﻿1
00:00:00,652 --> 00:00:02,420
...سابقاً في الرهائن

2
00:00:02,553 --> 00:00:05,320
"تعتقد " الخدمات السرية
بأن هذه مسؤوليتي

3
00:00:05,355 --> 00:00:06,935
.بأن كل هذا هو خطأي

4
00:00:06,970 --> 00:00:08,454


5
00:00:08,489 --> 00:00:10,674
اعترفي بأنك عملتٍ خطأ ما -
لكني لم اعمل خطأ

6
00:00:10,709 --> 00:00:12,153
!لقد قتلتها

7
00:00:12,188 --> 00:00:14,676
.كلا . موت (انجيلا)على عاتقك

8
00:00:14,711 --> 00:00:16,330
هل اكتشفتِ حقيقته ؟

9
00:00:16,365 --> 00:00:18,868
(اسمه (كارلايل
انه عميل فيدرالي

10
00:00:18,903 --> 00:00:22,657
بعض الاحيان يجب عليك
ان تفعل اشياءً سيئة لسبب طيب

11
00:00:22,692 --> 00:00:25,264
كيف حالها اليوم ؟-
السرطان قاسي على زوجتك -

12
00:00:25,299 --> 00:00:28,835
لكنها دائماً تبدو آمنه اكثر
بعد زيارتك لها

13
00:00:29,311 --> 00:00:31,880
.كل شئٍ سيعود كما كان

14
00:00:32,790 --> 00:00:35,362
سنغرز في كل واحدٍ منكم
جهاز تتبع

15
00:00:35,397 --> 00:00:37,406
.فكروا به كأنه سلسلة غير مرئية

16
00:00:37,728 --> 00:00:40,022
حتى لو تعملين كل مايريده
سيقتلنا مهما كلف الامر

17
00:00:40,157 --> 00:00:41,987
كيف خرجتي من المستشفى ؟
الم يراقبوكِ ؟

18
00:00:42,022 --> 00:00:44,633
.لقد تسلسلت خارجة
لقد حعلتهم يعتقدون كأنني في عملية جراحية

19
00:00:45,249 --> 00:00:46,661
هل يمكنكِ فعلها مجدداً؟

20
00:00:46,696 --> 00:00:48,316
اعتقد ذلك . لماذا ؟

21
00:00:48,351 --> 00:00:51,311
سنهرب منهم -
ليس بتلك البساطة بأن نهرب منهم -

22
00:00:51,346 --> 00:00:53,882
.سأكون انا الطُعم -
كلا. لن اتركك هنا -

23
00:00:53,917 --> 00:00:55,819
انه خطر , انسى ذلك
لن افعلها

24
00:00:55,854 --> 00:00:57,335
تعلمين بأنني احبكِ , اليس كذلك ؟

25
00:00:57,370 --> 00:00:58,642
.بالتأكيد

26
00:00:58,677 --> 00:01:00,798
اقيم علاقة مع غيرك -
ماذا ؟-

27
00:01:19,305 --> 00:01:21,158
اذن , هل انتِ مستعدة لفعل ذلك ؟

28
00:01:21,193 --> 00:01:22,780
.احتاج المزيد من الوقت لكي افكر

29
00:01:22,815 --> 00:01:24,232
ليس لدينا المزيد من الوقت -
ماذا اذ لم تنجح خطتنا ؟-

30
00:01:24,267 --> 00:01:26,166
ماهول البديل عن ذلك ؟

31
00:01:26,201 --> 00:01:29,121
.فكري بالامر
لن يتوقعوا بأن هذا سيحدث

32
00:01:29,156 --> 00:01:30,823
.هنالك اربعةُ منهم بالمنزل

33
00:01:30,905 --> 00:01:33,721
.لا يمكنهم مراقبتنا جميعاً بأسبوعين

34
00:01:33,756 --> 00:01:35,373
.انهم يرتجلون

35
00:01:35,408 --> 00:01:37,794
كلما انتظرنا
كلما صعب علينا الهروب

36
00:01:37,796 --> 00:01:40,696
.يجب علينا الذهب
يجب علينا الهروب

37
00:01:41,415 --> 00:01:43,717
.لا تدعيه يحطموا شجاعتك -
انا لست محطمة -

38
00:01:43,719 --> 00:01:46,035
. اناحاسبة حساب من المخاطر

39
00:01:46,037 --> 00:01:48,555
.حسنٌ, حساب المخاطر هو ان لا تفعلي اي شئ

40
00:01:49,540 --> 00:01:50,857
,لأجل نجاح الخطة
كل ماعليك فعله

41
00:01:50,859 --> 00:01:53,226
هو الخروج من المستشفى
مثل مافعلتٍ امس

42
00:01:54,311 --> 00:01:58,214
ماذا بشأنك ؟-
سأجعل كأن كل شئ على طبيعته -

43
00:01:58,216 --> 00:02:01,550
.اشتت انتباههم بينما انتم تهربون

44
00:02:01,669 --> 00:02:04,414
وحينها سأفر هارباً ,
عندما تكونوا بآمان

45
00:02:04,422 --> 00:02:05,573
كيف ؟كيف ستفر هارباً ؟

46
00:02:05,608 --> 00:02:08,742
اصغي , لاتقلقي بشأني , حسنُ ؟
.سألحق بكم

47
00:02:08,744 --> 00:02:10,910
لكن لأجل ان تنجح الخطة ,
لابد من احدٍ ما ان يشتت انتباههم

48
00:02:10,912 --> 00:02:14,614
...انا التي يريدونها , يجب علي-
كلا, هذا على عاتقي -

49
00:02:16,283 --> 00:02:18,551
.انا اعلم لما تفعل ذلك

50
00:02:18,636 --> 00:02:22,438
انا لن افعل ذلك لأنني اقيم علاقة
كانت لامعنى لها

51
00:02:22,490 --> 00:02:24,090
.لا اريد الحديث بشأن ذلك الآن

52
00:02:28,596 --> 00:02:31,581
انا افعلُ ذلكَ لأنني
.احب عائلتي

53
00:02:33,267 --> 00:02:35,533
.لأنني احبكِ

54
00:02:43,927 --> 00:02:47,096
.حسنٌ , لا يمكنكم الطلب لمنزل افضل من هذا

55
00:02:47,899 --> 00:02:53,069
.خمسةُ غرفٍ نوم,اربعة دوراتٍ مياه
ارضية جميلة , مستجدات لتفكير

56
00:02:53,071 --> 00:02:54,437
.مطبخٌ جديد وجميل

57
00:02:54,439 --> 00:02:58,040
."ومن هذه الزاوية تطل على مدرسة ال "اليورك تاون

58
00:02:58,542 --> 00:03:00,376
.اعجبتني الشجرات بالخارج

59
00:03:00,378 --> 00:03:02,912
.انها ثمينة وخاصة بالسوق

60
00:03:02,914 --> 00:03:05,632
.حسنٌ , الساحة الخلفية لوحدها رائعة جداً

61
00:03:05,634 --> 00:03:08,717
خاصٌ تماماً
حيّ آمنٌ للغاية

62
00:03:09,220 --> 00:03:11,470
لما لا اعطيكم دقيقة للحديث ؟

63
00:03:14,308 --> 00:03:16,159
هذا المنزل هو الذي كنا نحلم به

64
00:03:16,200 --> 00:03:18,379
حينما كنا نعيش بالاستديو الصغير
بالمدرسة المتوسطة

65
00:03:18,463 --> 00:03:21,181
.لقد افتقدت منظر القمامة الخضراء العملاقة

66
00:03:21,183 --> 00:03:22,755
.انه مثاليّ

67
00:03:22,833 --> 00:03:25,228
هل تستطيع رؤية نفسك و(جايك)ترموني الكورة بالارجاء؟

68
00:03:25,263 --> 00:03:27,270
انها " لوركروس" حسنٌ ؟
"انه سيلعب لعبة ال"لروكروس

69
00:03:27,272 --> 00:03:28,626
.لنقدم العرض

70
00:03:28,665 --> 00:03:31,275
,حسنُ
لكن يجب عليك التوقف عن التبسّم

71
00:03:31,280 --> 00:03:32,618
لماذا ؟

72
00:03:32,654 --> 00:03:35,501
.لأنه يجعل المقايضة مستحيلة

73
00:03:35,536 --> 00:03:38,047
.حسنٌ , لكن لا أريد بأن أخسر هذا المكان

74
00:03:38,115 --> 00:03:40,083
.لن نخسره , اعدك

75
00:03:45,948 --> 00:03:47,458
ماذا تفعلين ؟

76
00:03:48,375 --> 00:03:50,426
.اُعِدَ الفطائر

77
00:03:51,128 --> 00:03:54,463
انا اتّبع قواعٍدكَ فحسب ,
اتظاهرُ كأن كل شئٍ على طبيعته

78
00:03:58,936 --> 00:04:00,848
هل انتِ على مايرام ؟

79
00:04:01,021 --> 00:04:03,441
.احتاجُ عدتي الطبيّة

80
00:04:03,476 --> 00:04:05,315
...انا اعلم بأنك يارفاق اخذتُموها بعيداً , لكن

81
00:04:05,327 --> 00:04:07,861
ما مدى سوئتها ؟ , دعيني ارى -
كلا , انه حرقُ قليلاً فحسب -

82
00:04:07,863 --> 00:04:09,662
.اجلبها

83
00:04:20,324 --> 00:04:22,208
.امسكي , دعيني افعلُ ذلك

84
00:04:34,338 --> 00:04:35,972
.شكرالك

85
00:04:43,097 --> 00:04:46,482
(مورقان) (جايك)!
.سنغادر بعد خمسةِ دقائق

86
00:04:47,234 --> 00:04:48,434
!(ايلين)

87
00:04:50,855 --> 00:04:52,671
هل انتِ على مايرام ؟

88
00:04:58,262 --> 00:05:01,730
وداعاً -
انت , انت , انتظر ثانية-

89
00:05:06,120 --> 00:05:07,420
.تعالَ الى هنا

90
00:05:08,405 --> 00:05:10,089
كيف حالك ؟

91
00:05:10,591 --> 00:05:12,391
.بأفضلِ حال

92
00:05:12,910 --> 00:05:14,233
.انا آسف بشأن البارحة

93
00:05:14,238 --> 00:05:17,181
كان يجب عليّ ان  اصغي
.لما كنتَ تحاولٌ بأن تخبرني به

94
00:05:17,548 --> 00:05:20,966
كيف هي جروحك ؟-
...انا بخير , لذا -

95
00:05:21,268 --> 00:05:27,039
.اصغي , ان حمايتك واجبٌ عليّ

96
00:05:27,441 --> 00:05:30,693
كان يجب عليّ ان افعل
مايفعله كل الاباء

97
00:05:30,761 --> 00:05:32,394
هل يمكنني الذهاب الآن ؟

98
00:05:34,448 --> 00:05:37,717
اين هي اختك ؟-
انها بالسيارة -

99
00:05:39,436 --> 00:05:41,270
...حسنٌ

100
00:05:42,439 --> 00:05:44,673
.اخبرها بأنني احبها

101
00:05:58,973 --> 00:06:00,873
.سنغادر

102
00:06:01,308 --> 00:06:03,309
.سنهرب , اليوم

103
00:06:03,677 --> 00:06:05,594
.لاتنظروا

104
00:06:06,180 --> 00:06:09,090
اين سنذهب ؟-
"كندا"-

105
00:06:09,100 --> 00:06:12,005
نحتاج بأن نفر هاربين بعيداً
انهم بكل مكان

106
00:06:12,070 --> 00:06:15,355
.المخابرات الفيدرالية , والخدمات السرية
لايمكننا الوثوق بأحد

107
00:06:15,436 --> 00:06:17,330
.فقط بأنفسنا

108
00:06:17,341 --> 00:06:20,676
.الآن اذهبوا الى فصولكم
لاتدعوهم يعلموا بأنّ اي شئ خطآ

109
00:06:20,712 --> 00:06:23,229
وحينها , بعد الغداء ,
سوف تسلسلون هاربين

110
00:06:23,247 --> 00:06:25,316
.انتظري , انها ليس بتلك السهولة

111
00:06:25,333 --> 00:06:29,087
انتم لديكم الدهية والذكاء
و انا اعلم بأن يمكنكم فعلها

112
00:06:30,170 --> 00:06:32,537
.لابد لكم من ذلك

113
00:06:32,690 --> 00:06:35,124
.سأقابلكم بمحطة الحافلة بالساعة الثانية مساءً

114
00:06:35,126 --> 00:06:37,126
"سنركب بالحافلة بالساعة الثالثة الا ربع الى "مونتريال

115
00:06:37,128 --> 00:06:39,147
!سوف يجدوننا , يا أمي

116
00:06:39,152 --> 00:06:42,669
لدينا اجهزة تتبع بأظهرنا ,
اتتذكرين ؟

117
00:06:49,640 --> 00:06:51,107
.اخرجوهم

118
00:06:53,970 --> 00:06:59,050
<font color="#ff0000">ترجمة الحلقة بواسطة :
Colin Ford</font>

119
00:06:59,796 --> 00:07:03,348
SULIMAN.K ... تـــعديـــل

120
00:07:34,104 --> 00:07:36,004
انجيلا؟

121
00:07:36,239 --> 00:07:39,325
انا اعلم بما يحدث -
تعلمين ماذا ؟-

122
00:07:39,344 --> 00:07:41,822
,انا اعني , ليس من المفترض بأن اقول اي شئ

123
00:07:41,892 --> 00:07:45,056
.لكن , لقد حدثوني بشأنك

124
00:07:47,451 --> 00:07:51,704
الخدمات السرية !
هل عمليتك القادمة مع السيد الرئيس ؟

125
00:07:51,706 --> 00:07:53,839
!انا اعلم
لايُصدق , اليس كذلك ؟

126
00:07:53,841 --> 00:07:55,728
انا اعني , لاتنسين امرنا ,
البشر الاقل شأناً

127
00:07:55,765 --> 00:07:57,806
حينما يجعلونك في منصب جراحة اعلى

128
00:07:57,879 --> 00:07:59,345
اتمنى بأنهم لم يضايقونكٍ بشدة

129
00:07:59,347 --> 00:08:01,964
.لم ادرك بأن سير العمل هذا سيكون حاداً جداً

130
00:08:01,966 --> 00:08:04,850
رجاءً , من دواعي سروري ان اخبرهم
بمدى روعتك

131
00:08:04,852 --> 00:08:07,919
.حتى لو كانت كل كلمةٍ كذبة

132
00:08:07,988 --> 00:08:12,157
حسنُ , اصغي , هنالك
سببٌ اخر لتحدثهم اليك

133
00:08:13,026 --> 00:08:17,763
اخبرتهم بأنني اريدك
بأن تكوني ضمن فريقي الجراحي

134
00:08:17,765 --> 00:08:19,264
اصمتٍ

135
00:08:20,600 --> 00:08:22,267
!شكراً جزيلاً

136
00:08:32,245 --> 00:08:35,113
حسنٌ , لدينا اقل من ستةِ ساعات
للخروجِ من هنا ومقابلة أمي

137
00:08:35,115 --> 00:08:37,263
لطالما ما أخرجنا اجهزة التتبع مبكراً لكان
افضل

138
00:08:37,336 --> 00:08:40,920
.يا إلهي سوف اتقئ -
ابقى هادئاً فحسب -
...

139
00:08:40,922 --> 00:08:45,458
اذهب الى فصلك ,واختبر الحيوي ,
وحاول بأن تكونَ طبيعياً

140
00:08:45,526 --> 00:08:49,311
أمي قالت بأننا نحتاج ضمادات اليود-
سأتكفل بذلك -

141
00:08:49,313 --> 00:08:52,597
وكيف سنخرج من المدرسة ؟-
سأجد حلاً لذلك -

142
00:08:52,650 --> 00:08:55,901
.قابلني الساعة العاشرة والنصف , بالحصة الثالثة
بمكان تزويد السفك

143
00:08:55,936 --> 00:09:00,222
لماذا كل ذلك البعد لهذ المكان ؟-
لأنه خالٍ ومكان خاص-

144
00:09:00,307 --> 00:09:03,441
و لن يسمعُكَ احد
اذا صرخت

145
00:09:10,834 --> 00:09:12,317
هل اذيت نفسك ؟

146
00:09:12,319 --> 00:09:14,569
.لاشئ , لقد خدشتني بعض المعدات وانا اخرجها من السيارة

147
00:09:14,607 --> 00:09:17,563
.حسنٌ , اذا هذه الطريقة التي تريد ان تلعب بها

148
00:09:18,308 --> 00:09:23,059
يلعب بماذا؟-
انا اعتقد بأنه معجبٌ بي -

149
00:09:29,519 --> 00:09:33,038
(راقب (راين
عليّ الذهابُ الى (نينا)بالمستشفى

150
00:09:33,073 --> 00:09:35,711
كيف حالها ؟-
لقد تحدثنا بليلةِ امس -

151
00:09:35,743 --> 00:09:37,083
,لقد قالت اذ لم اذهب لأراها اليوم

152
00:09:37,156 --> 00:09:39,515
.ستمارس الجنس مع اورامها

153
00:09:40,897 --> 00:09:43,299
.هذا يبدو بأنها هي
يبدو بأنها تشعرُ بتحسن

154
00:09:45,452 --> 00:09:47,119
.اخبرها بأنني احبها

155
00:09:47,754 --> 00:09:49,638
سأخبرها

156
00:09:55,295 --> 00:09:57,135
هذه هي نسخ قرض المستندات

157
00:09:57,175 --> 00:09:59,811
وصندوق الوداع الآمن
(ياسيد(ساندرس

158
00:09:59,833 --> 00:10:01,967
.لا يمكنني ان اصدق بأنني اضعت المفتاح

159
00:10:02,836 --> 00:10:04,803
الكثير من لوحات الغزل

160
00:10:05,889 --> 00:10:09,041
.ايضاً , اريد بأن اسحب تسعةَ الآف من حسابي

161
00:10:09,043 --> 00:10:11,311
.يمكنني التكفل بذلك

162
00:10:14,714 --> 00:10:18,601
.هنالك توقف في حسابك
لابد بأن هنالك خطأٌ ما , دعني اتفقد

163
00:10:18,603 --> 00:10:21,394
لاعليكٍ , اسحبيه من المدخرات فحسب

164
00:10:21,455 --> 00:10:25,507
كلا , هنالك توقف في ذلك , ايضاً
كل حساباتك متوقفة

165
00:10:25,509 --> 00:10:30,029
هل انتِ متأكدة ؟ يمكنكِ اخباري لماذا ؟-
كلا , سوف اتصل بمشرفي -

166
00:10:30,031 --> 00:10:33,749
.لابأس , لابأس , سوف اتفقد عن الامرِ لاحقاً

167
00:10:35,902 --> 00:10:37,402
هل يمكن بأن تعطيني ظرف ؟

168
00:10:42,826 --> 00:10:44,910
.لقد كنت هناك لفترة طويلة ومريعة

169
00:10:46,596 --> 00:10:48,881
ماالذي بمعطفك ؟-
لاشئ-

170
00:10:56,106 --> 00:10:57,906
.وثائق القرض

171
00:10:58,142 --> 00:11:03,095
سوف يكون يومٌ طويل وممل
"الاجتماعات , وتمرين ال "لوركروس

172
00:11:10,688 --> 00:11:12,415
.اهلاً
انهم يريدونك بالصالة الرياضية

173
00:11:12,507 --> 00:11:15,507
احد ما كاحله التوى
يريدونكٍ بأن تلقي نظرة

174
00:11:15,509 --> 00:11:17,042
(حسنٌ , شكراً , يا(مورقان

175
00:11:49,075 --> 00:11:50,492
ماذا تفعلين ؟

176
00:11:50,628 --> 00:11:53,150
احتاج شئٌ لأجل بطني فحسب

177
00:11:53,185 --> 00:11:55,213
لماذا لم تطلبي مني ؟

178
00:11:55,282 --> 00:11:58,483
.لقد نسيت
واعتقدت بأنني سأجده بنفسي

179
00:11:59,603 --> 00:12:03,559
انت تعلمين بأنك اتيتي الاسبوع الماضي
(تشتكين من غثيان , يا(مورقان

180
00:12:03,640 --> 00:12:05,472
.ربما فيروسٌ بالبطن فحسب

181
00:12:05,509 --> 00:12:08,115
هل انتِ متأكدة بأنه ليس هنالك شئ آخر بكِ؟

182
00:12:11,965 --> 00:12:13,882
انتِ لستي حبلى , اليس كذلك ؟

183
00:12:14,834 --> 00:12:16,001
!كلا

184
00:12:16,370 --> 00:12:20,505
يمكنكٍ اخباري بالحقيقة -
انا بخير , ليس هنالك داعٍ للقلق-

185
00:12:21,491 --> 00:12:24,276
.حسنٌ , دعيني احضر لكِ شيئاً للغثيان

186
00:12:25,678 --> 00:12:29,314
.انت تعلمين , اذ انتِ حبلى ,
لابد عليكِ من الاهتمامِ بنفسكِ

187
00:12:29,316 --> 00:12:34,620
من الواضح , لاتشربين الكحول
وأخذي فيتامينات ماقبل الولادة وحمض الفوليك

188
00:12:35,338 --> 00:12:38,190
.وبدون ضغوطٍ على نفسكٍ -
شكراً , لكن انها انفلونزا فحسب-

189
00:12:56,760 --> 00:12:58,427
.انت, ياغريب

190
00:12:59,729 --> 00:13:01,180
.(نينا)

191
00:13:20,267 --> 00:13:23,950
التوصيلة من واشنطن مدخرات البنك ؟

192
00:13:26,275 --> 00:13:29,875
.انها زوجتك ...مجدداً

193
00:13:29,909 --> 00:13:32,461
.سوف اتي بجوالٍ جديدٍ غداً
انا اعدك

194
00:13:32,463 --> 00:13:34,513
سوف اجلب لك هذا عندما انتهي , حسنٌ ؟

195
00:13:34,515 --> 00:13:36,632
ربما تستطيع الاتصال بالمكتب -
اجل , حسنٌ , شكرالك -

196
00:13:36,634 --> 00:13:38,217
اهلاً -
هل أخذت جوازات السفر ؟

197
00:13:38,219 --> 00:13:40,686
.اجل , لكن لم يمكنني اخذ المال ,
لقد وقفوا حساباتنا بالبنك

198
00:13:40,688 --> 00:13:43,806
ماذا ؟كيف؟-
(انه عميل فيدرالي , يا (ايلين

199
00:13:43,808 --> 00:13:45,474
انها لاتأخذ الكثير من الجهد بهذه الايام

200
00:13:45,476 --> 00:13:47,860
نحتاج المال لأجب التذاكر والفنادق والأكل

201
00:13:47,862 --> 00:13:49,611
,سأجد حلاً ما
الآن , اصغي

202
00:13:49,613 --> 00:13:52,714
"سوف اترك كل شئٍ لأجلكِ في الطاولة بمبنى "هولمان

203
00:13:52,716 --> 00:13:54,432
انها على بعد خمسةِ مبانٍ من محطة الحافلة

204
00:13:54,434 --> 00:13:57,453
.اجل , لكن يا ( براين) انهم يراقبونك
سوف يتتبعونك الى هناك

205
00:13:57,455 --> 00:13:58,921
لن يتتبعونني الى هناك
سأتكأد من ذلك

206
00:13:58,923 --> 00:14:00,856
.عليّ الذهاب للعملية

207
00:14:00,958 --> 00:14:04,493
.المال و جوازات السفر
سيكونون بمكتبي

208
00:14:04,495 --> 00:14:06,044
.حسنٌ , علي الذهاب

209
00:14:08,982 --> 00:14:10,966
.من الجميل رؤيتك من غير ذلك الثوب

210
00:14:11,584 --> 00:14:14,536
(يمكنني فتح معركاتي يا(دونكان

211
00:14:15,172 --> 00:14:16,911
.انه ليومٌ جميل

212
00:14:16,983 --> 00:14:18,848
.علينا ان ننقل هذا للخارج ونتنزه

213
00:14:20,093 --> 00:14:22,413
.ليست فكرة رائعة
ان نظامك المناعي ضعيف

214
00:14:22,483 --> 00:14:24,035
.يجب عليك بأن تكوني صبورة

215
00:14:24,131 --> 00:14:27,432
.صبورة , لم اكن الا صبورة بالاشهر الستة الماضية

216
00:14:29,802 --> 00:14:32,154
(اذن , لقد اتتني مكالمة من سيدة (جونز

217
00:14:32,189 --> 00:14:33,691
,على مايبدو

218
00:14:33,726 --> 00:14:36,964
.تشاجرت (سوير )مع (دونيكا بيري)في المدرسة بالأمس

219
00:14:36,994 --> 00:14:40,843
بالغالب بأنها كانت تستحق ذلك -
(لقد سرقت وعاء (سوير-

220
00:14:40,931 --> 00:14:43,048
هل اعتقلتها ؟

221
00:14:43,417 --> 00:14:45,180
,اتعلمي , لقد فكرتُ بذلك

222
00:14:45,220 --> 00:14:47,863
.لكن كان لدي وقتٌ شاق لكي اخذ مذكرة اعتقال

223
00:14:49,823 --> 00:14:55,327
.لقد اردت مني ان اجعلكِ تلقي نظرة على هذه الصورة

224
00:14:56,146 --> 00:14:58,583
...لقد كانت فخورة جداً بنفسها

225
00:15:09,726 --> 00:15:12,060
.سوف اوقف علاج السرطان

226
00:15:12,062 --> 00:15:15,681
ماذا ؟-
(لقد تحدث بشأنه مع الطبيب (سيرش-

227
00:15:15,950 --> 00:15:19,284
سرطان الدم يبدو لا يظل بالتخفيف
انه لا يعمل

228
00:15:19,286 --> 00:15:22,003
.لذا ... سوف اتوقف

229
00:15:26,159 --> 00:15:28,677
هل تعتقدي بأنني يجب
ان اكون جزءً من هذ النقاش ؟

230
00:15:28,679 --> 00:15:31,246
.هذا هو النقاش

231
00:15:31,248 --> 00:15:33,315
.يبدو لي بأنه بيان

232
00:15:33,383 --> 00:15:34,967
(لقد جربنا كلِ شئٍ يا(دونكان

233
00:15:34,969 --> 00:15:36,735
.لا لم نجرب

234
00:15:38,238 --> 00:15:40,055
ستتخطين هذا

235
00:15:41,674 --> 00:15:43,742
.سنتخطى هذا

236
00:15:45,144 --> 00:15:49,547
.اريد بأن استمتع بحياتي الآن , بينما يمكنني ذلك

237
00:15:50,233 --> 00:15:52,417
.انا افوّت كل شئ

238
00:15:54,671 --> 00:15:57,530
ستتشاجر (سوير )اكثر

239
00:15:58,074 --> 00:15:59,670
,هذا سهلٌ عليك قوله

240
00:15:59,707 --> 00:16:02,947
انت هنالك معها
وانا هنا عالقة

241
00:16:05,798 --> 00:16:09,001
.اصغي , اريدها بأن تتذكرني كأمها

242
00:16:09,253 --> 00:16:13,956
.كشخصِ حقيقي, ليس شخصٌ ما ضاع بالمستشفى

243
00:16:16,109 --> 00:16:18,576
.احتاج بأن اخرج من هنا

244
00:16:34,127 --> 00:16:36,478
انت تسرق المال ؟

245
00:16:37,297 --> 00:16:38,891
هل الامور صعبة الى هذا الحد ؟

246
00:16:39,013 --> 00:16:41,105
اذا كنت تملك الشركة
هل ستمين ذلك سرقة ؟

247
00:16:41,140 --> 00:16:42,734
برأيي , بالتأكيد

248
00:16:42,736 --> 00:16:45,120
هنالك سبعين دولار فقط
هل لديك المزيد ؟

249
00:16:45,905 --> 00:16:48,417
انت تعلم بأن هذه مؤن المكتب , صحيح ؟

250
00:16:48,452 --> 00:16:52,210
لقد نسيتٌ محفظتي بالمنزل
عليّ الذهاب للغداء

251
00:16:55,615 --> 00:16:59,835
.ثلاثةُ مائة , ارجعها غداً او يجب عليّ اخبار رئيسي

252
00:17:01,054 --> 00:17:03,422
شكرا لك

253
00:17:09,562 --> 00:17:11,313
سوف اعطيك خمسةُ مائةِ دولار

254
00:17:11,764 --> 00:17:13,882
.انها يساوي ستة الاف , عالاقل

255
00:17:13,924 --> 00:17:15,202
.بهذه الايام , يساوي خمسةَ مائة

256
00:17:15,205 --> 00:17:18,297
.قطع الاميرات لاتكون كعام 1999 , ياعزيزتي

257
00:17:20,973 --> 00:17:22,691
هل تريدين بيعه ام لا ؟

258
00:17:48,319 --> 00:17:50,286
.مرحباً -
اتفقدُ فحسب-

259
00:17:51,238 --> 00:17:52,855
اريد ان اعلم كيف حال طبيبتي المفضلة

260
00:17:52,857 --> 00:17:56,059
كلُ شئ على مايرام -
انا ارى بأنكِ اخيراً خرجتي من العملية

261
00:17:56,527 --> 00:17:59,212
كيف بدت ؟-
وهل يهمك ؟-

262
00:18:00,731 --> 00:18:02,465
.سوف اكون على تواصل معك

263
00:18:12,343 --> 00:18:14,093


264
00:18:15,245 --> 00:18:17,231
.العشاء سيكون جاهزاً بعد عشرةِ دقائق

265
00:18:17,268 --> 00:18:20,270
كيف كان يومك ؟-
رائع , بالحقيقة-

266
00:18:20,351 --> 00:18:23,079
...لن تصدق اين كنت اليوم

267
00:18:25,005 --> 00:18:26,839
.بالبيت الابيض

268
00:18:29,610 --> 00:18:33,956
.هل انتِ جادة ؟هل اخذتٍ الوظيفة؟-
لقد عرضوا عليّ الوظيفة

269
00:18:33,991 --> 00:18:37,550
...لقد طلبوا مني ان اعمل عملية على الرئيس , انا اعني

270
00:18:39,036 --> 00:18:42,688
.هذا رائع
تهانينا

271
00:18:42,790 --> 00:18:45,008
.ياللروعه-
انا اعلم , انه لايصدق-

272
00:18:45,010 --> 00:18:46,409
من الواضح بأنه يرسل علامة

273
00:18:46,449 --> 00:18:48,242
.بأنه يدعم
النظام الصحي العام

274
00:18:48,413 --> 00:18:51,831
يبقى بأنني لم اصدق بأنه اختارني -
اذن , ماذا كان ردك؟-

275
00:18:51,866 --> 00:18:57,886
ماذا تعني ؟ لقد قلت اجل
انها فرصة واحدة بالعمر

276
00:18:59,857 --> 00:19:02,809
.اعتقدت بأنك ستكون فخور -
انا فخور , انا كذلك -

277
00:19:03,427 --> 00:19:05,311
لكن -
(لكن ماذا , يا (براين-

278
00:19:05,313 --> 00:19:06,945
.لكنها مهمة ضخمة جداً

279
00:19:06,949 --> 00:19:09,198
.سوف يضعوننا تحت المجهر

280
00:19:09,233 --> 00:19:13,436
...يراجعون سجلات الضرائب والبريد الالكتروني ومكالمات الهاتف

281
00:19:13,438 --> 00:19:17,123
...لا اريد بأن جماعة من الناس يبحثون في كل قرض وفي كل صفقة

282
00:19:17,125 --> 00:19:19,492
ليس لدينا شئٌ لنخفيه -
كلا , انا اعلم انا اعلم-

283
00:19:19,494 --> 00:19:22,945
ليس لديّ اي شئ لكي اخفيه
...لكن , ما اقوله هو

284
00:19:22,947 --> 00:19:26,403
انه تعهدٌ ضخم
انت مشغولة من قبل ذلك

285
00:19:26,441 --> 00:19:28,732
.بالكاد نراك باليوم

286
00:20:07,124 --> 00:20:09,944
(اين انت؟ يا (جايك

287
00:20:50,501 --> 00:20:53,719
( هل يجب عليكِ الذهاب للفصل ياسيدة (ساندرس-
انها حصة فراغ -

288
00:21:04,898 --> 00:21:06,265
(اين اخي ؟ يا (كيفين

289
00:21:06,267 --> 00:21:07,650
.لم اراه طوال اليوم

290
00:21:07,652 --> 00:21:10,353
(اصغي , انا اعلم بأنك تفعل ذلك لأجل (جابك

291
00:21:10,355 --> 00:21:13,956
!لكن اريدٌ انّ اعرف اين هو حالاً

292
00:21:15,159 --> 00:21:18,527
.رأيته يتجه الى خارج خلف المدرجات

293
00:21:32,242 --> 00:21:35,644
!علينا الذهاب الآن

294
00:21:36,680 --> 00:21:38,131
.يمكنني اوضح لك

295
00:21:38,133 --> 00:21:40,950
انه لايبدو مثل مارأيتي , حسنٌ؟

296
00:21:51,778 --> 00:21:53,196
هل تريد انّ تراني ؟

297
00:21:53,198 --> 00:21:54,530
اجل , هل يمكنكٍ بأن تعملي لي خدمة ؟

298
00:21:54,532 --> 00:21:56,917
هل يمكنكٍ الذهاب الى مبنى " الهيلمان"وتضعي هذا بمكتبي ؟

299
00:21:56,933 --> 00:21:58,201
ماهو ؟

300
00:21:58,203 --> 00:22:00,102
لا شئ انها مستندات
يجب انّ اعطيها احداً ما

301
00:22:00,104 --> 00:22:01,621
...لديّ يومٌ شاغرُ بالعمل

302
00:22:01,623 --> 00:22:03,683
وانا ايضاً
هل يمكنكٍ فقط مساعدتي ؟

303
00:22:03,741 --> 00:22:06,292
.حسنٌ , اجل , سوف اوصله بطريقي الى المنزل

304
00:22:06,294 --> 00:22:09,335
.لا , اريده ان يكون هنالك الآن

305
00:22:09,379 --> 00:22:10,680
حقاً؟

306
00:22:11,615 --> 00:22:15,117
انا اسف , هذا لم يكن كما اقصد

307
00:22:18,255 --> 00:22:21,174
.انا الذي اطلب منك بأن تفعلي لي خدمة

308
00:22:21,176 --> 00:22:22,975
فقط لأننا ننام مع بعض

309
00:22:22,977 --> 00:22:26,312
.هذا لا يعني بأنك تعاملني  كالسكرتيرة

310
00:22:27,097 --> 00:22:28,965
.انا مديرة المكتب

311
00:22:29,733 --> 00:22:31,150
.هذا مؤسف للغاية

312
00:22:31,152 --> 00:22:33,436
.سيكون افضل لو كنتي سكرتيرة الخاصة بي

313
00:22:33,504 --> 00:22:35,571
اخبركِ بفعل امور

314
00:22:36,023 --> 00:22:37,190
آمركِ بالجوار

315
00:22:37,192 --> 00:22:39,775
شخصُ ما بمزاج داعر , صحيح؟

316
00:22:39,777 --> 00:22:43,446
.ليس لديك ادنى فكرة

317
00:22:44,448 --> 00:22:47,316
.لكن عليّ العودة الى العمل -
اجل-

318
00:22:47,668 --> 00:22:49,085
العشاء لاحقاً بالليل ؟

319
00:22:49,786 --> 00:22:51,203
بمرسِل ؟

320
00:22:51,338 --> 00:22:53,554
.بالطبع

321
00:22:57,794 --> 00:23:00,199
.عليّ العودة الى العمل

322
00:23:11,041 --> 00:23:13,551
.لقد قالت بأنها تريد بأن توقف علاج السلطان

323
00:23:13,586 --> 00:23:15,748
.ترجع الى المنزل

324
00:23:16,513 --> 00:23:17,846
.لقد عانت بما فيه الكفاية

325
00:23:17,848 --> 00:23:19,815
تفعلُ ذلك
وكل شئ نفعله

326
00:23:19,817 --> 00:23:21,701
.كله سيكون لا فائدة منه

327
00:23:22,569 --> 00:23:25,308
اتمنى فقط بأن اقدر بأن اخبرها الحقيقة

328
00:23:25,405 --> 00:23:26,855
.ستكشف حلاً لما يقال

329
00:23:26,857 --> 00:23:28,491
,تبأً , اذ يمكنك الحديث معها عن الزواج بك

330
00:23:28,493 --> 00:23:30,576
.تستطيع ان تتحدث معها بأي شئ

331
00:23:30,578 --> 00:23:33,303
(ايها العميل (كارلايل-
عليّ الذهاب-

332
00:23:34,748 --> 00:23:36,865
هيئة المراجعة انتهوا من تحقيقهم

333
00:23:37,084 --> 00:23:38,551
و ؟

334
00:23:39,035 --> 00:23:40,086
.لقد اخلوك

335
00:23:40,088 --> 00:23:42,555
.بالحقيقة , سوف يعطونك توصية

336
00:23:43,156 --> 00:23:44,807
(اهلاً بعودتك , يا (دونكان

337
00:23:45,342 --> 00:23:46,425
.سعيدُ بعودتي ياسيدي

338
00:23:46,427 --> 00:23:49,054
لديّ مهمة جديدة لأجلك

339
00:23:53,383 --> 00:23:57,538
.ايها العميل (كارلايل )؟(ستان هوفمن)من الخدمات السرية

340
00:23:57,588 --> 00:23:59,939
.العميل (هوفمن )يقود عمل مشترك بين الوكالات القوية

341
00:23:59,941 --> 00:24:01,390
لقد طلبك

342
00:24:02,859 --> 00:24:04,910
.اعطه اذا انتهيت منه فحسب

343
00:24:06,363 --> 00:24:08,163
اجلس من فضلك

344
00:24:10,534 --> 00:24:11,867
اذن , ماهي القضية ؟

345
00:24:11,869 --> 00:24:13,235
.شخصٌ مفقود

346
00:24:13,837 --> 00:24:16,222
(نحن نبحث عن اختفاء (انجيلا نيكس

347
00:24:16,323 --> 00:24:17,923
تعلم من هي ؟

348
00:24:17,925 --> 00:24:19,959
الممرضة التي انتحرت
لقد رأيتها بالاخبار

349
00:24:19,961 --> 00:24:21,377
هل تعتقد بأنها مازالت حية ؟

350
00:24:21,379 --> 00:24:23,428
.ليس لدينا جثة

351
00:24:23,530 --> 00:24:26,632
.اخر مرة شوهدت فيها (نيكس)بحانة يندهام ب
الساعة السابعة والربع مساءً

352
00:24:26,634 --> 00:24:30,869
لقد وُجِدت سيارتها
في حافة نهر " بوتوماك" بالساعة 10:42 مساءً

353
00:24:30,938 --> 00:24:33,155
.لذا , هذا يترك لنا ثلاثة ساعات لتكون من عداد المفقودين

354
00:24:33,157 --> 00:24:34,940
هل هناك اي شئ يدلنا عليها ؟-
.لاشئ حتى الان -

355
00:24:34,942 --> 00:24:39,261
لكن هنالك شاهد رأى (نيكس )تتحدث الى رجلٍ
بالحانة تلك الليلة

356
00:24:46,770 --> 00:24:51,256
لذا نحتاج بأن نتفقد الفيديوهات المراقبة ,
ونغطي الشهود

357
00:24:51,325 --> 00:24:53,576
سوف اجمع فريق
وسنبدأ بالحال

358
00:24:53,578 --> 00:24:55,510
(شكرا لك , ياعميل (كارلايل

359
00:24:55,912 --> 00:24:58,047
...مشرفي يقول بأنك طلبتني

360
00:24:58,049 --> 00:24:59,248


361
00:24:59,266 --> 00:25:02,121
لكننا لم نتقابل من قبل هل تقابلنا ؟

362
00:25:02,156 --> 00:25:03,428
.كلا

363
00:25:03,437 --> 00:25:05,388
.لكن سجلاتك تحدثت من نفسها

364
00:25:05,889 --> 00:25:07,006
.انه مذهل للغاية

365
00:25:07,008 --> 00:25:09,618
.وجات توصية عليا

366
00:25:09,676 --> 00:25:11,786
.من شخصٍ ما بالبيت الابيض

367
00:25:15,400 --> 00:25:17,567
!يا إلهي هوني على نفسكٍ

368
00:25:17,634 --> 00:25:19,068
.كان يجب علينا ان ننتهي من ذلك منذ ساعاتٍ اقل

369
00:25:19,070 --> 00:25:21,136
لقد دمرت كل شئ تقريباً

370
00:25:21,138 --> 00:25:22,638
.لكي تكون بنشوة عالية

371
00:25:22,640 --> 00:25:25,608
.كنت اساعدنا لنخرج من المدرسة

372
00:25:25,776 --> 00:25:26,992
.اجل صحيح

373
00:25:33,617 --> 00:25:35,167
.توقفي ! حقاً

374
00:25:35,169 --> 00:25:37,870
انه معبئ بالدماء ,
لا يمكنني انّ اراه

375
00:25:37,872 --> 00:25:39,538
!اخرجيه فحسب

376
00:25:39,540 --> 00:25:40,790
...تقريباً

377
00:25:45,178 --> 00:25:46,595
.لا

378
00:25:46,597 --> 00:25:49,812
.سيعلمون بأن هنالك خطبٌ ما اذا توقفت عن البث

379
00:25:53,353 --> 00:25:54,887
...حسنٌ

380
00:25:55,573 --> 00:25:57,944
عقم الملقط والمشرط مع اليود

381
00:25:57,949 --> 00:25:59,597
.سوف الصق جرحك

382
00:26:01,561 --> 00:26:03,863
.هيا , انه دوري

383
00:26:12,572 --> 00:26:14,990
هيا بنا -
انا اتٍ-

384
00:26:30,540 --> 00:26:32,959
هل من المفترض ان تكوني بالعملية يا طبيبة ؟

385
00:26:33,009 --> 00:26:34,042
.لقد الغيت

386
00:26:34,044 --> 00:26:35,227
اين انتِ ذاهبة ؟

387
00:26:35,229 --> 00:26:36,729
لكي اخذ قهوة -
اين ؟-

388
00:26:36,731 --> 00:26:39,315
بالمقهى , على بعد مبنى
هل هذه مشكلة ؟

389
00:26:39,317 --> 00:26:41,350
ماخطب عربة القهوة التي بالردهة ؟

390
00:26:41,352 --> 00:26:44,153
.حسنٌ , قهوتها سيئة
ليس هنالك مكانُ للجلوس

391
00:26:44,155 --> 00:26:47,489
وانها بالردهة من المستشفى هل تريد مني ان اكمل ؟

392
00:26:48,241 --> 00:26:51,346
.اتصلي قبل ان ترحلي

393
00:26:52,195 --> 00:26:53,496
هل تريدُ شيئاً آخر ؟

394
00:26:53,498 --> 00:26:56,094
اتفقدين شيئاً ما ؟-
ماذا؟-

395
00:26:56,283 --> 00:26:58,014
اين هو خاتم زواجك ؟

396
00:26:58,234 --> 00:27:01,068
.لقد خلعته قبل ان ادخل العملية

397
00:27:03,290 --> 00:27:08,043
.لبقية اليوم , سجلي دخولك بكل خمسةَ عشر دقيقة

398
00:27:08,244 --> 00:27:10,588
...لكن -
لكن ماذا ؟-

399
00:27:10,630 --> 00:27:13,215
عمليتك الغيت , اليس كذلك ؟

400
00:27:14,434 --> 00:27:16,251
.كل خمسة عشر دقيقة

401
00:27:16,386 --> 00:27:19,622
,ثانية واحدة زيادة
ستكون لدينا مشكلة

402
00:27:30,534 --> 00:27:32,201
هل انتِ بطريقكِ ؟-
يجب ان نلغيّ الخطة -

403
00:27:32,203 --> 00:27:33,903
ماذا ؟ ماذا تتحدثين بشأنه ؟

404
00:27:33,905 --> 00:27:36,605
.لقد مسكني وانا احاول الهروب ولايمكنني الخروج من المستشفى

405
00:27:36,607 --> 00:27:37,773
هل انتِ على مايرام ؟
هل اذوكٍ ؟

406
00:27:37,775 --> 00:27:39,625
...لا انا بخير لقد غطيت على نفسي لكن

407
00:27:39,627 --> 00:27:40,776
.لا يمكنني الخروج
لايمكنني الذهاب للأطفال

408
00:27:40,778 --> 00:27:42,815
.يريدوني اسجل دخولي بكل خمسة عشر دقيقة

409
00:27:42,850 --> 00:27:45,828
لذا , عليك الذهاب للمدرسة
واخبر الابناء بأن يتوقفوا , حالاً

410
00:27:45,863 --> 00:27:47,282
لا -
ماذا تعني , بـلا ؟-

411
00:27:47,284 --> 00:27:48,912
بالغالب انهم اخروجوا الاجهزة

412
00:27:48,950 --> 00:27:50,783
.لا نستطيع اخفاء ذلك
لا نستطيع الالغاء

413
00:27:50,867 --> 00:27:52,751
.لقد قضي الامر
لا يمكنني الهروب منه

414
00:27:52,792 --> 00:27:54,942
يجب عليّ ان اسجل دخولي بكل خمسةَ عشر دقيقة , حسنٌ؟

415
00:27:54,977 --> 00:27:56,792
لقد شكَ بالأمر -
لماذا ؟ماذا حدث ؟

416
00:27:56,794 --> 00:27:59,208
.لقد احتجنا المال لذا لقد ذهبت الى المسترهن

417
00:27:59,263 --> 00:28:00,513
...المسترهن ؟ ماذا

418
00:28:00,515 --> 00:28:02,297
لقد بعت خاتم زواجي
وقد لاحظ

419
00:28:02,299 --> 00:28:04,132
لقد قلتُ لكي لديّ المال

420
00:28:04,134 --> 00:28:07,152
.لقد انتهى الامر ,حسنٌ ؟
اجلب الابناء والغي الخطة فحسب

421
00:28:07,154 --> 00:28:08,998
.غادري المستشفى بالساعة الثانية والربع

422
00:28:09,034 --> 00:28:11,218
ااخذي جوازات السفر
والتقي بالابناء

423
00:28:11,253 --> 00:28:12,525
لقد اخبرتهم بأنني سأقابلهم بالثانية

424
00:28:12,527 --> 00:28:15,110
.اذن كوني متأخرة قليلاً الحافلة لاتغادر الى الساعة 2:45

425
00:28:15,112 --> 00:28:18,046
.هل كنت تصغي الي حتى ؟
لا يمكنني التخلص منه

426
00:28:18,448 --> 00:28:21,233
.سأتأكد بأن لا يتبعكِ احد

427
00:28:21,284 --> 00:28:22,922
كيف؟

428
00:28:23,169 --> 00:28:27,420
.رجاءً ثقي بي فحسب

429
00:28:34,899 --> 00:28:37,315
.حسنٌ , لدينا نصف ساعة لكي نقابل امنا

430
00:28:37,317 --> 00:28:39,818
حسنٌ , لنتسلسل الى الخارج
عبر مدخل ملعب كرة القدم

431
00:28:39,820 --> 00:28:42,187
هل انتِ تمزحين ؟
رجال الآمن دائما يراقبون المخرج

432
00:28:42,189 --> 00:28:44,856
بالجهة الجنوبية اذاً عند القمامة

433
00:28:45,025 --> 00:28:46,658
هل تسلستي للخارج من قبل ؟

434
00:28:46,660 --> 00:28:48,710
...ماذا
ماهي خطتك العبقرية؟

435
00:28:48,712 --> 00:28:50,212
.لقد اخبرتكِ لقد تكفلت بالامر

436
00:28:50,214 --> 00:28:51,997
.انتظري فحسب -
اجل , صحيح -

437
00:28:51,999 --> 00:28:53,415
(انت و(ستونرز

438
00:28:53,417 --> 00:28:55,550
,جميع الطلاب واعضاء هيئة التدريس

439
00:28:55,552 --> 00:28:58,453
رجاءً اخلوا المبنى -
ماذا فعلت ؟-

440
00:28:58,455 --> 00:29:01,006
لقد جعلت (مايكل قرينوالد)يخبرهم بأنه تهديد قنبلة

441
00:29:01,008 --> 00:29:02,391
كيف دبرت هذا الامر ؟

442
00:29:02,393 --> 00:29:04,176
يدين لي بعض المال -
لأجل ماذا ؟-

443
00:29:05,311 --> 00:29:07,763
(انا لست ادخن الحشيش يا (مورقان

444
00:29:07,781 --> 00:29:09,481
.انا ابيعهم

445
00:29:13,136 --> 00:29:17,272
كل الطلاب واعضاء هيئة التدريس
رجاءً اخلوا المبنى

446
00:29:41,648 --> 00:29:43,381
هل يمكنني مساعدتك ؟

447
00:29:43,417 --> 00:29:47,469
(طبيبة ( ساندرس
(انا والدةُ (انجيلا)اسمي(بيث

448
00:29:47,987 --> 00:29:49,888
(اجل , بالطبع (بيث

449
00:29:51,007 --> 00:29:53,892
.انا متأسفة جداً

450
00:29:53,927 --> 00:29:57,529
...اتيتُ لكي ااخذ اغراضها و

451
00:29:57,681 --> 00:29:59,848
.وفكرتُ ربما تريدين بعضاً منهم

452
00:29:59,850 --> 00:30:02,183
.انا اعلم كم كنت تعنين لها

453
00:30:02,185 --> 00:30:03,947


454
00:30:03,970 --> 00:30:06,354
(انا مشتاقة لها جداً يا(بيث

455
00:30:08,424 --> 00:30:10,325
.و هذا كان من المفترض ان لايحدث

456
00:30:10,327 --> 00:30:12,244
.لا يمكنني المساعدة لكن الوم نفسي

457
00:30:13,046 --> 00:30:16,698
آخر مرة تحدثنا فيها كان بيننا شجار

458
00:30:17,533 --> 00:30:19,668
...وقلت اشياءً

459
00:30:22,972 --> 00:30:25,924
.اخبرتها بأنها خيبت املي

460
00:30:27,593 --> 00:30:30,479
انه ليس بشأن ذلك ابداً

461
00:30:30,546 --> 00:30:32,397
انه ليس خطأك

462
00:30:32,399 --> 00:30:33,982
.احبها

463
00:30:34,317 --> 00:30:36,384
.ولم اقدر ان اقول لها

464
00:30:36,386 --> 00:30:38,770
.لقد علِمت لقد علِمت

465
00:30:46,229 --> 00:30:48,780
,عندما ترجعين الى منزلكِ الليلة

466
00:30:49,048 --> 00:30:51,883
.اعطي عائلتك عناق كبير

467
00:30:59,542 --> 00:31:00,709


468
00:31:00,960 --> 00:31:02,177


469
00:31:02,912 --> 00:31:05,664
قبل ان تحزمين اغراضك ,
لما لاتجلسي ؟

470
00:31:06,499 --> 00:31:08,133
لا تفعل ذلك -
ماذا ؟-

471
00:31:08,135 --> 00:31:10,519
لا تستخدم صوت المقايضة

472
00:31:10,520 --> 00:31:12,253
.ليس لديّ صوت مخصص

473
00:31:15,424 --> 00:31:17,475
(.انا اعلم , يا(دونكان

474
00:31:17,477 --> 00:31:20,562
.عندما تواجهك مشكلة
...يجب عليك حلها

475
00:31:20,647 --> 00:31:23,865
دائما تجد طريقاً للفوز
وهذا الطريق مختلف

476
00:31:24,734 --> 00:31:26,735
.انه يجعلك مجنوناً

477
00:31:26,737 --> 00:31:29,471
.الذي يجعلني مجنوناً هو فكرة بأنني اخسرك

478
00:31:31,891 --> 00:31:34,943
.بعض الامور لايمكننا التحكم بها

479
00:31:37,413 --> 00:31:39,130
.هنالك طرق اخرى

480
00:31:39,849 --> 00:31:43,468
وخيارات اخرى لنختارها
يمكننا متابعة العلاجات بأنواع اخرى

481
00:31:43,470 --> 00:31:45,119
ماذا تتحدث بشأنه ؟

482
00:31:47,089 --> 00:31:49,341
.اعتقد بأنني وجدت شخصاً يمكنه المساعدة

483
00:31:49,493 --> 00:31:53,144
.طبيب مخصص في العلاجات التجريبية

484
00:31:54,163 --> 00:31:56,431
لماذا تخبرني بذلك الان ؟

485
00:31:58,484 --> 00:31:59,801
انه امرٌ معقد

486
00:32:00,720 --> 00:32:02,404
هل هو قانوني ؟

487
00:32:03,806 --> 00:32:05,807
.لا , لاتفعل ذلك

488
00:32:05,876 --> 00:32:10,311
لا تصرف كل قرش لدينا لكي تطارد علاجاً خيالي

489
00:32:10,313 --> 00:32:11,947
.انه ليس خيالي

490
00:32:13,483 --> 00:32:16,201
انه خطير ومحفوف بالمخاطر
...لكنه

491
00:32:18,037 --> 00:32:19,421
.فرصة

492
00:32:20,506 --> 00:32:22,457
.فرصتنا الوحيدة

493
00:32:22,459 --> 00:32:24,492
,لكن اذا غادرتي الان

494
00:32:24,961 --> 00:32:28,279
.اذا اوقفتي علاج السرطان
العلاج لن ينفع مفعوله

495
00:32:31,133 --> 00:32:34,970
...ما
ما اطلبه ليس عادل

496
00:32:35,938 --> 00:32:38,473
لكني اطلبه على اية حال لأجلي

497
00:32:39,725 --> 00:32:41,476
(لأجل (سوير

498
00:32:43,479 --> 00:32:44,863
.رجاءً

499
00:32:47,267 --> 00:32:50,402
رجاءً لاتستلمي

500
00:32:54,307 --> 00:32:57,742
.لماذا الاستعجال يارئيس ؟
تمرين ال"لوركروس "لايبدأ الا بالساعة الرابعة

501
00:32:58,194 --> 00:32:59,878
.سوف اتدرب قب ان يبدأ التمرين

502
00:32:59,880 --> 00:33:02,096
عليّ ان اخرج فشلي بمكانٍ ما

503
00:33:02,882 --> 00:33:05,750
.مادام  زوجتك متعاونه
كل الامور على مايرام

504
00:33:06,552 --> 00:33:08,754
هل انت تعتقد ذلك ؟

505
00:33:10,089 --> 00:33:11,506
ماهو اسمك ؟

506
00:33:14,527 --> 00:33:16,177
.هيا يارجل

507
00:33:16,679 --> 00:33:18,513
.نحن محبوسين بنفس المنزل

508
00:33:18,515 --> 00:33:21,716
عليّ ان اناديك بشئ ما -
...اتعلم ماذا ؟يمكنك مناداتي -

509
00:33:52,048 --> 00:33:54,883
.اين امي وابي ؟
من المفترض ان يكونوا هنا بهذا الوقت

510
00:33:55,968 --> 00:33:57,352
سيأتون

511
00:33:57,470 --> 00:33:59,253
واذا لم يأتوا ؟
ماذا يحدث حينها ؟

512
00:33:59,255 --> 00:34:02,223
ماذا نفعل ؟-
لا اعلم , يا(جايك)حسنٌ ؟-

513
00:34:02,308 --> 00:34:03,641
.لا اعلم

514
00:34:04,560 --> 00:34:06,695
.انا خائفة ايضاً

515
00:34:15,654 --> 00:34:17,122
.لقد قالت امي بأنهم سيأتون

516
00:34:17,207 --> 00:34:19,040
.لنعطيها بعض الوقت

517
00:34:19,142 --> 00:34:21,709
.الحافلة لن تغادر حت الساعة 2:45

518
00:34:41,197 --> 00:34:42,576
قل ما لديك

519
00:34:42,599 --> 00:34:44,065
.ان (ايلين )تفر هاربة

520
00:34:44,067 --> 00:34:45,817
هل انت متأكد؟-
اجل-

521
00:34:45,819 --> 00:34:48,136
.انها بالشارع 29 بسرعة سبعين ميل بالساعة

522
00:34:48,571 --> 00:34:49,854
سحقاً

523
00:34:49,956 --> 00:34:52,073
!اوقفها , حالاً

524
00:34:57,309 --> 00:34:59,663
.اعطني بعض الاخبار الجيدة -
سأتولى امرها -

525
00:35:01,480 --> 00:35:05,349
.تمر ب"فولز تشيرتش " متجه نحو شارع 694

526
00:35:06,318 --> 00:35:07,618
.انا بطريقي اليك

527
00:35:07,620 --> 00:35:09,287
لديك ( براين )والاطفال على اجهزة التتبع ؟

528
00:35:10,757 --> 00:35:12,323
.ليس بعد لازلت اتفقد

529
00:35:12,325 --> 00:35:14,458
هل يمكنك اخراجها من الطريق ؟-
ليس بدون انا انتزع عينها-

530
00:35:14,460 --> 00:35:16,544
.انتزعها حينما تتاح لك الفرصة

531
00:35:16,546 --> 00:35:18,279
.حاضر

532
00:35:29,024 --> 00:35:30,022
اين هم الابناء ؟

533
00:35:30,062 --> 00:35:31,964
بالباب الامامي من المدرسة
لقد كان هنالك تهديد بقنبلة

534
00:35:31,999 --> 00:35:33,461
هل ترينهم بوضوح ؟

535
00:35:34,112 --> 00:35:36,197
...لا , لكن -
هل ترينهم ؟-

536
00:35:36,199 --> 00:35:38,015
.اتفقد اجهزتهم بكل خمسةِ دقائق بينما هم هنا

537
00:35:38,017 --> 00:35:39,717
تأكدي من ذلك -
ماذا يحدث ؟-

538
00:35:39,802 --> 00:35:41,285
.اعثري عليهم حالاً

539
00:35:46,058 --> 00:35:48,209
.لنذهب , الى الفصل

540
00:35:48,360 --> 00:35:49,627
هل يمكنني مساعدتك ؟

541
00:35:50,829 --> 00:35:54,332
(انني اعمل لدى الطبيبة (ساندرس) سأصطحب (جايك)و(مورقان

542
00:35:54,334 --> 00:35:57,201
لقد سمعت بشأن التهديد بالقنبلة
هل رأيتهم ؟

543
00:35:57,419 --> 00:35:58,669
.لا

544
00:35:58,971 --> 00:36:00,304
.شكرا

545
00:36:20,359 --> 00:36:21,558
.مورقان

546
00:36:22,327 --> 00:36:23,494
.جايك

547
00:36:25,247 --> 00:36:26,447


548
00:36:29,084 --> 00:36:32,003
انا مع فرقة تحري القنابل
احتاج بأن اتفقد شيئاً

549
00:36:47,736 --> 00:36:48,743
.مرحباً

550
00:36:48,745 --> 00:36:50,120
ماذا حدث ؟
اين (براين).؟

551
00:36:50,155 --> 00:36:51,956
.لا اعلم , فر هارباً مني

552
00:36:51,958 --> 00:36:54,642
استقبالي سئ
( اعثر على شريحة تتبع (براين

553
00:36:54,644 --> 00:36:56,477
.و اخبرني اين هو الآن

554
00:36:56,479 --> 00:36:57,662
.حسنٌ

555
00:37:34,349 --> 00:37:36,901
(.ليست هي , انه (براين

556
00:37:38,487 --> 00:37:40,187
.(اين هي زوجتك ؟, يا(براين

557
00:37:40,472 --> 00:37:42,141
.ذهبت

558
00:37:43,191 --> 00:37:45,203
اين هي ؟

559
00:38:20,812 --> 00:38:22,346
.يا إلهي

560
00:38:22,981 --> 00:38:24,681
.لقد ارعبتيني

561
00:38:24,717 --> 00:38:28,152
(متأسفة , لقد كنت سأترك شيئاً ما لأجل (براين

562
00:38:28,203 --> 00:38:29,820
.اعتقد بأنه لك

563
00:38:31,240 --> 00:38:33,240
هل انتِ و(براين )ذاهبان لرحلة ؟

564
00:38:33,325 --> 00:38:35,509
(.اعطيني الظرف فحسب , يا(سمانثا

565
00:38:44,302 --> 00:38:45,616
.لم اقصد التطفل

566
00:38:45,656 --> 00:38:48,650
.لقد كنت اتسائل متى سيعود (براين)الى المكتب

567
00:38:50,225 --> 00:38:53,094
.لا اعلم , عليّ الذهاب

568
00:38:53,096 --> 00:38:54,762
هل يمكنكِ اخباري السبب ؟

569
00:38:55,730 --> 00:38:58,899
"لماذا يارفق ستذهبون الى "مورتيال

570
00:38:58,918 --> 00:39:01,602
.المال وجواز السفر
(لم يذكرهم (براين

571
00:39:01,604 --> 00:39:04,162
.هذا لأنه ليس من شأنكِ

572
00:39:05,273 --> 00:39:08,075
(.انا اعلم بشأنكما يا(سمانثا

573
00:39:08,577 --> 00:39:10,161
.لقد اخبرني بذلك

574
00:39:14,366 --> 00:39:19,069
انتباهم لوسمحتم
"الحافلة رقم 8921 الى "مورتيال

575
00:39:19,071 --> 00:39:21,071
.ستغادر الآن

576
00:39:39,057 --> 00:39:41,609
هذا هو (براين)اترك رسالة من فضلك.

577
00:39:41,777 --> 00:39:43,277
.انا حيث من المفترض ان اكون

578
00:39:43,279 --> 00:39:47,764
...والابناء ايضاً لذا , كل

579
00:39:47,949 --> 00:39:49,817
.الخطة نجحت

580
00:39:49,819 --> 00:39:53,604
انت الذي جعلتها تنجح
شكرا لك

581
00:39:53,622 --> 00:39:55,789


582
00:39:57,826 --> 00:40:00,277
.اتمنى بأنك على مايرام فحسب

583
00:40:10,138 --> 00:40:11,839
.انا اخبرتك بأن لاتختبرينني

584
00:40:12,274 --> 00:40:13,307
اين هو (براين).؟

585
00:40:14,626 --> 00:40:16,524
استمروا ياعزيزتي
انه لايعلم اين انتم

586
00:40:16,628 --> 00:40:18,062
...لقد فعلناها , ابقوا فحسب

587
00:40:18,064 --> 00:40:19,763
!ياإلهي

588
00:40:31,443 --> 00:40:35,262
لا يزال حياً , لكن ليس لديّ ادنى فكرة
الى متى سيدوم حياً

589
00:40:41,586 --> 00:40:44,488
.هذا الامر بيدك ياطبيبة

590
00:40:55,953 --> 00:41:02,902
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة :
Colin Ford</font>