:08:34,020 --> 00:08:37,570
فقبل كلّ شيء، من منّا يعلم ما 
هو مستقبله بعد بضعة سنين؟

191
00:08:37,570 --> 00:08:39,400
(أنت، أنا، (هارفي

192
00:08:39,400 --> 00:08:41,110
أظنّنا قد غيّرنا الموضوع للتّو

193
00:08:41,110 --> 00:08:43,660
بالفعل

194
00:08:43,660 --> 00:08:45,570
حان الوقت الآن لأخبركِ ما أرغب أنا به

195
00:08:47,370 --> 00:08:48,950
(تريدين أن تعرفي مدى التزامي مع (هارفي

196
00:08:48,950 --> 00:08:52,000
بل أريد أن أعرف مدى التزامك معي أنا

197
00:08:53,870 --> 00:08:56,080
ما مدى جدّيّتك؟ -
بشأن ماذا؟ -

198
00:08:56,080 --> 00:08:58,210
بشأني

199
00:08:58,210 --> 00:08:59,590
سبق وتناقشنا في هذا

200
00:08:59,590 --> 00:09:02,670
تناقشنا في هذا قبل أن أعرف أنّ الأمر
سيكلّفني نصف مليون دولار

201
00:09:02,670 --> 00:09:06,090
تريدكِ (جيسيكا) أن تدفعي ثمن
حصولك على الشراكة مسبقًا؟

202
00:09:06,090 --> 00:09:07,930
أجل -
...تبًا -

203
00:09:07,930 --> 00:09:09,390
وما ردّكِ أنتِ؟

204
00:09:09,390 --> 00:09:12,180
حسنٌ، قلت أنّي لا أرغب بأن أدفع
ضريبة صديقة (هارفي سبيكتر) الحميمة

205
00:09:12,180 --> 00:09:13,640
أنت لا تدفعين ضريبة بالتّحديد

206
00:09:13,640 --> 00:09:14,770
أنت فقط تدفعين ثمن الشراكة مسبقًا

207
00:09:14,770 --> 00:09:17,060
هارفي)، هنالك سبب وجيه)
لامتلاك مكاتب المحاماة

208
00:09:17,060 --> 00:09:18,270
لفترة الشهور السّتّة التّجريبّة

209
00:09:18,270 --> 00:09:19,820
أجل، ليروا إن كان ذلك سينجح

210
00:09:19,820 --> 00:09:21,480
بالضّبط -
وأتت تظنّين أنّ ذلك لن ينجح -

211
00:09:21,480 --> 00:09:25,280
ما أريد قوله هو أنّي بحاجة لمعرفة
"ماذا تعنيه جملة "أريدكِ في حياتي

212
00:09:25,280 --> 00:09:27,450
تعرفين ما تعنيه

213
00:09:27,460 --> 00:09:29,950
تعني أنّي أريد بناء علاقة معكِ

214
00:09:29,950 --> 00:09:29,960
لكنّها لا تعني أنّي مستعد لمنحك خاتمًا
تعني أنّي أريد بناء علاقة معكِ

215
00:09:29,960 --> 00:09:33,450
لكنّها لا تعني أنّي مستعد لمنحك خاتمًا

216
00:09:33,450 --> 00:09:35,000
أتظنّ أنّي مستعدة لتوقّع خاتم منك؟

217
00:09:35,000 --> 00:09:36,460
إذا ما الّذي أنت مستعدة له؟

218
00:09:36,460 --> 00:09:40,800
أنا مستعدة للعمل دون أن يكلّفني
ذلك نصف مليون دولار إن لم ينجح الأمر

219
00:09:40,800 --> 00:09:42,550
إذا إن لم ينجح، فهل تقولين أنّك سترحلين؟

220
00:09:42,550 --> 00:09:43,790
أتريدني أن أبقى؟

221
00:09:43,800 --> 00:09:46,970
أنا لا أعرف حتّى ما الّذي ستفعلينه
لتتسبّبي في انفصالنا

222
00:09:46,980 --> 00:09:49,360
...هارفي)، أنا لا أمزح، أنا)

223
00:09:50,350 --> 00:09:53,220
أنا خائفة

224
00:09:53,220 --> 00:09:53,230
تعرف، وصلني عرض للتّو
"من "لايثام وواتكينز" في "شيكاغو
أنا خائفة

225
00:09:53,230 --> 00:09:56,270
تعرف، وصلني عرض للتّو
"من "لايثام وواتكينز" في "شيكاغو

226
00:09:56,270 --> 00:10:00,770
...ولا أريد أن أقبله، لكن

227
00:10:00,770 --> 00:10:02,650
أحتاج لأعرف أنّك جادّ بشأن هذا

228
00:10:02,650 --> 00:10:05,990
سكوتي)، أنا جاد)

229
00:10:05,990 --> 00:10:09,490
أجل، لكن لم يطلب منك أيّ
أحد أن تدفع نصف مليون دولار

230
00:10:09,490 --> 00:10:11,620
ربّما نستطيع تسوية الأمر

231
00:10:11,620 --> 00:10:15,160
بحيث لن يطلب منك أحد أن تدفعي أيّ شيء

232
00:10:19,130 --> 00:10:20,330
(رينالدي)

233
00:10:23,710 --> 00:10:25,300
أتتذكّرني؟

234
00:10:26,630 --> 00:10:27,630
(جايمس) و(نينا روس)

235
00:10:27,970 --> 00:10:30,090
هذا جيّد

236
00:10:30,090 --> 00:10:30,100
وأخيرًا عرفتَ أسماء والديّ
هذا جيّد

237
00:10:30,100 --> 00:10:31,970
وأخيرًا عرفتَ أسماء والديّ

238
00:10:33,470 --> 00:10:36,520
ما لا تعرفه هو أنّي محامٍ
"وأعمل لدى "بيرسن سبيكتر

239
00:10:36,520 --> 00:10:39,230
(ولن نقوم بالتّسوية بشأن قضيّة (فورمان

240
00:10:39,230 --> 00:10:40,150
لدينا اتّفاق

241
00:10:40,520 --> 00:10:44,280
أجل، ربّما، لكن بدل ذلك
سنقوم برفع هذه الدّعوى

242
00:10:46,400 --> 00:10:50,110
من المستحيل أن تنجح في دفع القضيّة للرّفض

243
00:10:50,110 --> 00:10:51,990
أدرت بالفعل أن أصدّق تلك القّصة الحزينة

244
00:10:51,990 --> 00:10:53,080
...بشأن إعادة التأهيل، لكن

245
00:10:53,080 --> 00:10:56,120
موكّلتي أرملة وليست سائقا سكرانًا

246
00:10:56,120 --> 00:10:59,080
إذًا ما عدتَ  تخيف الأصغر منك
بعد الآن بل أصحبت تستفيد منهم

247
00:10:59,080 --> 00:11:00,580
أتعرف تفاصيل هذه القضية من الأساس

248
00:11:00,580 --> 00:11:02,030
أم أنّك هنا فقط لأنّي أمثّل الجانب الآخر؟

249
00:11:02,040 --> 00:11:05,210
كلاّ، أنا هنا موجود هنا لأنّك
محامي قضايا حوادث عديم القيمة

250
00:11:05,210 --> 00:11:06,960
ولن أسمح لك بأخذ مال موكّلي

251
00:11:06,960 --> 00:11:09,760
هذه ثاني مرّة تلاحقني بها من العدم

252
00:11:09,760 --> 00:11:12,260
اعتذرت لك في أوّل مرّة
لكنّي لن أعتذر مرّة أخرى

253
00:11:12,260 --> 00:11:14,680
لست مجبرًا على ذلك

254
00:11:14,680 --> 00:11:16,970
،كما أنّنا لن نذهب للمحكمة
لأنّي سأثبت أنّك مجرّد مخادع

255
00:11:23,770 --> 00:11:26,480
هل أنت جاهز لجلسة الاستماع؟ -
أجل، بالطّبع أنا مستعد -

256
00:11:26,500 --> 00:11:28,110
سحّاب سروالك مفتوح -
لا، بل مغلق -

257
00:11:28,110 --> 00:11:30,490
لم تتردّد حتّى
وهذا يعني أنّك مستعد

258
00:11:30,490 --> 00:11:31,990
لماذا إذا لا تزال تلاحقني؟

259
00:11:31,990 --> 00:11:33,240
لأنّي سأحضر جلسة الإفادة خاصّتك؟

260
00:11:33,240 --> 00:11:34,610
ماذا؟ تمهّل قليلاً

261
00:11:34,610 --> 00:11:36,070
قلتَ أنّه بإمكاني تولّي أمر القضية

262
00:11:36,070 --> 00:11:37,580
أخبرتني أنّه يمكنني أن أهزمه

263
00:11:37,580 --> 00:11:39,240
هذه جلسة الإفادة خاصّتي، وليست جلستك

264
00:11:39,240 --> 00:11:40,750
أعرف -
تعرف؟ -

265
00:11:40,750 --> 00:11:42,910
لماذا إذًا تريد أن تراقبني؟ -
لا أريد أن أراقبك -

266
00:11:42,940 --> 00:11:45,440
أريد أن أراك وأنت تهزم ذلك الرّجل
لهذا السّبب أحضرت وجبة خفيفة

267
00:11:45,440 --> 00:11:47,120
لن تُدخل  كيس الفول السوداني ذلك لجلستي

268
00:11:47,120 --> 00:11:48,780
لماذا؟ -
لأنه عمل غير احترافي -

269
00:11:48,780 --> 00:11:50,410
وكذلك ربطة العنق تلك، لكنّي لم أعلّق عليها

270
00:11:50,410 --> 00:11:53,090
اسمع، لا آبه إن كنت تريد التّعليق عليها أم لا؟

271
00:11:53,090 --> 00:11:54,170
أتريد الدّخول لغرفتي؟

272
00:11:54,180 --> 00:11:55,890
فلا تحضر ذلك الكيس معك للدّاخل

273
00:11:55,890 --> 00:11:58,670
أنت جاهز بالفعل

274
00:11:58,670 --> 00:12:00,970
خذ

275
00:12:03,230 --> 00:12:04,940
ما هذه؟

276
00:12:04,940 --> 00:12:07,560
لائحة لقاءات (هارفي) في
(ليوم الّذي عُيّن فيه (مايك روس

277
00:12:07,560 --> 00:12:09,610
لكن اسم (مايك روس) ليس عليها

278
00:12:10,760 --> 00:12:12,320
من أين أحضرتَها؟

279
00:12:12,320 --> 00:12:14,200
لا يهم من أين أحضرتُها، المهم هو أنّها معي

280
00:12:14,200 --> 00:12:16,110
أتسألني لماذا لا يوجد اسم (مايك روس) عليها؟

281
00:12:16,110 --> 00:12:18,660
أجل يا (دونا)، هذا بالضّبط ما أسأله

282
00:12:18,660 --> 00:12:20,990
كيف وجده (هارفي)؟

283
00:12:20,990 --> 00:12:23,580
لم نجده، هو وجدنا

284
00:12:23,580 --> 00:12:24,790
ما الّذي تتحدّثين عنه؟

285
00:12:27,920 --> 00:12:30,500
لم يقدم (مايك) طلبه للمقابلة في الوقت المناسب

286
00:12:30,500 --> 00:12:33,420
لذلك تظاهر أنّه محامي مساعد آخر
كان موجودًا في اللائحة

287
00:12:33,420 --> 00:12:34,790
استطاع أن يقنعني بتركه يمرّ

288
00:12:34,790 --> 00:12:36,170
وأبهر (هارفي) بعد ذلك

289
00:12:36,180 --> 00:12:37,720
والّذي كان طلبه الوحيد هو أن
يتحلّى المتقدّمون بالشّجاعة

290
00:12:37,720 --> 00:12:39,640
للقيام بشيء كهذا في المقام الأول

291
00:12:39,640 --> 00:12:41,760
حسنًا

292
00:12:43,600 --> 00:12:46,060
ماذا لو كانت لديه الشّجاعة للقيام
بشيء أكبر من هذا؟

293
00:12:46,720 --> 00:12:48,650
ما الّذي تتحدّث عنه؟

294
00:12:48,650 --> 00:12:51,570
أظنّ أنّ (مايك روس) ارتاد مدرسة قانون ثانوية
وكان يكذب علينا بشأن ذلك طوال الوقت

295
00:12:51,570 --> 00:12:54,110
،لويس)، استمع لما تقول)
(أنت تتحدّث عن (روس

296
00:12:54,110 --> 00:12:55,490
أنت مجنون

297
00:12:55,490 --> 00:12:56,320
...أنا

298
00:12:57,990 --> 00:13:00,780
(حسنًا، كنت في غرفة ملفات "هارفرد" مع (شيلا

299
00:13:00,780 --> 00:13:02,350
لا تسألي عن التّفاصيل

300
00:13:02,350 --> 00:13:06,460
ولاحظت أنّ ملف (مايك روس) غير موجود

301
00:13:06,460 --> 00:13:09,580
بحثت بالتّحديد عن ملفّه؟

302
00:13:09,580 --> 00:13:10,620
أجل، وبحثت عن ملف (هارفي) أيضًا

303
00:13:10,620 --> 00:13:11,860
وكان موجودًا

304
00:13:11,860 --> 00:13:13,500
وبالمناسبة، كان يبدو كوغد حقيقي

305
00:13:13,500 --> 00:13:13,530
إذًا بحثت عن ملفّين اثنين
التحديد ضمن آلاف الملفّات
وبالمناسبة، كان يبدو كوغد حقيقي

306
00:13:13,530 --> 00:13:16,840
إذًا بحثت عن ملفّين اثنين
التحديد ضمن آلاف الملفّات

307
00:13:16,860 --> 00:13:19,750
وهذه هي النتيجة الّتي خرجت بها؟

308
00:13:19,750 --> 00:13:21,010
ما خطبك؟

309
00:13:21,010 --> 00:13:22,340
(أنت لا تعرفين (شيلا

310
00:13:22,340 --> 00:13:24,090
إنّها كالجرّاح، والملفات هم مرضاها

311
00:13:24,100 --> 00:13:25,390
إنّها لا ترتكب الأخطاء

312
00:13:25,390 --> 00:13:28,140
هل أخبرتَها بشأن هذا؟ -
بالطّبع لا -

313
00:13:28,140 --> 00:13:29,940
أخبرتني ألاّ ألمس أيّ واحد من تلك الملفّات

314
00:13:29,940 --> 00:13:31,310
وأنّها ستقتلني إن عرفت أني لم أستمع لها

315
00:13:31,310 --> 00:13:32,760
سألتها عن الأمر بشكل عام

316
00:13:32,760 --> 00:13:35,690
حسنٌ، الطّبع ستقول أنّها لم تفقد أيّ ملف أبدًا

317
00:13:35,690 --> 00:13:38,820
لكنّي سأخبرك بدافع الخبرة
يمكن لأيّ شيء أن يحدث لملفّ ما

318
00:13:40,570 --> 00:13:42,160
لا أدري

319
00:13:42,160 --> 00:13:45,330
حسنٌ، أنا أدري، أعرف
مايك) وأعرف أنّه حقيقي)

320
00:13:45,330 --> 00:13:47,500
لكن إن كنت لا تزال تشكّ
بالأمر، فهنالك جواب سهل

321
00:13:47,500 --> 00:13:50,630
اتّصل بـ"هارفرد" واطلب نسخة عن علاماته

322
00:13:50,630 --> 00:13:52,210
وماذا إن لم تكن موجودة؟

323
00:13:53,500 --> 00:13:56,620
سأعتذر بعدها على نعتي لك بالمجنون

324
00:13:56,630 --> 00:14:00,340
وسأساعدك بشكل شخصي على 
اصطحاب (مايك روس) خارج المبنى

325
00:14:04,930 --> 00:14:06,310
وداعًا

326
00:14:07,850 --> 00:14:12,110
في عام 2002، تم مقاضاتكم بتهمة القصور فيما
يخص نموذج أوّلي لدعامة القلب، أهذا صحيح؟

327
00:14:12,110 --> 00:14:14,150
أجل، وقد اعترفنا بذنبنا

328
00:14:14,150 --> 00:14:16,820
الدعامة الّتي تم تركيبها في قلب
مريضك كانت نموذجًا جديدًا

329
00:14:16,820 --> 00:14:20,410
تم تطويره بفضل ثلاث سنوات
من التجارب المُكلِّفة

330
00:14:20,410 --> 00:14:23,910
تجعل الأمر خارج نطاق قضيّتنا، بصراحة، هذه
ليست حجّة جيّدة للبحث عن أنماط مشابهة

331
00:14:23,910 --> 00:14:26,120
لقد لاحظوا مشكلةً فعالجوها

332
00:14:26,120 --> 00:14:27,790
!كم هذا فظيع، علينا مقاضاتهم

333
00:14:27,790 --> 00:14:29,290
نحن لسنا في المحكمة

334
00:14:29,290 --> 00:14:30,670
التصريحات الافتتاحية تُقدّم أمام القاضي

335
00:14:30,670 --> 00:14:32,420
أم أنّك لم تحضر محاكمة من قبل؟

336
00:14:32,420 --> 00:14:35,090
أردت فقط أن أُذيقك القليل ممّا ستراه
بما أنّنا لن نذهب إلى المحكمة أساسًا

337
00:14:36,460 --> 00:14:39,720
لن يتم رفض الدّعوى يا بنيّ

338
00:14:42,760 --> 00:14:45,010
تعازيّ على فقدانك الأليم يا بنيّ

339
00:14:45,430 --> 00:14:46,810
ماذا؟

340
00:14:46,810 --> 00:14:48,520
ما أحاول قوله هو ألاّ تتأمّل بالرّفض

341
00:14:50,480 --> 00:14:51,940
وجّه أسئلتك إلى موكّلنا مباشرة لو سمحت

342
00:14:51,940 --> 00:14:53,690
هذا لم يكن سؤالاً، كان تعليقًا

343
00:14:53,690 --> 00:14:55,940
(إليك سؤالا يا سيّد (دايموند

344
00:14:55,940 --> 00:14:57,480
ما قيمة هذا بالفعل بالنّسبة لك؟

345
00:14:57,480 --> 00:15:01,650
،ربّما تظنّ أنّ دفاعكم قويّ
وهذا ما يعتقده محاميك

346
00:15:01,650 --> 00:15:03,490
لكنّي أردت أن أكون واضحًا بشأن الحقائق

347
00:15:03,490 --> 00:15:06,330
ما قيمة هذا بالفعل بالنّسبة لكِ؟

348
00:15:06,330 --> 00:15:08,870
لا يوجد أيّ تشكيك في أنّها كانت حادثة مروّعة

349
00:15:08,870 --> 00:15:10,620
لكن لنكن واضحين بشأن الحقائق

350
00:15:10,620 --> 00:15:16,130
مستوى الكحول في دمه هو المشكلة هنا

351
00:15:16,130 --> 00:15:19,340
إن واصلتِ هذا في المحكمة، فلا يوجد
ضمان على حصولك على أيّ تعويض

352
00:15:19,340 --> 00:15:21,470
فكّري بالولد

353
00:15:21,470 --> 00:15:23,470
فكّري فيم يحتاجه

354
00:15:24,970 --> 00:15:26,390
القليل أفضل من لا شيء

355
00:15:34,480 --> 00:15:36,940
(كفاك مماطلة يا سيّد (روس

356
00:15:41,070 --> 00:15:43,150
...أنا -
إنّه لا يُماطل -

357
00:15:43,150 --> 00:15:45,360
ونحن لسنا مجبرين على الإطلاق

358
00:15:45,360 --> 00:15:47,330
للنّبش في قضايا مغلقة لنماذج سابقة

359
00:15:47,330 --> 00:15:49,160
هذا خارج نطاق قضيّتنا

360
00:15:49,160 --> 00:15:50,790
سيقوم خبيرنا بوضع تلك الدراسة في نطاق قضيتنا

361
00:15:51,790 --> 00:15:54,710
،إذا لم تكن هنالك محاكمة
فلن يحظى خبيرك بأيّ نطاق ليضعها فيه

362
00:15:54,710 --> 00:15:56,790
وبما أنّك تُصرّ على طرح الأسئلة

363
00:15:56,790 --> 00:15:58,800
،نحن لسنا مجبرين على إجابتها

364
00:15:58,800 --> 00:16:01,300
فجلسة الإفادة هذه قد انتهت

365
00:16:06,090 --> 00:16:07,180
ما الّذي حدث قبل قليل؟

366
00:16:07,180 --> 00:16:09,260
قلتَ أنّك تريد المشاهدة فقط
وليس الانقضاض على قضيّتي

367
00:16:09,260 --> 00:16:12,180
قلت أنّك ستهزمه شرّ هزيمة
ولم تذكر أنّك ستسرح في التّفكير

368
00:16:12,180 --> 00:16:13,600
أنا مسيطر على الوضع -
مسيطر عليه؟ -

369
00:16:13,600 --> 00:16:14,980
كان بوسعي أكل كيس
الفول السوداني ذاك بالكامل

370
00:16:14,980 --> 00:16:17,440
في تلك الوقفة الّتي أخذتها لتجيب على سؤاله

371
00:16:17,440 --> 00:16:19,610
لقد خرجتَ عن مسارك، وأنا أعدتك إليه

372
00:16:19,610 --> 00:16:20,860
هارفي)، هذه قضيّتي)

373
00:16:20,860 --> 00:16:23,400
هذه ليست قضيّتك، بل هي قضيّة الموكِّلينا

374
00:16:23,400 --> 00:16:26,660
وبعدما حدث في الدّاخل، فهم في
وضع أسوأ ممّا كانوا عليه عندما بدأنا

375
00:16:26,660 --> 00:16:28,570
اسمع، أعرف أنّي خرجت عن
مساري، لكني أستطيع العودة إليه

376
00:16:28,570 --> 00:16:32,080
ربّما، لكنّهم سيطلبون نصف ساعة
،سيرغبون خلالها بقبول الصفقة

377
00:16:32,080 --> 00:16:34,410
وعندما يفعلون ذلك، سأعطيك يومًا واحدًا

378
00:16:34,410 --> 00:16:36,080
وبعدها سأبعدك عن القضية

379
00:16:42,190 --> 00:16:43,860
أمعك بعض الوقت؟

380
00:16:43,860 --> 00:16:45,770
أنا مشغول بعض الشّيء -
لدينا مشكلة -

381
00:16:45,980 --> 00:16:48,150
لن تكون (سكوتي) مشكلة

382
00:16:48,150 --> 00:16:49,950
...فكّرت في الأمر مليًّا و -
(لويس) يتحرّى أمر (مايك) -

383
00:16:54,490 --> 00:16:57,620
اكتشف أن (مايك) ليس لديه ملف
في غرفة "هارفرد" للملّفات

384
00:16:57,620 --> 00:16:59,750
وأنّه لم يكن ضمن لائحة المقابلات الأصلية

385
00:17:00,000 --> 00:17:00,870
بماذا أخبرته؟

386
00:17:01,120 --> 00:17:02,290
حسنٌ، تكفّلت بأمر اللائحة

387
00:17:02,500 --> 00:17:04,500
ماذا عن الجزء الآخر؟ -
ما عساي أقول له؟ -

388
00:17:04,710 --> 00:17:07,880
أعني، أخبرته أنّه يستطيع أن يطلب نسخة من
علامات (مايك) إذا كان الفضول يقتله لهذه الدّرجة

389
00:17:08,130 --> 00:17:09,630
لا توجد مشكلة إذًا

390
00:17:09,840 --> 00:17:12,510
حسنٌ، ألا تظنّ أنّ بإمكاننا القيام بشيء ما؟

391
00:17:12,720 --> 00:17:14,850
أيّ تدخّل آخر سيعزّز الشكوك من حوله

392
00:17:14,850 --> 00:17:17,140
أأنت واثق؟ -
أجل، أنا واثق -

393
00:17:17,350 --> 00:17:18,810
جيّد

394
00:17:18,810 --> 00:17:19,600
مهلاً، لحظة

395
00:17:19,810 --> 00:17:21,020
أين كان (لويس)؟

396
00:17:21,020 --> 00:17:22,560
"كان في غرفة الملفّات في "هارفرد

397
00:17:22,560 --> 00:17:23,770
كيف له أن يكون في غرفة الملفات في "هارفرد"؟

398
00:17:23,770 --> 00:17:26,020
(لديه علاقة كه (شيلا زازس

399
00:17:26,020 --> 00:17:27,270
ماذا؟

400
00:17:27,480 --> 00:17:30,780
لا يهم، نحن بخير

401
00:17:42,660 --> 00:17:44,370
شكرًا لك

402
00:17:44,370 --> 00:17:46,210
لكن أنا آسف، لا وقت لديّ

403
00:17:46,460 --> 00:17:49,300
إنّه طعام، لن يقوم بإيقافك
بل سيساعدك على الاستمرار

404
00:17:49,510 --> 00:17:50,760
صح، لستُ بحاجة للطّعام

405
00:17:50,760 --> 00:17:54,340
أريد العثور على شيء ما آخذه معي
لجلسة الاستماع بشأن الرّفض غدًا

406
00:17:54,340 --> 00:17:56,680
مايك)، كانت تلك تسوية محترمة)

407
00:17:56,680 --> 00:17:58,720
هل كانت بالفعل سيّئة لهذه الدّرجة أن نقبلها؟

408
00:18:03,060 --> 00:18:06,480
كان أبي من الرجال الّذين
يحبّون الاحتفال بكلّ شيء

409
00:18:06,480 --> 00:18:12,610
أنصاف أعياد الميلاد أو أول مرّة هزمت فيها
أحدهم في دوري كرة القاعدة الصغير

410
00:18:12,610 --> 00:18:14,740
وفي آخر مرّة رأيتهما فيها، كانا سيحتفلان

411
00:18:14,740 --> 00:18:19,330
بذكرى موعدهما الأوّل

412
00:18:21,040 --> 00:18:23,080
كانا متحمّسين للغاية ومتأنّقين

413
00:18:23,080 --> 00:18:30,250
وكنتُ أنا منزعجًا، لأنّي لم أكن أريد 
قضاء اللّيلة في منزل جدّتي

414
00:18:30,250 --> 00:18:32,260
،وقبل أن يغادرا

415
00:18:32,260 --> 00:18:34,090
صعد أبي إليّ ليودّعني

416
00:18:34,090 --> 00:18:37,590
وأنا أخبرته أنّ الاحتفال بذكرى
الموعد الأول أمر غبي

417
00:18:39,510 --> 00:18:41,060
،ونظر إليّ قائلاً

418
00:18:41,270 --> 00:18:44,430
مايكل)، لا فكرة لديك)"
"عن مدى أهميّة الموعد الأوّل

419
00:18:46,310 --> 00:18:48,690
لا بدّ أنّه كان موعدًا ممتازًا

420
00:18:48,690 --> 00:18:51,360
لا، لا، لا، بل كان كارثة

421
00:18:51,610 --> 00:18:54,860
لقد سكب الشراب عليها، ونسي محفظته

422
00:18:56,410 --> 00:18:58,450
...وبعدها ولسبب ما، كانت تلك المرأة

423
00:18:58,450 --> 00:19:03,450
المرأة الّتي عرفها مثالية ببساطة

424
00:19:03,450 --> 00:19:05,290
وواقفت على موعد ثانٍ

425
00:19:05,830 --> 00:19:08,290
وثالث

426
00:19:08,540 --> 00:19:11,170
وعلى كلّ شيء آخر بعدها

427
00:19:12,300 --> 00:19:13,460
كم أتمنّى لو استطعتُ أن ألقاهما

428
00:19:15,340 --> 00:19:18,640
...حاول أن يحضنني ويودّعني

429
00:19:20,800 --> 00:19:23,310
لكنّي لم أحضنه بدوري

430
00:19:26,980 --> 00:19:30,610
لم أنزل حتّى لأودّع أمّي

431
00:19:40,620 --> 00:19:42,830
وبعدها رحلا

432
00:19:45,500 --> 00:19:47,830
وفي اليوم التّالي أتى (رينالدي) إلى منزلنا

433
00:19:47,830 --> 00:19:50,580
وعرض على جدّتي

434
00:19:50,580 --> 00:19:52,210
مقابل سنة واحدة من الإيجار

435
00:19:54,670 --> 00:20:00,340
رينالدي) لم يقتل والديّ)
لكنّه أخبرني بقيمة حياة والديّ

436
00:20:00,340 --> 00:20:05,100
...وأنا آسف، لكنّي أعرف ما هي قيمة أمّي وأبي

437
00:20:05,100 --> 00:20:06,310
وقد كانت أكثر من ذلك fكثير

438
00:20:07,350 --> 00:20:10,190
انسَ أمر الطّعام

439
00:20:10,190 --> 00:20:13,320
أعطني نصف الملفّات

440
00:20:26,790 --> 00:20:29,460
ماذا عن صاحب صناديق الاستثمار ذاك؟
هذه أموال كثيرة

441
00:20:29,460 --> 00:20:30,460
فكّر بشكل أكبر

442
00:20:30,460 --> 00:20:31,880
(أوباما)

443
00:20:31,880 --> 00:20:34,960
لن أقوم بإقناع الرّئيس ليكون أوّل موكّلٍ لي

444
00:20:34,960 --> 00:20:36,710
لا بأس، إذا كنت تظنّين أنّك لا تستطيعين

445
00:20:36,710 --> 00:20:39,340
لن تقوم بالتلاعب بي لأحاول
 أن أقنع (أواما) ليسمح لي بتمثيله

446
00:20:39,340 --> 00:20:41,260
حسنٌ، من الأفضل أن يكون شخصًا من مستواه

447
00:20:41,260 --> 00:20:44,350
وإلاّ لن تستسلم (جيسيكا) عن
 مسألة مقابِل شراكتك المسبق

448
00:20:44,550 --> 00:20:46,600
ماذا إن وجدت رجل رياضة؟

449
00:20:46,600 --> 00:20:50,190
"حقيقة وصفك له بـ"رجل الرياضة
بحد ذاتها تعني الرّفض

450
00:20:50,190 --> 00:20:53,150
هارفي)، فقط لأني لا أفقه شييئًا)
في الرّياضة لا يعني ذلك أنّي لا أعرفك

451
00:20:54,230 --> 00:20:55,270
ما الّذي تتحدّثين عنه؟

452
00:20:55,270 --> 00:20:57,030
،(إذا كنت أسعى لتغيير رأي (جيسيكا

453
00:20:57,030 --> 00:20:59,990
لا أستطيع اختيار أيّ موكّل، بل عليه
أن يكون موكّلاً لم تستطع أنت أن تقنعه

454
00:20:59,990 --> 00:21:02,070
لا يوجد موكّل لم أستطيع إقناعه أن نمثّله

455
00:21:02,070 --> 00:21:03,820
أتظن أنّي لا أعرف مسألة "بيكين"؟

456
00:21:06,160 --> 00:21:08,580
تلك كانت كلمته ضدّ كلمتي

457
00:21:09,910 --> 00:21:13,380
حسنًا، أظنّ أنّنا نستطيع توضيح ذلك الآن

458
00:21:13,380 --> 00:21:15,090
لأنّه انظر من دخل للتّو إلى هنا

459
00:21:19,720 --> 00:21:21,970
كنت تعرفين أنّه قادم إلى هنا اللّيلة؟

460
00:21:21,970 --> 00:21:23,800
أوتظنّ أنّي أحب الطّبخ الأرجنتيني؟

461
00:21:23,800 --> 00:21:25,510
أريدك فقط أن توقفه من أجلي

462
00:21:25,510 --> 00:21:26,890
فهمت

463
00:21:26,890 --> 00:21:29,470
،"حصلت على الفكرة من فيلم "الفتاة العاملة

464
00:21:29,470 --> 00:21:31,890
(عندما قاموا باقتحام الزّفاف للوصول لراديو (تراسك

465
00:21:31,890 --> 00:21:34,900
،هارفي)، أنا لست فتاة في الرابعة عشر)
لا أحصل على الأفكار من الأفلام

466
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
(مايكل)

467
00:21:39,440 --> 00:21:40,780
(هارفي)

468
00:21:40,780 --> 00:21:42,900
لا نيّة لي أبدًا بالحديث معك

469
00:21:42,900 --> 00:21:45,530
(أهلاً، أنا (دانا سكوت

470
00:21:45,530 --> 00:21:48,910
أعمل لدى (هارفي)، وأنا لا ألومك
فما كنتُ لأسمح له أن يمثّلني أنا أيضًا

471
00:21:48,910 --> 00:21:49,950
لكنّه ليس المحامي الوحيد هنا

472
00:21:50,200 --> 00:21:51,290
دعيني أحزر

473
00:21:51,540 --> 00:21:54,580
قمتِ ببحثك عن رقمي القياسي
وأتيتِ إلى هنا لتُبهريني

474
00:21:54,580 --> 00:21:56,130
هذا ما كان ليفعله أيّ محامٍ آخر

475
00:21:56,130 --> 00:21:57,960
لم أقم بذلك -
هارفي)، اخرس) -

476
00:21:57,960 --> 00:22:00,880
أنا لا آبه بمدى سرعتك في السّباحة

477
00:22:00,880 --> 00:22:02,670
آبه فحسب في مدى السّرعة الّتي
ستجني بها المال بمساعدتي

478
00:22:02,920 --> 00:22:04,720
وما مدى هذه السّرعة؟

479
00:22:04,930 --> 00:22:06,640
لماذا لا تجلس وتسمح لي بإخبارك؟

480
00:22:06,890 --> 00:22:09,510
حسنًا -
جيّد -

481
00:22:11,270 --> 00:22:12,770
أتمانع يا (هارفي)؟

482
00:22:12,980 --> 00:22:14,690
...في الواقع، أنا -
ممتاز -

483
00:22:14,690 --> 00:22:17,190
أراك في الغد

484
00:22:17,190 --> 00:22:20,690
سررت بلقائك يا صديقي

485
00:22:20,690 --> 00:22:21,900
ما الّذي حدث بالفعل في "بيكين"؟

486
00:22:22,110 --> 00:22:23,820
لنطلب شرابًا في البداية

487
00:22:23,820 --> 00:22:25,780
يبدو هذا جيّدًا

488
00:22:25,990 --> 00:22:27,910
أيّها الدكتور، ما مدى سهولة هذه العمليّة؟

489
00:22:27,910 --> 00:22:31,620
كان على (سيد فورمان) أن يرقص
في زفاف ابنته بعد أسبوع

490
00:22:31,620 --> 00:22:34,750
وبدل ذلك، حدث له خلل في القلب

491
00:22:34,960 --> 00:22:38,210
د. (لومبارد)، في السابع من ديسمر عام 2006

492
00:22:38,210 --> 00:22:41,300
هل مات مريض على طاولتك خلال
تنفيذك لعملية رأب الأوعية التاجية؟

493
00:22:41,510 --> 00:22:43,510
،أعترض يا سعادة القاضية
 هل من علاقة؟

494
00:22:43,510 --> 00:22:45,630
هذا للتأكّد من أهليته
كشاهد خبير يا سعادة القاضية

495
00:22:45,840 --> 00:22:48,140
سأسمح به

496
00:22:48,350 --> 00:22:50,180
أجل، مات المريض

497
00:22:50,180 --> 00:22:52,930
وهل رُفعت دعوى سوء ممارسة
ضدّك بشأن خطأ طبي؟

498
00:22:53,140 --> 00:22:54,310
تلك القضيّة قد أغلقت

499
00:22:54,310 --> 00:22:57,650
لم أسألك إذا ما كانت قد أغلقت
سألتك أن تم رفع الدّعوى

500
00:22:57,650 --> 00:22:58,610
رُفعت

501
00:22:58,810 --> 00:23:00,570
وتمت تسويتها؟ -
...مقابل لا شيء تقريـ -

502
00:23:00,570 --> 00:23:03,030
،اعتراض يا سعادتكِ
أطلب شطب ذلك، القضية قد أغلقت

503
00:23:03,030 --> 00:23:05,490
ليس مسموحًا للشاهد أن يشهد
بتفاصيل تلك التّسوية

504
00:23:05,490 --> 00:23:06,700
تم قبول طلبك

505
00:23:06,700 --> 00:23:08,700
هل مارست الطّب مذاك الوقت؟

506
00:23:08,700 --> 00:23:11,030
أجل، مارست الطّب

507
00:23:11,030 --> 00:23:13,410
أنا آسف، ما قصدتُ قوله
 هو هل أجريتَ أيّ جراحة

508
00:23:13,410 --> 00:23:15,460
العمل الّذي قضيتَ سبع 
سنوات من حياتك تتدرّب عليه؟

509
00:23:15,460 --> 00:23:17,670
لا

510
00:23:17,670 --> 00:23:20,170
ما الّسبب؟ قلّة ثقة؟
لم يسمحوا لك بذلك؟

511
00:23:20,170 --> 00:23:21,210
أعترض، هذا تنظير

512
00:23:21,210 --> 00:23:23,050
أريد إجابة لسؤالي

513
00:23:23,050 --> 00:23:24,510
اخترت القيام بأشياء أخرى

514
00:23:24,510 --> 00:23:27,010
أشياء أخرى لا تتضم أية فرص
لقتل النّاس؟

515
00:23:27,010 --> 00:23:28,390
!اعتراض -
سحبت كلامي -

516
00:23:28,390 --> 00:23:29,720
ما هو مصدر الدّخل الرّئيسي لديك؟

517
00:23:29,720 --> 00:23:32,100
أعمل كشاهد خبير

518
00:23:32,100 --> 00:23:33,600
إذًا أنت تشهد في المحاكم لتجني قوت يومك

519
00:23:33,600 --> 00:23:36,770
لأنّك لا تثق بنفسك للقيام بالعمل
الّذي تدرّبت لتقوم به؟

520
00:23:36,980 --> 00:23:39,060
...أستطيع التّحدث عن الحقائق في هذه القضية

521
00:23:39,060 --> 00:23:41,690
أجل، يمكن التّحدث عنها
لكن كيف لنا أن نثق برأيك بشأنها

522
00:23:41,690 --> 00:23:43,020
بينما أنت من الواضح لا تثق بنفسك؟

523
00:23:50,820 --> 00:23:52,330
أثرتَ بعض الشّكوك بشأن خبيري

524
00:23:52,530 --> 00:23:54,490
هذا لن يدفع بالقضية لأن تُرفض

525
00:23:54,490 --> 00:23:56,120
ربّما لا، لكن إن كان هذا أفضل خبير

526
00:23:56,120 --> 00:23:59,250
يمكنك تقديمه، فإنّ موكّلتك حصلت
 للتّو على عيّنة عن ماهية المحاكمة

527
00:23:59,250 --> 00:24:02,090
لن تُسقط موكّلتي هذه القضيّة

528
00:24:02,090 --> 00:24:05,760
وكذلك أنا

529
00:24:05,760 --> 00:24:08,840
حسنٌ، إذًا فأنت تدفعني لاستعمال هذه

530
00:24:09,050 --> 00:24:11,260
إنّها صورة للسّيد (فورمان) في زفاف ابنته

531
00:24:11,260 --> 00:24:14,180
إنّها صورة للسّيد (فورمان) يتناول
الكحول في حفل زفاف ابنته

532
00:24:14,390 --> 00:24:16,560
كان مجرّد نخب، رشفة واحدة لا غير

533
00:24:16,560 --> 00:24:19,440
رشفة واحدة قبل ساعتين من فشل الدّعامة
الّتي من المفترض أنها قصّرت في عملها

534
00:24:19,440 --> 00:24:21,860
الكحول هو شيء ممنوع بعد جراحته

535
00:24:21,860 --> 00:24:24,360
ممّا يعني أنّه مسؤول عن موته

536
00:24:24,360 --> 00:24:25,940
هذا تلاعب واضح بالحقائق

537
00:24:25,940 --> 00:24:27,360
لا يمكنك أن تثبت أنّ هذا تسبّب بأيّ شيء

538
00:24:27,360 --> 00:24:28,990
،ولا يمكنك أن تثبت أنّها كانت رشفة واحدة

539
00:24:28,990 --> 00:24:30,740
ولا يهم ذلك، لأنّي قد وضعت هذا بالملف

540
00:24:30,740 --> 00:24:34,330
لأنّ هذا إهمال مسبب لأضرار، وقد أُغلقت القضيّة

541
00:24:34,330 --> 00:24:37,620
وتصفني أنا بالوحش

542
00:24:37,620 --> 00:24:39,120
إذا كنتُ وحشًا لكنت جعلت موكّلتك

543
00:24:39,120 --> 00:24:40,960
تجلس على كرسي الشّهود

544
00:24:40,960 --> 00:24:43,460
 وتشهد أن موت زوجها كان خطأه هو لا غير

545
00:24:49,320 --> 00:24:50,570
(مرحبًا يا (دونا

546
00:24:50,570 --> 00:24:52,780
(مرحبًا يا (لويس

547
00:24:52,780 --> 00:24:55,040
،أنا رجل محترم

548
00:24:55,040 --> 00:24:57,910
ولست أشعر بالخجل من اعترافي بخطئي

549
00:24:57,910 --> 00:24:59,960
(حصلت على علامات (مايك

550
00:24:59,960 --> 00:25:02,380
وصلت هذا الصّباح

551
00:25:02,380 --> 00:25:04,090
"تخيّل هذا، (مايك روس) ارتاد جامعة "هارفرد

552
00:25:04,090 --> 00:25:06,050
يا الصّدمة -
كنت على حق -

553
00:25:06,050 --> 00:25:08,220
ما كان عليّ أن أشكّ بالأمر

554
00:25:08,220 --> 00:25:12,010
تعرفين، من الصّعب للغاية تخيّل عالَمٍ
قد تقترف فيه (شيلا) خطأ

555
00:25:12,010 --> 00:25:14,760
حسنٌ، من الجيّد أنّك ستطيع
نسيان هذا الأمر مرّة وإلى الأبد

556
00:25:14,760 --> 00:25:16,770
صحيح، هذه هي المشكلة

557
00:25:16,770 --> 00:25:18,430
إن كانت كفاءة (شيلا) مهمّة بالنّسبة لها

558
00:25:18,430 --> 00:25:22,980
فأنا بحاجة لأخبرها بهذا، لتستطيع إصلاح الأمر

559
00:25:22,980 --> 00:25:24,110
أتعلم يا (لويس)؟

560
00:25:24,110 --> 00:25:26,070
اتّضح لي أنّه بعد حديثنا

561
00:25:26,070 --> 00:25:28,490
أنّي الوحيدة الّتي تملك 
لائحة المحامين المساعدين تلك

562
00:25:28,490 --> 00:25:30,320
الّذين قابلهم (هارفي) ذلك اليوم

563
00:25:30,320 --> 00:25:32,780
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

564
00:25:32,780 --> 00:25:35,080
لأني حصلت على نسخة من الحاسوب العام

565
00:25:35,080 --> 00:25:36,330
(بل حصلتَ على نسخة عن طريق إخافتك لـ(بينجامين

566
00:25:36,330 --> 00:25:38,620
ليلج إلى ملفّاتي الخاصّة على قرصي الخاص

567
00:25:38,620 --> 00:25:40,620
لا يبدو هذا كشيء قد أفعله أنا -
...(لويس) -

568
00:25:40,620 --> 00:25:42,170
حسنٌ، فعلتها، لكن السّبب
وراء ذلك هو أنّي كنت قلقًا

569
00:25:42,170 --> 00:25:45,250
إذًا فقد أعطاك قلقك الحق
بأن تتعدّى على خصوصيّتي؟

570
00:25:45,250 --> 00:25:47,710
أنا... ماذا؟
كان هذا مجرّد ملف

571
00:25:47,710 --> 00:25:49,630
كيف تجرؤ؟

572
00:25:49,630 --> 00:25:51,550
تدّعي أنّك رجل نبيل

573
00:25:51,550 --> 00:25:55,140
وقد أوضحت لي بشكل علني
أنّك لن تتخطّي حدودي دون إذن منّي

574
00:25:55,140 --> 00:25:56,850
أنا رجل نبيل، وما كنتُ لأجرؤ على ذلك

575
00:25:56,850 --> 00:25:58,890
ما كنتَ لتجرؤ على ذلك
لأنّك مجبر على فعل ذلك أمامي

576
00:25:58,890 --> 00:26:01,230
لكن لا مشكلة عندك بكسر
ثقتي دون علمي منّي

577
00:26:01,230 --> 00:26:03,310
وهذا لا يغضبني فحسب

578
00:26:03,310 --> 00:26:06,070
...لكنّه يجعلني أشكّك في

579
00:26:06,070 --> 00:26:08,480
إمكانية رغبتي بأن تكون
لي علاقة بك من الأساس

580
00:26:08,480 --> 00:26:11,320
(أنا آسف يا (دونا

581
00:26:11,320 --> 00:26:12,860
...لا يا (لويس)، أتعرف ماذا

582
00:26:12,860 --> 00:26:16,120
لا، لا، لا يا (دونا) أنا آسف -
لا، لا أستطيع -

583
00:26:16,120 --> 00:26:17,450
لا، لا، لا -
...لا أستطيع... لا أستطيع حتّى -

584
00:26:17,450 --> 00:26:19,500
أنا آسف، أنا آسف -
لا، صه! لا تتكلّم -

585
00:26:19,500 --> 00:26:22,670
لا أستطيع حتّى النّظر في وجك الآن

586
00:26:22,670 --> 00:26:24,170
ولا أعرف حتّى لماذا سأخبرك بهذا

587
00:26:24,170 --> 00:26:25,750
لكن إذا ما أغضبتني لهذا الحد

588
00:26:25,750 --> 00:26:29,840
فما الّذي سيحدث مع (شيلا) عندما
تخبرها أن تعدّيت على ثقتها بك؟

589
00:26:32,680 --> 00:26:35,050
معكِ حق

590
00:26:35,050 --> 00:26:36,510
(شكرًا لك يا (دونا

591
00:26:36,510 --> 00:26:40,100
لأنك وضعت غضبك على
جنب لتساعديني على إنقاذ

592
00:26:40,100 --> 00:26:43,060
العلاقة الأهم في حياتي التي لا تتضمن القطط

593
00:26:58,330 --> 00:27:00,950
تصرّف أحد ما بسوء -
(شيلا) -

594
00:27:00,950 --> 00:27:02,000
ظننتَ أنّي لن أكتشف الأمر؟

595
00:27:02,000 --> 00:27:04,330
أمِلتُ ألا تكتشفي الأمر

596
00:27:07,500 --> 00:27:10,210
إذا كنتَ تريد الاحتفاظ بملابسي الدّاخلية

597
00:27:10,210 --> 00:27:12,510
كان عليك أن تطلب منّي ذلك فحسب

598
00:27:12,510 --> 00:27:13,880
(تقصدين ذلك يا (شيلا

599
00:27:13,880 --> 00:27:15,890
يا إلهي، ما الّذي تفعلينه هنا؟

600
00:27:15,890 --> 00:27:17,970
ألست سعيدًا بوجودي هنا؟

601
00:27:17,970 --> 00:27:20,350
بالطّبع أنا سعيد، قطعًا

602
00:27:20,350 --> 00:27:22,810
لا تبدو سعيدًا بالنسبة لي -
السّعادة تغمرني -

603
00:27:22,810 --> 00:27:24,560
أنا فقط، تعلمين... متفاجئ لا غير

604
00:27:24,560 --> 00:27:26,810
لكنّك متوتّر وتتعرّق

605
00:27:26,810 --> 00:27:29,570
بربّك، تعرفين أن مسام تعرّقي
تُفتح عندما أتحمّس لرؤيتك

606
00:27:29,570 --> 00:27:30,230
جيّد

607
00:27:30,230 --> 00:27:32,400
لأنّ مسام تعرّقك ستقوم بعمل إضافي

608
00:27:32,400 --> 00:27:34,280
ماذا؟

609
00:27:35,450 --> 00:27:38,450
فندق "تشيلتون"، الغرفة 305، اللّيلة

610
00:27:51,550 --> 00:27:54,380
لم يكن علي أن تأتي كلّ هذه
المسافة فقط لتُسقط الدّعوى

611
00:27:54,380 --> 00:27:57,340
أتيت إلى هنا لأخبرك أنّ ما تقوم به خطأ

612
00:27:57,340 --> 00:28:01,510
لا أحتاج لمحاضرة عن الصواب والخطأ منك أنت

613
00:28:01,510 --> 00:28:02,890
سألتني مرّة كيف أعيش مع نفسي

614
00:28:02,890 --> 00:28:06,140
حسنٌ، أدركتُ في وقت من الأوقات
أنّي قد اتّخذت خيارًا

615
00:28:06,140 --> 00:28:08,150
بألاّ أكون على الجانب الّذي يجعلني
أشعر بالسوء حيال نفسي

616
00:28:08,150 --> 00:28:11,270
أنت على ذلك الجانب الآن -
أجل، لا أشعر بذلك السّوء -

617
00:28:11,270 --> 00:28:13,230
هذا لأنّك تقنع نفسك أنّك تقوم بعملك

618
00:28:13,230 --> 00:28:16,030
ما أريد إخبارك به هو أنّك
تخيف شخصًا يستحق تعاطفك

619
00:28:16,030 --> 00:28:19,110
أتريد بالفعل أن نتكلّم عن إخافة الآخرين؟

620
00:28:19,110 --> 00:28:22,280
فقدت جدّتي ابنها الوحيد
وأنت استخدمت حزنها ضدّها

621
00:28:22,280 --> 00:28:24,120
لا علاقة لهذا بذلك

622
00:28:24,120 --> 00:28:26,750
...اسمع، أعرف أنّك تريدني أن أكون الشّرير

623
00:28:26,750 --> 00:28:27,210
لا، لا، لا

624
00:28:27,210 --> 00:28:29,000
بل أنت الشّرير بالفعل

625
00:28:29,000 --> 00:28:32,880
حسنٌ، تهانيّ لك، ها قد سرتَ على خطاي

626
00:28:34,260 --> 00:28:35,630
عمّاذا تتحدّث؟

627
00:28:39,970 --> 00:28:43,560
تناول أبوك كأسَيْ شراب في اللّيلة الّتي قُتل فيها

628
00:28:43,560 --> 00:28:47,140
هذا هو السّبب الّذي دفعني
لأقنع جدّتك بالقبول التّسوية

629
00:28:57,780 --> 00:29:03,240
لا يحدث في العادة أن أخرج من المصعد
وأجد شخصًا في مكتبي قد يجعلني أبدو قصيرة

630
00:29:03,240 --> 00:29:05,660
إذًا فقد قابلتِ موكّلنا الجديد؟

631
00:29:05,660 --> 00:29:07,160
تقصد موكّل (سكوتي) الجديد

632
00:29:07,160 --> 00:29:10,830
،قد يكون (مايكل فيلبس) موكّلها
"لكنّنا سنمثّل شركة "سبيدو

633
00:29:10,830 --> 00:29:14,090
ولماذا قد يدفعني ذلك لتغيير رأيي؟

634
00:29:14,090 --> 00:29:15,920
لأنّ الأتعاب الّتي سنحصل عليها
منهم تفوق ثمن شراكتها

635
00:29:15,920 --> 00:29:19,130
لا تزال تعتقد أنّها مسألة مال

636
00:29:19,130 --> 00:29:22,010
أخبرت (سكوتي) بهذا وسأخبرك أنت الآن

637
00:29:22,010 --> 00:29:24,720
شهدنا تقلّبات كثيرة مؤخّرًا

638
00:29:24,720 --> 00:29:26,020
ولن نتحمّل المزيد منها بعد الآن

639
00:29:26,020 --> 00:29:28,180
جيسيكا)، أنا أخبرك أنّها معنا)

640
00:29:28,180 --> 00:29:29,690
إذًا لن يكون لديها مشكلة في دفعها للمال

641
00:29:29,690 --> 00:29:30,770
بقدر ما تثق بأقوالها

642
00:29:30,770 --> 00:29:32,060
هذا ليس صائبًا

643
00:29:32,060 --> 00:29:35,690
هارفي)، آن الأوان لنجري حديثنا المنتظر)

644
00:29:35,690 --> 00:29:37,030
أعرف من أين يأتي الأطفال

645
00:29:37,030 --> 00:29:39,400
لكن هل تعرف كيف يحافظ الأزواج على علاقتهم؟

646
00:29:39,400 --> 00:29:40,860
إلامَ ترمين؟

647
00:29:40,860 --> 00:29:43,070
،عندما سيطرنا أنا و(دانييل) على المكتب

648
00:29:43,070 --> 00:29:44,990
دار بيننا حديث من القلب للقلب

649
00:29:44,990 --> 00:29:47,290
كان لديه فلسفة وافقتُ أن أتبنّاها

650
00:29:47,290 --> 00:29:48,660
كان (دانييل) مجرّد حثالة

651
00:29:48,660 --> 00:29:53,000
وهذا لا ينطبق على فلسفته

652
00:29:53,000 --> 00:29:54,460
كلّي آذان صاغية

653
00:29:54,460 --> 00:29:57,050
أخبرني أنّه لكي نحرص على نجاح شراكة ما

654
00:29:57,050 --> 00:30:00,260
يجب أن تكون هنالك ثقة بين الرقم واحد والرّقم اثنين

655
00:30:00,260 --> 00:30:02,260
لا يجب علينا أن تتوافق معي

656
00:30:02,260 --> 00:30:04,850
لكن عليك أن تثق أنّي أصغي إليك

657
00:30:04,850 --> 00:30:06,560
وأن قراراتي عقلانيّة

658
00:30:06,560 --> 00:30:08,520
وأنّي أقوم بما أجده صائبًا

659
00:30:08,520 --> 00:30:09,600
...(جيسيكا)

660
00:30:09,600 --> 00:30:11,020
(لا يمكن أن يكون هنالك رئيسان يا (هارفي

661
00:30:11,020 --> 00:30:14,650
والآن أنا أختار أن أثق بك عندما قلتَ لي
أنّك لم ترغب بأن تكون شريكًا إداريًّا

662
00:30:14,650 --> 00:30:15,860
أحدث ذلك أم لا؟

663
00:30:15,860 --> 00:30:16,980
حدث

664
00:30:16,980 --> 00:30:18,860
إذًا أنا بحاجتك لكي تقبل هذا

665
00:30:18,860 --> 00:30:24,660
ماذا إن كانت لديّ فكرة يمكننا باستخدامها 
الحصول على ما نرغب به كلانا؟

666
00:30:26,950 --> 00:30:28,580
كلّي آذان صاغية

667
00:30:32,980 --> 00:30:35,930
لم يحدث هذا لي من قبل

668
00:30:35,930 --> 00:30:37,600
لا بأس -
لا، بل هناك بأس -

669
00:30:37,600 --> 00:30:40,180
<i>Black Hawk Down.</i>
“<i>سقط الصّقر الأسود</i>”

670
00:30:40,180 --> 00:30:42,010
،أوّلاً

671
00:30:42,010 --> 00:30:42,020
هذا فيلم رائع وعليك أن تكون فخورًا
أن لديكما بعض الأشياء المشتركة
،أوّلاً

672
00:30:42,020 --> 00:30:45,470
هذا فيلم رائع وعليك أن تكون فخورًا
أن لديكما بعض الأشياء المشتركة

673
00:30:45,470 --> 00:30:48,010
وثانيًا، أظنّني أعرف سبب المشكلة

674
00:30:48,010 --> 00:30:50,770
تعرفين؟

675
00:30:50,770 --> 00:30:55,440
هذا بسبب ما حدث في غرفة الملفّات

676
00:30:55,440 --> 00:30:58,440
اسمعي يا (شيلا)، لا أستطيع أن أصف لك
كم شغل بالي هذا الموضوع

677
00:30:58,440 --> 00:31:00,790
لا، أنا أفهمك

678
00:31:00,790 --> 00:31:04,820
،بما أنّنا أعلنّا حبّنا لبعض

679
00:31:04,820 --> 00:31:07,280
أصبحت تراني كفتاة صالحة

680
00:31:07,280 --> 00:31:07,290
وأنت تريدني أن أكون سيّئة
أصبحت تراني كفتاة صالحة

681
00:31:07,290 --> 00:31:09,280
وأنت تريدني أن أكون سيّئة

682
00:31:09,280 --> 00:31:11,660
ماذا؟ -
هذا يحدث طوال الوقت -

683
00:31:11,660 --> 00:31:17,630
نحن على علاقة الآن، وأنت تظنّ أنّ
ذلك سيغيّر طبيعة علاقتنا الجنسيّة

684
00:31:17,630 --> 00:31:20,210
...لكنّي هنا لأطمئنك

685
00:31:20,220 --> 00:31:21,510
أستطيع أن أكون سيّئة

686
00:31:21,510 --> 00:31:23,220
...حسنًا، هذا ليس ما كنتُ

687
00:31:23,220 --> 00:31:24,430
كاذب

688
00:31:25,380 --> 00:31:27,090
تمهّلي

689
00:31:27,090 --> 00:31:28,930
أنا أتكلّم بجدّية الآن

690
00:31:28,930 --> 00:31:31,650
أتظنّ أنّي لست جادّة؟

691
00:31:31,650 --> 00:31:34,850
أنا جادة للغاية

692
00:31:34,850 --> 00:31:37,110
قل ذلك من جديد

693
00:31:41,530 --> 00:31:43,910
حسنٌ، ماذا لدينا هنا؟

694
00:31:43,910 --> 00:31:46,280
<i>The Dark Knight Rises.</i>
“<i>فارس الظّلام يرتقي</i>”

695
00:31:58,180 --> 00:32:00,340
انطلت عليها -
بالفعل؟ -

696
00:32:00,340 --> 00:32:00,350
هنالك شرط
انطلت عليها -
بالفعل؟ -

697
00:32:00,350 --> 00:32:01,630
هنالك شرط

698
00:32:01,630 --> 00:32:02,760
ماذا؟

699
00:32:02,760 --> 00:32:04,800
عليك توقيع اثّفاقية امتناع عن المنافسة

700
00:32:04,800 --> 00:32:08,640
لا يمكنكِ تمثيل أيٍّ من وكلاء 
بيرسن سبيكتر" إذا ما غادرتِ"

701
00:32:08,640 --> 00:32:11,970
بما فيهم (فيلبس)؟ -
(بما فيهم (فيلبس -

702
00:32:11,970 --> 00:32:13,680
كيف يكون هذا مختلفًا عن دفعي للمال؟

703
00:32:13,680 --> 00:32:15,230
إنّه اختلاف يقدّر بنصف مليون دولار

704
00:32:15,230 --> 00:32:16,350
(هارفي)

705
00:32:16,350 --> 00:32:20,520
سكوتي)، هذا أفضل ما بوسعنا القيام به)

706
00:32:20,520 --> 00:32:22,440
سيذرّ (فيلبس) علينا بالمال

707
00:32:22,440 --> 00:32:24,690
،لكن إن غادرت وأخذته معك

708
00:32:24,690 --> 00:32:26,450
فما نفع ذلك على (جيسيكا)؟

709
00:32:26,450 --> 00:32:28,030
جيسيكا) أم أنت؟)

710
00:32:28,030 --> 00:32:30,320
أتمزحين؟
أتشكّكين بي؟

711
00:32:30,320 --> 00:32:32,370
أنت معروف بتلاعبك بحالات كهذه من قبل

712
00:32:32,370 --> 00:32:35,620
إذا كان الأمر مرهونًا بي، لكنتُ قد تخلّصت
من مسألة دفعك ثمن الشراكة

713
00:32:35,620 --> 00:32:37,170
أصبحت أعرف الآن أنّك تهذي فحسب

714
00:32:37,170 --> 00:32:38,790
معك حق، أنا أهذي

715
00:32:38,790 --> 00:32:38,800
لذلك جهّزي دفتر شيكاتك، لأنّه بعد 
ستّة أشهر ستدفعين ذلك المال
معك حق، أنا أهذي

716
00:32:38,800 --> 00:32:41,540
لذلك جهّزي دفتر شيكاتك، لأنّه بعد 
ستّة أشهر ستدفعين ذلك المال

717
00:32:41,540 --> 00:32:44,840
هل سنقوم بهذا بالفعل؟

718
00:32:49,900 --> 00:32:53,430
(وقّعيها، وأعطها إلى (جيسيكا

719
00:32:53,430 --> 00:32:56,730
وسنحتفل في الغد بعشاء في منزلي

720
00:32:59,860 --> 00:33:02,190
من أين حصلت على هذه؟

721
00:33:02,190 --> 00:33:04,150
(رينالدي)

722
00:33:04,150 --> 00:33:07,110
مايك)، أعرف فيم تفّر، لكن)
والدك لم يكن سكرانًا بصفة قانونية

723
00:33:07,110 --> 00:33:10,120
صحيح، لكنّه لم يكن رصينًا أيضًا

724
00:33:10,120 --> 00:33:15,200
وكيف لي أن أعرف أنّ تلكما الكأسين
...لم تكونا القشّة الّتي كسرت ظهر الـ

725
00:33:15,200 --> 00:33:18,410
أنت لا تعرف أنّ لهذا أيّة علاقة بالحادثة

726
00:33:18,410 --> 00:33:21,880
رايتشل)، ألديك أدنى فكرة كم تمنّيت)

727
00:33:21,880 --> 00:33:23,250
ألاّ يكونا قد خرجا في تلك اللّيلة

728
00:33:23,250 --> 00:33:24,710
أو أنّهما سلكا طريقًا مختلفة أثناء العودة

729
00:33:24,710 --> 00:33:26,270
أو أيّ واحد من الأسباب الألف الأخرى

730
00:33:26,270 --> 00:33:28,970
لكنّ الشيء الوحيد، الشّيء الوحيد الّذي لم أتمنّاه أبدًا

731
00:33:28,970 --> 00:33:34,810
هو أن يكون أبي قد شرب في تلك
...اللّيلة الّتي قُتل فيها على يد سائق سكران

732
00:33:42,060 --> 00:33:46,020
أعرف أنّه لم يكن مثاليًّا

733
00:33:49,530 --> 00:33:52,070
لكنّه كان كذلك بالفعل

734
00:33:53,590 --> 00:33:56,660
...كان مثاليًا بالنسبة لي، و

735
00:33:57,800 --> 00:34:01,000
ولا أريد أن أتساءل
إن كانت هذه غلطته هو

736
00:34:02,050 --> 00:34:03,520
(مايك)

737
00:34:06,090 --> 00:34:08,050
كان يحاول أن يأثّر عليك فحسب

738
00:34:08,050 --> 00:34:10,470
حسنٌ، لقد نجح في مسعاه

739
00:34:12,980 --> 00:34:15,180
أعني، كيف أكون مختلفًا عنه يا (ريتشل)؟

740
00:34:15,180 --> 00:34:18,320
لأنّها دعوى باطلة

741
00:34:20,400 --> 00:34:24,100
لستُ أدري

742
00:34:24,100 --> 00:34:27,610
أعرف أنّي سأفوز بها

743
00:34:30,050 --> 00:34:32,280
لكنّي لا أدري

744
00:34:35,270 --> 00:34:36,510
ها أنت ذي

745
00:34:36,510 --> 00:34:38,180
كنتُ أبحث عنك في كلّ مكان -
لماذا؟ -

746
00:34:38,180 --> 00:34:40,100
أردت أن أعتذر لك من جديد

747
00:34:40,100 --> 00:34:41,840
لأنّي تخطّيت حدودك وتجسّست على ملفاتك

748
00:34:41,840 --> 00:34:43,390
(لا بأس يا (لويس

749
00:34:43,390 --> 00:34:45,060
لا، لا، لقد تخطّيت حدودي بالفعل

750
00:34:45,060 --> 00:34:47,280
لا أعذار هنا

751
00:34:47,280 --> 00:34:48,730
لماذا وجهك محمّر لهذه الدّرجة؟

752
00:34:48,730 --> 00:34:51,020
لأنّك أعطيتني أعظم نصيحة في العالم

753
00:34:51,020 --> 00:34:52,950
عمّاذا تتحدّث؟

754
00:34:52,950 --> 00:34:56,790
لنقل أنّي لن أخبر (شيلا) عمّا فعلته أبدًا
في غرفة الملفّات تلك اللّيلة، أبدًا

755
00:34:57,860 --> 00:35:00,660
اعتذراك مقبول

756
00:35:00,660 --> 00:35:01,790
،والآن اعذريني

757
00:35:01,790 --> 00:35:05,340
عليّ أن أضع كيس بازلاّء مجمّدة على وجهي

758
00:35:12,630 --> 00:35:15,840
لم تنجح حركتك الأخيرة، فلم 
تجعلني أشكّك في نفسي

759
00:35:15,840 --> 00:35:17,690
لم أكن أحاول أن أجعلك تشكّك في نفسك

760
00:35:17,690 --> 00:35:18,970
كنت أحاول جعلك تفهم الأمر

761
00:35:18,970 --> 00:35:22,310
حسنًا، أنا أفهمه

762
00:35:22,310 --> 00:35:24,260
لكن هذا لا يعني أنّي سأخون موكّلي

763
00:35:24,260 --> 00:35:25,350
فلماذا نحن هنا الآن؟

764
00:35:25,350 --> 00:35:27,220
إذا أدرت أن تقاضي أحدا، فعليك أن تقاضي هؤلاء

765
00:35:27,220 --> 00:35:31,020
هؤلاء هم من صنعوا الدّواء
الّذي يُعطى مع تلك الدّعامة

766
00:35:31,020 --> 00:35:33,560
وأنت على دراية بأن لذلك الدواء
علاقة بهذه القضية كيف؟

767
00:35:33,560 --> 00:35:36,490
أعرف أنّ هنالك أدلّة ضدّهم
أكثر من الأدلة الّتي توجد ضدّ موكّلي

768
00:35:36,490 --> 00:35:40,530
،لهذا السّبب توجّهني إليهم
لأنّهم ليسوا موكّليك

769
00:35:40,530 --> 00:35:40,550
أنت تعرف أنّ لا شيء سيعيد 
السّيد (فورمان) للحياة
،لهذا السّبب توجّهني إليهم
لأنّهم ليسوا موكّليك

770
00:35:40,550 --> 00:35:44,120
أنت تعرف أنّ لا شيء سيعيد 
السّيد (فورمان) للحياة

771
00:35:44,130 --> 00:35:46,030
تمامًا كما أنّ لا شيء سيعيد
والديّ للحياة من جديد

772
00:35:49,750 --> 00:35:52,330
هذه أفضل طريقة أرى أنّ
موكّلتك ستحصل بها على تعويضات

773
00:35:52,330 --> 00:35:54,540
إذا كنت تعتقد أنّك تقوم
بالعمل الصّواب هنا، فأنت مخطئ

774
00:35:54,540 --> 00:35:57,100
،أحاول المساعدة فحسب

775
00:35:57,100 --> 00:35:58,550
لكنّي لن أخون موكّلي

776
00:35:58,550 --> 00:36:00,380
هذا إجراءٌ ناقص

777
00:36:07,710 --> 00:36:11,730
حسنًا، إليك بقيّة هذا الإجراء

778
00:36:11,730 --> 00:36:12,980
لقد كشفت لك عن نقطة الضعف في قضيّتك

779
00:36:12,980 --> 00:36:13,000
"عندما وجدت تلك الصّورة، وقد وجدتها على "فايس بوك
لقد كشفت لك عن نقطة الضعف في قضيّتك

780
00:36:13,000 --> 00:36:16,110
"عندما وجدت تلك الصّورة، وقد وجدتها على "فايس بوك

781
00:36:16,110 --> 00:36:21,690
أسدِ موكّلتك خدمة وأخبرها أن يزيلوا
تلك الصّورة قبل أن ترفع الدّعوى

782
00:36:23,950 --> 00:36:27,580
إذًا فستذهبين إلى "لندن" وتنظّمين حياتك

783
00:36:27,580 --> 00:36:30,010
وتنتقلين إلى هنا خلال أسبوعين

784
00:36:30,010 --> 00:36:33,000
وقد حجزت التذاكر

785
00:36:33,000 --> 00:36:36,100
نخب شراكتنا الجديدة

786
00:36:36,100 --> 00:36:39,050
لديّ سؤال واحد فحسب

787
00:36:39,050 --> 00:36:39,060
لماذا جعلتني (جيسيكا) أواقف على 
شيء يعتبر بندًا عاديًّا في عقودكم؟
لديّ سؤال واحد فحسب

788
00:36:39,060 --> 00:36:44,300
لماذا جعلتني (جيسيكا) أواقف على 
شيء يعتبر بندًا عاديًّا في عقودكم؟

789
00:36:44,300 --> 00:36:46,550
قمتِ بالتدقيق خلفي

790
00:36:46,550 --> 00:36:50,310
لم أدقّق خلفك، بل أنا متعمّقة

791
00:36:50,310 --> 00:36:51,770
ما الفرق؟

792
00:36:51,770 --> 00:36:53,820
سحقًا لك يا (هارفي)، لا تغيّر الموضوع

793
00:36:53,820 --> 00:36:57,370
ما الّذي فعلتَه؟

794
00:36:57,370 --> 00:36:58,520
لقد دفعتُ تسبيق شراكتك

795
00:36:58,520 --> 00:37:00,820
عرفت هذا، لقد اشتريتني

796
00:37:00,820 --> 00:37:03,030
لم أشتريكي، بل وفّرت بعض الوقت لنا

797
00:37:03,030 --> 00:37:06,780
هذا جواب محامين وهو هراء

798
00:37:06,780 --> 00:37:07,990
كيف أمكنك فعل ذلك؟

799
00:37:07,990 --> 00:37:10,250
سكوتي)، تتصرّفين وكأني قتلتُ أحدًا)

800
00:37:10,250 --> 00:37:11,330
لم أقتل أحدًا

801
00:37:11,330 --> 00:37:14,580
دفعتَ مالاً لأتمكّن من معاشرتك

802
00:37:14,580 --> 00:37:14,590
!وأكون إلى جانبك في نفس الوقت
دفعتَ مالاً لأتمكّن من معاشرتك

803
00:37:14,590 --> 00:37:16,830
!وأكون إلى جانبك في نفس الوقت

804
00:37:16,830 --> 00:37:18,790
أتعرف ماذا جعلتني بعملك هذا؟ -
محظوظة؟ -

805
00:37:18,790 --> 00:37:20,840
هذا ليس مضحكًا -
لم أقصد أن أكون مضحكًا -

806
00:37:20,850 --> 00:37:22,970
دفعت المال لأنّي أدرتك أن تبقي

807
00:37:22,970 --> 00:37:25,090
دفعته على أساس أنّه بادرة رومانسيّة

808
00:37:25,090 --> 00:37:26,520
صحيح، قد يكون فيلم "المرأة الجميلة" فيلمًا رومانسيًّا

809
00:37:26,520 --> 00:37:27,640
لكن دور (جوليا روبرتس) لا يزال دور عاهرة

810
00:37:27,640 --> 00:37:29,640
أصبحت الآن تستعملين الأفلام كمراجع؟

811
00:37:29,640 --> 00:37:32,240
هارفي)، هل تتخيّل كيف جعلني)
ذلك أشعر عندما اكتشفت الأمر؟

812
00:37:32,240 --> 00:37:33,930
حسنٌ، ماذا تريدين أن أقوله لك؟

813
00:37:33,930 --> 00:37:35,910
،لست فقيهًا بهذه الأشياء

814
00:37:35,910 --> 00:37:39,060
وليس عليك أن تصدّقي أنّها بادرة رومانسيّة

815
00:37:39,060 --> 00:37:39,080
لكن سيكون من الجميل 
لو تصدّقي أنّي ظننت الأمر كذلك
وليس عليك أن تصدّقي أنّها بادرة رومانسيّة

816
00:37:39,080 --> 00:37:41,320
لكن سيكون من الجميل 
لو تصدّقي أنّي ظننت الأمر كذلك

817
00:37:41,320 --> 00:37:43,450
هارفي)، كان الأمر ليكون رومانسيّا)

818
00:37:43,450 --> 00:37:46,010
(لو أنّك توسّلتني للبقاء عندما لم تتنازل (جيسيكا

819
00:37:46,010 --> 00:37:47,490
أمّا هذا، فهو ليس رومانسيّا

820
00:37:47,490 --> 00:37:48,570
هذا تلاعب

821
00:37:48,570 --> 00:37:50,120
كنتِ على وشك أن تقبلي بوظيفة في مكان آخر

822
00:37:50,120 --> 00:37:51,700
!وهذا هو ما يجعل الأمر تلاعبًا

823
00:37:51,700 --> 00:37:53,630
أتحاولين أن تخبريني أنّك لم تتلاعبي بي من قبل؟

824
00:37:53,630 --> 00:37:54,910
ليس مذ أن قرّرت العودة

825
00:37:54,910 --> 00:37:54,930
،اضطررت لأتعلّم هذا بالطّريقة الصّعبة
وأخشى أنّك لم تتعلّم أيّ شيء على الإطلاق
ليس مذ أن قرّرت العودة

826
00:37:54,930 --> 00:38:00,290
،اضطررت لأتعلّم هذا بالطّريقة الصّعبة
وأخشى أنّك لم تتعلّم أيّ شيء على الإطلاق

827
00:38:00,300 --> 00:38:01,540
إذًا فأنت تقولين أنّي مجرّد وغد؟

828
00:38:01,540 --> 00:38:03,840
أجل، هذا ما أقوله، أنت مجرّد وغد

829
00:38:03,840 --> 00:38:03,860
لكن ما أحاول إبلاغك إيّاه هو
أنّه علينا أن نبدأ بأن نثق ببعضنا البعض
أجل، هذا ما أقوله، أنت مجرّد وغد

830
00:38:03,860 --> 00:38:08,130
لكن ما أحاول إبلاغك إيّاه هو
أنّه علينا أن نبدأ بأن نثق ببعضنا البعض

831
00:38:08,130 --> 00:38:11,600
بشأن كلّ شيء؟ -
كلّ شيء -

832
00:38:18,520 --> 00:38:21,740
أتذكرين ذلك البحث الّذي وجب عليكِ إعادته
لأنّ الأستاذ (غان) قال أنّه لم يصله؟

833
00:38:22,990 --> 00:38:23,940
لم يصله بالفعل

834
00:38:23,940 --> 00:38:25,630
أيّها الوغد

835
00:38:25,630 --> 00:38:27,860
كيف لي أن أعرف أنّك لم تحفظيه في حاسوبك؟

836
00:38:27,860 --> 00:38:29,030
لأنّي أخبرتك بذلك

837
00:38:29,030 --> 00:38:32,950
تعرفين أنّي لا أُصغي عندما تتحدّثين

838
00:38:35,060 --> 00:38:36,910
أنت وغد بالفعل

839
00:38:36,910 --> 00:38:38,810
هذا جيّد

840
00:38:38,810 --> 00:38:40,880
الصّراحة جيّدة

841
00:38:40,880 --> 00:38:42,590
أخبرتُ (ريبيكا كارلين) أنّك شاذ

842
00:38:42,590 --> 00:38:44,420
لقد نامت معي في كلّ الأحوال

843
00:38:44,420 --> 00:38:47,070
مرّة واحدة

844
00:38:47,070 --> 00:38:48,190
صحيح

845
00:38:48,190 --> 00:38:50,090
لماذا وافقت على ذلك مرّة واحدة فقط؟

846
00:38:50,090 --> 00:38:53,660
لأنّي أخبرتها أنّك مصابٌ بقمل العانة

847
00:38:53,660 --> 00:38:55,600
لم يكن هذا مرِحًا

848
00:38:59,530 --> 00:39:00,810
هذا جيّد

849
00:39:00,810 --> 00:39:03,420
جيّد بالفعل

850
00:39:03,420 --> 00:39:06,500
(أنا ملتزم بهذا يا (سكوتي

851
00:39:06,500 --> 00:39:09,090
حسنًا

852
00:39:09,090 --> 00:39:11,700
وأنا كذلك

853
00:39:14,200 --> 00:39:17,460
(حسنًا، لنرَ ما لديك هنا يا (مايكل جايمس روس

854
00:39:17,460 --> 00:39:19,400
“شهادة شرف”

855
00:39:20,520 --> 00:39:23,330
"إذًا فالسّيد المتحذلق لم يحص على "شهادة شرف عالية

856
00:39:23,330 --> 00:39:27,760
حسنًا أنا أيضًا لم أحصل عليها

857
00:39:27,760 --> 00:39:29,380
ماذا؟ لا "ملاحظات قانونية"؟

858
00:39:29,380 --> 00:39:31,860
حسنٌ، إمّا لم يطلبوها منك، أم أنك لم تقم بأيٍّ منها

859
00:39:31,860 --> 00:39:34,200
في كلتا الحالتين أفوز أنا

860
00:39:34,200 --> 00:39:38,400
"A"

861
00:39:38,400 --> 00:39:40,480
ناقص" في القانون الدّولي؟-B"

862
00:39:40,480 --> 00:39:40,490
بربّك، حصلت على النقطة الكاملة 
في ذلك الفصل وعيني مغمضتين
ناقص" في القانون الدّولي؟-B"

863
00:39:40,490 --> 00:39:44,400
بربّك، حصلت على النقطة الكاملة 
في ذلك الفصل وعيني مغمضتين

864
00:39:44,410 --> 00:39:46,270
في العقود، هذا معقول "A"

865
00:39:46,270 --> 00:39:50,610
 ناقص" في كتابة الوصايا؟-A"

866
00:39:50,610 --> 00:39:53,660
ذكّروني ألا أموت دون وصيّة و(مايك روس) موجود

867
00:40:07,200 --> 00:40:09,070
شريط قياسات، كما طلبتِ

868
00:40:09,070 --> 00:40:10,430
تبدو متحمّسًا للغاية

869
00:40:10,430 --> 00:40:12,010
يوم طويل -
أعلم -

870
00:40:12,010 --> 00:40:14,510
،هل هنالك أيّ فرصة لتجاوز هذا
ربّما نخرج للعشاء؟

871
00:40:14,510 --> 00:40:19,220
يمكننا ذلك، أو يمكننا أن نتقبّل
أنّنا سنعيش مع بعض

872
00:40:19,240 --> 00:40:24,160
وهذا يعني أنّ علينا أحيانًا أن ننسى أيامنا الكئيبة

873
00:40:24,160 --> 00:40:26,860
والتعامل مع الأشياء كمفاوضات الأثاث

874
00:40:26,860 --> 00:40:29,320
أجل، هذا لا يبدو كشيء أود
أن أتقّبله على الإطلاق

875
00:40:29,320 --> 00:40:30,840
هذا مؤسف

876
00:40:30,840 --> 00:40:33,650
هذه حياتك الآن

877
00:40:33,650 --> 00:40:33,660
...رايتشل)، لحظة، أنا)
هذه حياتك الآن

878
00:40:33,660 --> 00:40:36,240
...رايتشل)، لحظة، أنا)

879
00:40:39,200 --> 00:40:43,520
قلتَ أنّ والدك يحب الاحتفال بالأشياء الصّغيرة

880
00:40:43,520 --> 00:40:46,380
واعتقدت أنّ علينا أن نقوم بالمثل

881
00:40:46,380 --> 00:40:49,040
تقصدين مفاوضات الأثاث؟

882
00:40:49,040 --> 00:40:53,510
بل قصدت موعدنا الأول

883
00:40:53,510 --> 00:40:55,310
أهذا يعني أنّي لن أتناول شيئًا؟

884
00:40:55,310 --> 00:40:57,510
لأنّي لم أحبّ أيّ شيء على القائمة تلك اللّيلة

885
00:40:57,510 --> 00:41:00,020
لم يكن ذلك موعدنا الأول

886
00:41:00,020 --> 00:41:04,400
موعدنا الأول كان في المكتبة

887
00:41:04,400 --> 00:41:07,490
مع السوشي -
مع السوشي -

888
00:41:07,490 --> 00:41:09,650
كانت تلك قضيّتي الأولى

889
00:41:09,650 --> 00:41:09,660
أعرف
كانت تلك قضيّتي الأولى

890
00:41:09,660 --> 00:41:11,650
أعرف

891
00:41:11,660 --> 00:41:14,400
كنت لا تزال صغيرًا حينها

892
00:41:14,400 --> 00:41:14,410
جاء (هارفي) وأخبرنا أن نكفّ عن 
"لعب لعبة "بصمات القدم
كنت لا تزال صغيرًا حينها

893
00:41:14,410 --> 00:41:16,320
جاء (هارفي) وأخبرنا أن نكفّ عن 
"لعب لعبة "بصمات القدم

894
00:41:16,320 --> 00:41:17,740
أتذكّر ذلك

895
00:41:17,740 --> 00:41:19,870
أدرت أن القيام بما هو أكثر من 
لعب "بصمات القدم" معكِ

896
00:41:19,870 --> 00:41:20,990
أعرف

897
00:41:20,990 --> 00:41:22,450
أمسكت بك خمسة مرّات وأنت تحدّق بي

898
00:41:22,470 --> 00:41:24,040
إذًا فلم تكتشفي المرّات الأخرى أيضًا

899
00:41:24,040 --> 00:41:26,000
بل فعلت، كنت أحاول ألاّ أحرجك فحسب

900
00:41:26,260 --> 00:41:29,510
...(رايتشل)

901
00:41:29,510 --> 00:41:30,460
هذا مثاليّ

902
00:41:30,460 --> 00:41:33,650
ليس بعد

903
00:41:40,390 --> 00:41:43,230
الآن مثالي

904
00:41:43,230 --> 00:41:44,490
أين الكرسي إذًا؟

905
00:41:44,490 --> 00:41:46,240
لا

906
00:41:52,550 --> 00:41:54,200
أرسلتَ في طلبي؟

907
00:41:54,200 --> 00:41:56,990
أستاذ الأخلاق القانونية (جيرارد)، أكنتَ معه؟

908
00:41:56,990 --> 00:41:58,430
بالطّبع، إنّه فصل إجباري

909
00:41:58,430 --> 00:41:59,450
ما هي علامتك؟

910
00:41:59,450 --> 00:41:59,460
"ناقص-A" أبليتُ حسنًا، حصلت على
ما هي علامتك؟

911
00:41:59,460 --> 00:42:02,410
"ناقص-A" أبليتُ حسنًا، حصلت على

912
00:42:02,410 --> 00:42:05,410
،من باب الفضول
زائد"؟-A"أسمعت عن أحد حصل على

913
00:42:05,410 --> 00:42:07,210
ماذا؟ لا

914
00:42:07,210 --> 00:42:08,960
"A" إنّه مشهور بعدم منحه لعلامة أعلى من

915
00:42:08,970 --> 00:42:10,290
فهو لا يؤمن بذلك

916
00:42:10,290 --> 00:42:13,340
شكرًا يا (سايمون)، هذا كلّ شيء

