1
00:00:00,907 --> 00:00:03,169
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,662 --> 00:00:09,362
،بعد خمس سنين على جزيرة جهنّميّة"
"...عدت لدياري بهدف واحد

3
00:00:09,800 --> 00:00:12,056
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:12,091 --> 00:00:15,620
،لكن لكيّ أفعل ذلك"
"فلا يمكنني أن أظلّ قاتلًا

5
00:00:17,171 --> 00:00:21,530
،لتشريف ذكرى صديقي"
"يتحتّم أن أصير شخصًا آخر

6
00:00:21,565 --> 00:00:25,730
"يتحتّم أن أتغيّر"

7
00:00:26,824 --> 00:00:28,310
"...((سابقًا في((سهم"

8
00:00:28,311 --> 00:00:30,309
أتخبرينني أنّك لا تعانين
مشكلة إدمان؟

9
00:00:30,876 --> 00:00:33,792
مكتب المدّعي العام يعطي
.مكافأة كريمة لنهاية الخدمة

10
00:00:33,827 --> 00:00:36,868
.لحظة، دعني أفسّر الأمر للمدعي العام -
.آسف، لكن تعيينك انتهى -

11
00:00:36,869 --> 00:00:40,421
(إنّه أوان الاختيار يا (أوليفر
.من تموت ومن تعيش

12
00:00:40,423 --> 00:00:44,193
.نلتَ ما جئتَ لأجله، أيّها المختلّ اللعين -
.انتهى الوقت -

13
00:00:44,228 --> 00:00:45,440
!لا

14
00:00:47,147 --> 00:00:48,649
!لا

15
00:00:49,283 --> 00:00:52,219
.روي) حُقن بالمصل، سيتحتّم أن نراقبه)

16
00:00:52,220 --> 00:00:54,187
!روي)، (روي)، توقف أنت تقتله)

17
00:00:55,021 --> 00:00:58,986
،إنّك أقوى وتشفى أسرع
.لكنّك فاقد السيطرة

18
00:00:59,083 --> 00:01:02,540
.يمكنني أن أعلّمك، دعني أساعدك -
متى نبدأ؟ -

19
00:01:09,653 --> 00:01:11,755
.جئتك بزبونك الأخير

20
00:01:12,789 --> 00:01:15,963
إنّه العبقريّ الذي شنّ سطوًا على متجر
.اللوازم المنزليّة المقابل لقسم الشرطة

21
00:01:15,964 --> 00:01:18,176
.ليست الخطّة الأذكى

22
00:01:21,070 --> 00:01:22,414
.مُرّ

23
00:01:24,901 --> 00:01:28,815
ركّبت شريحة
.في الركبة منذ بضع سنين

24
00:01:29,022 --> 00:01:32,223
أظنّنا سنضطرّ لفعلها بالأسلوب
.القديم، ارفع ذراعيك

25
00:01:36,028 --> 00:01:38,613
.أتيت لك بشريك سريرك ذي الدورين

26
00:01:40,032 --> 00:01:41,407
.أحسن التصّرف

27
00:01:47,694 --> 00:01:49,924
بين تيرنر)؟)

28
00:01:49,926 --> 00:01:54,760
الليلة لدى منتصف الليل، عند طريق
.(ريدوود) وجادّة (لاركسبور)

29
00:01:54,814 --> 00:01:59,560
عمَّ تتكلّم بحقّ السماء؟ -
.ريدوود) و(لاركسبر)، كن على السطح) -

30
00:02:00,053 --> 00:02:04,049
أجهل ما إن كنت نظرت حولك، لكنهم
.لا يسمحون لنا بالدخول والخروج هنا

31
00:02:04,057 --> 00:02:08,708
،ابني مع أمه
.لن تمكنني رؤيته مجددًا بأيّ حال

32
00:02:09,412 --> 00:02:14,045
،هذا خير له
.سأفعل هذا ليحصل هو على المال

33
00:02:16,364 --> 00:02:18,736
تفعل ماذا؟

34
00:02:43,395 --> 00:02:45,090
ماذا يجري هنا؟

35
00:02:47,505 --> 00:02:48,866
.سحقًا

36
00:02:53,308 --> 00:02:56,052
ماذا فعلت به بحقّ السّماء؟ -
.لم أمسّه -

37
00:03:03,912 --> 00:03:08,621
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 12: (( الرجفة"

38
00:03:11,323 --> 00:03:13,007
.مجددًا

39
00:03:15,062 --> 00:03:19,335
.أتعلم، لطمت مياه وعاء أمس، وأوّل أمس

40
00:03:19,370 --> 00:03:24,192
.إنّك حتمًا تتقدّم جدًّا في ذلك -
.أجل، وأتحرّق ليهاجمني صحن كلب -

41
00:03:24,193 --> 00:03:26,196
.هكذا يبني النشّاب قوّة ذراعه

42
00:03:26,231 --> 00:03:29,292
،لا أوقن إن كنت منتبهًا للوضع هنا
.لكنّ القوّة ليست مشكلتي

43
00:03:29,293 --> 00:03:35,467
،بلى، السيطرة مشكلتك
.كرر

44
00:03:41,247 --> 00:03:45,359
وهكذا أوديت برجل
.للمستشفى الأسبوع الماضي

45
00:03:49,768 --> 00:03:52,545
كيف علمت؟
.هذا ليس من شأنك

46
00:03:52,546 --> 00:03:56,649
.جعلته شأني حين وافقتَ أن أساعدك

47
00:03:57,562 --> 00:04:05,592
عرفت شخصًا مثلك حُقن
.بـ (الميراكورو)، وقد كان صديقي

48
00:04:05,962 --> 00:04:11,328
لكنّ ذلك شوّه عقله لدرجة
.أنّي حتّى لم أعد أميّزه

49
00:04:11,434 --> 00:04:16,632
من كان ذلك الرجل؟
أنّى لم أسمع به؟

50
00:04:16,990 --> 00:04:22,902
أو بـ (الميراكورو)؟
أمِن شيء بوسعك إخباري عنه؟

51
00:04:22,903 --> 00:04:29,654
.أجل، نشبت سهمًا في عينه

52
00:04:35,841 --> 00:04:39,069
،إن صحّت قرائتي لهذا
.فإنّ (سلايد) عاد للكهف

53
00:04:39,104 --> 00:04:43,023
لمَ يعود لموضع القبور؟ -
.سنتبيّن ذلك حين نجده -

54
00:04:43,058 --> 00:04:47,919
.وحين نفعل، فلا تخبره -
أخبره بماذا؟ -

55
00:04:47,920 --> 00:04:53,616
،لا تخاطبني وكأنّي غريبة عنك
.تلك النظرة تعتلي محياك

56
00:04:54,243 --> 00:04:58,449
،ذات النظرة بعد بعد قبلتنا الأولى
.ذنب خالص

57
00:04:58,450 --> 00:05:02,691
،(لأنّي مذنب يا (سارّة
.أيفو) قتل (شادو) بسببي)

58
00:05:02,692 --> 00:05:04,458
.لكنّ هذا غير حقيقيّ

59
00:05:04,493 --> 00:05:07,794
ولو حتّى صحّ كلامك، فلن تجد في ردّ
...فعل (سلايد) خيرًا إن أخبرته

60
00:05:07,795 --> 00:05:10,666
بأنّك تظنّ نفسك مسؤولًا
.عن المرأة التي أحبّها

61
00:05:12,379 --> 00:05:17,148
،الحبّ هو أقوى شعور
.وهذا يجعله الأشدّ خطرًا

62
00:05:20,670 --> 00:05:23,235
.عظيم -
أما زلت تعلم الطريق لذاك الكعف؟ -

63
00:05:24,173 --> 00:05:27,226
.أجل، من هنا

64
00:05:34,170 --> 00:05:37,664
ثيا)؟ ماذا تفعلين في البيت؟)
.(ظننتك تمكثين مع (روي

65
00:05:38,154 --> 00:05:42,649
،احتجت قليل من الوقت بمفردي
ما خطب هذا الثوب البديع؟

66
00:05:42,892 --> 00:05:47,712
.(سأذهب لتناول العشاء مع (والتر

67
00:05:49,136 --> 00:05:51,312
كميعاد غراميّ؟ -
.كعشاء -

68
00:05:51,985 --> 00:05:54,452
.صدقًا لا أعلم ما يحمله المساء

69
00:05:56,873 --> 00:06:00,120
أأنت بخير؟ -
.أجل، بخير -

70
00:06:00,843 --> 00:06:04,183
.(غالبًا... الأمر متعلّق بـ (روري

71
00:06:04,664 --> 00:06:10,655
،واجه مشكلة الأسبوع الماضي
.ولا أعلم كيف أساعده

72
00:06:11,270 --> 00:06:14,125
أتودّي أن أبقى في المنزل؟ بوسعي
.الاتّصال بـ (ولتر) وتأجيل الموعد

73
00:06:14,126 --> 00:06:15,812
.قطعًا لا

74
00:06:15,847 --> 00:06:22,963
...طالما أنت و(والتر) ستتواصلا
.لا أضغط عليك، لكنّك ستذهبين

75
00:06:24,635 --> 00:06:28,140
.ربّما لا يحمل الميعاد شيئًا -
.ثمّة طريقة واحدة للتأكّد -

76
00:06:36,495 --> 00:06:39,830
،لا، أرجوك يا أبي
.تفضّل بالدخول

77
00:06:39,832 --> 00:06:42,717
أحزر أنّك تبدين وكأنّ تسكنين
.في نفس مقرّ عملك

78
00:06:42,719 --> 00:06:46,470
لا يمكننا تحمّل مصاريف
.مدبرة منزليّة وأنا عاطلة

79
00:06:47,483 --> 00:06:49,177
.أرى أنّك تملكين مالًا كافيًا للخمر

80
00:06:49,212 --> 00:06:52,727
.سأفتح قنّينة أخرى طالما سنتشاجر -
.لم آتيك للتشاجر -

81
00:06:52,762 --> 00:06:56,823
إذًا لمَ أنت هنا؟
.لأنّي بخير، حقًّا

82
00:06:56,858 --> 00:07:01,173
بالواقع لديّ مقابلة عمل
.في شركة (جوانا) الجديدة

83
00:07:01,174 --> 00:07:06,322
هذا رائع، لكنّ السبب
...الحقيقيّ لمجيئي هو

84
00:07:06,323 --> 00:07:11,833
لأنّك لمْ تعطِني التذكِرة الأسبوعيّة
بأنّي أفسد حياتي؟

85
00:07:12,181 --> 00:07:14,165
.(بل لأنّي اشتقت إليك يا (لورل

86
00:07:17,373 --> 00:07:19,503
.لفترة طويلة حضت وإيّاك المعاناة معًا

87
00:07:19,505 --> 00:07:23,413
أيّما ألم بنا برغم سوءه
...وبرغم ما كنّا نفعله

88
00:07:23,448 --> 00:07:28,098
،لم يتخلَّ أحدنا عن الآخر
.هذا لأنّنا أسرة

89
00:07:29,732 --> 00:07:36,253
،وإنّي أفتقد أسرتي
لذا ما رأيك أن نتعشّى سويًّا؟

90
00:07:36,556 --> 00:07:41,214
.أنا وأنت، الليلة -
.لقد أكلت بالفعل -

91
00:07:41,444 --> 00:07:45,380
حسنٌ، ما رأيك عن ليلة الغد؟

92
00:07:47,112 --> 00:07:50,712
.طبعًا، موعدنا عشاء الغد

93
00:07:53,487 --> 00:07:55,128
.شكرًا لك

94
00:08:03,466 --> 00:08:06,356
كيف الحال مع (روي)؟ -
!ليس حسنًا -

95
00:08:07,752 --> 00:08:11,772
،لستُ أعرف الغلام جيّدًا
.لكن يبدو أنّه يحمل غضبًا شديدًا

96
00:08:12,175 --> 00:08:14,308
.لعلّك استهنت به

97
00:08:15,927 --> 00:08:19,988
روي) كان ناقمًا على العالم)
.(قبلما يُحقن بـ (الميراكورو

98
00:08:19,989 --> 00:08:24,307
قلت أنّك شهدت هذا قبلًا؟ -
.سلايد ويلسون)، وقد كان صديقي) -

99
00:08:24,308 --> 00:08:26,654
تعاني مشكلة في الاستفادة
.من تجربه سابقة

100
00:08:27,572 --> 00:08:32,679
ظننت أنّ بإمكانني مساعدته
.للسيطرة على نفسه، لكنّي أخطأت

101
00:08:33,412 --> 00:08:36,414
،لكنّي أوسع علمًا الآن
.(ولن أكرر نفس الخطأ مع (روي

102
00:08:36,616 --> 00:08:39,140
ما هذا؟ -
.(سجن (أيرون هايتس -

103
00:08:39,175 --> 00:08:40,617
...بسبب تأمينهم الضعيف قبل الزلزال

104
00:08:40,618 --> 00:08:44,050
استصوبت أن أراقب
.اتّصالاتهم الداخليّة لفترة

105
00:08:45,091 --> 00:08:49,102
اخترقت شبكة نظام سجن؟ -
أهذا نقد الذي أسمعه؟ -

106
00:08:49,103 --> 00:08:50,889
.بل إنّه فخر

107
00:08:52,048 --> 00:08:56,378
أيرون هايتس) أطلقوا توًّا إنذار عن هرب)
...بين تيرنر) الملّقب بالنمر البرونزيّ)

108
00:08:56,585 --> 00:08:59,471
،وهذا لقب مروّع
.لأنّ النمور ليست برونزيّة اللّون

109
00:08:59,472 --> 00:09:01,935
تيرنر) هرب؟) -
.قتل 10 حرّاس خلال هروبه -

110
00:09:01,936 --> 00:09:03,104
.أظنّ هذا سيتصدّر الأحداث

111
00:09:03,105 --> 00:09:05,711
سجن (أيرون هايتس) يجيد حفظ
.الأسرار عن حفظ المساجين

112
00:09:05,712 --> 00:09:07,199
ألديك فكرة عن وجهته؟ -
.لا -

113
00:09:07,813 --> 00:09:09,487
.اعلميها

114
00:09:17,539 --> 00:09:21,741
.أخبر رجليك بالانصراف -
.اتركانا -

115
00:09:21,994 --> 00:09:24,995
.فليتركا أسلحتهما أيضًا

116
00:09:30,886 --> 00:09:37,884
شكرًا لك على الإفراج المبكّر، فكّرت
.في الرحيل، لكن يساورني الفضول

117
00:09:38,627 --> 00:09:43,382
من عساه يهرّب غريبًا من سجن؟ -
.شخص يودّ استخدامه لعمل -

118
00:09:44,254 --> 00:09:48,326
.أحتاجك أن تساعد رجالي لاستعادة آلة معيّنة

119
00:09:49,878 --> 00:09:54,819
هذه هي الآلة، تعرفها، صحيح؟ -
.أجل، أعرفها -

120
00:09:55,311 --> 00:09:58,139
أتعلم مع ماذا تعبث هنا؟

121
00:09:58,364 --> 00:10:02,705
.هذا سيكلّفك الكثير -
.تلك ليست بمشكلة -

122
00:10:02,706 --> 00:10:09,928
أتعلم أنّ هذه الآلة بوسعها قتل المئات؟ -
.لا يا سيّد (تيرنر)، بل ستقتل الآلاف -

123
00:10:24,381 --> 00:10:28,337
.الآن نفّذ ببطئ

124
00:10:33,023 --> 00:10:36,497
.توقّف، الغرض ليس تعلّم اللّكم

125
00:10:36,800 --> 00:10:40,759
.بل تعلّم التحكّم في قوّتك

126
00:10:44,357 --> 00:10:46,524
.أوّلًا لطم المياه، والآن هذه

127
00:10:46,526 --> 00:10:49,295
متى ستفرغ من التدريبات
التي تجعلني أبدو غبيًّا؟

128
00:10:51,780 --> 00:10:54,115
كلّ ما أتعلّمه محض
.أساليب جديدة تجعلني غاضبًا

129
00:10:54,117 --> 00:10:56,445
،ولو لم تلاحظ
.فإنّي أبرع في الغضب

130
00:10:56,446 --> 00:10:58,716
،(لا عيب في الغضب يا (روي
.الغضب طاقة

131
00:10:58,751 --> 00:11:02,596
لكن يتعيّن أن تتعلّم التواصل
.معه بشكل إيجابيّ

132
00:11:02,631 --> 00:11:08,060
،مثل إيذاء الذين يكيدون للمدينة
.دعني أحاول ضرب شيء يردّ الضربة

133
00:11:08,061 --> 00:11:12,398
.هذا باكر جدًّا -
.أخرجني معك لليلة واحدة -

134
00:11:13,303 --> 00:11:16,854
.ذلك سيسهّل عليّ تقبّل كلّ هذا المران

135
00:11:26,926 --> 00:11:28,461
.(مويرا)

136
00:11:30,235 --> 00:11:32,442
.لم أعلم أن لدينا رفقة

137
00:11:32,477 --> 00:11:34,231
.مرحبًا -
.(هذا (مارك فرانسيز -

138
00:11:34,232 --> 00:11:36,535
مارك مدير ماليّ في
.شركة (كارداك) التملكيّة

139
00:11:36,809 --> 00:11:40,287
قضينا ساعات مع لجنة الحزب
.المسيّرة للنتخابات

140
00:11:40,313 --> 00:11:42,363
.يسرّني لقاؤك

141
00:11:42,365 --> 00:11:45,333
هذه كلمات لستُ
.أعتاد سماعها هذه الأيّام

142
00:11:45,335 --> 00:11:46,219
.حسنٌ

143
00:11:46,908 --> 00:11:50,188
كنتِ تفعلين ما تحتّم
.عليك لحماية ابنك وابنتك

144
00:11:50,340 --> 00:11:53,201
أتعلمين، لستُ الوحيد
.في (ستارلينج) الذي يرى الأمر هكذا

145
00:11:53,236 --> 00:11:56,228
.هذا يبعث على الراحة -
.إنّها الحقيقة، تفضّلي -

146
00:11:56,229 --> 00:11:57,520
.شكرًا لك

147
00:11:58,848 --> 00:12:03,024
حسنٌ، غريب عليك أن تبدي
.(اهتمامًا بالسياسة يا (والتر

148
00:12:03,186 --> 00:12:06,264
هذا جزء من منصبي الجديد
.في مصرف (ستالرلينج) القوميّ

149
00:12:07,094 --> 00:12:10,815
هيئة المدراء قلقة جدًّا حيال
.المسار الذي تتخذه المدينة

150
00:12:10,894 --> 00:12:13,227
.(تقصد (سباستيان بلود -
.أجل -

151
00:12:13,229 --> 00:12:16,870
(نعتقد أنّ سياساته ستفلس (ستارلينج
.خلال الـ 8 أشهر المقبلين

152
00:12:17,033 --> 00:12:19,750
،هذا لا يثير اهتمام المصوّتين
.فلا يأسرهم إلّا الجاذبيّة الضخصيّة

153
00:12:19,751 --> 00:12:22,597
.وإنّه ليس مرشّحًا أمام خصم قويّ

154
00:12:22,789 --> 00:12:25,723
بلود) هزم كلّ مرشّح محتمل)
.تناقشنا بشأنه

155
00:12:25,724 --> 00:12:31,246
.لكنّنا نظنّه ضعيف التنظيم -
.وإن يكُن، لا تأثير يُذكر لذلك -

156
00:12:31,739 --> 00:12:35,147
التعليمات المصرفيّة في تعارض
.مع لجنة سوق المال الأمريكيّة

157
00:12:35,182 --> 00:12:39,028
على مدينة (ستارلينج) استغلال الوسائل
.المتاحة لتصريف أعمال المدينة

158
00:12:40,307 --> 00:12:43,260
.والتر) قال أنّك ذكيّة)

159
00:12:43,676 --> 00:12:50,819
لكنّكما لم تدعواني للعشاء لأخذ
.رأيي... بل تريدان سماع موقفي

160
00:12:51,768 --> 00:12:55,971
تريداني أن أدخل الانتخابات
.(ضد (سباستيان بولود

161
00:12:57,940 --> 00:13:04,528
أبي، أتضوّر جوعًا، لأين نذهب؟ -
.مكان صغير هنا -

162
00:13:17,293 --> 00:13:20,686
.لورل)، انتظري) -
.إيّاك أن تلمسني -

163
00:13:22,209 --> 00:13:24,389
.لا أصدّق أنّك تفعل شيئًا كهذا بي

164
00:13:24,424 --> 00:13:26,474
.لو أخبرتك لأبيت المجيء -
.إنّك محقّ في ذلك -

165
00:13:26,475 --> 00:13:29,155
.لورل)، إنّك بحاجة لمساعدة) -
.ليس منهم -

166
00:13:29,472 --> 00:13:35,332
.لا أحد في تلك الغرفة يعلم بما عنيته -
.أجل، أنت محقّة، بعضهم عانى الأمرّ -

167
00:13:35,367 --> 00:13:40,061
لكن في مطلق الأحوال، كلّ مَن في تلك
.الغرفة يحتاج أن يكون فيها، وأنت أيضًا

168
00:13:40,617 --> 00:13:46,338
أتحسبين أنّك الوحيدة التي طُردت
من عملها والتي خربت حياتها؟

169
00:13:46,339 --> 00:13:51,561
،فكري مجددًا يا ابنتي، لأنّك لا تفكّرين
.انظري، نحن هنا الآن

170
00:13:51,828 --> 00:13:56,186
إذًا لم لا تبقي لبرهة؟ لستِ مضطرّة
.للمشاركة أو التكلّم، أنصتي فقط

171
00:13:57,000 --> 00:14:01,705
،ظننت أنّي أوضحت موقفي
.إنّي جائعة

172
00:14:02,889 --> 00:14:05,339
.وأظنني الآن سأتناول الطعام بمفردي

173
00:14:13,854 --> 00:14:15,599
.تكلّم

174
00:14:15,601 --> 00:14:21,106
أظهرت شبكة الشرطة جريمة قتل حديثة"
"إثر طعنات متعددة كآثار مخالب

175
00:14:21,441 --> 00:14:22,683
.الضحيّة مهندس معماريّ

176
00:14:22,708 --> 00:14:25,513
تيرنر) نهب منزله وأخذ)
.مخططات تفصيليّة لتصاميمه

177
00:14:25,811 --> 00:14:28,994
أحد تصميماته المذكورة لبيت
.(مالكولم ميرلن)

178
00:14:29,029 --> 00:14:31,825
لا أعلم الكثير بخصوص الهندسة
.المعماريّة، لكن هذا لا يبشّر بالخير

179
00:14:31,884 --> 00:14:34,498
ماذا يريد (تيرنر) من منزل (ميرلن)؟ -
.لستُ موقنة بعد -

180
00:14:34,533 --> 00:14:37,201
كلّ مباني (مالكولم) بما يشمل المنزل
.خاضعين للحراسة القضائيّة

181
00:14:37,590 --> 00:14:41,834
مع من تتحدث؟ لحظة، أظنّك
.لن تخبرني بهذا أيضًا

182
00:14:42,828 --> 00:14:46,514
،هرب رجل أدخلته السجن
.وأعلم بوجهته

183
00:14:51,254 --> 00:14:55,122
هل تحمل أحد قلانسك؟ -
وهل حقًّا يتحتّم أن تسأل؟ -

184
00:14:58,860 --> 00:15:03,330
،أيّما يحدث وأيّما نواجه
.فلا تشتبك مع أحد

185
00:15:06,034 --> 00:15:10,361
.ولا تلمس شيئًا -
هذا ابنه، صحيح؟ -

186
00:15:12,530 --> 00:15:15,076
الشاب الذي مات؟

187
00:15:16,874 --> 00:15:18,337
.أجل

188
00:15:19,915 --> 00:15:23,473
،إنّك تلم بطرق هذا المنزل
فهل جئت هنا قبلًا؟

189
00:15:28,283 --> 00:15:29,951
ما هذا الصوت؟

190
00:15:30,476 --> 00:15:35,099
،جاء من النطاق التحت أرضيّ
.ميرلن) ملك مرآبًا ضخمًا، هيّا بنا)

191
00:16:00,936 --> 00:16:03,928
ما هذا بحقّ السّماء؟ -
.يبدو نموذج أوّليًّا -

192
00:16:04,093 --> 00:16:05,475
لأيّ شيء؟

193
00:16:06,108 --> 00:16:11,290
،آلة قتلت 503 شخصًا
.آلة (ميرلن) الزلزاليّة

194
00:16:12,585 --> 00:16:18,022
حسنٌ، مهمّة سرقة بسيطة، أجهل لِمَا
.ظنّ السيّد (أرميتاج) أنّنا نحتاجك

195
00:16:18,224 --> 00:16:19,807
.لأجل هذا

196
00:16:29,118 --> 00:16:34,486
،ابتعدوا عن الآلة
.إنّكم تجهلون مع ماذا تتعاملون

197
00:16:34,874 --> 00:16:36,305
آلة كبيرة تصنع الزلازل؟

198
00:16:36,306 --> 00:16:39,856
ألديك أيّة فكرة عمّا سيحدث
إن وقعت بالأيادي الآثمة؟

199
00:16:39,996 --> 00:16:42,046
.أجل، سأتلقّى أجري

200
00:16:42,048 --> 00:16:43,905
.أغلق عليها

201
00:17:06,079 --> 00:17:08,264
.تلك الآلة قتلت 8 من أصدقائي

202
00:17:21,325 --> 00:17:23,360
.أيّها اللقيط

203
00:17:23,395 --> 00:17:27,183
.حسبك! هذا يكفي

204
00:17:44,343 --> 00:17:45,966
.يبدو على محياك الغضب -
ماذا جرى؟ -

205
00:17:46,981 --> 00:17:48,774
.(روي هاربر) -
...اصطحبته للميدان -

206
00:17:48,775 --> 00:17:52,536
!(لم يكُن ينصت إليّ يا (ديجل
.حاولت التخلل إليه، لكنّه فقد السيطرة

207
00:17:52,537 --> 00:17:56,455
ثم كاد يقتل أحدًا ولم يمكنني السماح
...بذلك، وخلال العمليّة

208
00:17:56,456 --> 00:18:00,322
هرب (تيرنر)، فماذا أراد أن يسرق؟
مجموعة (ميرلن) الفنيّة؟

209
00:18:00,323 --> 00:18:05,530
،شيء أشدّ خطورة
.نموذج أوّليّ من الآلة الزلزاليّة

210
00:18:05,883 --> 00:18:09,403
.يا إلهي -
لمَ يريد (تيرنر) تدمير المدينة؟ -

211
00:18:09,721 --> 00:18:13,472
لا يريد، إنّما هو مرتزق يبيع
.خدماته لصاحب العطاء الأعلى

212
00:18:13,473 --> 00:18:15,933
هذه الساعة تخصّ أحد الرجال
.(الذين يعمل معهم (تيرنر

213
00:18:15,968 --> 00:18:16,670
.البصمات

214
00:18:16,671 --> 00:18:19,614
تيرنر) يعمل بمفرده، أيّ أن ذلك)
.الرجل أحد رجال عميله

215
00:18:19,615 --> 00:18:22,589
،البصمات ستقودنا لاسمه وشركائه
.سأتدبر الأمر

216
00:18:22,967 --> 00:18:27,246
...(النظرة التي اعتلت (روي
.وكأنّي أرى (سلايد) من جديد

217
00:18:27,247 --> 00:18:30,169
أوليفر)، ماذا جرى لـ (سلايد)؟) -
.أنا -

218
00:18:31,259 --> 00:18:35,482
،ثمّة أحد قتل (شادو)، (سلايد) أحبّها
.وذلك كان ذنبي

219
00:18:38,415 --> 00:18:43,586
وددت أن أخبره، لأن من الأفضل
.أن أصارحه أنا بذلك، لكنّي لم أفعل

220
00:18:43,855 --> 00:18:46,005
.وعرف بطريقة أخرى

221
00:18:47,591 --> 00:18:51,626
،لو كنت أخبرته الحقيقة
.لأمكنني الوصول لعقله

222
00:18:51,963 --> 00:18:57,118
.(ولهذا يهم جدًّا أن تصل لعقل (روي -
.عشت 5 سنين كابوسيّة -

223
00:18:57,671 --> 00:19:02,823
لكن إن تعلّمت شيئًا قد يساعدني
...للوصول إلى عقل (روي) الآن

224
00:19:05,042 --> 00:19:07,870
.فسيكون ما خضته جديرًا بالمعاناة

225
00:19:15,573 --> 00:19:17,203
.إنّه ليس هنا

226
00:19:17,205 --> 00:19:19,949
أين قد يكون؟
.تفقّدنا الطائرة بالفعل

227
00:19:19,984 --> 00:19:22,461
.لستُ أدري

228
00:19:24,461 --> 00:19:29,790
أتذكرين رؤية هذا قبلًا؟ -
.لم أجوب أنحاء الجزيرة فعليًّا -

229
00:19:29,801 --> 00:19:34,203
.يبدون مألوفين -
.(هذه قد تكون (ليان لي -

230
00:19:34,205 --> 00:19:37,126
،كلّا، أقصد الحسابات
.لقد رأيتها قبلًا

231
00:19:37,127 --> 00:19:40,535
.ربّما حين دخلت الكهف أوّل مرّة -
.لا أظنّ -

232
00:19:41,062 --> 00:19:43,639
.(قاذفة صواريخ (فاير -
ماذا؟ -

233
00:19:43,674 --> 00:19:46,603
،كان ثمّة جنود على الجزيرة العام الماضي
.وكانت بحوزتهم قاذفة صواريخ

234
00:19:46,638 --> 00:19:50,211
،رأيت أحد هؤلاء فعليًّا
...يطلقون الصواريخ وفق حسابات

235
00:19:52,272 --> 00:19:56,075
.سيفجّرها -
يفجّر ماذا؟ -

236
00:19:57,724 --> 00:19:59,695
.الشاحنة البحريّة

237
00:20:06,963 --> 00:20:10,348
.حمدًا لله أنّك هنا، أحتاج مساعدتك -
.يتحتّم أن أحادثك، الأمر هام -

238
00:20:10,349 --> 00:20:13,712
،حسنٌ، تبدو متوتّرًا
هل الأمور على ما يرام؟

239
00:20:13,713 --> 00:20:18,408
يلزم أن تغادري المدينة وخذي
.أمك وأخاك معك إن استطعت

240
00:20:18,409 --> 00:20:21,690
.لبضعة أيام فحسب -
.سأسعد إذا ذكرت سببًا -

241
00:20:21,691 --> 00:20:23,352
.(أريدك أن تثقي فيّ يا (ثيا

242
00:20:23,353 --> 00:20:27,022
أثق فيك، لكن لا تمكنني المغادرة
.مع عائلتي بلا سبب

243
00:20:27,024 --> 00:20:31,207
.كلّا، يتحتّم عليك ذلك -
.روي)، كلامك الآن غير منطقيّ) -

244
00:20:31,208 --> 00:20:33,866
هلّا أخبرتني بما يجري؟ -
لمَ لا تنصتين إليّ؟ -

245
00:20:33,901 --> 00:20:39,618
!أريدك أن تنصتي إليّ -
!روي)، إنّك تأذيني) -

246
00:20:39,620 --> 00:20:43,666
.لم أقصد، لم أقصد، أنا آسف

247
00:20:44,292 --> 00:20:45,908
!أعلم

248
00:20:56,838 --> 00:21:01,225
حسنٌ، بيئة عملك تحسّنت
.منذ تركت مركز البحوث

249
00:21:01,792 --> 00:21:07,062
!هذا المكان أكبر من شقّتي -
.ثمّة حدود للبهجة، للأسف -

250
00:21:07,064 --> 00:21:12,081
أمضي أيّامي في الانتاج الوثائقيّ
.وتلبية الاستجوابات

251
00:21:12,082 --> 00:21:16,897
لا أشعر أنّي أمارس المحاماة
.قدرما أقوم بالأعمال المكتبيّة

252
00:21:17,181 --> 00:21:20,514
لو لستُ أعرفك جيّدًا لظننتك
.تحاولين تنفيري من العمل هنا

253
00:21:23,029 --> 00:21:27,545
.أظنني عليمة بما يكفي -
.آسفة -

254
00:21:28,202 --> 00:21:30,265
ما الأمر؟

255
00:21:30,821 --> 00:21:35,017
أحدهم يعمل في لجنة
.جمعيّة الحانات التأديبيّة

256
00:21:35,209 --> 00:21:39,921
،وحين أرسلت سيرتك الذاتيّة
.قام ببعض التحرّي

257
00:21:39,956 --> 00:21:42,348
.ذلك كان سوء فهم

258
00:21:42,804 --> 00:21:45,875
أقصد أنّي طبعًا عانيت بعض
.المشاكل، لكنّي بخير الآن

259
00:21:47,305 --> 00:21:51,557
.اللجنة ستمررك بإجراءات تأديبيّة

260
00:21:51,559 --> 00:21:55,774
لماذا؟ -
.لقياسة درجة أهليّتك للعمل -

261
00:21:56,063 --> 00:21:59,221
.هذا منافٍ للعقل -
.أعلم -

262
00:21:59,350 --> 00:22:05,725
لكن طالما ملفّك ما يزال هنا
.فلا يمكن للشركة أن تعيّنك

263
00:22:07,325 --> 00:22:12,411
.شكرًا على إخباري، يتحتّم أن أذهب

264
00:22:12,413 --> 00:22:16,483
لورل)، (لورل)، تمكنك مقاومة هذا، اتّفقنا؟)

265
00:22:16,518 --> 00:22:21,604
...سأساعدك و -
.أحتاج بعض الوقت للتحسّن -

266
00:22:21,639 --> 00:22:23,138
.سأتّصل بك

267
00:22:25,675 --> 00:22:28,363
هل أحضر لك شرابًا؟ -
.أيّ شراب متاح -

268
00:22:28,398 --> 00:22:30,955
.(سعدت برؤيتك تلك الليلة يا (مويرا

269
00:22:31,015 --> 00:22:35,779
كان ذلك بديعًا، فقد مرّ وقت
.منذ ضحكت من قلبي

270
00:22:36,070 --> 00:22:39,523
،(الأمر لم يكُن مزحة يا (مويرا
.مارك) كان يقول الحقيقة)

271
00:22:40,057 --> 00:22:44,651
(عدد كبير من مواطني مدينة (ستارلينج
...(يرون أنّ أفعالك مع (مالكولم ميرلن

272
00:22:44,652 --> 00:22:46,419
.كانت بغرض الدفاع عن أسرتك

273
00:22:46,454 --> 00:22:50,384
.نحو 43.6% في الواقع -
استفتيت الناس عنّي؟ -

274
00:22:50,385 --> 00:22:53,040
يتعيّن توخّي الحذر لدى التحرّي
.عن مرشّح محتمل، أجل فعلت

275
00:22:53,838 --> 00:22:56,956
.مدينة (ستارلينج) فيها 600 ألف مواطن

276
00:22:56,958 --> 00:23:01,479
أعتقد أنّ بإمكانك إيجاد مواطن ليس
.مسؤولًا عن تدميرها بآلة زلزاليّة

277
00:23:01,846 --> 00:23:07,071
،لكن ليس في مثل شهرتك
.(نريد مرشّحًا يقلب الموازين يا (مويرا

278
00:23:07,969 --> 00:23:10,469
(وما من أحد في مدينة (ستارلينج
.ينعم بلمحة شخصية أعلى منك

279
00:23:10,471 --> 00:23:14,034
،تشارلز مانسون) أشهر)
.لكن لا أحد سيصوّت له

280
00:23:14,069 --> 00:23:17,570
بالفعل، فإنّ المصوّتين
.تروق لهم قصص التوبة

281
00:23:17,612 --> 00:23:21,842
،(بيل كلينتون)، (إليوت سبيتزر)
.(و(مارثا ستيوارت

282
00:23:21,949 --> 00:23:25,097
.لا أصدّق أنّها انسحبت -
.لو ترشّحت لفازت -

283
00:23:25,098 --> 00:23:28,363
لكانت فازت؟ -
.(ثيا) -

284
00:23:29,957 --> 00:23:35,146
ماذا يجري؟ -
.أقنع أمك بالترشح لمنصب العمدة -

285
00:23:35,546 --> 00:23:38,042
ماذا؟ -
أرأيت؟ -

286
00:23:38,550 --> 00:23:42,889
عزيزتي، أأنت بخير؟ -
.يتعيّن حقًّا أن تكفّي عن هذا السؤال -

287
00:23:44,305 --> 00:23:48,362
أأنت جاد؟ -
.يصعب تصديق هذا، أعلم -

288
00:23:48,363 --> 00:23:50,626
.لا، لا، ليس كذلك

289
00:23:50,628 --> 00:23:57,132
هذه أوّل انتخابات يمكنني
.التصويت فيها كمصوّتة حديثة

290
00:23:57,134 --> 00:23:59,518
.لا أظنّ الفكرة تبدو جنونيّة

291
00:24:00,433 --> 00:24:04,218
.خذوا الحكمة من أفواه أبنائكم

292
00:24:12,457 --> 00:24:16,713
.إنّك متأخّر -
.حاولت إقناع خليتلي لتغادر المدينة -

293
00:24:17,505 --> 00:24:24,192
.لكنّها رفضت -
.لا يمكنك إقحامها في هذا -

294
00:24:24,662 --> 00:24:28,185
لكن كيف أكذب عليها
وأحميها في الوقت ذاته؟

295
00:24:28,265 --> 00:24:32,615
كيف تفعل ذلك؟ كيف تخفي أسرارك
عن الأناس الذين في حياتك؟

296
00:24:32,616 --> 00:24:35,619
أتذكّر أنّ تلك هي الطريقة
.الوحيدة للحفاظ على سلامتهم

297
00:24:35,620 --> 00:24:38,340
كلّا، الحفاظ على سلامتهم
.هو ما يحافظ على سلامتهم

298
00:24:38,534 --> 00:24:41,566
،إخبار الناس بالحقيقة
.لكنّك لن تخبرني بأيّ شيء

299
00:24:41,845 --> 00:24:45,911
،لا بشأن (الميراكورو) لا الرجل الآخر
.وتجعلني ألطم الماء كأحمق عوضَ ذلك

300
00:24:46,233 --> 00:24:51,198
.روي)، إنّك مشتت ويجب أن تهدأ) -
.(كلّا، يجب أن أنقذ (ثيا -

301
00:24:52,206 --> 00:24:57,292
،تلك الآلة راحت في حوزتهم بسببك
.أظنّك فعلت ما فيه الكفاية

302
00:24:57,294 --> 00:25:00,905
!اتركني، قلت اتركني -
.(روي) -

303
00:25:00,906 --> 00:25:07,416
تحكّم في نفسك، لو ليس
.(من أجلي أو من أجلك، فمن أجل (ثيا

304
00:25:07,755 --> 00:25:10,544
ماذا تعرف عن (ثيا)؟
!لا تتحدث عنها

305
00:25:17,263 --> 00:25:19,898
هل انتهيت؟

306
00:25:27,857 --> 00:25:32,088
.كلّا، لم أنتهِ، سأوقف تلك الآلة

307
00:25:32,396 --> 00:25:36,614
،وإن أردت منعي، فحاول
.حاول إصابتي بسهم آخر، هيّا

308
00:25:36,834 --> 00:25:39,852
،لأنّي أشفى أسرع الآن
...لكن اعترض طريقي

309
00:25:39,854 --> 00:25:43,799
وسأريك جيّدًا ذلك الغضب الذي قلقت
.جدًّا أن أبلغه لدى فقداني السيطرة

310
00:25:54,459 --> 00:25:58,679
كلاكما سخر منّي حين اقترحت
.وضع ماكينة آشعة سينيّة هنا

311
00:25:58,900 --> 00:26:03,966
ماذا تريد أن تفعل مع (روي)؟ -
لأين وصلنا مع البصمات؟ -

312
00:26:04,604 --> 00:26:06,604
...لم أجد نتيجة في الوكالات المحلّيّة

313
00:26:06,606 --> 00:26:08,639
،أتفقّد قاعدة بايانات الانتربول
...وقاعدة البيانات الأمنيّة الصينيّة

314
00:26:08,641 --> 00:26:10,463
.وقاعدة بيانات الرحلات الجويّة

315
00:26:10,977 --> 00:26:14,211
،(أعلّم أنّك تبنّيت رعاية (روي
.وأعلم السبب

316
00:26:14,213 --> 00:26:17,114
لكنّ (روي) و(سلايد) والكثير من
...الرجال الذين خدمت معهم

317
00:26:18,952 --> 00:26:22,421
،بعض الناس يكونون معطوبين
.ولا يمكن لأحد إصلاحهم

318
00:26:22,422 --> 00:26:28,196
أرفض الإيمان بذلك، ولن أدع ما
.(ألم بـ (سلايد) يحدث لـ (روي

319
00:26:28,878 --> 00:26:31,293
.لن أسمح بذلك

320
00:26:40,465 --> 00:26:43,433
.نعم -
أأنت بالقرب من الملهى؟ -

321
00:26:44,560 --> 00:26:51,290
قريب جدًّا، لماذا؟ -
.لورل) هنا ولا تبدو بخير) -

322
00:26:53,685 --> 00:26:56,904
.لورل) بالأعلى)

323
00:27:07,182 --> 00:27:10,534
معذرةً، أيمكنني الحصول
على شيء بالزيتون؟

324
00:27:10,536 --> 00:27:14,505
لا أحفل بما سيكون طالما
.فيه الكثير من الزيتون

325
00:27:14,507 --> 00:27:17,889
ماذا عن القهوة؟ -
قهوة وزيتون؟ -

326
00:27:18,461 --> 00:27:22,216
.مزيج سيّء -
ماذا تفعلين؟ -

327
00:27:23,499 --> 00:27:26,112
هنا حيث يحدث الأمر، صحيح؟
في الملهى الكبير؟

328
00:27:26,147 --> 00:27:28,838
.تفضّلي، "مارتيني" ثلاثيّ الزيتون -
.شكرًا لك -

329
00:27:28,873 --> 00:27:34,816
.لورل)، عودي للبيت) -
.ثيا كوين) تقول لي يكفي) -

330
00:27:34,817 --> 00:27:38,181
.الآن هذا ثريّ

331
00:27:43,663 --> 00:27:49,191
،حسنٌ، أخرجيني من الحانة
هذا موضوع اليوم، صحيح؟

332
00:27:49,575 --> 00:27:52,199
.الشطب من قائمة المحامين -
لورل)، هل تم شطبك؟) -

333
00:27:52,200 --> 00:27:55,718
أجل، يبدو أن مستقبلي الحقوقيّ
انتهى، لكن أتعلم أمرًا؟

334
00:27:55,719 --> 00:28:02,231
ربّما (ثيا) تعيّنني نادلة، أو ربّما
.(أصبح مساعدتك المكتبيّة يا (أولي

335
00:28:02,232 --> 00:28:07,189
.لكن هذا يعني أنّك ستضطرّ لطردها -
مرحبًا (لورل)، كيف حالك؟ -

336
00:28:10,896 --> 00:28:15,732
أتريد استعارة سيّارتي؟
هل الليموزين خاصّتك معطّلة؟

337
00:28:17,084 --> 00:28:19,672
.أحضري لها سيّارة أجرة من فضلك -
.حسنٌ -

338
00:28:22,991 --> 00:28:26,641
وجدت بصمته في قاعد بيانات
.(الانتربول، عمل لحساب (ميلو أرميتاج

339
00:28:26,642 --> 00:28:30,089
.إنّه تاجر أسلحة في السوق السوداء -
.يحاول بيع الآلة -

340
00:28:30,090 --> 00:28:32,965
أريدك أن تبحثي عن إشارة
.(لوجود (أرميتاج) في (ستارلينج

341
00:28:32,966 --> 00:28:36,750
فعلت، سفينته ظاهرة على قائمة
.(شحن مرفأ مدينة (ستارلينج

342
00:28:36,751 --> 00:28:38,835
.سأحضر لك رقم الحاوية

343
00:28:51,075 --> 00:28:55,179
،(مرحبًا، أنا (أوليفر
.قابلت (لورِل) توًّا، وهي تعاني ضائقة

344
00:28:58,360 --> 00:29:00,842
.إنّها تحتاج إليك

345
00:29:03,148 --> 00:29:05,890
سلايد)؟) -
...(أوليفر) -

346
00:29:07,370 --> 00:29:10,562
!(سلايد) -
!تراجع -

347
00:29:10,563 --> 00:29:12,395
.علم أنّك تستهدف السفينة

348
00:29:13,523 --> 00:29:17,038
.سأغرق ذلك اللعين في قاع المحيط

349
00:29:17,039 --> 00:29:19,404
ستدمر وسيلة خروجنا
.الوحيدة من الجزيرة

350
00:29:19,405 --> 00:29:23,314
،(طالما سيموت (أيفو
.فالأمر جدير بالخسارة

351
00:29:27,756 --> 00:29:29,557
.لن أسمح لك بفعل ذلك

352
00:29:29,559 --> 00:29:33,149
!تراجع وإلّا قتلتك

353
00:29:35,347 --> 00:29:38,683
أمي، ماذا تفعلين هنا؟ -
.أتيت لآخذ نصحك بخصوص مسالة -

354
00:29:38,684 --> 00:29:40,540
.تفضلي إلى مكتبي

355
00:29:42,638 --> 00:29:46,956
هل الأمر بخصوص الحملة الانتخابيّة؟
.رائع حقًّا أنّك تفكّرين في فعل ذلك

356
00:29:46,957 --> 00:29:49,764
.قلت جملة علقت في ذهني

357
00:29:50,580 --> 00:29:56,622
الفكرة بأنّ ربّما ثمّة
.مصوّتين لن يتخلّوا عنّي

358
00:29:56,657 --> 00:30:02,468
.أدرتِ شركة رأس مالها بالبلايين -
.أجل، ومشروع عام دمّر المدينة -

359
00:30:02,842 --> 00:30:06,081
.الناس سينسوا ذلك -
من أين لك بهذا اليقين؟ -

360
00:30:06,082 --> 00:30:10,033
لأنّي نسيت، أأقترح عليك أمرًا؟

361
00:30:10,034 --> 00:30:16,400
عوضَ معاقبة نفسك بالتفكير في أنّك
دمّرت المدينة، فلمَ لا تبدأي بإنقاذها؟

362
00:30:23,061 --> 00:30:27,960
أظنّ السعر الذي تفاوضنا
.عليه 10 ملاييين

363
00:30:30,385 --> 00:30:34,569
تهانينا، إنّك الآن ارتقيت
.لشريحة ضريبيّة جديدة

364
00:30:34,604 --> 00:30:39,368
من باب الفضول، تدفع
لي 10 ملايين، فما نصيبك؟

365
00:30:39,369 --> 00:30:43,576
.ثلاثة أضعاف هذا الثمن -
هل وجدت مشتريًا بحلول الآن؟ -

366
00:30:45,218 --> 00:30:49,944
أوصيك بأن تبتعد
.عن (ماركوفيا) لبضعة أشهر

367
00:30:49,945 --> 00:30:53,904
.أظنّ عملنا انتهى

368
00:30:56,638 --> 00:30:58,639
.ليس بعد

369
00:31:06,655 --> 00:31:09,890
.يبدو أن شريكك تخلّى عنك

370
00:31:09,892 --> 00:31:13,575
ليس شريكي، إنّما رجل
.استخدمه لإنجاز مهمّة

371
00:31:15,498 --> 00:31:18,551
.واتّضح أن مالي صُرف في محلّة

372
00:31:30,081 --> 00:31:31,797
.إنّك أحمق لإصرارك على مطاردتنا

373
00:31:40,591 --> 00:31:42,725
.لا تفعلها، ستقتل كل من هنا

374
00:31:42,727 --> 00:31:46,942
لو لم أوصل الآلة لزبوني
.في (ماركوفيا)، فسأموت

375
00:31:46,977 --> 00:31:48,347
!لا

376
00:32:02,701 --> 00:32:04,287
!روي)، أحتاج مساعدتك)

377
00:32:04,460 --> 00:32:05,870
!روي)، توقّف)

378
00:32:05,895 --> 00:32:08,674
!روي)، أحتاج أن تتوقّف) -
!أيّها اللعين -

379
00:32:11,655 --> 00:32:14,674
.الآلة الزلزاليّة بالداخل

380
00:32:14,676 --> 00:32:18,390
الفولاذ من الدرجة العسكريّة وقد صُنع
.ليصمد ضدّ القنابل، لكن ليس ضدّك

381
00:32:20,181 --> 00:32:25,726
فكّر في (ثيا)، لأنّها قد
.تموت بدون مساعدتك

382
00:32:25,761 --> 00:32:29,024
.أعلم أنّك تحبّها، لأنّي رأيت ذلك

383
00:32:29,807 --> 00:32:34,359
.أنقذ أختي، تحكّم في نفسك

384
00:32:35,146 --> 00:32:37,623
.(ركّز على (ثيا

385
00:32:38,199 --> 00:32:42,239
،إنّها تحتاجك الآن
.وإلّا ستموت

386
00:32:42,274 --> 00:32:44,520
.الجميع هالكون

387
00:33:09,272 --> 00:33:13,864
...أنت -
.أجل، أجل -

388
00:33:14,419 --> 00:33:20,032
،أنقذت حياتي العام الماضي
.لا أقصد من الرجل الذي اختطفني

389
00:33:20,033 --> 00:33:25,872
،أقصد أنّك أنقذتني
.ووهبتني غاية

390
00:33:34,955 --> 00:33:48,177
.لقد بدأنا للتوّ

391
00:33:50,996 --> 00:33:54,161
أين هو الآن؟ -
.في البيت -

392
00:33:54,797 --> 00:33:59,048
.إنّه... يتأقلم

393
00:33:59,769 --> 00:34:04,985
حين اكتشفت حقيقتك، تأقلمت مع
.الأمر بكومة أقراص نعناع

394
00:34:06,675 --> 00:34:10,728
،أفرّغ ضغطي في الطعام
...بالحديث عن الضغط

395
00:34:10,730 --> 00:34:14,136
لن أكون هنا للعب دور الظهير هنا
.صباح الأثنين... يوم الأربعاء

396
00:34:14,171 --> 00:34:19,820
ألم يبدأ كلّ ذلك بسبب
أنّ (روي) منفلت عن السيطرة؟

397
00:34:19,822 --> 00:34:24,416
إنّها محقّة يا (أوليفر)، روي مثل
.مدفع طليق، والآن يعلم سرّك

398
00:34:24,417 --> 00:34:29,216
.إنّك محقّ، لم أكن أفكّر في التبعات

399
00:34:30,099 --> 00:34:37,735
إنّما كنت أفكّر فقط
.في حاجتي لقوّته وطاقته

400
00:34:41,049 --> 00:34:45,368
أخبرتني (سارّة) على الجزيرة
.أنّ الحبّ هو أقوى شعور

401
00:34:47,600 --> 00:34:52,057
(السهم عجز عن حمل (روي
.(على التفكير في (ثيا

402
00:34:55,144 --> 00:34:57,191
.أما أنا نجحت

403
00:34:59,327 --> 00:35:03,656
!قلت تراجع -
.(فكّر في (شادو -

404
00:35:06,734 --> 00:35:10,367
!إنّي أفكّر فيها

405
00:35:11,290 --> 00:35:16,607
ثمّة شيء يجب أن أخبرك به عن
.شادو) شيء تستحق أن تعلمه)

406
00:35:21,132 --> 00:35:24,000
.(لقد أحبتك يا (سلايد

407
00:35:24,035 --> 00:35:28,871
،ربّما ليس كما أردتها أن تحبّك
.لكنّها أحبّتك

408
00:35:28,906 --> 00:35:33,304
،وقد أرادتك أن تعود لوطنك
.وأرادتك أن ترى (جوي) مجددًا

409
00:35:34,364 --> 00:35:37,351
.أرادت أن تحتضن ابنك

410
00:35:41,463 --> 00:35:46,231
.أعلم أنّك غاضب وتتحرّق للثأر

411
00:35:46,709 --> 00:35:51,640
،إن دمّرت ناقلة (أيفو) البحرية
.فسيذهب موت (شادو) سدى

412
00:36:05,727 --> 00:36:09,013
ماذا جرى لي؟

413
00:36:09,015 --> 00:36:11,015
.لا أعلم

414
00:36:11,017 --> 00:36:16,136
.لن أدعك تمرّ بذلك بمفردك

415
00:36:16,138 --> 00:36:19,943
.قاتل (شادو) ما يزال هناك

416
00:36:20,159 --> 00:36:25,627
،وسواء غرقت تلك الناقلة أو لا
.فما زلنا عالقين على هذه الجزيرة

417
00:36:26,138 --> 00:36:28,866
.ليس لوقت طويل

418
00:36:31,620 --> 00:36:35,539
.لأنّنا سنأخذ الناقلة

419
00:36:49,070 --> 00:36:53,527
،سررت بتلقّي رسالتك الإلكترونيّة
هل نويت ما آمله؟

420
00:36:53,643 --> 00:36:58,430
.سأخوض الانتخابات -
ما الذي غيّر رأيك؟ -

421
00:36:59,949 --> 00:37:04,234
.(ثيا) -
.ذكّرتني بأنّي ما زلت أدين للمدينة -

422
00:37:04,236 --> 00:37:08,685
وأريد أن أُذكر بشيء أكثر
.(من كوني بيدق (مالكولم مريلن

423
00:37:09,075 --> 00:37:10,624
.كما ينبغي أن تكوني

424
00:37:10,626 --> 00:37:14,021
لكنّك تعلم أنّي كان لديّ
.سبب آخر يحضّني للتحفّظ

425
00:37:14,330 --> 00:37:18,245
تخافين أن يعلم الناس
.أنّ (روبرت) ليس والدها الحقيقيّ

426
00:37:18,417 --> 00:37:21,251
نجوت من محاكمة جنائيّة
.بدون اكتشاف الحقيقة

427
00:37:21,253 --> 00:37:26,829
لكنّ الانتخابات السياسيّة تميل أكثر
.لكشف أعمق خبايا المرشّح

428
00:37:27,310 --> 00:37:31,028
.لكن لا أحد غيرنا يعلم -
.ثمّة واحد يعلم -

429
00:37:31,030 --> 00:37:33,180
.(طبيب التوليد خاصّتي، د.(جيل

430
00:37:33,182 --> 00:37:38,668
(كانت هناك تعقيدات في ولادة (ثيا
.واضطررت لإخباره أنّ (روبرت) ليس أباها

431
00:37:40,523 --> 00:37:47,493
طالما سنمضي قدمًا، فيجب أن
.نتأكد أنّه لن يمثل مشكلة لنا

432
00:38:02,076 --> 00:38:04,712
.(سيّد (تيرنر

433
00:38:10,436 --> 00:38:14,588
لم أعلم أن هذا السجن
.يسمح بالزيارات الزوجيّة

434
00:38:16,424 --> 00:38:18,976
.(اسمي (أماندا والر

435
00:38:18,978 --> 00:38:20,749
تقوليها وكأنّ من المفترض
.أن يعني اسمك شيئًا

436
00:38:20,784 --> 00:38:24,637
.بالعكس، فهويّتي سرّيّة جدًّا

437
00:38:24,984 --> 00:38:29,165
إذًا لمَ تقدّمي نفسك إليّ؟ -
.لديّ عرض لك -

438
00:38:29,605 --> 00:38:32,322
.منفذ للتخلّص من الحكم المقضيّ عليك

439
00:38:32,324 --> 00:38:38,173
اتّضح أنّي بحاجة لشخص ينعم
.بكافائتك الفريدة

440
00:38:39,098 --> 00:38:43,036
لأيّ غرض؟ -
.لوحدة أبنيها -

441
00:38:43,252 --> 00:38:51,866
وحدة من أيّ نوع؟ -
.بالواقع تميل أكثر لكونها فيلق -

442
00:38:55,346 --> 00:38:58,565
أهذا هو الجزء الذي تقتلني فيه
لأنّي أعرف سرّك؟

443
00:38:58,567 --> 00:39:01,018
أتظنني حقًّا سأقتل خليل أختي؟

444
00:39:01,020 --> 00:39:03,972
،حسنٌ، سبق وأرديتني في ساقي
.أسامحك على ذلك بالمناسبة

445
00:39:06,242 --> 00:39:09,980
.ثيا)، إيّاك أن تخبرها)

446
00:39:10,279 --> 00:39:14,461
.أشعر أنّي لو أخبرتها فستقتلني

447
00:39:14,462 --> 00:39:17,984
.تمسّك بهذا الشعور -
.حسنٌ، اتّفقنا -

448
00:39:17,986 --> 00:39:21,622
كم شخص يعرفون حقيقتك؟

449
00:39:21,624 --> 00:39:26,339
الكثير، لكن هذين الإثنين
.هما فقط ما يهمّ

450
00:39:30,215 --> 00:39:34,167
.(جون ديجل) و(فاليستي سموك)

451
00:39:36,605 --> 00:39:40,173
هل لهذه المجموعة اسم؟
مثل فريق السهم أو ما شابه؟

452
00:39:40,174 --> 00:39:43,701
.لا نطلق على أنفسنا اسمًا -
.أنا أفعل، بصفة عرضية -

453
00:39:43,702 --> 00:39:45,621
.توقّفي -
.أيّما يكون -

454
00:39:45,622 --> 00:39:48,552
.مرحبًا بك معنا

455
00:40:29,507 --> 00:40:31,672
.(سارّة)

456
00:40:31,888 --> 00:40:34,013
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

