1
00:00:29,139 --> 00:00:30,108
ميدس

2
00:00:30,109 --> 00:00:32,309
قف قرب الباب.

3
00:00:48,326 --> 00:00:50,493
ابتلعها ببطء.

4
00:00:54,665 --> 00:00:56,433
افتح فمك.

5
00:01:00,871 --> 00:01:02,138
اتمنى لك يوم سعيد.

6
00:01:02,140 --> 00:01:04,507
انت ايضا.

7
00:01:35,573 --> 00:01:37,807
اغلق الانوار.

8
00:02:03,367 --> 00:02:06,970
<font color="#Green" >هاواى فايف اوه</font>

9
00:02:06,995 --> 00:02:10,995
<font color="#Green" > الموسم الرابع
الحلقة 22
(بعنوان (العائلة تأتى اولا </font>

10
00:02:11,020 --> 00:02:16,020
<font color="#FF1122" >  (foksh tantawy) : تم الترجمة بواسطة </font>

11
00:02:42,140 --> 00:02:44,307
انا اسطيع قيادة هذا

12
00:02:56,921 --> 00:02:58,521
حقا?
هذا محرج.

13
00:02:58,523 --> 00:03:00,490
هانحن.
الايوجد غير سيارة المهرج هذه

14
00:03:00,492 --> 00:03:01,825
انت لم تستطيع
جلب شيئ اكبر؟

15
00:03:01,827 --> 00:03:03,159
هذا الرجل اطلق
النار على الاطارات, دانى.

16
00:03:03,161 --> 00:03:05,395
وانا لااملك الوقت
للذهاب الى تسوق السيارات.

17
00:03:05,397 --> 00:03:06,830
لذا انا اخذت ماكان
وارد

18
00:03:06,832 --> 00:03:09,032
انت ذهبت... انتظر.

19
00:03:19,343 --> 00:03:21,044
حسنا, حسنا!

20
00:03:22,214 --> 00:03:25,215
ماخطبك بحق الجحيم

21
00:03:25,217 --> 00:03:27,217
اهدئ,اهدئ

22
00:03:27,219 --> 00:03:29,519
انا ساموت
فى سيارة بهلوان

23
00:03:31,655 --> 00:03:34,524
ليس لديك الحق
فى الذهاب الى اليمين

24
00:03:39,798 --> 00:03:42,398
هذا عظيم. بعد كل هذا
والان ستخسره

25
00:03:46,437 --> 00:03:47,871
حسنا.

26
00:03:47,873 --> 00:03:50,173
هل تسطيع من فضلك ان تبقى
عجلتين من اصل ثلاثة على الارض

27
00:03:50,175 --> 00:03:52,308
كم مرة قلت لك:
انت لايعجبك الطريقة التى اقود بها,

28
00:03:52,310 --> 00:03:54,043
بامكانك النزول من السيارة
كنت سأحب هذا

29
00:03:54,045 --> 00:03:55,052
للخروج من السيارة.
التى لايوجد بها ابواب

30
00:03:55,077 --> 00:03:56,013
انبطح
ماذا?

31
00:03:56,014 --> 00:03:58,248
انبطح!

32
00:04:01,886 --> 00:04:03,653
اخرج من هذه السيارة

33
00:04:03,655 --> 00:04:06,022
اخرج من السيارة,
الان.

34
00:04:06,024 --> 00:04:06,956
اجلس على ركبتيك.
يداك,

35
00:04:06,958 --> 00:04:09,292
ارفع يداك.
افعلها. الان.

36
00:04:09,294 --> 00:04:10,560
لاتفكر حتى فهذا

37
00:04:10,562 --> 00:04:11,628
هناك طريقين لتخلص من هذا

38
00:04:11,630 --> 00:04:13,830
وفى الاثنين سوف ينتهى الامر
بموتك

39
00:04:13,832 --> 00:04:16,065
انت تعرف, ان هذا لايعنى اى شيئ

40
00:04:16,067 --> 00:04:18,234
لكنها تبدو جيدة, اليس كذلك?

41
00:04:18,236 --> 00:04:21,070
اجلس على ركبتيك. لنذهب

42
00:04:26,210 --> 00:04:28,378
دوق , تعرف على
هنرى دامبر,

43
00:04:28,380 --> 00:04:29,412
سارق المصرف التسلسلي

44
00:04:29,414 --> 00:04:30,713
انتم يارفاق
كنتم تبحثون عنه

45
00:04:30,715 --> 00:04:32,782
فى لحظة.
هو لكم

46
00:04:33,685 --> 00:04:34,784
اخرجوه من هنا

47
00:04:37,822 --> 00:04:39,289
لدينا مشكلة

48
00:04:39,291 --> 00:04:40,957
وو فات هرب

49
00:04:42,893 --> 00:04:44,327
هذا مضحك الاترى

50
00:04:44,329 --> 00:04:46,062
انى اعتقد انكى تقولى
وو فات هرب

51
00:04:46,064 --> 00:04:47,297
وذلك يكون مستحيل
لانه فى

52
00:04:47,299 --> 00:04:49,065
سجن شديد الحراسة فى كرنادوا
والجميع يعلم

53
00:04:49,067 --> 00:04:50,366
ان لااحد يسطيع الهرب من هذا المكان

54
00:04:50,368 --> 00:04:51,801
أسطورة أخرى
من عضات الغبار.
المقصود:ان من الممكن فعل اى شيئ

55
00:04:51,803 --> 00:04:53,069
كيف ماذا حدث?

56
00:04:53,071 --> 00:04:55,038
وو فات كان ياخذ النتروجليسرين
لازمات القلب

57
00:04:55,040 --> 00:04:57,340
الناجم عن الصدمة التى عانها العام الماضى

58
00:04:57,342 --> 00:04:59,309
قام بأخفاء معظم الجرعات

59
00:04:59,311 --> 00:05:00,710
وقام بخلطهم

60
00:05:00,712 --> 00:05:02,579
مع طلاء واسمدة
كان يسرقهم

61
00:05:02,581 --> 00:05:04,447
من ساحة السجن
لصنع قنبلة

62
00:05:04,449 --> 00:05:06,516
قوية بما تكفى لتفجير
حفرة بالحائط

63
00:05:06,518 --> 00:05:09,118
ولكنى لن استبعد
انه تلقى مساعدة

64
00:05:23,601 --> 00:05:25,802
مرحبا

65
00:05:26,537 --> 00:05:28,304
سامانثا.

66
00:05:28,306 --> 00:05:30,573
, تبدو وكأنك حصلت
على تاخر يااخى

67
00:05:30,575 --> 00:05:32,742
لا هى ستكون هنا
الشيء الوحيد حول ابنتي

68
00:05:32,744 --> 00:05:35,044
سامانثا، انها ...
من النوع الذى يأتى فى الموعد المحدد.

69
00:05:35,046 --> 00:05:36,279
حسنا

70
00:05:36,281 --> 00:05:37,347
هى لم تظهر

71
00:05:37,349 --> 00:05:39,282
وانت تحتاج الى مساعدة
مع لوحات الروبيان

72
00:05:39,284 --> 00:05:40,950
ابن عمي فبايا

73
00:05:40,952 --> 00:05:42,785
حصل على استراحة تناول الغداء

74
00:05:42,787 --> 00:05:45,221
شكرا ولكن هى ستظهر

75
00:05:45,223 --> 00:05:47,523
فقط في حالة ما،
سوف يكون في وضع الاستعداد.

76
00:05:48,359 --> 00:05:50,760
هوت زايل?

77
00:05:56,000 --> 00:05:57,300
اين انتى يابنتى الصغيرة?

78
00:05:57,302 --> 00:05:59,636
ابى انا اسفة جدا,
كان على ان اتصل بك مبكرا

79
00:05:59,638 --> 00:06:01,004
لكن ان لااستطيع الحضور
لغداء

80
00:06:01,006 --> 00:06:02,505
ماذا تعنيين
انتى لاتسطعين الحضور

81
00:06:02,507 --> 00:06:03,773
ماخطبك
كل شيئ بخير ؟

82
00:06:03,775 --> 00:06:04,874
كل شيئ بخير.

83
00:06:04,876 --> 00:06:06,509
أنا فقط بحاجة لإنهاء
التعيين فى التاريخ

84
00:06:06,511 --> 00:06:09,245
واحتاج إلى البقاء في المكتبة
لبضع ساعات .

85
00:06:09,247 --> 00:06:10,446
لاتكن غضبا.

86
00:06:10,448 --> 00:06:11,614
انا لست غاضبا
عزيزتى.

87
00:06:11,616 --> 00:06:13,850
أنا سعيد لأنكى
لديكى أولويات التوالي.

88
00:06:16,521 --> 00:06:18,988
توقف انى بتكلم
على الهاتف

89
00:06:18,990 --> 00:06:21,024
سامانثا، أين أنتى؟

90
00:06:21,026 --> 00:06:22,692
انا قلت لك انى فى
المكتبة

91
00:06:22,694 --> 00:06:23,893
لاتكذبى على, سامانثا.

92
00:06:23,895 --> 00:06:25,128
ابى انا لست اكذب.

93
00:06:25,130 --> 00:06:26,296
اتركنى اتكلم معه

94
00:06:26,298 --> 00:06:27,730
لا فقط اعطنى
ثانية

95
00:06:27,732 --> 00:06:30,566
سامانثا من هذا?

96
00:06:30,568 --> 00:06:33,136
صديق فقط
قابلته فى المكتبة

97
00:06:33,138 --> 00:06:34,370
صديق قابلتيه

98
00:06:34,372 --> 00:06:36,005
انت تعرف,
يجب أن تتعلم حقا

99
00:06:36,007 --> 00:06:37,407
ان تثق فى ابنتك

100
00:06:37,409 --> 00:06:40,410
يافتى، أنت لا تعرف من
تعتقد أنك تتحدث معه ...

101
00:06:40,412 --> 00:06:42,645
انظر انا فقط اقول
انت لديك ابنة عظيمة اليس كذلك

102
00:06:42,647 --> 00:06:45,114
هى لطيفة جداا ل
حسنا,من انت بحق الجحيم ؟

103
00:06:45,116 --> 00:06:48,451
حقا انت لاتتعرف على صوتى

104
00:06:48,453 --> 00:06:50,486
انا حقا مصدوم وحزين

105
00:06:50,488 --> 00:06:51,688
دعنى اساعدك

106
00:06:55,259 --> 00:06:57,427
<i>انت فقط تحتاج الى
توقف هذا</i>

107
00:06:57,429 --> 00:06:58,761
<i>وسنحاول لعقد صفقة</i>

108
00:06:58,763 --> 00:07:00,496
صفقة؟

109
00:07:00,498 --> 00:07:02,865
لقد ارتكبوا أعمال الخيانة العظمى،
لن يكون هناك أي صفقات.

110
00:07:04,269 --> 00:07:05,902
أين الكمبيوتر الآخر، إيان؟
ضعني على متن تلك الطائرة

111
00:07:05,904 --> 00:07:08,404
أو 300 شخص سوف يموتون.

112
00:07:14,645 --> 00:07:16,212
اتركنى اتحدث مع ابنتى

113
00:07:16,214 --> 00:07:18,381
اين من ما تقول ياصديقى

114
00:07:21,118 --> 00:07:22,752
ابى ماذا يحدث

115
00:07:23,787 --> 00:07:25,021
سامانتا,

116
00:07:25,023 --> 00:07:27,290
ياعزيزتى,اريدكى ان تسمعينى
بحرص شديد

117
00:07:27,292 --> 00:07:30,693
هذا الرجل الذى انتى
معه هو خطير جدا

118
00:07:30,695 --> 00:07:32,762
الان,هو سيريد اذيتك

119
00:07:32,764 --> 00:07:35,698
ابى انا خائفة

120
00:07:35,700 --> 00:07:37,834
الان-الان انا اعلم
انكى خائفة

121
00:07:37,836 --> 00:07:40,069
لكن اريدكى ان
تكونى قوية.

122
00:07:40,071 --> 00:07:42,972
انا سأجدك
اوعدكى

123
00:07:42,974 --> 00:07:44,038
سأجدك

124
00:07:44,063 --> 00:07:45,376
الان انت خائف وتشعر بالتوتر
حسنا?

125
00:07:45,377 --> 00:07:46,909
وذلك لن يؤدى لحل
شيئ

126
00:07:46,911 --> 00:07:49,078
ياابن العاهرة ماذا تريد

127
00:07:49,080 --> 00:07:51,180
ابقى قريبا من هاتفك سابقى
على اتصل

128
00:07:51,182 --> 00:07:53,449
وواضح
ان هذا بيننا

129
00:07:53,451 --> 00:07:55,685
اخبر اى شرطى عن هذا

130
00:07:55,687 --> 00:07:57,286
وانت ستستعمل
صندوق الجامعة

131
00:07:57,288 --> 00:07:58,554
للدفع فى مراسم
الجنازة

132
00:07:58,556 --> 00:07:59,622
ارجوك لا

133
00:08:58,832 --> 00:09:01,568
حسنا, حسنا.

134
00:09:02,170 --> 00:09:04,770
حسنا.

135
00:09:12,479 --> 00:09:14,380
, لو.

136
00:09:14,382 --> 00:09:16,415
مرحبا

137
00:09:25,859 --> 00:09:28,828
بعد الصافرة،
انت تعرف ماذا تفعل.

138
00:09:28,830 --> 00:09:30,730
مالامر?

139
00:09:30,732 --> 00:09:33,332
لقد حولنى إلى البريد الصوتي.

140
00:09:33,334 --> 00:09:36,636
لقد انهيت الهاتف مع
مدير السجن في ولاية كولورادو.

141
00:09:36,638 --> 00:09:38,137
ستيف, أنت ربما
تريد الاستماع لهذا الغرض.

142
00:09:38,139 --> 00:09:39,305
لماذا?

143
00:09:39,307 --> 00:09:40,840
وو فات كان لديه
زائر واحد

144
00:09:40,842 --> 00:09:42,241
عندما كان هناك

145
00:09:42,243 --> 00:09:43,309
احرز من كان

146
00:09:43,311 --> 00:09:44,877
والدتى

147
00:09:44,879 --> 00:09:48,080
لقد زارته مرتين الاسبوع الماضى

148
00:09:49,850 --> 00:09:51,450
واو

149
00:09:51,452 --> 00:09:54,220
انا ذاهب للجلوس, الان

150
00:09:54,222 --> 00:09:56,489
هل كانت الزيارات مسجلة?
لا

151
00:09:56,491 --> 00:09:59,225
الواضح كانت مقر الاعتصام هبوطا
فى العقوبات بواسطة شخص في وزارة الدفاع

152
00:09:59,227 --> 00:10:00,593
وأنهم أمروا
عدم مراقبة الزيارات.

153
00:10:00,595 --> 00:10:02,228
دعني
اوضح هذا

154
00:10:02,230 --> 00:10:04,630
في السنة التي
والدتك اختفت،

155
00:10:04,632 --> 00:10:05,798
لقد قررت الذهاب

156
00:10:05,800 --> 00:10:07,433
الى هذه المهمة بدلا من رؤية
ابنها .

157
00:10:07,435 --> 00:10:09,068
أنت واقعيا في حاجة إلى هذه الأريكة
أكثر مني.

158
00:10:09,070 --> 00:10:10,903
لماذا لاتجلس

159
00:10:10,905 --> 00:10:13,093
هذا كله عن قبر والدة وو فات
في كمبوديا.

160
00:10:13,118 --> 00:10:14,474
لماذا تقول هذا

161
00:10:14,475 --> 00:10:16,475
زيارتين الشهر الماضى
اليس كذلك في أعقاب

162
00:10:16,477 --> 00:10:18,678
رحلتنا إلى كمبوديا.
دوريس يجب أن اكتشفت

163
00:10:18,680 --> 00:10:20,646
ذهبنا إلى هناك واكتشفت
الحقيقة. التى اقولها لكم،

164
00:10:20,648 --> 00:10:22,215
يجب انها اكتشفت
انها قتلت امه

165
00:10:22,217 --> 00:10:24,116
بدل من والده
وان كان هذا صحيح

166
00:10:24,118 --> 00:10:25,451
ربما وو فات هرب
لايجاده

167
00:10:25,453 --> 00:10:27,486
يارفاق,
انتم بحاجة لرؤية هذا

168
00:10:29,189 --> 00:10:31,457
حصلت على هوية
وو فات منذ اربعة ساعات.

169
00:10:31,459 --> 00:10:34,327
لقد التقطت هذا في محطة للوقود
بالقرب من كولورادو سبرينغز.

170
00:10:37,831 --> 00:10:39,832
السائق فقد الوعى
فى المستشفى

171
00:10:39,834 --> 00:10:41,100
دورية الدولة
أقامت نقاط تفتيش،

172
00:10:41,102 --> 00:10:43,603
وشعبة الشرطة المحليين يقومون
بالبحث عن اثر

173
00:10:43,605 --> 00:10:45,571
- في كل بيت في المنطقة.
- انها مضيعة للوقت.

174
00:10:45,573 --> 00:10:47,540
وو فات لن يجلس فى الجوار
اضافة الى ذلك انه لديه سيارة

175
00:10:47,542 --> 00:10:49,442
انه يذهب الى أقصى حد بعيدا
ممكن من هنا

176
00:10:50,745 --> 00:10:52,445
نعم ايها الحاكم.

177
00:10:53,580 --> 00:10:55,881
اجل انا فى طريقى

178
00:11:00,487 --> 00:11:02,521
مرحبا ياعزيزى

179
00:11:02,523 --> 00:11:04,724
كيف كان الغداء

180
00:11:06,059 --> 00:11:08,027
كان جيد
جيد؟

181
00:11:08,029 --> 00:11:10,096
اذا,هل حصلت على المحادثة

182
00:11:10,098 --> 00:11:11,297
جيدة, اجل

183
00:11:11,299 --> 00:11:12,798
و

184
00:11:12,800 --> 00:11:15,334
وقلت لها
إذا أنها لم تنهض على العمل،

185
00:11:15,336 --> 00:11:17,737
أنها ستتوجه في نهاية المطاف الذهاب
إلى المدرسة الصيفية،

186
00:11:17,739 --> 00:11:19,171
وكانت لا ترقى
للتفاوض.

187
00:11:19,173 --> 00:11:21,073
كيف كان الرد؟

188
00:11:21,075 --> 00:11:22,508
حسنا، كيف تظنتى
أجابتها؟

189
00:11:22,510 --> 00:11:24,610
أعطتني وجه مؤدب،
ثم أعطيتها نظرة،

190
00:11:24,612 --> 00:11:26,545
وصدقني،
هي حصلت على الرسالة.

191
00:11:28,181 --> 00:11:29,782
اترى

192
00:11:29,784 --> 00:11:32,473
يمكنك أن تكون الشرطي السيء
عندما تريد.

193
00:11:33,021 --> 00:11:34,287
اجل

194
00:11:34,289 --> 00:11:35,521
هل تشعر انك بخير

195
00:11:35,523 --> 00:11:37,456
أنت قليل متند بالعرق.

196
00:11:37,458 --> 00:11:38,624
لا انا بخير

197
00:11:38,626 --> 00:11:40,693
استمعى، حبيبتى،
عليا رعاية شيء ما.

198
00:11:40,695 --> 00:11:42,728
لنتحدث فيما بعد
حسنا.

199
00:11:42,730 --> 00:11:44,430
حسنا, عزيزتى انا احبك

200
00:11:44,432 --> 00:11:46,065
احبك انا ايصا

201
00:12:09,590 --> 00:12:12,124
لو,لديك زائر

202
00:12:12,126 --> 00:12:13,759
ساكون حاضرا خلال دقيقة.

203
00:12:18,398 --> 00:12:20,013
ماجريت?

204
00:12:20,670 --> 00:12:22,669
ماذا تفعل هنا?
هاتفك محطم?

205
00:12:22,670 --> 00:12:25,171
هذا مضحك، '
لاننى كنت ساسئلك نفس الشيء.

206
00:12:25,173 --> 00:12:26,472
مالذى تتحث عنه?

207
00:12:26,474 --> 00:12:28,045
حسنا، أنت اتصل بي،
بعد ذلك جعلتنى معلق.

208
00:12:28,710 --> 00:12:31,344
يجب أن يكون
كان طلب  المؤخرة.

209
00:12:31,346 --> 00:12:34,513
يجب أن يحدث كثير
مع رجل بحجمك

210
00:12:34,515 --> 00:12:36,482
بقدر ما أود
الجلوس هنا

211
00:12:36,484 --> 00:12:38,150
واجعلك تلتقت صور لوجهي

212
00:12:38,152 --> 00:12:39,852
لكن انا نوع ما مشغول
هل انت بخير

213
00:12:39,854 --> 00:12:42,688
اجل,انا بخير
لم انت هنا

214
00:12:42,690 --> 00:12:46,125
المحافظ وضع فايف اوه
على معلومات سرية

215
00:12:46,127 --> 00:12:47,460
انا احتاج الى مساعدتك

216
00:12:47,462 --> 00:12:48,594
حسنا.ما النوع من المساعدة

217
00:12:48,596 --> 00:12:50,062
لقد حصلنا على دعم
الحكومة

218
00:12:50,064 --> 00:12:52,098
للطيران في التقاط
كمية كبيرا من المال.

219
00:12:52,100 --> 00:12:53,366
بحاجة الى النسخة الاحتياطية
(من فريق (التدخل السريع

220
00:12:53,368 --> 00:12:55,201
حسنا، بالتأكيد،
أستطيع أن ادبر امر بعض الرجال

221
00:12:55,203 --> 00:12:57,436
شكر لك

222
00:12:58,772 --> 00:13:00,773
لماذا لا تذهب
قدما وتأخذ؟

223
00:13:00,775 --> 00:13:02,241
أنا، اه ... أنا سانص
لك التفاصيل.

224
00:13:02,243 --> 00:13:03,676
حسنا.

225
00:13:10,784 --> 00:13:11,951
اجل مرحبا

226
00:13:11,953 --> 00:13:13,219
قليل بعض الشيئ فى الرد على
ذلك يازعيم

227
00:13:13,221 --> 00:13:15,955
اسف ولكنى هنا الان
فقط اخبرنى

228
00:13:15,957 --> 00:13:17,456
ماذا تريد

229
00:13:17,458 --> 00:13:18,824
حسنا, هذا هو ماانت ذاهب لفعله.
انت سوف تقود

230
00:13:18,826 --> 00:13:21,060
عربة بكامل حمولتها لتدخل السريع-
إلى خليج كاهانا

231
00:13:21,062 --> 00:13:23,229
مع ست بزات تداخل سريع -
أربعة واسعة، واثنين متواسطة.

232
00:13:23,231 --> 00:13:26,232
حسنا, ويلقون في بعض
المعدات، لامعة والعتاد الخاص بالوحدة، أيضا.

233
00:13:26,234 --> 00:13:29,068
بعض الأسلحة والذخيرة الاضافية
وثائق التفويض.

234
00:13:29,070 --> 00:13:30,736
حسنا, انتظر

235
00:13:30,738 --> 00:13:32,271
الان,استمع الى

236
00:13:32,273 --> 00:13:35,341
انا لن افعل شيئ حتى
اطمئنى على سامانثا.

237
00:13:40,347 --> 00:13:42,381
انه والدك

238
00:13:43,818 --> 00:13:45,017
ابى

239
00:13:45,019 --> 00:13:46,018
انا هنا سو

240
00:13:46,020 --> 00:13:47,353
اريد الذهاب الى المنزل

241
00:13:47,355 --> 00:13:48,821
ستذهبين انا
اوعدك

242
00:13:48,823 --> 00:13:50,256
حين ذلك
اريدك ان تكونى قوية

243
00:13:50,258 --> 00:13:52,591
فقط اصمدى فى هذا
اسمعتينى

244
00:13:52,593 --> 00:13:53,859
اريدك ان تبقى قوية

245
00:13:55,062 --> 00:13:56,462
هل هذا جيد بالنسبة اليك

246
00:13:56,464 --> 00:13:57,663
خليج كاهانا ؟

247
00:13:57,665 --> 00:13:58,731
تذهب فى خلال ساعة

248
00:14:15,081 --> 00:14:17,049
ايها العميل نوفاك،

249
00:14:17,051 --> 00:14:18,384
ما الذي نبحث عنه هنا؟

250
00:14:18,386 --> 00:14:20,352
100 مليون

251
00:14:20,354 --> 00:14:21,520
التي تنتمي الى من؟

252
00:14:21,522 --> 00:14:22,388
انها أموال شبح .

253
00:14:22,390 --> 00:14:23,589
الأموال المصادرة

254
00:14:23,591 --> 00:14:25,591
من عصابة مخدرات
الذي  تبنت أهدافا

255
00:14:25,593 --> 00:14:27,460
على تمويل الثالثة
فى التنمية في العالم.

256
00:14:27,462 --> 00:14:29,762
اموال شبح
أنني لا أتكلم كاجسوس. ما هذا؟

257
00:14:29,764 --> 00:14:31,697
قد يكون هناك الكثير من الناس
الذين يكرهون هذا البلد،

258
00:14:31,699 --> 00:14:32,865
ولكن لا أحد يكره النقود التى لدينا.

259
00:14:32,867 --> 00:14:34,300
100 مليون

260
00:14:34,302 --> 00:14:35,701
الذي قدر كبير من الدبلوماسية.

261
00:14:35,703 --> 00:14:37,236
حسنا,وصلنا لأسفل الإطارات

262
00:14:37,238 --> 00:14:38,704
بشأن أن النقل خلال ساعة.

263
00:14:38,706 --> 00:14:40,873
اين ظهرك فى هذا?
حصلت تداخل سريع نشرتها فى الخارج.

264
00:14:40,875 --> 00:14:42,274
جيد. إحاطتهم
على الطريق.

265
00:14:42,276 --> 00:14:44,376
في غضون ذلك، سآخذ
رجالى للحصول على هذا المحمل.

266
00:14:44,378 --> 00:14:46,378
تلقيت هذا

267
00:15:16,577 --> 00:15:18,511
تعال.

268
00:15:19,779 --> 00:15:21,480
حصلت على كل ما تريد.

269
00:15:21,482 --> 00:15:22,882
الأب المخلص مثلك،

270
00:15:22,884 --> 00:15:24,183
أنا لم يشك فإنه لثانية واحدة.

271
00:15:24,185 --> 00:15:26,986
حسنا, إيان، فعلت كل شيء
سألت مني أن أفعل.

272
00:15:26,988 --> 00:15:29,188
الان, ارجوك

273
00:15:29,190 --> 00:15:31,156
دع سامانتا تذهب الان.

274
00:15:31,158 --> 00:15:33,626
تمهل يايوبس
نحن لم ننتهى بعد

275
00:15:33,628 --> 00:15:35,661
ما الذي تتحدث عنه؟
انظر خلفك

276
00:15:35,663 --> 00:15:37,363
أن ترى أن شاحنة
تأتي في طريقك؟

277
00:15:37,365 --> 00:15:39,465
ماذا عنها?

278
00:15:39,467 --> 00:15:40,900
أنت تسير لإعطاء أولئك الرجال
داخل تلك العربة

279
00:15:40,902 --> 00:15:43,102
الزي الرسمي والأسلحة
وثائق التفويض.

280
00:15:43,104 --> 00:15:44,703
وماذا بعد

281
00:15:44,705 --> 00:15:47,373
ثم وأنت تذهب
لمساعدتهم على سرقة 100 مليون دولار.

282
00:16:02,896 --> 00:16:05,264
اجل, حسنا, فقط ابقنى على
اطلاع

283
00:16:05,266 --> 00:16:06,598
مرحبا

284
00:16:06,600 --> 00:16:08,133
ما الامر

285
00:16:08,135 --> 00:16:09,835
وو فات ما زال في مهب الريح.

286
00:16:09,837 --> 00:16:12,805
لماذا لا تتصال بوالدتك،
أسألها أين هو؟

287
00:16:13,873 --> 00:16:16,008
أنك تدرك أن مؤلم
لي عندما تقول ذلك؟

288
00:16:16,010 --> 00:16:17,910
لم أقصد
ان اؤذيك. أنا آسف

289
00:16:17,912 --> 00:16:19,845
كنت حرفيا فقط
أحاول أن أكون مفيد.

290
00:16:19,847 --> 00:16:21,647
أعني، أنا أعلم أنك لا تستطيع حتى
الحصول على اتصال معها على أي حال.

291
00:16:21,649 --> 00:16:23,749
وقالت انها تريد تجنب مجنون.
توقف عن كونك مفيد!

292
00:16:23,751 --> 00:16:25,317
حسنا?
حسنا.

293
00:16:25,319 --> 00:16:26,919
اسف

294
00:16:26,921 --> 00:16:28,487
شكرا لك

295
00:16:28,489 --> 00:16:31,523
حسنا، اه تحدث
من،الأشخاص المفقودين،

296
00:16:31,525 --> 00:16:33,292
كنت تتحدث مع كاثرين على الإطلاق؟

297
00:16:33,294 --> 00:16:34,526
اقولك حقيقي؟
نعم.

298
00:16:34,528 --> 00:16:35,928
حسنا,نعم، لدي، في الواقع.

299
00:16:35,930 --> 00:16:37,429
نحن ترسلنا
الليلة الماضية.

300
00:16:37,431 --> 00:16:39,898
لديها نتيجة
بشأن مكان نجيب،

301
00:16:39,900 --> 00:16:41,800
وانها توجهت
إلى هندو كوش.

302
00:16:41,802 --> 00:16:44,636
لا يبدو
انها ستعود في وقت قريب.

303
00:16:44,638 --> 00:16:47,606
ربما لا حتى
تجد ذلك الصبي.

304
00:16:47,608 --> 00:16:50,642
أنا آسف حقا.
وأنا أعلم أن هذا صعب.

305
00:16:50,644 --> 00:16:53,312
شكرا يارجل

306
00:16:54,714 --> 00:16:56,615
نعم، انها صعبة،

307
00:16:56,617 --> 00:16:58,283
ولكن، اه ...
ولكن يمكنني الحصول عليه.

308
00:16:58,285 --> 00:17:00,285
كاترين
قضت نصف حياتها فى العسكرية

309
00:17:00,287 --> 00:17:02,521
انها تفعل
بما كانت مدربة للقيام به.

310
00:17:03,556 --> 00:17:05,557
انها ليست عائدة الى الوطن

311
00:17:05,559 --> 00:17:07,793
حتى يتم انجاز المهمة.

312
00:17:13,867 --> 00:17:15,767
كل شىء حسنا?

313
00:17:15,769 --> 00:17:18,036
لقد كنت
هادئ طوال اليوم.

314
00:17:22,408 --> 00:17:24,409
أنا نشأت
وكلمة ام ليلة أمس.

315
00:17:24,411 --> 00:17:27,279
ماذا قولتى

316
00:17:27,281 --> 00:17:29,214
وقال انه لم يقترح رسميا.

317
00:17:29,216 --> 00:17:30,883
أتساءل فقط

318
00:17:30,885 --> 00:17:32,251
وأود أن النظر فيه.

319
00:17:32,253 --> 00:17:33,552
وهل انت؟

320
00:17:33,554 --> 00:17:35,854
انا احبه

321
00:17:35,856 --> 00:17:38,090
وانا اريد ان احصل على عائلة
منه

322
00:17:38,092 --> 00:17:41,426
أنا فقط لا أعرف
إذا كنت اريد ذلك الآن.

323
00:17:44,330 --> 00:17:46,999
انت تعرف, واحد
من أكبر أسفي حول ماليا

324
00:17:47,001 --> 00:17:50,636
هو أنني لم أطلب
بها الزواج مني عاجلا.

325
00:17:50,638 --> 00:17:53,071
هذه الحياة التي نعيشها

326
00:17:53,073 --> 00:17:56,675
انها لا يمكن التنبؤ بها

327
00:17:58,645 --> 00:18:01,580
انا اقول اذا شعر هو ,
لن يكون هناك سبب للانتظار اليس كذلك؟؟.

328
00:18:19,699 --> 00:18:22,067
أي شخص سيخبرني
ما هي الخطة؟

329
00:18:22,069 --> 00:18:25,437
الخطة هي أن تتبع
'تعليماتنا وبصمت.

330
00:18:25,439 --> 00:18:28,407
ثم ربما ابنتك تحصل
على الرحيل

331
00:18:28,409 --> 00:18:30,175
حسنا.

332
00:18:30,177 --> 00:18:33,111
حتى مجرد أن يكون واضحا،

333
00:18:33,113 --> 00:18:36,114
أي شيء يحدث لابنتي،
سأقوم بقتلك.

334
00:18:36,116 --> 00:18:37,950
ثم سأقوم لإيجاد
كل من تحب،

335
00:18:37,952 --> 00:18:39,751
وساقوم بقتله ايضا

336
00:18:43,824 --> 00:18:46,558
انتبهوا سنصل خلال
20 دقيقة

337
00:19:02,642 --> 00:19:04,810
في حالة الشعور بالجوع.

338
00:19:07,814 --> 00:19:10,916
لا تذهبى إلى أي مكان، ايتها الاميرة.

339
00:19:22,962 --> 00:19:25,630
برافو 158انتقل

340
00:19:25,632 --> 00:19:27,366
إلى2383 شمال شارع الملك.

341
00:19:27,368 --> 00:19:31,103
عملية سطو المبلغ عنها
158 الاستجابة، 10-4.

342
00:19:51,324 --> 00:19:53,725
سرج.
تأمين استلام الأمتعة.

343
00:19:55,128 --> 00:19:56,995
اقطع الطريق عليه !

344
00:20:13,980 --> 00:20:15,447
هنا

345
00:20:15,449 --> 00:20:16,929
انها حقيبة ظهر
الطفل كان يرتدي.

346
00:20:17,650 --> 00:20:19,484
إبلاغ مدير المطار.

347
00:20:19,486 --> 00:20:20,752
قد يكون لدينا
تهديد بوجود قنبلة.

348
00:20:25,625 --> 00:20:27,459
جميع الوحدات المركزية
إلى هونولولو الدولي.

349
00:20:27,461 --> 00:20:30,529
عبوة مريبة عثر في
محطة منطقة الأمتعة الخلفية 3.

350
00:20:30,531 --> 00:20:34,166
الهيئة العليا المطار
وتأمين في التقدم.

351
00:20:35,501 --> 00:20:38,370
هذا هو التداخل السريع، 10-4، المتابعة.

352
00:20:38,372 --> 00:20:40,572
الوصول، ما يقرب من
ثلاث دقائق.

353
00:20:50,316 --> 00:20:52,384
الجميع اسمعوا
كان هناك

354
00:20:52,386 --> 00:20:53,385
حادثة وقعت في المبنى رقم 3.

355
00:20:53,387 --> 00:20:54,319
ويجري إجلاء المطار.

356
00:20:54,321 --> 00:20:55,320
نحن بحاجة إلى تحميل
هذا المال الان

357
00:20:55,322 --> 00:20:57,255
قبل المدارج
يتم إيقافه.

358
00:20:57,257 --> 00:20:59,324
الجميع حفاظوا
على الوعي بالأوضاع،

359
00:20:59,326 --> 00:21:00,659
في الحالة هذه غير
صدفة.

360
00:21:00,661 --> 00:21:02,394
تلقيت هذا

361
00:21:28,255 --> 00:21:29,955
اجعل هذا فى عقلك

362
00:21:29,957 --> 00:21:32,591
حياة ابنتك
تعتمد على ذلك.

363
00:22:00,953 --> 00:22:03,488
- إلقوا سلاحكم! أسفل! أسفل!

364
00:22:03,490 --> 00:22:05,290
ما يجري بحق الجحيم؟
ليس هناك تهديد بوجود قنبلة.

365
00:22:05,292 --> 00:22:07,192
هذا مجرد تسريب
للحصول على تلك الشاحنة.

366
00:22:07,194 --> 00:22:09,494
انتهت القصة.
احصل على أسلحتهم.

367
00:22:10,630 --> 00:22:12,964
انا اسف, ستيف.
لانها ستكون بهذه الطريقة

368
00:22:15,301 --> 00:22:18,170
اين هى?
مالذى تتكلم عنه?

369
00:22:18,172 --> 00:22:20,672
ماذا أتكلم عنه؟

370
00:22:24,477 --> 00:22:26,011
اين المال?

371
00:22:26,013 --> 00:22:28,013
انا لا اعرف

372
00:22:35,085 --> 00:22:37,832
أن المال لا
يختفي فقط! فأين هو!

373
00:22:37,833 --> 00:22:38,539
استمر فى سؤلى

374
00:22:38,540 --> 00:22:40,640
نفس السؤال، انه
الجواب نفسه: لا أعرف.

375
00:22:40,642 --> 00:22:42,809
آخر مرة رأيناه،
كان في هذه الشاحنة.

376
00:22:42,811 --> 00:22:43,876
الان,هذه هي الحقيقة.

377
00:22:43,878 --> 00:22:45,411
مهلا، واستمع الى الخطة كنا

378
00:22:45,413 --> 00:22:47,814
إحاطة التداخل السريع عندما يكون المال
تم تحميله في الشاحنة.

379
00:22:47,816 --> 00:22:49,549
وكان نوفاك متسعا من الوقت
لفعل شيء ظليلة.

380
00:22:49,551 --> 00:22:52,318
ونحن لا نعرف عن ذلك، حسنا؟
- أنت تكذب.

381
00:22:52,320 --> 00:22:53,686
انتهيت من السؤال!

382
00:22:53,688 --> 00:22:56,422
أنك حصلت ثلاث ثوان
أن تخبرني أين المال هو؟؟.

383
00:22:56,424 --> 00:22:59,792
واحد... اثنان...

384
00:23:13,674 --> 00:23:16,709
يارجل أنا آسف -
أنهم حصلوا على ابنتي.

385
00:23:17,411 --> 00:23:19,278
الذي لديه ابنتك؟

386
00:23:19,280 --> 00:23:21,180
إيان رايت.
ماذا؟!

387
00:23:21,182 --> 00:23:23,115
ذلك الطفل الهاكر الذي
اختفى قبل ستة أشهر؟

388
00:23:23,117 --> 00:23:25,651
هذا هو.
هل أنت متأكد من أنه هو؟

389
00:23:25,653 --> 00:23:27,119
هو ارسل هذا الى

390
00:23:27,121 --> 00:23:28,087
من هاتف ابنتى

391
00:23:28,089 --> 00:23:29,589
وهذا المال

392
00:23:29,591 --> 00:23:32,925
هو الأمر الوحيد
للحفاظ على ابنتي !

393
00:23:35,396 --> 00:23:37,763
هذا هو

394
00:23:37,765 --> 00:23:38,731
اجب عليها

395
00:23:39,868 --> 00:23:41,033
انا لااستطيع

396
00:23:41,035 --> 00:23:43,202
اتخاذ المكالمة -
بشراء لنفسك بعض الوقت،

397
00:23:43,204 --> 00:23:44,270
حسنا?

398
00:23:44,272 --> 00:23:46,038
ارجوك?

399
00:23:46,040 --> 00:23:47,306
اجل?

400
00:23:47,308 --> 00:23:49,242
ماذا حدث?

401
00:23:49,244 --> 00:23:50,476
لاشيئ

402
00:23:50,478 --> 00:23:52,678
انا اجلب المال فقط كما طلبت

403
00:23:52,680 --> 00:23:55,548
هل قلت لك ايضا ان تقتل
الستة رجال الذين أرسلتهم لمساعدتك؟

404
00:23:55,550 --> 00:23:56,716
هو يستطيع رأيتنا

405
00:23:56,718 --> 00:23:59,151
انظر، رجالك اصيبوا بحالة من الذعر!

406
00:23:59,153 --> 00:24:01,097
وصلوا قلقون،
و الامور خرجت عن نطاق السيطرة.

407
00:24:01,122 --> 00:24:01,755
اصمت

408
00:24:01,756 --> 00:24:04,290
أنا لا اهتم بهم.
أين أموالي؟

409
00:24:04,292 --> 00:24:05,825
المال ليس هنا.

410
00:24:05,827 --> 00:24:07,560
حسنا, ذلك الحين أين هو؟

411
00:24:07,562 --> 00:24:10,196
كيف لي أن أعرف ذلك، إيان؟
أنا لا أعرف!

412
00:24:10,198 --> 00:24:12,465
أنت ترى ما اراه.

413
00:24:12,467 --> 00:24:15,301
لا يوجد مال في الشاحنة!

414
00:24:19,006 --> 00:24:20,239
إيان.

415
00:24:20,241 --> 00:24:21,908
القائد ماجريت.

416
00:24:21,910 --> 00:24:23,743
لطيف جدا لسماع
صوتك مرة أخرى.

417
00:24:23,745 --> 00:24:25,144
إيان، اترك سامانتا تذهب.

418
00:24:25,146 --> 00:24:26,412
تريد رهينة،
تعال وخذني.

419
00:24:26,414 --> 00:24:29,115
هذا شهم جدا منك

420
00:24:29,117 --> 00:24:31,918
ولكن لا، شكرا، أعتقد
أنا التمسك خطتي الأصلية.

421
00:24:31,920 --> 00:24:35,054
الى جانب ذلك، انها
لطيفة جدا.

422
00:24:35,056 --> 00:24:37,456
ايان اسمعنى
المال اختفى

423
00:24:37,458 --> 00:24:38,758
كل شيئ انتهى

424
00:24:38,760 --> 00:24:40,493
كل شيئ ينتهى عندما
احصل على مالى

425
00:24:40,495 --> 00:24:43,062
لذا اقترح ان تعثر
عليه

426
00:24:44,331 --> 00:24:46,999
اتصلت ب..نوفاك ثلاث مرات؛
انه لا يجيب

427
00:24:47,001 --> 00:24:48,634
نجد نوفاك،

428
00:24:48,636 --> 00:24:50,136
نجد المال

429
00:25:04,484 --> 00:25:05,584
خالى

430
00:25:05,586 --> 00:25:08,054
خالى!

431
00:25:08,056 --> 00:25:10,222
هو انهى الحساب
دون ان يخبر مكتب الاستقبال

432
00:25:12,093 --> 00:25:13,092
كونو

433
00:25:13,094 --> 00:25:15,027
اجل، ماالذى حصلت عليه؟
استأجر نوفاك

434
00:25:15,029 --> 00:25:16,162
شاحنة قبل يومين.

435
00:25:16,164 --> 00:25:17,830
وقع الأوراق
باستخدام اسم مستعار

436
00:25:17,832 --> 00:25:20,032
من أيام عمله باعتباره ناشطا وزارة الدفاع.
شاحنة؟

437
00:25:20,034 --> 00:25:21,534
هذا مجالا واسعا لتخبئة

438
00:25:21,536 --> 00:25:23,502
مئات من الملايين
في شاحنة.

439
00:25:23,504 --> 00:25:25,271
ولكن هناك بطانة فضية،
'تتسبب في شركة لتأجير السيارات

440
00:25:25,273 --> 00:25:26,339
لديه جهاز مكافحة السرقة

441
00:25:26,341 --> 00:25:28,841
على الشاحنة،
الذي أنا افعله الآن.

442
00:25:28,843 --> 00:25:31,210
حصلت عليه.

443
00:25:32,280 --> 00:25:33,546
ابقى فى طريق باهناى

444
00:25:33,548 --> 00:25:34,847
اتخاذ اليسار على انوكى

445
00:25:34,849 --> 00:25:36,115
ثم اتخاذ يسار حاد

446
00:25:36,117 --> 00:25:37,616
على رمال جزيرة طريق الوصول.

447
00:25:37,618 --> 00:25:38,784
اتخاذ اليسار.
اتخاذ اليسار.

448
00:25:38,786 --> 00:25:40,052
السيارة متوقفة.

449
00:25:40,054 --> 00:25:41,988
العنوان 1610.

450
00:25:53,233 --> 00:25:56,135
كونو، حصلنا على شاحنة نوفاك.

451
00:25:56,137 --> 00:25:57,203
تعال.

452
00:25:57,205 --> 00:25:59,205
اذهب.

453
00:26:10,217 --> 00:26:11,350
انه لم ينته بعد

454
00:26:11,352 --> 00:26:13,452
هل ترى
هناك أية أموال؟

455
00:26:13,454 --> 00:26:14,587
لأنني لا!

456
00:26:14,589 --> 00:26:15,888
وبلا
هذا المال،

457
00:26:15,890 --> 00:26:18,724
ابنتي
فقط ستصبح ميتة!

458
00:26:44,886 --> 00:26:48,087
ياللهى انها مجردة
فتاة

459
00:26:50,424 --> 00:26:54,060
انا اسف جدا, سامانثا.

460
00:27:20,887 --> 00:27:23,489
استمع لى.

461
00:27:25,492 --> 00:27:26,959
من عدة سنين
قبل

462
00:27:26,961 --> 00:27:29,895
هذا الرجل الذي أعتقد أننى كنت
أعرفه أخذ ابنتي.

463
00:27:32,966 --> 00:27:35,768
و، اه ... كما تعلم،
أتذكر في ذلك الوقت

464
00:27:35,770 --> 00:27:37,703
أفكر حصلت على
خياران الآن.

465
00:27:37,705 --> 00:27:39,805
أستطيع، ،
أستطيع أن اقف عن هذا،

466
00:27:39,807 --> 00:27:42,274
و بدء الحزن على
ابنتي،

467
00:27:42,276 --> 00:27:45,044
أو يمكن أن أفعل أي شيء
وكل ما جنيت

468
00:27:45,046 --> 00:27:48,981
في السباق مهما كان فى
طريقي للحصول على ابنتي مرة أخرى.

469
00:27:53,120 --> 00:27:55,421
لا أستطيع التوقف عن التفكير بها.

470
00:27:55,423 --> 00:27:58,824
لا أستطيع التوقف عن التفكير
بما أنها يجب أن تمر به.

471
00:27:58,826 --> 00:28:01,327
الآن عليك
وضع هذا في الانتظار.

472
00:28:01,329 --> 00:28:05,231
إذا كنت تريد أن ترى سامانتا،
يمكنك مواصلة التركيز على القضاء

473
00:28:05,233 --> 00:28:06,999
على هذا ابن العاهرة.

474
00:28:09,302 --> 00:28:10,769
هل تفهم؟

475
00:28:10,771 --> 00:28:12,004
اجل.

476
00:28:12,006 --> 00:28:13,772
دعنا نذهب على هذا
يارجل. هيا.

477
00:28:13,774 --> 00:28:15,741
اجل دعنا نحصل عليه.
دعنا نذهب.

478
00:28:15,743 --> 00:28:17,009
ها نحن

479
00:28:17,011 --> 00:28:19,111
هذه كل كاميرات حركة المرور
في المنطقة

480
00:28:19,113 --> 00:28:21,447
أننا وجدنا شاحنة نوفاك.
حسنادعنا نرجيع لهم.

481
00:28:21,449 --> 00:28:23,182
كان نوفاك قد نقل
المال بمنصة نقالة من المال في

482
00:28:23,184 --> 00:28:25,002
شاحنة أخرى - دعنا
نرى اذا كنا نستطيع العثور عليه.

483
00:28:25,027 --> 00:28:26,119
حسنا, انا فقط

484
00:28:26,120 --> 00:28:28,420
تحدث إلى المشرف نوفاك
في وزارة الدفاع - اذا كان لديه

485
00:28:28,422 --> 00:28:30,089
فحص منذ
وصوله في الجزيرة.

486
00:28:30,091 --> 00:28:31,857
انه مشغول جدا
فى سرقة كل هذا المال.

487
00:28:31,859 --> 00:28:33,759
كان لي حساباته المصرفية المجمدة،
وأسرته تحت المراقبة.

488
00:28:33,761 --> 00:28:34,927
لذلك، كيف وحيدا

489
00:28:34,929 --> 00:28:36,695
من وزارة الدفاع بيروقراطي ينتقل من
البر العادى الى الانتقال المادي

490
00:28:36,697 --> 00:28:39,031
مئة مليون دولار؟
لقد حصل على مساعدة

491
00:28:39,033 --> 00:28:41,367
آسف، قائدا.
أضاف الذي تتوقعه له.

492
00:28:45,739 --> 00:28:49,608
يا ابن العاهرة، تعال هنا.

493
00:28:49,610 --> 00:28:51,277
بحق الجحيم اين هي ابنتي؟

494
00:28:51,279 --> 00:28:53,579
أنت تسألني اذا انها
على قيد الحياة، أو حيث هي تكون؟

495
00:28:53,581 --> 00:28:55,247
لأنك تعرف
انا لا شيء ساقوله لك.

496
00:28:55,249 --> 00:28:58,584
مهلا، مهلا،
سامانتا ' على قيد الحياة، لو.

497
00:28:58,586 --> 00:28:59,752
انها النفوذ الوحيدة
التى لديه.

498
00:28:59,754 --> 00:29:01,453
لهذا السبب انت الرئيس.

499
00:29:03,524 --> 00:29:05,391
انهض.
لا يزال الامر فى يداك.

500
00:29:05,393 --> 00:29:07,660
ماذا تفعل هنا؟
انتم يا رفاق مثل فريق البيتلز؟

501
00:29:08,728 --> 00:29:10,729
أفعل.ما والدي
علمنى لفعله

502
00:29:10,731 --> 00:29:12,097
نوع من البدائية
لبناء جيل،

503
00:29:12,099 --> 00:29:14,366
لكن حصلت على بعض الإيقاعات الجيدة.
ماالعلاقة بهذا

504
00:29:14,368 --> 00:29:18,070
للقيام بأي شيء؟
جون، بول، جورج، رينغو.

505
00:29:18,072 --> 00:29:20,906
يمكن القول إن أفضل موسيقى الروك
الروك أند رول فى التاريخ.

506
00:29:20,908 --> 00:29:22,341
نوعا مااحبكم يارفاق, اليس كذلك?

507
00:29:22,343 --> 00:29:24,743
أنتم، تعتبروا، أفضل شعبة شرطة
في العالم. فايف-اوه.

508
00:29:24,745 --> 00:29:26,378
ولكن مع فريق البيتلز،
كان هناك هذا الرجل،

509
00:29:26,380 --> 00:29:29,215
القوة الكامنة وراء العرش،
براين إبشتاين،

510
00:29:29,217 --> 00:29:30,783
الذي، اشترى كل الحسابات،

511
00:29:30,785 --> 00:29:32,284
كان الخامس فى فريق البيتلز .

512
00:29:32,286 --> 00:29:34,687
هذا الذي أنا عليه اليوم.

513
00:29:34,689 --> 00:29:37,056
أنا لكم بمثابة براين إبشتاين.

514
00:29:38,124 --> 00:29:39,692
من الأفضل لك 
ان تقول كلام له معنى،

515
00:29:39,694 --> 00:29:41,160
والا صنعت
فجوة في عقلك.

516
00:29:41,162 --> 00:29:43,363
- حسنا، أنا أعرف أين أموالي.
- أين هى؟

517
00:29:43,364 --> 00:29:46,565
- عائلة ماكوناى تعرف اين المال؟.
- كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

518
00:29:46,567 --> 00:29:48,300
حسنا، عندما أدركت نوفاك
استخدام لكم اسلوب يشغلكم به،

519
00:29:48,302 --> 00:29:50,669
جربت اسمه في البحث الرئيسي،
عادت الى سلسلة

520
00:29:50,671 --> 00:29:54,106
تبادل البريد الإلكتروني مشفرة بين
له وأعضاء أسرة ماكوناى .

521
00:29:54,108 --> 00:29:56,942
- من هؤلاء الرجال؟
- مواطن محلي اسمه كارتل ساموا

522
00:29:56,944 --> 00:29:58,477
 يديره ماكوناى اينوك.

523
00:29:58,479 --> 00:30:00,646
لديه الهاء بشركة تعمل على الجليد.
الجميع في فريق عمله

524
00:30:00,648 --> 00:30:02,982
يحصل على تدريبه في ولاية كاليفورنيا،
وهو ما يعادل

525
00:30:02,984 --> 00:30:04,450
تدريب عسكرى 
للرجال العصابات

526
00:30:04,452 --> 00:30:06,418
هذا يفسر كيف حصل نوفاك 
المساعدة واخذ

527
00:30:06,420 --> 00:30:07,357
المال من 
الجزيرة -

528
00:30:07,382 --> 00:30:08,555
استخدام المعلومات
البنية التحتية للتهريب.

529
00:30:08,556 --> 00:30:10,789
اجل، والمشكلة هي، 
كان هؤلاء الرجال مراقبوان

530
00:30:10,791 --> 00:30:12,825
لسنوات، ولا أحد  كان قادرا
على المس بهم.

531
00:30:12,827 --> 00:30:15,060
ولهذا السبب أقترح عليك استخدام
كل السلطة التى تملكها

532
00:30:15,062 --> 00:30:16,362
في هذه الغرفة فى الخارج.

533
00:30:16,364 --> 00:30:17,997
لأن الوقت يمر.

534
00:30:19,799 --> 00:30:21,834
أوه، وبالمناسبة،

535
00:30:21,836 --> 00:30:23,502
أنا بالفعل قمت بتشويش
كافة كاميرات المراقبة

536
00:30:23,504 --> 00:30:26,705
في المنطقة، لذلك إذا حاولت
ملاحقتي بطريقة أخرى،

537
00:30:26,707 --> 00:30:28,974
 لن تجد ابدا ابنتك.

538
00:30:40,044 --> 00:30:41,879
هذا من
آخر مرور قمر الصناعي

539
00:30:41,881 --> 00:30:44,114
على ماكوناى 
"فى مجمع اوهانا.

540
00:30:44,116 --> 00:30:46,517
هناك جدران عشرة أقدام 
حول محيط بأكمله،

541
00:30:46,519 --> 00:30:49,153
حراس مسلحين، كاميرات مراقبة -
انه حصن قوى.

542
00:30:49,155 --> 00:30:51,488
حسنا، لا نعرف
كم عدد الناس هناك؟

543
00:30:51,490 --> 00:30:52,656
سبعة عشر عائلة، على الأقل.

544
00:30:52,658 --> 00:30:54,324
 هناك العديد من الضمانات.

545
00:30:54,326 --> 00:30:55,926
حسنا، كيف يمكننا الذهاب هناك؟

546
00:30:55,928 --> 00:30:58,195
دون إجراء
الكثير من الضوضاء، ونحن لا.

547
00:30:59,364 --> 00:31:02,432
لا يمكننا الحصول على مذكرة
دون سبب مرجح.

548
00:31:02,434 --> 00:31:04,234
الى جانب ذلك، إنه يعرضنا
الى الاختطاف

549
00:31:04,236 --> 00:31:06,870
سامانتا في موقف سيئ
نعم لقد اجريت.

550
00:31:06,872 --> 00:31:09,106
فى هذا مع العائلة السابقة 
واذا ذهبنا مندفعين

551
00:31:09,108 --> 00:31:10,941
سيكون الامر مأسويا

552
00:31:10,943 --> 00:31:13,443
لقد فهمت، انها محفوفة بالمخاطر.

553
00:31:17,815 --> 00:31:20,083
انظر...

554
00:31:20,085 --> 00:31:21,818
لااحد منكم عليه فعل هذا

555
00:31:21,820 --> 00:31:24,755
انها ليست مشكلتكم 
انها مشكلتى وانها ابنتى

556
00:31:24,757 --> 00:31:26,690
ليس لدي أي
توقعات

557
00:31:26,692 --> 00:31:28,225
لاى احد هنا

558
00:31:28,227 --> 00:31:30,727
ولو اضطررت إلى،
أنا فقط الذهاب إلى هناك وحدى.

559
00:31:30,729 --> 00:31:32,262
لا، هل أنت تمزح معي؟

560
00:31:32,264 --> 00:31:34,331
أنه يحب هذه الاشياء.
انه يعيش لذلك.

561
00:31:35,466 --> 00:31:38,168
الطريقة الوحيدة التي يمكننا
القيام بذلك ان نكون معا.

562
00:31:58,856 --> 00:32:01,191
هذه ملكية خاصة

563
00:32:01,193 --> 00:32:02,926
اجل,
انا استطيع رؤية هذا

564
00:32:02,928 --> 00:32:04,194
ماذا تريد؟

565
00:32:04,196 --> 00:32:05,729
أنا بحاجة للتحدث إلى اينوكي.

566
00:32:05,731 --> 00:32:07,364
لن يحدث ذلك.

567
00:32:07,366 --> 00:32:09,700
انه خطئى يا اخى

568
00:32:09,702 --> 00:32:12,469
لقد نسيت ان اقول 
من فضلك

569
00:32:14,772 --> 00:32:16,039
لنذهب

570
00:32:16,041 --> 00:32:17,107
توقف هنا 
ودعه يذهب

571
00:32:17,109 --> 00:32:18,475
هذا بعيد بما يكفى

572
00:32:18,477 --> 00:32:21,812
بهدوء بهدوء

573
00:32:21,814 --> 00:32:23,847
أنا فقط أريد أن أتحدث إلى اينوكي.

574
00:32:31,022 --> 00:32:33,390
هل تحمل اى سلاح

575
00:32:33,392 --> 00:32:35,559
لا لااسلحة

576
00:32:40,198 --> 00:32:42,599
وااو، تمهل!
هذه قنبلة!

577
00:32:42,601 --> 00:32:43,834
تعال هنا.

578
00:32:45,870 --> 00:32:48,105
سألتني إذا املك أي أسلحة.

579
00:32:49,007 --> 00:32:50,073
اخرجهم من هنا

580
00:32:50,075 --> 00:32:51,108
لنذهب!

581
00:32:51,110 --> 00:32:52,976
هيا لنذهب فى الداخل

582
00:32:52,978 --> 00:32:54,111
حسنا, لديك انتبهى

583
00:32:54,113 --> 00:32:55,112
ماذا تريد؟

584
00:32:55,114 --> 00:32:56,280
أريد الاموال الذي سرقها

585
00:32:56,282 --> 00:32:57,614
التي كنت تهربها
خارج الجزيرة.

586
00:32:57,616 --> 00:32:59,549
انا لم ارى هذا الرجل قط 
فى حياتى

587
00:32:59,551 --> 00:33:01,184
كيف تعرف

588
00:33:01,186 --> 00:33:03,220
هذا الشيئ
ليس لدى اى شيئ ضدك

589
00:33:03,222 --> 00:33:04,921
ابنتي اختطفت
هذا الصباح.

590
00:33:04,923 --> 00:33:07,190
أحتاج تلك الأموال
لشراء حياتها

591
00:33:07,192 --> 00:33:08,892
وانت على استعداد 
لتفجير نفسك ان لم أفعل

592
00:33:08,894 --> 00:33:11,094
انها ابنتى

593
00:33:11,096 --> 00:33:13,764
وانها ذاهبة الى الموت ان لم 
اجلب هذا المال،

594
00:33:13,766 --> 00:33:15,799
اذا لم اخرج من هنا بهذا
المال

595
00:33:15,801 --> 00:33:17,634
حياتى انتهت باى حال

596
00:33:17,636 --> 00:33:19,136
انه مالك

597
00:33:19,138 --> 00:33:20,203
وانه قرارك

598
00:33:20,205 --> 00:33:21,538
حتى اذا اعطيت المال
اليه

599
00:33:21,540 --> 00:33:22,739
انا احصل على %10
نصيبى

600
00:33:22,741 --> 00:33:23,974
مهما حدث

601
00:33:23,976 --> 00:33:25,575
هو يكذب
هل تعتقد

602
00:33:25,577 --> 00:33:27,277
انا اتى الى هنا 
واقول لك هذه القصة

603
00:33:27,279 --> 00:33:28,445
ولاتكون حقيقية

604
00:33:28,447 --> 00:33:30,280
اظن انا اعلم الخداع
عندما اره

605
00:33:30,282 --> 00:33:31,748
هذا ليس خداع ياشريكى

606
00:33:31,750 --> 00:33:33,884
اذا هيا افعلها
فجرنا

607
00:33:33,886 --> 00:33:35,719
هل تعتقد اننى غير قادر
على فعلها

608
00:33:35,721 --> 00:33:38,255
اذا حولنا الى
قطع صغيرة

609
00:33:41,659 --> 00:33:45,162
افعلها.

610
00:34:03,815 --> 00:34:05,082
خشب

611
00:34:05,683 --> 00:34:06,950
انها مزيفة لقد اخبرتك

612
00:34:07,585 --> 00:34:08,785
اجعلوه يمحى من 
على وجه الارض

613
00:34:11,490 --> 00:34:13,190
انتظر...

614
00:34:13,192 --> 00:34:14,791
القوا باسلحتكم

615
00:34:26,804 --> 00:34:27,938
لقد نصبت لنا فخ

616
00:34:27,940 --> 00:34:29,806
فقط افعل 
ما على فعله

617
00:34:29,808 --> 00:34:31,308
انا لدى صباح طويل ياصديقى

618
00:34:31,310 --> 00:34:32,843
هذا جيد يمكننا التسكع معا
عند خروجك من السجن

619
00:34:32,845 --> 00:34:34,177
الان الق بسلحك على الارض

620
00:34:34,179 --> 00:34:36,380
قبل جعل اصدقى يفجرون مؤخرتك

621
00:34:46,124 --> 00:34:48,325
لنذهب للحصول على المال

622
00:34:57,736 --> 00:35:00,270
انا لدى الاموال
ارينى

623
00:35:08,179 --> 00:35:10,881
مزرعة هاكينا .
مهبط الطائرات المقابل للحشائش القديمة.

624
00:35:10,883 --> 00:35:12,115
اعطيك 30 دقيقة

625
00:35:12,117 --> 00:35:14,384
بمجرد أن استلم
وأشعر بالأمان،

626
00:35:14,386 --> 00:35:16,319
ستحصل على مكالمة و اقول 
لك أين ابنتك.

627
00:35:16,321 --> 00:35:17,854
أنا بحاجة الى دليل
انها مازلت حية

628
00:35:17,856 --> 00:35:21,558
بالتأكيد. قولى مرحبا
إلى والدك ايتها الأميرة!

629
00:35:28,233 --> 00:35:30,267
تحدثى الى والدك لقد
عانى الكثير من المتاعب من اجلك

630
00:35:30,269 --> 00:35:32,002
والداى اريد الذهاب الى المنزل

631
00:35:32,004 --> 00:35:33,970
عزيزتى
سينتهى الامر قريبا

632
00:35:33,972 --> 00:35:35,872
ارجوك انا اريد العودة الى المنزل
حسنا? أعدك.

633
00:35:35,874 --> 00:35:37,040
الان استمع

634
00:35:37,042 --> 00:35:38,241
يا ابن العاهرة الصغيرة،

635
00:35:38,243 --> 00:35:40,243
هاكنيا مزرعة. 30 دقيقة.

636
00:35:40,245 --> 00:35:41,344
ساكون هناك بالمال

637
00:35:41,346 --> 00:35:42,379
بالطبع ستكون

638
00:35:42,381 --> 00:35:44,347
اراك قريبا

639
00:35:47,351 --> 00:35:49,619
لامشاعر كراهية

640
00:35:49,621 --> 00:35:52,355
والدى سوف يجدك
وسوف يقتلك

641
00:35:52,357 --> 00:35:53,657
انت تعرف ذلك,
اليس كذلك?

642
00:35:53,659 --> 00:35:56,126
انا احبك
اذهب الى الجحيم

643
00:35:56,128 --> 00:35:57,194
يوما ما ربما

644
00:35:57,196 --> 00:35:58,829
لكن الان

645
00:35:58,831 --> 00:36:02,065
انا حصلت على مبلغ كبير
لصرفه

646
00:36:02,067 --> 00:36:04,701
مع السلامة

647
00:36:15,913 --> 00:36:18,415
من الصعب ان اصدق ان هذا
الرجل متاخر عن الموعد

648
00:36:18,417 --> 00:36:20,917
 100مليون على الطاولة، 
انه سيظهر

649
00:36:23,555 --> 00:36:25,222
اجل.

650
00:36:25,224 --> 00:36:26,756
ماذا?

651
00:36:27,425 --> 00:36:28,592
قلها مجددا?

652
00:36:29,494 --> 00:36:31,294
وانت متاكد?

653
00:36:33,130 --> 00:36:35,332
اجل

654
00:36:37,435 --> 00:36:40,303
سامانتا سارت 
إلى مبنى الشرطة.

655
00:36:41,973 --> 00:36:44,007
وقالت 
أن إيان قد مات 

656
00:37:26,150 --> 00:37:28,451
لقد وجدتك

657
00:37:28,453 --> 00:37:30,520
انتى بخير 
انتى بخير الان

658
00:37:30,522 --> 00:37:33,089
انا قلت لك

659
00:37:33,091 --> 00:37:36,326
الأب يحتفظ دائما بوعوده.


660
00:37:36,328 --> 00:37:38,094
حسنا,انظرى الان.

661
00:37:38,096 --> 00:37:39,796
انا اريدك ان تكونى
فتاة ناضجة

662
00:37:39,798 --> 00:37:42,465
اخبرني الآن، ماذا
حدث الى ايان؟

663
00:37:42,467 --> 00:37:43,833
رجل اطلق النار عليه

664
00:37:43,835 --> 00:37:45,735
حسنا 
انتى بخير 

665
00:37:45,737 --> 00:37:48,371
من هذا الرجل؟ 
لا أعرف.

666
00:37:55,980 --> 00:37:58,014
هل من الممكن
ان اساعدك

667
00:38:43,361 --> 00:38:45,395
ماذا تريد؟

668
00:38:46,230 --> 00:38:48,531
هل قال اى
شيئ لك

669
00:38:51,203 --> 00:38:53,670
كان يريد منى
أن أعطيك رسالة.

670
00:38:54,605 --> 00:38:56,139
قال انك وهو
بحاجة الى التحدث معا

671
00:38:56,141 --> 00:38:58,041
وقال انه سيأتي بعد.
ان تسمح له

672
00:38:59,077 --> 00:39:00,810
هذا هو غروفر

673
00:39:01,679 --> 00:39:04,848
نعم , فى الحال.

674
00:39:06,584 --> 00:39:08,952
أنا، اه، استدعائى
إلى مكتب المدير.

675
00:39:08,954 --> 00:39:11,855
حسنا.انا ذاهب معك.
أنا لا يمكن ان اسمح لك أن تفعل ذلك.

676
00:39:11,857 --> 00:39:13,890
هذا بسببى انا

677
00:39:15,626 --> 00:39:17,961
حسنا اسمع
 مها سيحدث هناك

678
00:39:17,963 --> 00:39:21,498
اسمع يارجل
انا فقط اريد ان اقول شكرا 

679
00:39:21,500 --> 00:39:24,034
لدعمى

680
00:39:24,036 --> 00:39:26,102
كل واحد منكم.

681
00:39:31,809 --> 00:39:35,578
حسنا, ياصغيرتى
لنذهب.

682
00:40:32,803 --> 00:40:34,037
بطريقة الروك

683
00:40:34,039 --> 00:40:36,306
هذا السراويل الليمونى
 القصير الأخضر.

684
00:40:36,308 --> 00:40:38,141
انتم يارفاق جئتم لكى تمروا
على

685
00:40:38,143 --> 00:40:40,043
او فقط تتبعوا
طرق الموضة

686
00:40:40,045 --> 00:40:41,311
هذا جنون يارجل

687
00:40:41,313 --> 00:40:42,846
أنت حقا انظر شخص مثلك ينبغي
يكون على علبة الذرة.

688
00:40:46,518 --> 00:40:48,118
هل لديك ثانية

689
00:40:48,120 --> 00:40:50,420
لست املك اى شيئ
سوى الوقت

690
00:40:51,889 --> 00:40:53,056
 كيف 
حال سامانتا؟

691
00:40:53,058 --> 00:40:55,959
هى تتحسن وتهبط
كما تعرف.

692
00:40:55,961 --> 00:40:57,627
أخذت

693
00:40:57,629 --> 00:40:59,395
بعض الوقت من المدرسة.
ونحن نبقى على مقربة منها

694
00:40:59,397 --> 00:41:01,865
يجب ان تكون مع الاسرة
فى الوقت الحالى

695
00:41:03,901 --> 00:41:06,603
كيف انتهى الامر بك متقاعدا
حسنا قال الحاكم

696
00:41:06,605 --> 00:41:08,605
أن أفعالي اجماليه
كانت حافلة بالاساءة 

697
00:41:08,607 --> 00:41:11,508
للسلطة من قبل اليمين الدستوري
كضابط قانون

698
00:41:11,510 --> 00:41:15,645
وإساءة استخدام موارد الشرطة 
 لم يسبق لها مثيل.

699
00:41:15,647 --> 00:41:17,380
ذلك في الأساس شيء
كنت افعله لو كنت

700
00:41:17,382 --> 00:41:18,848
تحت نفس الظروف.

701
00:41:20,384 --> 00:41:22,318
فعلت ماكان عليك فعله 
لعودة ابنتك

702
00:41:22,320 --> 00:41:23,520
وهذا هو ذلك.

703
00:41:23,522 --> 00:41:24,721
انت محق 
هذا ما قلته للحاكم.

704
00:41:24,723 --> 00:41:25,655
حسنا,

705
00:41:25,657 --> 00:41:26,990
اذا ماذا بعد
حسنا

706
00:41:26,992 --> 00:41:30,326
انا ذاهب للتدخين هذا السيجار 
..و

707
00:41:30,328 --> 00:41:34,030
لا أعرف. 
ربما سألعب 18 مرة أخرى.

708
00:41:34,032 --> 00:41:36,366
18مرة

709
00:41:36,368 --> 00:41:40,370
انظر، يا رجل، أنا أحب لعبة غولف،
ولكن كل يوم؟

710
00:41:40,372 --> 00:41:41,971
انا شرطى

711
00:41:41,973 --> 00:41:43,706
لقد كنت شرطي فى
السنوات ال 30 الماضية.

712
00:41:43,708 --> 00:41:45,108
لا أعرف
كيف افعل أي شيء آخر.

713
00:41:45,110 --> 00:41:47,143
حسنا، هذا امر جيد
لانك لست بحاجة لفعل اى شيئ اخر

714
00:41:47,145 --> 00:41:48,478
ماذا الذي تتحدث عنه؟

715
00:41:48,480 --> 00:41:50,246
أوه، هيا.

716
00:41:51,382 --> 00:41:53,950
نحن نريدك ان تنضم
الى فايف اوه.

717
00:41:53,952 --> 00:41:56,152
يارجا انا اقدر هذا حقا

718
00:41:56,154 --> 00:41:58,855
أعني أنه من أسفل
قلبي، ولكن دعنا نكون جدين.

719
00:41:58,857 --> 00:42:00,356
أنا شرطي مخلوع.

720
00:42:00,358 --> 00:42:04,661
لقد طردت. لن
يسمحوا لي يارتداء الشارة مرة أخرى.

721
00:42:04,663 --> 00:42:06,796
هذا لن يكون عقبة.
ثق بي.

722
00:42:06,798 --> 00:42:08,198
فقط قول نعم

723
00:42:08,200 --> 00:42:10,033
انه لن يأخذ لا
كاجابة

724
00:42:12,503 --> 00:42:14,204
انها ليست
صدفة، لو.

725
00:42:16,207 --> 00:42:18,274
نحن نحتاج اليك

726
00:42:20,044 --> 00:42:22,178
حسنا، أعتقد إذا كنت مصر.

727
00:42:27,518 --> 00:42:28,818
انظر كيف أنا؟ جيد؟

728
00:42:28,820 --> 00:42:30,587
- مثل كان من المفترض أن تكون.
هل وجدت

729
00:42:30,589 --> 00:42:32,755
منزل جديد

730
00:42:33,791 --> 00:42:36,426
اهلا بك فى العائلة
شكرا

731
00:42:36,428 --> 00:42:37,961
شكرا جزيلا

732
00:42:37,963 --> 00:42:39,662
انا سعيد ان تكون معنا ياأخى

733
00:42:39,664 --> 00:42:40,930
أنا لا أعرف ماذا أقول، يا رجل.

734
00:42:40,932 --> 00:42:43,533
امل ان تحب ان تتلقى طلقة
بدلا عنى

735
00:42:49,607 --> 00:42:54,607
<font color="#FF1122" >  (foksh tantawy) : تم الترجمة بواسطة </font>

